Instruction Manual E-Trac Metal Detector Spanish Language website 4901 0069-2
Model No. Spanish Instruction Sheet 79/26 Series III...
Transcript of Model No. Spanish Instruction Sheet 79/26 Series III...
Model No. Spanish Instruction SheetPage 1
®
79/26Series III Multimeter
InstruccionesW Lea esto primero: Información deseguridad• No utilice nunca el medidor (Series III Multimeter) si el
instrumento o sus conductores de prueba parecen estardañados.
• Cerciórese de que los conductores de prueba y el interruptorestén en la posición correcta para efectuar la medicióndeseada.
• No mida nunca la resistencia en un circuito cuando estéaplicado el suministro eléctrico al mismo.
• No toque nunca una fuente de tensión eléctrica con la sondacuando los conductores de prueba estén enchufados en elenchufe de entrada de 10 A o de 40 mA.
• No aplique nunca una tensión superior al voltaje nominalentre cualquier enchufe de entrada y la conexión a tierra.
• Tenga cuidado al trabajar con voltajes superiores a los 60 VCC o 30 V CA rms. Estos voltajes presentan un peligro dechoque eléctrico.
• Al efectuar mediciones, mantenga los dedos detrás de losprotectores correspondientes de las sondas.
WAdvertenciaPara evitar lecturas falsas que podrían conducir achoques eléctricos o lesiones personales,reemplace la batería apenas aparece el indicadorcorrespondiente ( M).
SímbolosW Lea esto primero: Información de seguridad
Y Puede haber un voltaje peligroso
T Aislamiento doble
Categoría de instalación por sobrevoltaje según IEC 1010:
CAT II
CAT III
Los lugares típicos incluyen los tomacorrientes de paredprincipales, dispositivos locales y equipo portátil.
Los lugares típicos incluyen interruptores en lainstalación fija y equipo para uso industrial conectadopermanentemente a la instalación fija.
PN 687654 August 1997 Rev. 2, 4/98 (Spanish) 1997, 1998 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in U.S.A.All product names are trademarks of their respective companies.
Model No. Spanish Instruction SheetPage 2
Enchufes de entrada
V
600V1000V
FUSED
CAT CAT
Voltios, Ohmios, Prueba de diodos
Terminal comúnAmperios
Miliamperios
jt1f.eps
Consulte las Especificaciones para protección contrasobrecarga.
Variación del rangoEl medidor pasa de manera predeterminada al rango automáticoal encenderse el instrumento.
Se dispone de variación manual del rango en V CA, V CC, Hz,ohmios, capacitancia, A CA y A CC.
RANGE
CAT CAT
+ _
RANGE
MANUAL MANUAL
Momentáneo
jt11f.eps
Para volver al rango automático, presione durante1 segundo o gire el interruptor giratorio.
Gráfico de barrasEl gráfico de barras muestra lecturas relativas al valor de plenaescala del rango de medición mostrado e indica la polaridad.
_+ 0 2001 400 2 600 3800 41000mV
jo19f.eps
Model No. Spanish Instruction SheetPage 3
Modo Touch Hold automáticoW Advertencia
Para evitar choque eléctrico, no utilice el modoTouch Hold para determinar si un circuito con altatensión está inactivo. El modo Touch Hold nocaptará lecturas inestables ni ruidosas.
El modo Touch Hold capta y visualiza de manera automáticauna lectura estable de voltajes.
Un solo pitido
RANGE
CAT
+ _ _
RANGE
CAT CAT
+ _
RANGE
CAT CAT
+
HOLD
HOLDHOLD HOLD
HOLD
V V V
jt4f.eps
Cuando el medidor detecta una entrada nueva, emite un pitido ypresenta en pantalla una nueva lectura.
Los voltajes parásitos pueden hacer que el medidor muestre unanueva lectura.
Para salir del modo Touch Hold, presione la tecla amarilla ogire el interruptor giratorio.
Suavizado de las lecturas mostradasEl suavizado presenta el promedio de ocho lecturas. Cuando laseñal de entrada cambia rápidamente, el suavizado permite quelas lecturas en la pantalla digital sean más estables. Elsuavizado no funciona en los modos de continuidad, Lo-Ohms(baja lectura de ohmios) y capacitancia.
Para seleccionar el suavizado, presione la tecla amarilla en elmomento de encender el medidor.
Model No. Spanish Instruction SheetPage 4
En esperaSi el medidor está encendido pero permanece inactivo duranteuna hora (20 minutos en el caso de la prueba de diodos), lapantalla se pone en blanco y muestra cuatro segmentos delgráfico de barras. Para reanudar la operación, gire el interruptorgiratorio o presione un botón.
Voltaje de CA y CC (K L mL)
RANGE
CAT
+ _ _
RANGE
CAT CAT
+ _
RANGE
CAT CAT
+
Voltios de CA Voltios de CC Milivoltios de CC
VV mV
jt3f.eps
En la función mV CC (mV dc, en la pantalla), el medidor pasa demanera predeterminada a 400 mV. Para introducir el rango de 40mV, presione momentáneamente.
Frecuencia (Hz)El gráfico de barras indica el voltaje de CA presente.
W Advertencia
Para evitar choque eléctrico, no tenga en cuenta elgráfico de barras cuando la frecuencia sea mayorde 1 kHz. Si la frecuencia de la señal medida esmayor de 1 kHz, el voltaje del gráfico de barras noestá especificado.
Hz
RANGE
CAT CAT
+ _
Hz
_+ mV
jo20f.eps
Model No. Spanish Instruction SheetPage 5
Resistencia (e)Apague el suministro eléctrico y descargue todos loscapacitores. Un voltaje externo de un componente dará lecturasde resistencia no válidas.
RANGE
+ _
jo7f.eps
Prueba de diodos (G)
RANGE
+ _ _
Bias hacia adelante
Un solo pitido
RANGE
CAT
+
Bias invertido
Diodo que funciona bien Diodo que funciona bien
_
RANGE
CAT
+
En cortocircuito
y
Diodo que no funciona bien
Abierto
_
RANGE
CAT
+
Diodo que no funciona bien
40 40
40 40
jt5f.eps
Presione durante 1 segundo para apagar la alarmaacústica.
Model No. Spanish Instruction SheetPage 6
Compensación por la resistencia de losconductoresEsta función compensa por la resistencia en los conductores yen los circuitos internos de protección del instrumento. Podrácompensar en los modos Lo-Ohms (baja lectura de ohmios) o decontinuidad.
RANGE
CAT CAT
+ _
RANGE
CAT
+ _
RANGE
CAT CAT
+ _
RANGE
40 40 40
1 segundo
jt17f.eps
Cuando se muestra cero, ha ocurrido la compensación. Elmedidor continúa compensado hasta que se cambien lasfunciones.
Lo-Ohms (40 e)La función Lo-Ohms (40 Ω) mejora el rechazo del ruido y laresolución, pero es menos exacto que la función de ohmios. Enesta función, la alarma acústica está apagada.
RANGE
+ _
RANGE
1 segundo
40
jt6f.eps
Para compensar por la resistencia de los conductores, consulteel apartado “Compensación por la resistencia de losconductores”.
Model No. Spanish Instruction SheetPage 7
Prueba de continuidad ( R )
RANGE
CAT
+ _
RANGE
CAT CAT
+ _
40 40
jo8f.eps
Se detectan circuitos abiertos o cortocircuitos con una duraciónsuperior a 1 ms. Presione momentáneamente paracompensar por los conductores de prueba. Presione durante 1 segundo para apagar la alarma acústica y poner elmedidor en la función Lo-Ohms de variación automática delrango.
Capacitancia (E)Desconecte el suministro eléctrico y descargue el capacitor. Si elcapacitor requiere más descarga, aparecerá diSC en la pantallamientras se descarga el capacitor.
RANGE
+ _
+
jo18f.eps
Para conocer la exactitud nominal en los dos rangos más bajosde capacitancia, reste la lectura de conductor de prueba abiertode la medición obtenida.
Corriente (? A)W Advertencia
Para evitar lesiones, no trate de efectuar una mediciónde la corriente si el voltaje del circuito abiertosobrepasa el voltaje nominal del medidor.Para evitarfundir un fusible de entrada, utilice un enchufe de 10 Ahasta estar seguro de que la corriente sea menor de40 mA.
Model No. Spanish Instruction SheetPage 8
Desconecte el suministro eléctrico al circuito. interrumpa elcircuito. (En el caso de circuitos de más de 10 amperios, utiliceuna pinza para corriente.) Ponga el medidor en serie con elcircuito, tal como se muestra, y vuelva a conectar el suministroeléctrico.
RANGE
_ CAT CAT
+
+
1
2
4
3
AAC
jo10f.eps
Sujetador de la sonda
jo21f.eps
MantenimientoW Advertencia
Para evitar choques eléctricos, retire losconductores de prueba antes de abrir la caja ycierre la caja antes de utilizar el medidor. Para evitarincendio y la posibilidad de chispas por causa delos arcos eléctricos, emplee fusibles con los valoresnominales indicados en la cara posterior delmedidor.
PrecauciónPara evitar contaminación o daños estáticos, notoque la tarjeta de circuitos impresos sin tener laprotección estática correcta.
Prueba interna del fusible
RANGE
10 A 40 mA
Ω <.5Ω10-12 OKOK
OKOK
jo9f.eps
Model No. Spanish Instruction SheetPage 9
Cambio de la batería y del fusibleNota
Antes de abrir la caja, cerciórese de haber quitado losconductores de prueba y que el interruptor giratorio esté enla posición de OFF (apagado).
F2F1
jo14f.eps
LimpiezaPara limpiar el medidor, emplee un paño húmedo y undetergente suave; no utilice abrasivos ni solventes para limpiar elmedidor.
Servicio y piezasPara ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de lossiguientes números telefónicos:
EE.UU. y Canadá: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)Europa: +31 402-678-200 , Japón: +81-3-3434-0181Singapur: +65-*-276-6196Cualquier otro país del mundo: +1-425-356-5500
O bien, visite el sitio Web de Fluke en www.fluke.com.
Elemento Descripción Número depieza deFluke
Cant.
BT1 Batería, 9 V alcalina (NEDA1604A/ IEC 6LR61)
614487 1
F1* Fusible, F44/100 A, 1000 VAC/DCValor nominal mínimo deinterrupción 10 kA
943121 1
F2* Fusible, F11 A, 1000 VAC/DCValor nominal mínimo deinterrupción 17 kA
943118 1
* Por razones de seguridad, utilice el reemplazo exacto
RMS real y factor de crestaLa detección de rms real proporciona lecturas exactas enseñales sinusoidales y en señales con armónicas o formas deondas distorsionadas. Las lecturas de rms real indican lacorriente real que proporciona el calor que puede causar elrecalentamiento de los conductores, de las conexiones, de losdisyuntores o de los transformadores.El factor de cresta (CF) es el valor pico de la señal dividido por elvalor rms de la señal, y define el rango dinámico del medidor.Una onda senoidal tiene un valor de CF = 1,4.
Model No. Spanish Instruction SheetPage 10
EspecificacionesEspecificaciones de exactitud:±([% de la lectura] + [cantidadde dígitos menossignificativos])
1 año, 18 °C a 28 °C (64 °F a 82 °F)≤ 90% de humedad relativa
Pantalla Digital: 4000 conteos, actualizaciones4/segAnalógica: 63 segmentos,actualizaciones 40/segFrecuencia: 9.999 conteosCapacitancia: 9.999 conteos
Tiempo de respuesta de lapantalla digital
V CA < 1,5 sV CC < 1 sΩ <1 s a 40 kΩ, <2 s a 4 MΩ, <10 s a 40MΩ
Temperatura de operación 0 °C a 55 °CTemperatura dealmacenamiento
-40 °C a 60 °C
Coeficiente de temperatura 0,1 x (exactitud especificada)/ °C(<18 °C o >28 °C)
Humedad relativa 90% (0 °C a 30 °C)75% (30 °C a 40 °C)45% (40 °C a 50 °C)35% (50 °C a 55 °C)
Altitud Operación: 2000 metrosAlmacenamiento: 12.000 metros
Tipo de batería 9 V, NEDA 1604A o IEC 6LR61Vida útil de la batería 500 horas típica con alcalinaAlarma audible de continuidad 4096 HzVibración según MIL-T-PRF 28800F Clase III,
sinusoidal, sin operaciónCaída Caída de 1 metro según IEC 1010-1Caja Satisface IP-40 según IEC-529Tamaño (altura x anchura xlongitud)
3,7 cm x 8,9 - 7,8 cm x 19 cm(1,5 pulg x 3,5 - 3,1 pulg x 7,49 pulg)
Peso 365 g (12,9 oz)Compatibilidadelectromagnética
V CA y A CA solamente: Campo de RF =3 V/m. Exactitud total = Exactitudespecificada + 2.0% del rango.EN 61326-1: 1997
Protección contra impulsos 6 kV pico según IEC 1010-1, 1990-09Seguridad 600 V CAT III y 1000 V CAT II según
ANSI/ISA-S82.01-94, UL3111-1,CSA/CAN C22.2 No 1010.1-92,EN 61010 parte 1:1993.
Certificación
Model No. Spanish Instruction SheetPage 11
Las lecturas de CA son acopladas a CA y de rms real, siendoválidas desde un 5% a un 100% del rango para CF. Agregue±(2% o lectura + 2% del rango) para factores diferentes a 1,4. ElCF máximo es de 3 a plena escala y de 6 a media escala.
Función Rango Exactitud
K (45 Hz a1 kHz)
400,0 mV4,000 V40,00 V, 400,0 V, 1000 V
±(1,9%+4)±(1,9%+2)±(1,5%+2)
L 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V, 1000 V ±(0,3%+1)
mL* 40,00 mV400,0 mV
±(0,3%+5)±(0,3%+1)
e 400,0 Ω4,000 kΩ, 40,00 kΩ, 4,000 MΩ400,0 kΩ40,00 MΩ
±(0,4%+2)±(0,4%+1)±(0,6%+1)±(1%+3)
Capacitancia 99,99 nF, 999,9 nF, 9,999 µF,99,99 µF, 999,9 µF9999 µF
±(1,9%+2)**±(1,9%+2)**±10% típica
R 400 Ω 5% típica***
40 Ω 40,00 Ω*, 400,0 Ω, 5% típica***
G 2,450 V ±2% típica
* En los rangos de 40 Ω y 40 mV, las variaciones térmicas puedenintroducir errores adicionales. Se obtiene una exactitud máximacuando ambas puntas de las sondas se mantienen a la mismatemperatura.
** La exactitud se aplica al medir capacitores de película o mejor, y lalectura del conductor abierto se resta de la medición. Este medidorutiliza una técnica de medición de tipo CC.
*** El valor de exactitud es posterior a la compensación por laresistencia de los conductores.
Función Rango Resolución Exactitud Voltajede carga
?(45 Hz a1 kHz)
4,000 mA40,00 mA4 A10,00 A*
0,001 mA0,01 mA0,001 A0,01 A
±(1,5%+4)±(1,5%+2)±(1,5%+4)±(1,5%+2)
11 mV/mA11 mV/mA0,03 V/A0,03 V/A
A 4,000 mA40,00 mA4 A10,00 A*
0,001 mA0,01 mA0,001 A0,01 A
±(0,5%+5)±(0,5%+2)±(0,5%+5)±(0,5%+2)
11 mV/mA11 mV/mA0,03 V/A0,03 V/A
* 10 A continua, 20 A durante 30 segundos.
Model No. Spanish Instruction SheetPage 12
Función Rango Exactitud
Frecuencia* 99,99; 999,9; 9,999 kHz; 20,00 kHz ±(0,01%+1)
* Para formas de onda rectangulares 25% ≤ del ciclo de trabajo ≤ 75%, VCA ≤ 1 kHz
Sensibilidad del contador de frecuencias
Rango de entrada* Sensibilidad mínima (onda RMS senoidal)
500 Hz a 20 kHz 1,0 Hz a 500 Hz**
4 V CA 0,3 V 0,7 V
40 V CA 3 V 7 V
400 V CA 30 V 70 V
1000 V CA 300 V No se aplica
* Entrada máxima para la exactitud especificada = 10 x rango o 1000 V** Parpadeo de la pantalla para ondas senoidales menor que 500 Hz = 5
conteos
Función Impedancia de entrada (nominal)
L, mL, K >10 MΩ, <100 pF
Relación de rechazode modo común(1kΩ desequilibrado)
Rechazo de modo normal
L, mL >120 dB a CC, 50 Hz o60 Hz
>60 dB a 50 Hz o 60 Hz
K >60 dB, CC a 60 Hz
Voltaje de la pruebade circuito abierto
Voltaje a plena escalaHasta 4,0 MΩ 40 MΩ
e <1,3 V CC <450 mV CC <1,3 V CC
G <3,1 V CC 2,45 V CC
Corriente de cortocircuito
e <250 µA
G <600 µA
* 107 V-Hz máx.