Mole Memory Gardens
-
Upload
paul-vinicius -
Category
Documents
-
view
219 -
download
0
Transcript of Mole Memory Gardens
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
1/66
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
2/66
ISBN: 978-606-8366-12-8
John MoleDaniela Clinescu: Romanian version, Interview,John Moles Poems of Light
Mary Mole: Illustration on the cover VIC (Cristina Ioana Vianu): Photographs
Editing, proofreading: Ligia-Doina ConstantinescuTechnical editing: Lidia Vianu
IT Expertise: Cristina PetrescuPublicity: Ruxandra CmpeanuLogo: Manuela Stancu
These poems have appeared before in: Counting the Chimes: New & Selected Poems, 1975-2003 (Peterloo, 2004); The Other Day(Peterloo, 2007); The Point of Loss (Enitharmon, 2011). Acknowledgements are due for their republication.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
3/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
2
Bucureti 2012
John MoleThe Memory of Gardens
Amintirea grdinilorParallel Texts
Romanian translation by Daniela Clinescu
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
4/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
3
Bucureti 2012
Table of Contents
John Mole: The Memory of Gardens Amintirea grdinilor, in English and in Romanian. p. 4
Love/Iubirea. p. 5The Mountain/ Muntele. p. 6Wings /Aripi. p. 7To his love, sleeping/Iubirii sale, dormind. p. 8Happiness/ Fericire. p. 10The memory of gardens/Amintirea grdinilor. 12The settlement/Aezarea. p. 13Serenade/Serenad. p. 15The loss/Pierderea. p. 16The quilt/Cuvertura. p. 17
Con amore/Con amore. p. 18La jeunesse/La jeunesse. p. 20This moment/Cndva. p. 22Not too late/Nu-i prea trziu. p. 24After rain/Dup ploaie. p. 25Berries/Fructe de pdure. p. 27Remission/Remisie. p. 28A dream of bed-time/Vis. p. 29Not snow/Nu zpad. p. 30
Daniela Clinescu: Interview with John Mole, in English and in Romanian. p. 31Dana Clinescu: John Moles Poems of Light. p. 56
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
5/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
4
Bucureti 2012
John MoleThe Memory of Gardens
Amintirea grdinilorParallel Texts
Romanian translation by Daniela Clinescu
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
6/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
5
Bucureti 2012
LOVE
This is a word intact. The centuryHas smuggled it into our keeping.
We have built it a shelter
Amongst ashes, marked with a cross.
How it survived its passport
Baffles us. We ask no
Questions. We suffer its hurt look.
It deserves peace.
Gently between our joined hands
It pulses, becomes the light
Of our gaze across a landscape
At the cold dust endlessly rising.
IUBIREA
Acesta-i un cuvnt intact. Timpulni l-a aruncat ntru pstrare.
Din cenu l-am pus la adpost,
i-am nsemnat locul cu o cruce.
Cum de-a supravieuit acestei treceri,
Mare minune! De ntrebat,
Nu ntrebm. l suferim aa rnit cum e.
I-a venit vremea s se odihneasc.
Plpnd, ntre-ale noastre mini mpreunate
Pulseaz, devine lumina
Pe care privirea noastr o-arunc peste privelite,
Peste pleava rece ce se ridic la nesfr
it.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
7/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
6
Bucureti 2012
THE MOUNTAIN
Pure thought, a drift
Of exemplary silenceCovered his tracks.
He was lost there,
Held between the summit
And his shadow, waiting. . .
Then, as a plumed light
Brushed across his face
Without reflection
Teach me, he said,
The origin of air
And the mountain opened its wings.
MUNTELE
Gnd pur, o avalan
De tcere exemplarI-a acoperit paii.
Acolo sus, pierdut,
intuit ntre pisc
i-a lui umbr, n ateptare
Apoi, o lumin naripat
i terse chipul
Fr a se lmuri
nva-m, spuse el,
Despre originea aerului,
Iar muntele i deschise aripile.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
8/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
7
Bucureti 2012
WINGS
Whether or not they are of angels
Or just the makeshift would-be
Of human flight from humdrum
To grace, theirs is a sudden restlessness
On buoyant shoulders, an uplift
Aimed at joy and making it.
So for every earthbound thought
Theres the counter-weight,
A grief that covers its face in shame
Then rises with the season
As if from sleep, unfolding wings
To journey through the brightness of the air.
ARIPI
C-or fi sau nu de ngeriSau doar paliative-nchipuite
Ale zborului omului din banal
ntru graie, al lor e un zbucium neateptat
n umeri avntai, nlare
ntru bucurie i facerea ei.
Iar pentru fiece gnd mirean
O greutate li se-adaug,
O suferin al crei chip de ruine i l-a acoperit
Ca apoi s-i vin vremea a se ridica
Ca dintr-un somn, deschiznd aripi
ntru cltorire n plin strlucire a vzduhului.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
9/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
8
Bucureti 2012
TO HIS LOVE, SLEEPING
(Jules Supervielle: La Dormeuse)
Because when faces close
They still converse
In questions and answers
Beneath their repose,
And because you are two
With the one face
Doubly wiseAnd just as true
When, sleeping, your eyes
So sweetly abscond
To a country beyond
Their lids as they fall
Or when they return
To the world we call
Ours with its clouds, trees,
IUBIRII SALE, DORMIND
(Jules Supervielle: La Dormeuse)
Pentru c atunci cnd chipurile nchin
nc mai au ceva a spune
Prin ntrebri i rspunsuri
De dincolo de ale lor odihn,
i pentru c tu eti de fapt dou
Cu acest chip
Dou dimensiuniLa fel de autentice
Cnd, n somn, ochii ti
Se sustrag domol
Ctre un trm de dincolo de
Ale lor pleoape lsndu-se
Sau cnd se ntorc
n lumea creia-i spunem
A noastr, cu ai ei nori, arbori,
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
10/66
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
11/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
10
Bucureti 2012
HAPPINESS
Dont tell me again that it writes white
As if there were nothing else to say about it,
As if white were nothing to write home about
Or that home was never a fit subject.
Yesterday we pegged sheets on the line
And they were beautiful when we took them in,
A cool bright acreage of summer eveningAs we sank our faces in their folding.
FERICIRE
S nu-mi spui iar c fericirea las coala alb
Ca i cum despre ea nimic n-ar fi de scris,
Ca i cum n-ai putea scrie celor de-acas despre ceva alb
Sau c cei de-acas n-ar fi niciodat un subiect prea bun.
Ieri am ntins cearafuri la uscat
i tare plcute-au fost cnd le-am adus n cas,
O-ntindere luminoas, rcoritoare de sear de varFeele afundndu-ni-le n ele -mpturite.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
12/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
11
Bucureti 2012
It pleases me to remind you of this
However commonplace its whiteness,
And of the bedroom shutters brilliant white
So intimately closed against the heat.
White is the promise of a subject matter
Where sleep or love will never have gone better.
Plcut mi este a-i aduce aminte de-acestea,
Orict de comun ar fi a lor albea,
i de albul briliant al jaluzelelor din dormitor
Att de intim trase peste zpueala de-afar,
Albul este promisiunea unui subiect bun
n care somn i iubire nicicnd nu s-au potrivit mai bine.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
13/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
12
Bucureti 2012
THE MEMORY OF GARDENS
Glazed pots after a stormAnd waters underhang
On black wrought-iron arm-rests
Threaded with convolvulus,
The window-frames
Reciprocally white, their
Lucent-beaded latticing
A jewelled absence, yours
And mine, two faces
Pressed against the years
Between us looking out
Then in to where we lay together
Listening to rain, unclouded
By the memory of gardens
We were born to leave.
AMINTIREA GRDINILOR
Ghivece smluite dup furtuni picturi de ap atrnnde
De mnere negre de fier forjat
ncolcite de rochia rndunicii,
Ramele ferestrelor
Reciproc albe, descriu
Pnz, numai broboane translucide,
O absen de giuvaeruri plin, a ta
i a mea, dou chipuri
Alturate n lupta cu anii
Dintre noi, privind nafar
Apoi nuntru nspre locul unde mpreun stm
Ascultnd ploaia, nseninai
De amintirea grdinilor
n care ne-am nscut pentru a le prsi.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
14/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
13
Bucureti 2012
THE SETTLEMENT
Steam from an electric kettle
Shrouds its click, then
Two cerulean mugs across the lawn
This droughty summer
Come as a libation
Weighted, brimming, answering
The love that reaches
Out for them, still reaching
For the girl who held them
Balanced just the same
Though in a greener garden
Twenty years ago, held now
Against their soon becoming
Shards discovered in a dry bed
AEZAREA
Aburi dintr-un ceainic electric
nvluie al lui declic, apoi,
Dou ceti, ca ceru-albastre, peste cuprins,
Aceast var torid,
Vin ca o srbtoare,
Generoase, pline ochi, n rspuns
Iubirii ce-i ntinde brae
S le ia, nc ntinznd brae
Dup acea tnr care le inuse
n echilibru, exact la fel,
Dei ntr-o grdin mai verde,
Acum douzeci de ani, inute-acum
Peste-n curnd oale i ulcele
Descoperite ntr-un pat vechi
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
15/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
14
Bucureti 2012
Dusted over.
Shrouded too
But by blue dazzle, light years
From such thoughts as these,Imperious, perching
On a terra-cotta chimney
Rising from gold thatch,
A gull there briefly
Lifts its Roman head.
Prfuit.
nvluit
Dar de-un farmec de-azur, ani lumin
Deprtare de gnduri ca acestea,Arogant, cocoat
Pe-un horn de teracot,
Semeindu-se din stuful auriu,
Un pescru, scurt, iat,
Salt al lui profil roman.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
16/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
15
Bucureti 2012
SERENADE
Let be the laughter in the hanging gardensAnd the dial ablaze, the green man
Flourishing his sleeves and up to mischief,
Where the cat extends and rolls its silver fur
Across a sun-spot, where all points of light
Play leap-frog dazzle in a water-bowl
And everything is animation, interlace,
The best of being here, a setting-down
On lease from shade and shadow, out
Into the primal space, the freely-given
With the cost not counted, where the two of us
Lie down together, laughing, and let be.
SERENAD
S rdem n voie n grdini suspendateCadranul scnteiaz, ugubul cel verde
i suflec mneci i se pregtete de trsni,
Acolo unde ma se-ntinde i-i nfoaie blan argintie
ntr-un petec de lumin, unde toate scnteiele din soare
Te orbesc sltnd ntr-un vas cu ap
i totu-i animaie, mpletire,
Tot ce-i mai bun din a te-afla aici, un asfinit
Fr de umbr i penumbr, dincolo
Pe un trm primordial, cel druit,
Fr de pre numit, unde-amndoi
Stm ntini unul lng altul, rznd, n voia a toate cele.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
17/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
16
Bucureti 2012
THE LOSS
All winter something tightened its grip
Which was not exactly cold or lonelinessBut an icicle cry, a bright ring of distress,
A muffled sounding with pain at the tip.
It was not exactly what they had decided
Either between them or by individual choice
Left undiscussed. It was not a distinct voice
But a last-chance line which would not go dead.
Often they woke together in the early hours
To shift to back-to-back then sleep again,
Never to give the accident its name
Because the night was over and the loss was theirs.
PIERDEREA
Toat iarna ceva i-a nsprit strnsoarea
Care n-a fost chiar rceal ori singurtateCi un strigt glacial, un cerc incandescent de neputin
Un zgomot nfundat ornat cu suferin.
N-a fost cum tocmai hotrr
Ei ntre ei ori fiecare-n parte
i nu mai discutar. Nu era o voce distinct
Ci o replic ultima lor ans ce nu vroia s piar.
Adesea se trezesc mpreun-n zori de zi
Ca s se ntoarc spate-n spate i s mai doarm iar,
Nicicnd spunnd accidentului pe nume
Pentru c noaptea era pe duc, iar pierderea a lor.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
18/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
17
Bucureti 2012
THE QUILT
It was not a crack in her glassBut a web so finely spun
The light was caught in it.
It was not a hole in his heart
But her needle and thread
Slipped easily through.
It was not the love they made
But a patchwork pattern
Little by little stitched up.
It was not what they gave each other
But the last thing taken
From an emptied room.
CUVERTURA
Nu era o crptur n paharul eiCi o pnz att de meteugit esut
De s-a prins lumina-n ea.
Nu era o gaur n inima lui
Ci ale ei a i ac
Ce cu uurin s-au mplntat.
Nu era dragostea ce-au cunoscut
Ci modelul fcut din petice
Bucat cu bucat nsilate.
Nu era ceva ce unul altuia i-au druit
Ci ultimul lucru luat
Dintr-o camer golit.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
19/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
18
Bucureti 2012
CON AMORE
She practises the clarinet,Her back turned to a spacious window.
No sound reaches the garden.
Music, on a stalk of silence,
Waves behind glass.
She turns her own pages.
Phrase by phrase
The theme is movement only
As the flowers all know
Inclined towards her.
Love must blossom on its stalk
CON AMORE
Exerseaz la clarinet,
ntoars, cu spatele la o fereastr larg.
Nici un sunet nu ajunge n grdin.
Muzica, pe o tulpin a tcerii,
Unduiete dincolo de sticl.
i ntoarce singur paginile.
Fraz cu fraz
Compoziia este doar micare
Aa cum o tiu i florile toate
nclinate spre ea.
Iubirea o fi-nflorind pe-a ei tulpin
nainte ca ea s-o-aud,
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
20/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
19
Bucureti 2012
Before she hears it,
And the pages turn
Like a white rose opening.
Iar paginile se-ntorc
Asemenea unei roze albe deschizndu-se.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
21/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
20
Bucureti 2012
LA JEUNESSE
Straight from her doorThrough rows of vines towards
The river, one white bucket
Swinging for Sunday, the air
Fleshed out with heat
So plump this risen morning
Purpling to ripeness
But not yet, but not quite
Yet among these sunflowers
Leaning their weary faces
Huge and vacant
After her, so stooped
So nodding, and the one
Note tolling distantly
Across the river Mort
La mort comme a aussi la mort
LA JEUNESSE
Direct de la ua eiPrintre rndurile de vie nspre
Ru, o gleat alb
Cltinnd de duminic, aerul
Vizibil de dogoare,
Att de bogat aceast diminea ce s-a ivit,
Rumenit de copt,
Dar parc nc nu, nc nu preaTotui printre aste flori ale soarelui
Cobornd fee istovite
Imense i pierdute
Dup ea, att de aplecate
Tot ncuviinnd, iar cea
Not rsunnd n deprtare
Dincolo de ruMort
La mort comme a aussi la mort
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
22/66
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
23/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
22
Bucureti 2012
THIS MOMENT
There was this moment
At a height in Perugia
With the stone wall
Balancing my bottled water
While I placed one hand
To rest, palm-down,
And felt a warmth so sudden
That I lay my arm along it
To the elbow in a fusion
Of well-being, gazing out
Across the roof-tiles
Heated terra-cottaTo the mountain range
CNDVA
Se-ntmpl cndva
n Perugia, undeva la-nlime
Pe un zid de piatr
Ce-n echilibru inea sticla mea de ap
Cnd mi-am aezat o mn,
Cu palma-n jos, s m-odihnesc,
i-am simit de-odat o cldur
De-am aezat tot braul de-a lungul lui
Pn la cot, ptruns
De-o stare de bine, privind n zare
Peste-acoperiurile din plci
De-ncins teracotPn spre lanul muntos
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
24/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
23
Bucureti 2012
Which wrapped its arm
Around my vision,
As a campanile in the middle-
Distance soundedWith an incidental note
And everything was,
For this moment, whole.
Al crui brami mbri privirea,
n vreme ce-o clopotni
La jumtatea distanei rsun,
Glas al contingentului,i totul era,
n acel cndva, desvrit.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
25/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
24
Bucureti 2012
NOT TOO LATE
I tell myself I have neverTold myself this before
And the gate swings open
On rusted hinges. Look,
Theres a party here
In a walled garden
With lanterns, flambeaux,
And the counterpoint
Of unfamiliar conversation.
My god, its been going on
All the time
And just next door.
Now I want more of this
I tell myself,
Just more of it, and more.
NU-I PREA TRZIU
mi spun c niciodatNu mi-am mai spus una ca asta pn acum
Iar poarta se deschide
Scrind din balamale. Uite,
E o petrecere pe-aici
ntr-o grdin ntre ziduri
Cu felinare, tore-aprinse,
n contrapunct cu
Stranii conversaii.
Dumnezeule, aici au fost
Dintotdeauna
i chiar alturi.
Acum mai vreau,
mi spus,
Mai mult, mai mult.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
26/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
25
Bucureti 2012
AFTER RAIN
Walking around the block
to shrug off wearinessand notice perhaps
how a letterbox shines
or gutters drip,
how the fishbone skeleton
of an aerial swims
in a black cloudand a doorstep cat
DUP PLOAIE
Plimbndu-m prin cartier
s mai scap de-urti poate s observ
cum strlucesc cutiile potale
sau streinile picur,
cum scheletul ca de pete
al unei antene-noat
ntr-un nor negruiar o m-n prag
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
27/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
26
Bucureti 2012
has resumed its watch,
is to come back
into language, the promiseof finding words
for company
and what the sun can do.
i-a reluat pnda
e prilej a-mi regsi
limbajul, e promisiuneac voi afla cuvinte
s-mi in companie
i de ce anume e soarele n stare.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
28/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
27
Bucureti 2012
BERRIES
Thrusting my stained hand
through a web of dew
at sunrise, keeping the promise
made last night
to bring them back for you,
I think of your fingers
on my lips last thing
before we fell asleep
and how I slipped from bed
like a thief this morning.
FRUCTE DE PDURE
Vrndu-mi mna ptat
printr-o pnz de rou
la rsrit, pstrndu-mi promisiunea
fcut seara trecut
s i le-aduc,
m gndesc la degetele tale
pe buzele mele asear
nainte s-adormim
i cum m-am strecurat afar din pat
asemeni unui ho, dis-de-diminea.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
29/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
28
Bucureti 2012
REMISSION
To live in anothers painso close, and celebrating
every second of relief,
is to hope that something
miraculous may happen,
that intimacys thief
will not break through again.
Just to remember the thrill
of entering our first home
together, not on lease
but in full possession,
when you turned with that smile
which lit up your face
for a long, long while.
REMISIE
S trie
ti cu durerea altuiaatt de-aproape, srbtorind
fiecare secund de uurare,
nseamn s speri c ceva
miraculos s-ar putea-ntmpla,
c houl de intimitate
n-are s scape iar.
Numai s ne-amintim ncntarea
la intrarea n prima noastr cas
mpreun, nu nchiriat,
ci pe deplin luat,
cnd te-ai ntors cu-acel zmbet
ce-i lumin chipul
pentru mult, mult vreme.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
30/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
29
Bucureti 2012
A DREAM OF BED-TIME
Often theyd stand beside the yarrow
In their yard, the clustering flat-toppedBunch of it, the yearning yellow
Taller than them both, much taller
Than her son whod clutch at a single stem
And bend it, face to face. Hed watch her
Watching him, that sidelong glanceAt each of them, that dressing-gown
An ever brighter yellow, but not innocence
Or childlike candour, more a complicity
Which sometimes let the stem bend back and sometimes
Snapped the head off, asking Do you really love me?
VIS
Alturi de flori de sorocic stteau ades
n curtea lor, plrii turtite n mnunchi crescnd,Galben mcinat de dor
Mai nalt dect ei doi, mult mai nalt
Dect al ei fiu, ce apuca doar de un fir
i-l ndoia, fa n fa. i o privea
Cum l privea, acea privire lung pe furiCtre fiecare din ei, acea rochie
Un galben i mai arztor, dar nu inocen
Sau candoare de copil, mai degrab o complicitate
Care uneori lsa firul s revin, iar alteori
i smulgea capul ntrebnd Chiar m iubeti?
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
31/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
30
Bucureti 2012
NOT SNOW
Not snow, but the thought of it
As a white breast feather
Or the first few steps
Across a promised land.
The shadow of happiness
Printed on muslin,
A nightgown foldedAnd sheets hung out.
Not snow, but a winter garden
Blazoned with light,
Curtains drawn back
From the drift of sleep.
NU ZPAD
Nu zpad, doar gndul la ea
n chip de pan alb de pe pntec
Sau primii civa pai
Pe un trm fgduit.
Umbra fericirii
Impregnat pe o muselin
O cma de noapte-mpturiti cearafuri ntinse-afar.
Nu zpad, doar o grdin iarna
nobilat cu lumin,
Draperii trase-n lturi
Din deriva somnului.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
32/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
31
Bucureti 2012
Daniela Clinescu
Interview with John Mole
Daniela Mihaela Calinescu (D.M.C.): Some of your words seem
meant for the reader, to surprise or shock him/her; some other words
seem put aside for you to heal or find delight in the written word;
there are instances when you seem to grab with passion a sublime
instance and make it immortal through words. Are there instances
Daniela Mihaela Clinescu (DMC): Parte din cuvintele
domniei voastre par menite pentru cititor, s-l surprind sau s-l
ocheze; altele par s fie puse deoparte pentru tmduire personal
sau pentru ns
i plcerea de a scrie; sunt momente cnd lsaiimpresia c nfcai cu pasiune o clip de sublim i o imortalizai
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
33/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
32
Bucureti 2012
when you write exclusively for you?
John Mole (J.M.): These are very interesting distinctions you
make between the deliberate and the accidental. For me,
writing poems is nearly always a journey of discovery. I like
that statement of Theodore Roethkes in his villanelle The
Waking: I learn by going where I have to go; and Ive always felt
that I understand exactly what Picasso meant when he said I
do not seek, I find. As a predominantly lyric poet, I tend to trust
the musical phrase to reveal its meaning to me, and a poemgrows from this trust until it finds its shape. Of course, there
are occasions when Im conscious of wanting to make a point
or develop an argument thought out before I begin to write,
but this is usually when Im addressing a political theme or
taking a satirical approach. There might then be an element of
wanting to surprise or shock the reader. The poems in The
Memory of Gardens, though, dont fall into this category. As to
whether I ever write exclusively for myself, thats a difficult
prin cuvinte. Exist monente cnd scriei exclusiv pentru
dumneavoastr?
John Mole (JM): Interesante sunt distinciile pe care le faci
ntre deliberat i accidental. Pentru mine, a scrie poezie este
mai tot timpul o aventur a descoperirii. mi place afirma ia
lui Theodore Roethke din vilanela The Waking: nv
hazardndu-m ncotro am de mers; iar eu am simit
dintotdeauna c neleg cu exactitate ceea ce avea n vedere
Picasso cnd spunea, Eu nu caut, eu gsesc. Fiind
predominant un poet liric, nclin s am ncredere c frazamuzical i reveleaz nelesul fa de mine, i un poem
crete din aceast ncredere pn cnd ajunge s ia o form.
Desigur, sunt i situaii n care sunt contient c vreau s
spun un anume lucru sau s dezvolt un argument elaborat
nainte s ncep s scriu, dar acest lucru de obicei se ntmpl
atunci cnd abordez un subiect de natur politic sau apelez
la satir. Prin urmare, se prea poate s vreau s surprind sau
s ochez cititorul. Poemele din Memoria Grdinilor, ns, nu
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
34/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
33
Bucureti 2012
question to answer. Certainly I am absorbed as I write, and in
that sense Im thinking entirely about the making of the poem
and not how it is likely to be received, but if by the time it has
been completed, it does not include the reader then, for me, itwill probably have failed.
D.M.C.: In the poem Continuum you write:
[...] PoemsAre the living counterweightTo absence, gestures
As precious and uniqueAs those my loved onesHave already made through me
In parting, finding wordsFor this, the moment
When almost at loss for them
They gaze at her beauty
intr n aceast categorie. n ceea ce privete ntrebarea dac
scriu vreodat exclusiv pentru mine nsumi, este o ntrebare
grea. Cu siguran sunt absorbit cnd scriu, i n acest sens
m gndesc exclusiv cum s scriu poemul
i nu cum ar puteafi primit, ns dac pn n clipa cnd ajung s-l definitivez,
nu l include pe cititor, atunci, pentru mine, va fi fost probabil
un eec.
DMC: n poemul Continuum scriei:
[...] PoemsAre the living counterweightTo absence, gestures
As precious and uniqueAs those my loved onesHave already made through me
In parting, finding wordsFor this, the moment
When almost at loss for them
They gaze at her beauty
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
35/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
34
Bucureti 2012
with my eyes and answer itAs I do, hoping we speak the truth.
Is writing poetry a craft that you embrace for the nobility of
it or do you see it as your innate talent to which you feel indebted?Moreover, do you also write to honor your disciples?
J.M.: Im not at all sure about nobility and disciples. These
are rather elevated terms. I do, however, regard poetry as a
calling. Where the call came from initially I cant exactly say,
although it almost certainly stems from an early love of
rhymes, riddles, childrens games, all of them rooted in
rhythm and the play of language. I think it was Patrick
Kavanagh who said that he dabbled in verse and it became his
life. For me, there came a point at which when I considered
what I was doing, it seemed inevitable, and that, rather
wonderfully, I had no choice in the matter. This introduced
responsibilities, above all to work at the craft, to learn my
trade. As for feelingindebted', yes. If I have a gift, Im giving
with my eyes and answer itAs I do, hoping we speak the truth.
A scrie poezie este un meteug pe care-l cultivai pentru nobleea
sa, sau este un talent nnscut cruia v simii dator s-l folosii?n plus, scriei i pentru a v onora discipolii?
J.M.: Despre noblee i discipoli nu sunt tocmai sigur.
Acetia sunt mai degrab termeni pretenioi. ns ntr-
adevr privesc poezia ca pe o chemare. De unde o fi pornit
iniial aceast chemare n-ati s spun, dei mai mult ca sigur
izvorte dintr-o mai veche dragoste pentru rime, ghicitori,
jocuri pentru copii, toate acestea ancorate n ritm i jocul de
cuvinte. Cred c Patrick Kavanagh a fost cel ce spunea c a
nceput prin a cocheta cu versul, pentru ca apoi acesta s
devin viaa lui. Pentru mine, a venit o clip cnd, reflectnd
la ceea ce fceam, chemarea de a scrie prea inevitabil, i de-
a dreptul minunat; nu aveam scpare. Acest lucru a atras iresponsabiliti, n primul rnd s-mi cultiv meteugul, s
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
36/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
35
Bucureti 2012
thanks for it every time a poem comes out right.
D.M.C: You are using much of an allegro tempo when playing with
words (riddles, poems for children, rhymed recipes) and you rather
ponder on heavy subjects as if you allowed word to embrace the
silence of a deep thought, to give time for the image to earn shape.
Is this something you plan ahead or is it rather intuitive?
J.M.: I think Ive already addressed this. In the poems that
mean most to me I have, I hope, given time for the image to
earn shape, as you put it. Patience is of the essence, though
there are also those lucky occasions when a thought or
perception comes immediately and lights up the whole poem;
when, as Robert Graves says, lightning interpenetrates the
dance. Because not everyone will know it, and because I know
of no better description of poetic composition as I have
nvmeserie. Ct despre a m simi dator, da. Dac am un
dar, i mulumesc ori de cte ori un poem iese aa cum
trebuie.
DMC: Folosii mai degrab un tempo allegro cnd v jucai cu
cuvintele (n ghicitori, n poeziile pentru copii, n reetele culinare
rimate) i mai degrab cumpnii asupra subiectelorgrele ca i cum
i-ai permite cuvntului s mbrieze tcerea unui gnd profund,
astfel nct imaginea s aib timp s ia form. Acest lucru vi-l
planificai aprioric sau este un fapt intuitiv?
JM: Cred c am atins deja acest subiect. n poemele cele mai
importante pentru mine, am oferit, sper, rgaz imaginii s ia
form, dup cum spui. Rbdarea este a esenei, dei exist i
situaii norocoase cnd un gnd sau o percepie mi apare
spontan i lumineaz ntreg poemul; cnd, cum spune Robert
Graves, trsnetul strfulger dansul - lightning interpenetrates
the dance. Pentru c nu toat lumea s-ar putea s-o cunoasc, i
pentru c nu am tiin de o mai bun descriere a compoziiei
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
37/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
36
Bucureti 2012
experienced it, let me quote Gravess Dance of Words:
To make them move, you should start from lightningAnd not forecast the rhythm: rely on chanceOr so-called chance for its bright emergenceOnce lightning interpenetrates the dance.
Grant them their own traditional steps and posturesBut see they dance it out again and againUntil only lightning is left to puzzle overThe choreography plain, and the theme plain.
D.M.C.: Three lines are very, very dear to me Teach me, he said, /The origin of air/ And the mountain opened its wings. (The
Mountain). I have already told you that you remind me of ourgreat
poet and philosopher Lucian Blaga; I would see the mountain as a
symbol for stability, strength, precious heritage, spirituality,
monastic dwelling, wisdom, depth of thought and maybe many other
values; what surprises me is your associating the origin of air with
it. Do you mean that we originate from and feed on the abovementioned, or maybe there is something else you meant?
poetice aa cum am experimentat-o eu, d-mi voie s citez
din poemul Dance of Words al lui Graves:
To make them move, you should start from lightningAnd not forecast the rhythm: rely on chanceOr so-called chance for its bright emergenceOnce lightning interpenetrates the dance.
Grant them their own traditional steps and posturesBut see they dance it out again and againUntil only lightning is left to puzzle overThe choreography plain, and the theme plain.
DMC: Trei versuri mi sunt foarte foarte dragi: Teach me, hesaid,/The origin of air/ And the mountain opened its wings.(The
Mountain). V-am spus deja c-mi aducei aminte de celebrul
nostru poet i filosof (romn), Lucian Blaga; a vedea muntele drept
simbol pentru stabilitate, trie, motenire de pre, spiritualitate,
sla monastic, nelepciune, profunzimea gndirii i poate multe
alte valori; ceea ce m surprinde este asocierea muntelui cu the
origin of air. Vrei s spunei c suntem produsul celor mai susenumerate i c ne hrnim cu acestea, ori poate ai vrut s spunei
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
38/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
37
Bucureti 2012
J.M.: Because these lines are dear to you, and Im so pleased
that they are, I would rather not risk flattening them beneath
analysis or explication. Let them remain a mystery to both of
us. Besides, I get a little suspicious of symbols. Now I look
back at them, yes, those lines are surprising, and I seem to
remember that they surprised me at the time, so much so that
I knew the poem had come out right!
D.M.C.:A surprising perspective on music I found in Con Amore:
She practices the clarinet,Her back turned to a spacious window.
No sound reaches the garden.
Music, on a stalk of silence,
Waves behind glass.
altceva?
J.M.: Pentru c aceste versuri i sunt dragi, i sunt att de
ncntat de acest lucru, parc n-a risca s le stric farmecul
printr-o analiz sau o explicaie. S le lsm s rmn un
mister pentru amndoi. n plus, sunt cam rezervat cnd vine
vorba de simboluri. Acum c m uit din nou peste ele, da,
acele versuri sunt surprinztoare, i pare-mi-se c i pe mine
m-au surprins atunci, att ct s-mi dau seama c poemul a
ieit aa cum trebuie!
D.M.C.: n Con Amore, am gsit o perspectiv surprinztoare
asupra muzicii:
She practices the clarinet,Her back turned to a spacious window.
No sound reaches the garden.
Music, on a stalk of silence,
Waves behind glass.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
39/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
38
Bucureti 2012
She turns her own pages.
Phrase by phraseThe theme is movement only
As the flowers all knowInclined towards her.
Love must blossom on its stalkBefore she hears it
And the pages turnLike a white rose opening.
You clearly lock the sound behind a shut window and as a
result the visual exacerbates. The scene earns tremendously, there's
so much physical interpretation of music in the absence of music
itself. (And now I am addressing the musician in you). You have
mentioned that improvisation would be one thing that your poetry
writing and music performing have in common. Now, when John
Mole, the jazz clarinetist, improvises, does he use the visual? Is there
a sequence of images going through your mind that you force into
She turns her own pages.
Phrase by phraseThe theme is movement only
As the flowers all knowInclined towards her.
Love must blossom on its stalkBefore she hear it
And the pages turnLike a white rose opening.
n mod evident, nchidei sunetul dincolo de o fereastr
(nchis), astfel c vizualul este exacerbat. Scena se mboge te
extraordinar; gsim o att de ampl interpretare a muzicii n
absena muzicii nsei. (Iar acum m adresez muzicianului din
dumneavoastr). Ai menionat undeva c poezia pe care o scriei i
muzica pe care o interpretai ar avea drept element comun
improvizaia. Ei bine, cnd John Mole, clarinetistul de jazz,
improvizeaz, folosete el vizualul? Exist o succesiune de imagini
n mintea dumneavostr pe care le transformai sau poate le invitai
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
40/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
39
Bucureti 2012
becoming, or maybe invite to becoming music?
J.M.: This question interests me a lot, and makes me look
again closely at the poem. One thing I notice and it may
surprise you that I didnt notice it before (at least not
consciously!) is that the music . . . waves behind glass' . At the
time, Im sure that this was a visual image, the stalk of
silence being the figure of the girl whose playing I could not
hear, but the word waves (also as I see now) suggests sound
waves, so we have a synthesis of the visual and the auditory.
The music, though absent (as you note) is, at the same time,present in the image. Although the sound does not reach the
garden, it nevertheless informs the poem, which in itself, I
hope, becomes a musical performance. As to whether a
sequence of images goes through my mind when Im
improvising, no, I dont think they do. When playing jazz, its
usually with other musicians in a kind of conversation,
exchanging phrases, listening to how they pick up on mine
and answering theirs. I do find it fascinating how visual artists
s devin muzic?
J.M.:Aceast ntrebare m intereseaz foarte mult, i m face
s m uit din nou cu atenie la poezie. Ceea ce remarc -- i s-
ar putea s te surprind c nu am observat pn acum (cel
puin nu n mod contient!)este acel vers the music waves
behind glass/ muzica valuri dincolo de sticl. Atunci, sunt
sigur c aceasta a fost o imagine vizual, stalk of
silence/tulpin a tcerii fiind silueta fetei a crei interpretare
la clarinet nu o auzeam, dar cuvntul waves/valuri
sugerereaz unde sonore; prin urmare avem o sintez ntrevizual i auditiv. Muzica, dei absent (dup cum observi
tu) este n acelai timp prezent n imagine. Dei sunetul nu
ajunge pn n grdin, el totui insufl poemul, care devine
el nsui, sper, o interpretare muzical. Ct despre faptul c o
succesiune de imagini mi-ar trece prin minte cnd
improvizez la clarinet, nu, nu cred c se ntmpl aa. Cnd
interpretez muzic de jazz, o fac deobicei mpreun cu ali
muzicieni sub forma unui fel de conversaie, dialognd prin
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
41/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
40
Bucureti 2012
respond to music. Jackson Pollock, I believe, painted while
listening to jazz, and this can be seen, rhythmically, in his
canvases. In Walt Disneys Fantasia,theres a sequence where
the screen is filled with moving patterns, while an orchestral
version of Bachs Toccata and Fugue plays on the soundtrack.
But when Im writing, although I often find myself visualising
a scene, a location, a kind of sacred place what the painter
Paul Nash called a charged landscape which somehow
energises my thinking/feeling, Im not aware of any narrative
sequence.
D.M.C.: You have already written to me about your search for the
spiritual/mystic in the immanent. Do you think that words have the
power to mystify the demystified or do they rather have the power to
bring to surface the mystic of the hidden mystified? How do you see
fraze muzicale, ascultnd cum ei rspund la ale mele i
rspunzndu-le i eu. Chiar mi pare fascinant cum artiti
vizuali reacioneaz fa de muzic. Jackson Pollock, cred,
picta n timp ce asculta muzic de jazz, iar acest lucru se
poate vedea, din punctul de vedere al ritmicitii, n pnzele
sale. n Fantasia, producie Walt Disney, exist un fragment n
care ecranul este umplut cu modele n micare, n timp ce
coloana sonor interpreteaz o versiune orchestral la Toccata
i la Fuga lui Bach. Eu, cnd scriu, dei m gsesc adesea
vizualiznd o scen, o locaie, vreun fel de loc sacruceea
ce pictorul Paul Nash numea un peisaj cu ncrcturemoional(a charged landscape) care ntr-un fel mi
energizeaz gndirea/simirea, nu sunt ns contient de
vreo succesiune narativ.
D.M.C.: Mi-ai scris deja c v preocup cutarea
spiritualului/misticului n imanent. Credei c au cuvintele puterea
de a mistifica demistificatul sau au mai degrab puterea de a aduce
la suprafa misticul din mistificatul ascuns? Cum v vedei
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
42/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
41
Bucureti 2012
your words--as knowledge seekers or knowledge carriers - ?
J.M.: Much of what I write is domestic in its subject matter,
and this sometimes lays me open to the charge of being
unadventurous and limited. But I like to take the familiar and,
as it were, de-familiarise it. Which may be why I am
particularly fond of riddles. Often when Im giving talks
about poetry to children, I begin with this riddle by my friend
Kit Wright:
I go through the wood in silenceAnd come out onto the snowWhere I leave my printsThough I have no footsteps,Where I speak your heartThough I cannot breathe.
propriile cuvinte asemeni unor cuttori de cunoatere sau de
purttori de cunoatere ?
J.M.: Mare parte din ceea ce scriu eu vizeaz domesticul ca
tematic, motiv pentru care uneori sunt expus acuzei de a fi
prea prudent i limitat. ns mi place s iau familiarul i, de
fapt, s-l de-familiarizez. Motiv pentru care i sunt un mare
amator de ghicitori. Adesea, cnd le vorbesc copiilor despre
poezie, ncep cu aceast ghicitoare a prietenului meu, Kit
Wright:
I go through the wood in silenceAnd come out onto the snowWhere I leave my printsThough I have no footsteps,Where I speak your heartThough I cannot breathe.
Pdurea n linite l traversez
i ies pe zpadunde las urmedei nu am urme de pai,
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
43/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
42
Bucureti 2012
Almost always the answers I get are beautifully imaginative
the wind, a ghost, a spirit ; so theres a collective gasp ofamazement and recognition when I explain that it is, in fact,
the lead in a pencil! We then talk about this, and how nothing
is too small, too ordinary to make a poem. As Edward Thomas
once wrote in a review, anything, however small, may make a
poem; nothing, however great, is certain to. I absolutely agree
with this, and I hope, in a roundabout way, it answers your
question.
D.M.C.: What's an empty frame to John Mole-the-adult and
what's an empty frame to the child in you? I found fascinating your
The Boy and the Sky. Is there a story behind this poem?
unde dau glas inimii taledei s respir nu pot. (trad. n.)
Aproape de fiecare dat rspunsurile pe care le
primesc sunt n mod minunat pline de imaginaie - vntul, ofantom, un spirit - ; urmate de expresia unei uimiri i a unei
confirmri colective cnd le explic c, de fapt, este vorba
despre mina unui creion ! Apoi vorbim despre asta, despre
cum nimic nu este prea mrunt, prea comun ca s ajung
poezie. ntocmai cum Edward Thomas scria undeva ntr-o
recenzie, orice, orict de insignifiant, poate deveni poezie; nimic,
orict de mre , nu e sigur c poate. Sunt perfect de acord cu
acest lucru, i sper c, aa pe de parte, i rspund la ntrebare.
D.M.C.: Ce reprezint o ram goal pentru John Mole-adultul i
ce reprezint o ram goal pentru copilul interior? Gsesc c e
fascinant poezia The Boy and the Sky/ Biatul i cerul. Exist
vreo poveste n spatele acestui poem?
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
44/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
43
Bucureti 2012
J.M.: Yes, there is a story. My grandparents did indeed have a
rather dark house in which, half-way up the stairs, there was a
window in the roof, rather like a ships porthole. During the
day it let the light in, sometimes brilliantly, sometimes
clouding over, but, at night, it became a black disc, which
played on my imagination, much as it does on the boys in
that poem. Its all about the way in which childhood fears can
fill that empty frame you mention. The reference to The Man
on the Stairs is to that well-known rhyme by Hughes Mearns,
which goes:
Yesterday upon the stairI met a man who wasnt there.He wasnt there again today.I wish, I wish hed go away.
Incidentally, the poem is a sestina, a form which seemed
appropriate to the obsessive nature of the subject matter,hammering away at nothing as one of the six repeated
J.M.: Da, exist o poveste. Bunicii mei ntr-adevr aveau o
cas cam ntunecat ncare, undeva pe la mijlocul scrilor, se
afla o fereastr n acoperi, cam ct un hublou de vapor. n
timpul zilei permitea luminii s intre n cas, uneori
strlucitor, alteori mai puin, din cauza norilor, dar noaptea,
devenea un disc negru, care-mi stimula imaginaia, cam aa
cum o face imaginaia biatului din poezie. Totul se refer la
modul n care temerile unui copil pot umple acea ram
goal despre care vorbeti. Trimiterea la The Man on the
Stairs/Omul de pe scri este anume la celebra rim de
Hughes Mearns, care sun astfel:
Yesterday upon the stairI met a man who wasnt there.He wasnt there again today.Oh, how I wish hed go away.
Incidental, poemul este o sestin, o form care mi s -a
prut potrivit pentru natura obsesiv a subiectului abordat,care reitereaz obsedant leitmotiful nothing, printr-unul
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
45/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
44
Bucureti 2012
words.
D.M.C.: For whom do you write? You don't teach your own poems
(modesty is honorable), so you don't get first-hand feedback from the
young generations interested in poetry (or maybe you do?). Yet you
seek to surprise and shock your readers. How do you see your
readers?
J.M.: I never taught my own poems when I was a teacher, not
out of modesty, but because I didnt (and still dont) want to
impose upon a readers response. I am always very pleased toanswer questions about them - as Im doing here since this
often leads me to make fresh discoveries. Like the one your
question about Con Amore did. When giving readings of my
work, I always try to involve listeners in the process by which
the poems came about, and to encourage them not to hold
back out of politeness if they have doubts or reservations.
Candid feedback, however expressed, is always instructive.
din cele ase cuvinte care se repet.
D.M.C.: Pentru cine scriei? Nu v folosii de propriile poezii cnd
predai (modestia este onorabil), prin urmare nu obinei imediat
un feedback de la tinerele generaii interesate de poezie (sau poate c
da?). i totui cutai s surprindei sau socai cititorii. Cum v
vedei cititorii?
J.M.:Nu am predat niciodat propriile-mi poezii pe vremea
cnd am fost profesor, nu din modestie, ci pentru c n-am
vrut (i nici acum nu vreau) s forez un rspuns din parteacititorului. mi face ntotdeauna o mare plcere s rspund la
ntrebri despre ele cum fac acumpentru c asta m
determin ades s descopr lucruri noi; asemeni aceleia
legat de ntrebrea ta despre Con Amore. Cnd citesc n
public poezii de-ale mele, ntotdeauna ncerc s-mi implic
asculttorii n procesul prin care s-au creat poeziile, i-i
ncurajez s nu se abin din politee s vorbeasc, dac au
dubii sau rezerve. O prere onest, indiferent cum este
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
46/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
45
Bucureti 2012
D.M.C.: I could notice a passion for light in your poems, an
aesthetics of light I would call it, especially in the poems in The
Memory of Gardens volume. At times, the light you bring into the
poem is cold and serene (in the wings in The Mountain or
Wings), or warm and intimate (the white of the sheets in
Happiness), or the light of a gaze seems demiurgic (in Love). I can
see light in the bright ring of distress (in The Loss), in the dial
ablaze (in Serenade), in the white rose (in Con Amore), in the
white bucket (in La Jeunesse), in the white breast feather or thewinter garden/Blazoned with light (in Not Snow), in the gaze of
the moonlight (in The Trick), to unexpectedly read some other time
that that Light is orange (in First Fruit). What would darkness be
to you, apart from the infinite secret holder (in the riddle of The
Telescope)?
J.M.: I think you have been wonderfully attentive, and I dolike that phrase an aesthetics of light. Darkness and light, I
exprimat, este ntotdeauna instructiv.
D.M.C.: Am observat o pasiune pentru lumin n poeziile domniei
voastre, o estetic a luminii a numi-o eu, mai ales n poemele din
volumul Memoria Grdinilor. Uneori, lumina pe care o aducei n
poezie este rece i senin (n aripile din Muntele sau Aripi ), ori
caldi intim ( albul aternuturilor din Fericire), alteori, lumina
unei priviri pare demiurgic (n Iubire). Vd lumin n un cerc
incandescent de neputin (din Pierdere), n cadranul scnteiaz
(din Serenad), n roza alb (din Con Amore), n gleata alb (din
La Jeunesse), n pan alb de pe pntec sau n o grdiniarna/nnobilat de lumin (din Nu Zpad), n privirea
lunii/the gaze of moonlight (din Trucul), ca alteori, n mod
surprinztor, s citesc c Lumina este portocalie (din Primul
Fruct). Ce anume ar fi ntunericul pentru domnia voastr, nafar
de un pstrtor de infinite secrete (n ghicitoarea despre telescop)?
J.M.: Cred c ai fost minunat de atent i chiar mi placeformularea o estetic a luminii. ntunericul i lumina,
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
47/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
46
Bucureti 2012
suppose, are complementary. Out of the one comes the other,
and towards the other we all travel. I cant improve on your
other phrase the infinite secret holder. As a famous scientist
once said, the universe is not only more mysterious than we
suppose but more mysterious than we can suppose. I go along
with that.
D.M.C.: How important is to you the translation of your poems into
another language?
J.M.: I am very interested in the difference (or overlap)
between translation and transliteration. Up to a point, I agree
with Robert Frost that poetry is what gets lost in translation,
and it is impossible for even the best translator to catch every
nuance, but how else are we to be introduced to the work of a
poet who does not write in our language? Im particularly
fascinated by what goes on when a poet and his/her
translator work together (as up to a point you and I have been
presupun, sunt complementare. Din una iese cealalt, iar
ctre cealalt cltorim cu toii. Nu tiu cum a putea spune
mai bine dect cum spui tu pstrtor de infinite secrete- the
infinite secret holder - . Aa cum spunea cndva un faimos om
de tiin, universul nu este doar mai misterios dect
presupunem, ci mai misterios dectputem noi presupune. De
aceeai prere sunt i eu.
D.M.C.: Ct de important estepentru domnia voastr s v vedei
poeziile traduse n alt limb?
J.M.: M intereseaz foarte mult diferena dintre (sau felul n
care se suprapun) traducerea i transliterarea. Pn la un
punct, sunt de acord cu Robert Frost c poezia este ceea ce se
pierde prin traducere, i c este imposibil pn i pentru cel
mai bun traductor s prind fiecare nuan, dar cum altfel
am putea lua cunotin de creaia unui poet care nu scrie n
limba noastr? Sunt n mod deosebit fascinat de ceea ce se
ntmpl cnd un poet i traductorul lui/ei lucreaz
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
48/66
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
49/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
48
Bucureti 2012
understood a childs mind so intimately, he replied simply I
wasthat child; I cant improve on that answer.
D.M.C.: What would you trade your craft for? Maybe to find out
the origin of air? Or do you rather learn about the origin of air
writing poetry?
J.M.: Henri Matisses answer to the question Do you believe in
God? was Yes, when Im working.I cant imagine trading my
craft for some external revelation. That sounds too much like aFaustian pact! It might turn out to be a terrible
disappointment.
D.M.C.: There is one perspective that you have on the child in you
that absolutely surprised me. You say in your article Where the
Poems Come From: The child is father of the man and the man
remains for ever in the presence of that child. The two of them havegrown into a poet together. When I think of the role of a father, the
copii, Maurice Sendak, a fost ntrebat cum de nelege att de
bine mintea unui copil, a rspuns simplu Eu eramacel copil.
Mai bine n-a putea-o spune.
D.M.C.: Pe ce ai da la schimb meteugul domniei voastre? Poate
pentru a afla originea aerului? Sau poate aflai despre originea
aerului scriind poezie?
J.M.: Rspunsul lui Henri Matisse la ntrebarea Crezi n
Dumnezeu? a fost Da, atunci cnd lucrez. Nu m pot imagina
dndu-mi meteugul la schimb pe vreo revelaie extern.Asta sun mult prea mult a pact faustian ! S-ar putea dovedi
o teribil dezamgire.
D.M.C.: Avei o perspectiv asupra copilului din dumneavoastr
care absolut m-a surprins. Spunei n articolul intitulat De unde
vin poeziile: Copilul este tat pentru brbat, iar brbatul rmne
pentru totdeauna n prezena acelui copil. Amndoi au crescut
mpreun ca s dea natere poetului. Cnd m gndesc la rolul
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
50/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
49
Bucureti 2012
following come to my mind: protector, provider, teacher of how and
why, preserver of knowledge, etc. From what I read in your poems,
the child appears to me as an enhancer; the adult/the teacher in you
knows that a child has huge potential in seeing things (and here
seeing means genuinely experiencing life at a sensorial level). The
child offers you first hand sensorial perception; the adult in you
coats/endows these perceptions with meaning; the craftsman in you
turns the whole of it into poetry. This is how I see the child-
man/adult-poet rapport in your poems. The child in you is more of a
facilitator that feeds your poems with ingenuity, authenticity, but
most important, with universal instances familiar to any reader that
allows his/her self to keep the child inside very much alive. How
much do you agree with this?
J.M.: Ill try to engage with your insights which I find very
impressive and encouraging by making a few passing
observations and, where possible, giving direct answers. First,by completing the quotation from Wordsworths poem My
unui tat, mi vin n minte urmtoarele: protector, ntreintor,
ndrumtor, pstrtor al unui tip de cunoatere, etc. Din ceea ce
aflu din poeziile domniei voastre, copilul mi apare asemeni unui
potenator; adultul/profesorul din dumneavostrtie c un copil are
potenial enorm de a vedea lucruri (i prin a vedea neleg a
percepe viaa n mod autentic, la nivel senzorial). Copilul v ofer
percepii senzoriale n mod nemijlocit; adultul din dumneavostr le
confer neles; poetul-meteugar le transpune pe toate n poezie.
Astfel neleg eu raportul copil-brbat/adult-poet din poeziile
domniei voastre. Copilul interior este mai mult un facilitator care
hrne
te poeziile cu ingenuitate, autenticitate, dar cel maiimportant cu momente universal familiare oricruia dintre acei
cititori care permit sufletului lor s pstreze copilul interior ct mai
viu posibil. n ce msur suntei de acord cu aceste aspecte?
J.M.: Voi ncerca s comentez observaiile talepe care le
gsesc ct se poate de impresionante i ncurajatoarefcnd
cteva observaii tangeniale i, acolo unde mi va fi cuputin, dnd rspunsuri directe. Mai nti, s completez
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
51/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
50
Bucureti 2012
Heart Leaps Up, to which I was alluding in my article:
The child is father to the man;
And I could wish my days to beBound each to each by natural piety.
Its the phrase bound each to each that is important to me,
emphasizing the continuity of a life, and the way in which it
becomes an accumulation of experience and the emergence of
an understanding. To use your own terms, the inner child is
indeed a facilitator and enhancer, a living presence in the
adult I have become. Another passage, again from
Wordsworth (the childhood section of The Prelude), begins
Fair seedtime had my soul, and I grew up/ Fostered alike by beauty
and by fear. Its those primal encounters that nourish ones
growth as a poet, I believe; felt intensely but not yet
understood. When they are recollected by the adult, they are
literally recollected from the memory bank and remembered(that is, put together as a body and informing the poems
citatul din poemul lui Wordsworth, My Heart Leaps up, la
care fceam trimitere n articolul meu:
The child is father to the man;And I could wish my days to beBound each to each by natural piety.
Versul Legai unul de altul prin fireasc pietate(Bound each to
each by natural piety) este important pentru mine, accentund
continuitatea vieii, felul n care ea devine o acumulare de
experien, precum i emergena unei nelegeri a lucrurilor.
Ca s folosesc termenii ti, copilul este ntr-adevr un
facilitator i un potenator, o prezen vie n adultul care
am devenit. Un alt pasaj, din nou din Wordsworth (partea
despre copilrie din Preludiul), ncepe astfel: Fair seedtime
had my soul, and I grew up
Fostered alike by beauty and by fear. Sunt acele prime ntlniri
care alimenteaz transformarea cuiva ntr-un poet, cred eu;
simite din plin, dar nu nc n
elese. Cnd sunt rememorate
de adult, realmente sunt re-colectate din baza de date a
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
52/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
51
Bucureti 2012
shape). Fostered seems to be the key word here (as in foster
parent). The poet can be said to have been adopted by the
experiences and helped by them to grow. I hope this makes
sense. I think it is saying very much the same as you; so in
direct answer to your asking How much do you agree with
this? it looks as if we are indeed pretty much in agreement.
D.M.C.:And as I used the word facilitator, I think that the child in
you does a wonderful thing: the adult regains/saves for the comfortof his soul presences (your word in the text) that the child shaped
through his senses and the poet shapes through his words. The poet
in you seems to let the child express himself whenever
disappointment insinuates itself or whenever mortality forces you
into acknowledging it. Do you see the child in you like this?
J.M.: Yes, I do see the child like that, but he can also be playful
memoriei i re-trite (i anume, sunt integrate ntr-un tot, sau
corp, care va lua forma unui poem). Luat n grij par s fie
cuvintele potrivite aici (ca n copil luat n grij). Se poate spune
despre poet c a fost luat n grij de propriile -i experiene de
via i ajutat s creasc. Sperc m nelegi. Cred c spune
foarte mult cam ce spui tu, i ca s-i rspund direct la
ntrebare, se pare c suntem ct se poate de mult de aceeai
prere.
D.M.C.: i pentru c am folosit cuvntul facilitator, cred c acest
copil din domnia voastr face un lucru minunat: adultulrectig/salveaz pentru confortul sufletului su prezene
(cuvntul v aparine) crora copilul le-a dat un contur prin
intermediul simurilor sale, iar poetul le d contur prin intermediul
cuvintelor sale. Poetul pare s lase copilul s se exprime ori de cte
ori se insinueaz vreo dezamgire sau ori de cte ori mortalitatea
insist s fie bgat n seam. Aa v vedei copilul interior?
J.M: Da, aa vd copilul, dar el poate fi la fel de bine jucui
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
53/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
52
Bucureti 2012
and subversive. He is certainly there in the disappointments
and confrontations with mortality (which intensify as one
grows older), but those presences can also insinuate (your
word again) a lightness of being, a playfulness. Children are
often told by adults, irritated by their behaviour, to grow up.
In other words, to behave, outwardly, like an adult.
Sometimes I think that it is one of the responsibilities of the
poet not to confuse outward appearance/behaviour with the
inner life. But that is perhaps to raise other issues with which
we are not concerned here.
D.M.C.: Going back to your words 'The child is father of the man
[...], a question comes to my mind: has the child in you been
teaching you something or has he been more of a comforting
presence ?
J.M.: I dont think theres a simple answer to this question, but
it may be implicit in some of what I have said so far; a
continually enabling presence rather than a comforting one.
subversiv. Cu siguran este acolo n dezamgirile legate de
mortalitate sau n confruntrile cu aceasta (care se intensific
odat cu naintarea n vrst), dar acele prezene pot
deasemeni insinua (din nou cuvntul tu) o bucurie de a fi, o
dispoziie spre joc. Adulii le spun adesea copiilor, iritai
fiind de comportamentul lor, maturizeaz-te. Altfel spus s
se poarte, n aparen,ca un adult. Uneori cred c este una
dintre responsabilitile poetului s nu confunde aparena /
comportamentul aparent cu trirea interioar. Dar acest
aspect ar deschide o alt discuie diferit de aceasta.
D.M.C. ntorcndu-m la cuvintele domniei voastre: 'The child is
father of the man [...], o ntrebare mi vine n minte: v nva
copilul interior ceva anume sau este mai degrab o prezen care
v alin?
J.M.: Nu cred c exist un rspuns simplu la aceast
ntrebare, dar ar putea decurge implicit din ceea ce am spus
pn acum ; o prezen permanent motivant, dect una care
J h M l Th M f G d A i i di il
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
54/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
53
Bucureti 2012
Comforting suggests to me a kind of maternal consolation, a
wiping-away of tears, while teaching sounds rather too
instructive. Some way between the two perhaps ? Lets just
stick with the notion of presence as a travelling companion.
D.M.C.: In your poem The War, I find another very productive
role of the child in you: he awakens and nurtures the ludic part of
you; teaching to young pupils is playing with an educational
purpose; playing jazz is playing with notes, rhythms, moods to
experience another way of expression and communication; writingpoetry can be playing with words (apparently) in order to actually
find or reveal the hidden meaning of them. What I find in this poem
is the purpose for which an adult in your world invites a child to
play (You try, We used to bet/on who could make it longest); this
is how the adult can cope with grief. You never met him is like the
promise of a story never to be told but yet for the adult reader to
speculate on ('speculate on... a dear task to children and accessibleto adults to equate it with some heard of/already lived experiences).
s m aline. Alinarea mi sugereaz un tip de consola re
matern, o tergere de lacrimi de pe obraz, n timp ce a
nva mi sun cam prea instructiv. Poate, ns, undeva ntre
acestea dou? Hai s pstrm noiunea de prezen n chip
de partener de drum.
D.M.C.: n poezia Rzboiul (The War), descopr un alt rol foarte
productiv al copilului interior: el trezete la via i hrnete
dimensiunea ludic a persoanei dumneavoastre; a preda elevilor
presupune a v juca cu ei n scop educativ ; a interpreta jazz
presupune a v juca cu notele, ritmurile, strile, cu scopul de aexperimenta noi modaliti de exprimare i comunicare; a scrie
poezie poate presupune a v juca cu vorbele (n aparen), cu scopul
de a gsi de fapt sau a scoate la iveal nelesul ascuns din ele. Ceea
ce gsesc n aceast poezie este motivul pentru care un adult din
lumea domniei voastre invit un copil la joac (You try,We used
to bet/on who could make it longest); acesta este modul n care
adultul face fa suferinei. You never met him sun asemeni unei promisiuni de poveste ce nu va fi spus vreodat, dar n contul
J h M l Th M f G d A i ti di il
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
55/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
54
Bucureti 2012
The aunt teaches the child how to chew gum playing with gum; thus
she initiates a game with some sort of educational purpose (for the
child), but she also initiates a grief-relief game. The child enjoys it,
it's like an initiation for him; the adult regroups emotionally
(Everyone was happy, almost)-- the child records the happiness
around him (everyone was happy), the adult records, mentally, the
emotional scar (almost) as you, the adult, had learnt the story
hidden in You never met him by the time the poet put it all in
words. Does this make sense to you?
J.M.: Im glad you like The War. In recent years it seems to
have become one of my more popular poems, and your
analysis of what it describes does indeed make sense to me,
explaining very clearly what takes place between the narratorand the aunt, and how the poem itself negotiates between the
creia cititorul adult poate specula (speculai pe baza. este o
sarcin de lucru ndrgit de copii i accesibil adulilor,
permindu-le acestora din urm s o exchivaleze cu vreo alt
experien de care au auzit sau pe care au trait-o deja). Mtua l
nva pe copil cum s mestece gum, jucndu-se cu guma; astfel ea
iniiaz un joc, unul cu scop educaional, ntr-un fel (pentru copil),
dari un joc de eliberare a suferinei. Copilul se bucur de joc, est e
asemeni unei iniieri pentru el; adultul se regrupeaz emoional
(Everyone was happy, almost)copilul nregistreaz fericirea din
jurul lui (everyone was happy)- , adultul nregistreaz, mental,
cicatricea emoional (almost), dat fiind faptul cpoetul, adult, de-
acum, a aflat ntre timp povestea ascuns dincolo de cuvintele You
never met him. Au sens pentru dumneavoastr toate acestea?
J.M.:M bucur c-i place Rzboiul (The War). n ultimii ani
se pare c a devenit unul dintre poemele mele ceva mai
cunoscute, iar analiza pe care o faci chiar are sens pentru
mine, explicnd foarte clar ceea ce se ntmpl ntre narator imtu, precum i modul n care poemul nsui negociaz
J h M l Th M f G d A i ti di il
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
56/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
55
Bucureti 2012
experience of the child and the understanding of the adult.
Im pleased, too, that you pick up on almost. Its placing at
the end of the line after the slight pause insisted upon by a
comma, gives it stress and emphasis, and (I hope) provokes
just the kind of attention you have given it. So when you ask if
what you have said makes sense to me, I can only reply Yes
and Thank You!
ntre experiena copilului i nelegerea adultului. M bucur,
de asemeni, c vorbeti i de almost. Prin plasarea
cuvntului la finalul versului, dup pauza scurt asupra
creia insist printr-o virgul, acesta capt accent i emfaz, i
(sper eu) provoac anume acel tip de atenie pe care tu nsi
i-ai acordat-o. Astfel c atunci cnd m ntrebi dac are sens
pentru mine, nu pot dect s-i rspund Da i Mulumesc !
John Mole: The Memory of Gardens Amintirea grdinilor
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
57/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
56
Bucureti 2012
Daniela Clinescu
John Moles Poems of Light
John Mole: The Memory of Gardens Amintirea grdinilor
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
58/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
57
Bucureti 2012
Translating John Moles poems has been a wonderful
and privileged journey through light. I have been working
specifically on rendering multiple metamorphoses of light as
depicted by John Mole in his poetry, and I have been
preoccupied to transfer as accurately as possible the images he
has created, as the latter are rare pieces one may encounter in
contemporary poetry. This volume, entitled The Memory of
Gardens, after one of the poems included in it, is an art gallery,
in which the reader can find exhibits that outpour light in
silence. The volume looks like a collection of paintings in words
that would easily fit under the heading: The Metamorphoses of
Light.
John Mole is a keen observer of the profane and the
ordinary light, with a great potential to transfigure itself into asacred one. Light in his poetry seems meant to immortalize, to
Traducerea poeziilor lui John Mole s-a dovedit un
minunat i privilegiat periplu prin lumin. M-a preocupat
n mod deosebit redarea multiplelor metamorfoze ale
luminii aa cum John Mole le-a ilustrat n poezia sa, i am
cutat s transfer prin traducere, ct mai fidel posibil,
imaginile create, pe c acestea sunt exemplare rare n
poezia contemporan. Acest volum, intitulat Memoria
Gradinilor,dup una din poeziile incluse, este o galerie de
art, n care cititorul poate gsi exponate care silenios
revars lumin. Volumul arat ca o colecie de tablouri n
cuvinte care lesne s-ar putea ncadra sub titlul:
Metamorfozele Luminii .
John Mole este un fin observator al luminii profane
si obinuite, care are un potenial apreciabil de a se reveladrept lumin sacr. Lumina din poeziile sale pare menit
John Mole: The Memory of Gardens Amintirea grdinilor
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
59/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
58
Bucureti 2012
frame bits of experienced and cherished life. The poet engages a
fight with his own mortality, with the help of descriptive words
that trap inside them drops, or pulses, or promises of light,
which cry out loud transcendence. The space he depicts is a
domestic one, with a great potential to prove rich in exquisite
glimpses of immanence. The backyard gardens become the
gardens of Eden that we were born in to leave - to use John
Moles words - , or the gardens that have no need to become
anything else; they actually are hidden paradise gardens here
on earth, gardens that open to those capable to see.
Love is one poem in which the feeling appears as
nourished by a preoccupied, alert, and caring couple that
attempts to fight mortality through the power of their gaze.
Love gets transfigured and grants the two demiurgic powers:
Gently between our joined hands/ It pulses, becomes the light/ Of our
gaze across a landscape []. This is rather a profane light, which
s imortalizeze, s nrmeze frnturi de via, trit i
mprtit. Poetul iniiaz o lupt cu propria-i mortalitate,
prin intermediul cuvintelor descriptive, care pstreaz
captive n ele picturi, impulsuri sau promisiuni de
lumin, prin care transcendena strig din rsputeri.
Spaiul pe care l evoc este unul domestic, dar cu un
potenial considerabil de a se dodovedi bogat n frme
desvrite de imanen. Grdinile din spatele casei devin
grdinile edenice, n care ne-am nscut ca s le prsim -
ca s folosesc cuvintele lui John Mole - , sau grdinile care
nu trebuie s devin orice altceva; ele nsele snt realmentegrdini paradisiace ascunse, aici pe pmnt, grdini care se
deschid celor capabili s vad.
Iubire este un poem n care sentimentul apare aa
cum e nutrit ntr-un cuplu preocupat, precaut i afectuos,
care ia iniiativa de a lupta cu mortalitatea prin puterea
luminii din privirea lor. Iubirea se transfigureaz i confer
celor doi puteri demiurgice: Plpnd, ntre-ale noastre mini
mpreunate/Pulseaz, devine lumina/Pe care privirea noastr o-
John Mole: The Memory of Gardens Amintirea grdinilor
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
60/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
59
Bucureti 2012
turns into a sacred and a redeeming or redemptive one, thanks
to its descending from love; as such, this light is a promise of
regeneration. The couple works tacitly, aware of their mission;
they act instinctively, without negotiating or planning ahead;
they know that love has huge potential to regenerate from its
own ashes, and feed the creative potential of the couple.
In The Mountain, we witness another sort of light: as a
plumed light/Brushed across his face/ without reflection. Thisbeaming feathery presence is associated with that of a
mountain, the secret holder of the origin of air - as John Mole
sees it - that enables one access to knowledge by opening its
wings; we notice an awakening of the mountain and a promise
of knowledge to be accessed. The inquisitive mind that
addresses the mountain in hope for some sort of ascent does get
a response, but in exemplary silence. This time, like some sort of
good omen, light prefigures the promise of tapping into hidden
arunc peste privelite. Aceasta este mai curnd o lumin
profan, care devine sacr, izbvitoare sau mntuitoare,
graie faptului c descinde din iubire; ca atare, aceast
lumin este o promisiune de regenerare. Cuplul i vede
tacit de treab, contient de misiunea sa; cei doi acioneaz
instinctiv, fr s negocieze sau s planifice ceva n
prealabil; ei tiu c iubirea are un potenial remarcabil de a
se regenera din propria-i cenu i de a alimenta
potenialul creativ al cuplului.
n Muntele,suntem martorii unui alt tip de lumin:
o lumin naripat/i terse chipul/Fr a se lmuri. Aceast naripat prezen nimbat se asociaz cu cea a unui
munte, pstrtor ascuns al originii aerului - cum l vede
John Mole -, munte care nlesnete accesul la cunoatere
prin deschiderea aripilor; remarcm o trezire a muntelui
i conturarea unei promisiuni de accesare a cunoaterii.
Mintea iscoditoare care se adreseaz muntelui cu sperana
de a i se permite vreo ascensiune, de orice natur ar fi ea,
primete ntr-adevr un rspuns, ns ntr-o tcere
John Mole: The Memory of Gardens Amintirea grdinilor.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
61/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
60
Bucureti 2012
truths or answers. Thus whereas in Love we saw a demiurgic
light, this time we perceive something of a more ascetic, cold,
impersonal, and yet illuminating one.
In Wings, the angels make you think of auras, of
luminescent presences. The sudden restlessnessand the buoyant
shoulders add dynamism and dramatism to the visual,
prefiguring and fueling the uplift aimed at journeying through
the liberating brightness of the air. In this poem, the wingspertain both to the profane and to the sacred, being the link
between the two, yet remaining wings that ordinary human
beings may grow. I would rather see the wings in The Mountain
though as pertaining to the ascetic.
In To his Love, Sleeping, we see how sleep facilitates
another type of existence; sleep opens two dimensions that the
poet has to decide on which to choose. There is a reference to
the mortals dimension: the light of your eyes, which stands for
exemplar. De aceast dat, ca un semn de bun augur,
lumima prefigureaz promisiunea de a accesa adevruri
sau rspunsuri ascunse. Astfel n timp ce n Iubire vedeam
o lumin demiurgic, de data asta percepem ceva mai
apropiat de una ascetic, rece, impersonal, ns
revelatoare.
nAripi,ngerii te duc cu gndul la aure, la prezene
luminescente. Vizualul ctig n dinamism i dramatism
prin zbucium neateptat i umeri avntai; snt imagini ce
prefigureaz i hrnesc nlarea ntru cltorire prin
eliberatoarea strlucire a vzduhului. n aceast poezie,aripile in att de profan, ct i de sacru, fiind legtura
dintre cele dou dimensiuni, rmnnd totui aripi ce pot
crete oricrei fiine umane. Aripile din Muntele, ns, mai
curnd le-a vedea ca aparinnd asceticului.
n Iubirii sale, dormind, vedem cum somnul
faciliteaz un alt tip de fiinare; somnul deschide dou
dimensiuni asupra crora poetul trebuie s decid pe care
s-o aleag. Exist o trimitere ctre dimensiunea
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
62/66
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
61
Bucureti 2012
the seductive, the profane, the inspirational, and the uplifting.
That secretive glow/behind shut lids is a reference to the promise
of an exquisite, divine, unattainable realm. This glow, though
tempting, is less precise; it is a glow of another dimension,
accessible through sleep. The light from this dimension is a
domestic and profane one. The glow is sacred, yet the poet is
privileged: he can perceive it while contemplating his beloved.
The poet has access to the glow of this other dimension through
the sleep of his companion; thus the couple seems to be the
secret formula that would help the artist access the veiled or the
hidden.
In Happiness, a cascade-of-light-poem, there is light in the
whiteness of a sheet of paper; there is light in white is the
promise of a subject matter - which would render it an
inspirational light - ; there is also light in the sheets pegged on a
line; there is light in a cool bright acreage of summer evening;
there is light in the shutters brilliant white. All this whiteness is
muritorilor: lumina ochilor ti, care desemneaz seducia,
profanul, inspiraia i elevaia spiritual. Cea strlucire
tainic/de dincolo de pleoape trase trimite la promisiunea
unui trm inaccesibil, divin, sublim. Aceast strlucire,
dei tentant, se sustrage unei reprezentri precise; este o
strlucire aparinnd unei alte dimensiuni, accesibile prin
somn. Lumina din aceast dimensiune este una domestic
i profan. Strlucireaeste sacr, dar poetul este privilegiat:
el o poate percepe n timp ce-i contempleaz iubita.
Poetul accede luminescena acestei alte dimensiuni prin
intermediul somnului partenerei sale; cuplul pare astfel afi formula secret care i-ar permite artistului s acceseze
ascunsul.
n Fericire, un poem-cascad-de-lumin, gsim
lumin n albul colii de hrtie; gsim lumin i n Albul
este promisiunea unui subiect bun, ceea ce o prezint drept
lumin-inspiraie; gsim lumin i n cearafurile ntinse pe
funie; gsim lumin i ntr-o-ntindere luminoas, rcoritoare
de sear de var; gsim lumin i n albul briliant al
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
63/66
y f g
62
Bucureti 2012
of a domestic yet incandescent light, one for the privileged.
Where there is light, a couple joins: sleep and love will never have
gone better; harmony, candor and love flourish under an
effusion of light. What is more, the poet enthusiastically and
dynamically enjoys being one of the protagonists.
In The Memory of Gardens, light is the belle of the ball. There
are different perspectives, different screens projected by light as
filtered through water, surfaces or glass panes. There is a
gyroscopic unfolding of shapes that light can take on in John
Moles poems; for instance, this wonderful image in Thewindow frames/Reciprocally white, their/Lucent-beaded latticing/A
jeweled absence, yours/And mine []. The frame is one motif
that John Mole uses quite often to immortalize portraits, in this
case, that of the couple. The image gives the reader the feeling
that the poet engenders material representations of the two
protagonists where they actually are not. The frailty of the tiny
drops of water that draw shapes of the two on the surface of the
windowpanes is actually the frailty of human existence, all
jaluzelelor. Tot acest alb este al unei lumini domestice, ns
incandescente, menit celor privilegiai. Iar acolo unde e
lumin, un cuplu se arat: somn i iubire nicicnd nu s-au
potrivit mai bine; armonia, candoarea i iubirea sunt n
floare sub o revrsare de lumin. n plus, poetul nsui
devine protagonist, participnd entuziast i dinamic.
n Memoria grdinilor, lumina este frumoasa balului.
Perspective diferite, ecrane diferite sunt proiectate de
lumina filtrat prin ap, geamuri sau alte suprafee. Exist
o desfurare giroscopic de forme pe care lumina le poate
lua n poezia lui John Mole; de exemplu, aceast imagineminunat din versurile: Ramele ferestrelor/Reciproc albe,
descriu/Pnz, numai broboane translucide/O absen de
giuvaeruri plin, a ta/i-a mea []. Motivul ramei este
destul de des folosit de John Mole, pentru a imortaliza
portrete al cuplului n acest caz. Imaginea d cititorului
sentimentul c poetul genereaz reprezentri materiale ale
celor doi protagoniti acolo unde de fapt nu exist.
Fragilitatea picturilor de ap care configureaz pe
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
64/66
y f g
63
Bucureti 2012
sparkling and precious in appearance, yet so vulnerable in
essence.
In Serenade, we experience the light of a torrid day: there
is a dial ablaze, in remembrance of the mortals time passing
and time being measured. This image of it strikes us visually
from the very opening of the poem, the mortality of human
nature being pinpointed. The sun-spot, the points of
light/[which] Play leap-frog dazzle in a water-bowl are again a
gyroscopic display of lights. Light is also made present by thevery mentioning of the opposites: On lease from shade and
shadow. The poem is a celebration of life under the reign of
light, and of escape from the realm of shadows. But there is not
just love and light; this time the sound joins in; the poet is not
just contemplating, he is fully enjoying it, through laughter.
In The Loss, the mood changes dramatically, yet there is
suprafaa geamurilor siluetele celor doi este de fapt o
trimitere la fragilitatea existenei umane - o existen n
aparen ct se poate de strlucitoare i preioas, dar att
de vulnerabil n esen.
n Serenad, experimentm lumina unei zile toride;
gsim un cadran solar care scnteiaz, ce ne aduce aminte
de timpul trector i msurabil al muritorilor. Imaginea ne
surprinde vizual chiar de la nceputul poemului, tema
naturii muritoare a fiinei umane fiind marcat.
Descoperim din nou o etalare giroscopic de lumini: un
petec de lumin, toate scnteiele din soare/Te orbesc sltndntr-un vas cu ap. Lumina este prezent i prin nsi
menionarea elementelor antonimice: Fr de umbr i
penumbr. Poemul este o celebrare a vieii sub imperiul
luminii i al evadrii din trmul umbrelor. ns nu doar
iubire i lumin gsim n poezie; de aceast dat i
auditivul i face loc: poetul nu doar contempl, ci se
bucur pe deplin, rznd.
n Pierderea, starea de spirit se schimb dramatic,
John Mole: The Memory of Gardens. Amintirea grdinilor.
-
8/2/2019 Mole Memory Gardens
65/66
y f g
64
Bucureti 2012
some sort of incandescent light associated with heartache in a
bright ring of distress. In The Quilt, the immaterial becomes
tangible as in The light was caught in it. In Not too Late, an
intimate sort of light, of lanterns, signals a discrete and hidden
place that tempts the poet out of domesticity, only to
subsequently rediscover in Berries the warm light of sunrise,
when nature looks its best, all covered in dew.
Not Snow, the poem that closes this volume, comes as a
celebration of light and its potential for augmenting specks ofsacredness hidden beyond ordinariness. Have we ever seen
snow as a white breast feather, or a winter garden as blazoned
with light? Maybe we havent, but now we do. We have all
experienced the thrill of stepping across fresh snow; have we
thought of it as stepping across a promised land? Now we do;
with John Moles help, we can see. There is magic and sublime
in the mundane; snow is like a filter that makes you see beyond
the profane. Snow r