Model: G-G01G80BK Modell: G-G01G80BK Modèle: G … · Set contents Names of individual components...

4
Set contents Names of individual components How to use the Gaming Eyewear Adjusting the nose pads Putting on the gaming eyewear Put on the gaming eyewear so that they sit evenly on three points: the nose, temple, and ears. * Please put on and remove the gaming eyewear with both hands. Rough handling with one hand will result in application of unreasonable force on the lens and arms. Adjust your gaming environment. Adjust the brightness of the monitor and the room so that the monitor can be easily seen. Main Unit Instruction manual (this manual) Storage case Cleaning cloth The nose pad can be adjusted to fit your nose by pinching the nose pad and slowly pulling to widen or reduce the distance of the nose pads. The optimum position for appreciating the eyewear at their most effective is to adjust the pads so that your eyes are positioned at the centre of each lens. Putting unreasonable pressure on the product may break the metal components. Please handle with care. Product name: Sunglasses EU LENS CATEGORY: Category 2 LENS COLOUR: SMOKE Visible light transmittance: 20% UV transmittance: 0.1% or less Blue light reduction rate: 87% * Values are based on the company's standards. Material Lens material: Plastic (Coating) Lens frame material: Plastic (Coated) Arm material: Plastic (Coated) Weight: Approx. 22g Size: approx. Width 140mm×Height 46mm Arm length: approx. 110mm Country of production: Japan Inhalt des Sets Bezeichnung der einzelnen Komponenten So verwenden Sie die Gaming-Brille Anpassen der Nasenpolster Die Gaming-Brille aufsetzen Setzen Sie die Gaming-Brille so auf, dass sie gleichmäßig auf drei Punkten sitzt: Nase, Schläfe und Ohren. * Die Gaming-Brille bitte mit beiden Händen auf- und absetzen. Eine grobe Handhabung mit einer Hand führt zu unangemessener Gewaltausübung auf Linse und Bügel. Anpassen der Gaming-Umgebung. Stellen Sie die Helligkeit des Monitors und des Raumes so ein, dass der Monitor gut sichtbar ist. Hauptgerät Bedienungsanleitung (dieses Handbuch) Aufbewahrungstasche Reinigungstuch Das Nasenpolster kann an Ihre Nase angepasst werden, indem Sie das Nasenpolster zusammendrücken und langsam ziehen, um den Abstand der Nasenpolster zu vergrößern oder zu verringern. Die optimale Position, um die Brille am effektivsten zu nutzen, besteht darin, die Polster so einzustellen, dass Ihre Augen in der Mitte der jeweiligen Linse positioniert sind. Wenn Sie unangemessenen Druck auf das Produkt ausüben, können die Metallkomponenten beschädigt werden. Bitte mit Vorsicht handhaben. Produktname: Sonnenbrille EU-LINSEN-KATEGORIE: Kategorie 2 LINSENFARBE: RAUCH Durchlässigkeit des sichtbaren Lichts: 20 % UV-Durchlässigkeit: 0,1 % oder weniger Blaulicht-Reduktionsrate: 87 % * Werte basieren auf Standards des Unternehmens. Material Linsenmaterial: Kunststoff (Beschichtung) Material Linsenrahmen: Kunststoff (beschichtet) Material Bügel: Kunststoff (beschichtet) Gewicht: Etwa 22 g Größe: Breite etwa 140 mm × Höhe 46 mm Länge der Bügel: etwa 110 mm Herstellungsland: Japan Contenu Noms des composants individuels Comment utiliser les lunettes de jeu Réglage des plaquettes de nez Port des lunettes Portez les lunettes de telle sorte qu’elles se posent uniformément sur trois points : le nez, les tempes et les oreilles. * Veuillez les porter et les retirer avec les deux mains. Une manipulation avec une main entraînera une pression inappropriée du fait de l’usage d’une force brutale exercée sur les lentilles et les montures. Ajustez votre environnement de jeu. Réglez la luminosité du moniteur et celle de la salle afin que le moniteur soit facilement visible. Unité principale Mode d’emploi (ce manuel) Étui de rangement Chiffon de nettoyage La plaquette de nez peut être réglée pour s’adapter à votre nez en la pinçant et en tirant tout doucement pour agrandir ou réduire l’écart entre les plaquettes. La position optimale pour apprécier les lunettes à leur potentiel maximum est d’ajuster les plaquettes afin que vos yeux se placent au centre de chaque lentille. Exercer une pression inappropriée sur le produit pourrait briser les composants en métal. Veuillez le manipuler avec soin. Nom du produit : Lunettes de soleil CATÉGORIE DE LENTILLES DE L’UE : Catégorie 2 COULEUR DE LA LENTILLE : FUMÉE Transmission lumineuse visible : 20% Transmission d’UV : 0,1 % ou moins Taux de réduction de la lumière bleue : 87% * Les valeurs sont basées sur les normes de la société. Matériau Matériau de la lentille : Plastique (revêtement) Matériau du cadre des lentilles : Plastique (enrobé) Matériau de la monture : Plastique (enrobé) Poids : Env. 22 g Taille : env. 140 mm x 46 mm (largeur x hauteur) Longueur de la monture : env. 110mm Pays de production : Japon Contenido del embalaje Nombres de componentes individuales Cómo utilizar el visor de juegos Ajuste de las almohadillas para la nariz Ponerse el visor de juegos Póngase el visor de juegos para que se asiente uniformemente en tres puntos: la nariz, la sien y las orejas. * Póngase y quítese el visor de juegos con las dos manos. Si se lo quita de forma brusca con una mano se aplicará demasiada fuerza en la lente y las patillas. Ajuste el entorno de juego. Ajuste el brillo del monitor y la habitación para que pueda ver fácilmente el monitor. Unidad principal Manual de instrucciones (este manual) Estuche Paño de limpieza La almohadilla para la nariz puede ajustarse para que se adapte a su nariz pellizcando la almohadilla para la nariz y tirando despacio para ampliar o reducir la distancia de las almohadillas para la nariz. La posición óptima para que el visor sea más efectivo es ajustar las almohadillas para que sus ojos se sitúen en el centro de cada lente. Si presiona demasiado el producto se pueden romper los componentes de metal. Manipule con cuidado. Nombre del producto: Gafas de sol CATEGORÍA LENTE UE: Categoría 2 COLOR DE LA LENTE: HUMO Transmisión de luz visible: 20 % Transmisión de rayos ultravioleta: 0,1 % o menos Tasa de reducción de luz azul: 87 % * Los valores están basados en estándares de la empresa. Material Material de la lente: Plástico (revestimiento) Material de la montura de la lente: Plástico (revestido) Material del brazo: Plástico (revestido) Peso: Aprox. 22 g Tamaño: aprox. ancho 140 mm x altura 46 mm Longitud de la patilla: aprox. 110 mm País de producción: Japón Contenuto della confezione Nomi dei singoli componenti Come utilizzare gli occhiali da gioco Regolazione dei naselli Indosso degli occhiali da gioco Posizionarli in modo tale da farli poggiare uniformemente su tre punti: naso, tempie e orecchie. * Si prega di mettere e togliere gli occhiali da gioco con entrambe le mani. La manipolazione con una sola mano provoca l’applicazione di forza eccessiva su lenti e stanghette. Adattamento dell’ambiente di gioco. Regolare la luminosità del monitor e della stanza in modo da poter vedere facilmente il monitor. Unità principale Manuale di istruzioni (il presente manuale) Custodia Panno per la pulizia il nasello può essere regolato per adattarsi al naso pizzicando il nasello stesso e tirando lentamente per aumentare o ridurre la distanza fra i naselli. La posizione ottimale per apprezzare pienamente l’efficacia degli occhiali si ottiene regolando i naselli in modo tale che gli occhi si trovino al centro di ciascuna lente. L’applicazione di una forza eccessiva sul prodotto può provocare la rottura dei componenti metallici. Maneggiare con cura. Nome del prodotto: Occhiali da sole CATEGORIA UE DELLE LENTI: Categoria 2 COLORE DELLE LENTI: FUMO Trasmissione della luce visibile: 20% Trasmittanza UV: 0,1% o inferiore Tasso di riduzione della luce blu: 87% * I valori sono basati sugli standard dell'azienda. Materiale Materiale della lente: Plastica (rivestimento) Materiale della montatura: Plastica (rivestita) Materiale delle stanghette: Plastica (rivestita) Peso: Circa 22 g Dimensioni: Largh. 140 mm x Alt. 46 mm circa Lunghezza delle stanghette: 110 mm circa Paese di produzione: Giappone Gaming Eyewear Manual ENGLISH Specifications Gaming-Brillen Bedienungsanleitung DEUTSCH Technische Daten Lunettes de jeu Manuel FRANÇAIS Spécifications Visor de juegos Manual ESPAÑOL Especificaciones Occhiali da Gioco Manuale ITALIANO Specifiche Model: G-G01G80BK Arms Nose pads Lens Modell: G-G01G80BK Bügel Nasenpads Linse Modèle: G-G01G80BK Montures Plaquettes de nez Lentilles Modelo: G-G01G80BK Patillas Almohadillas para la nariz Lente Modello: G-G01G80BK Stanghette Naselli Lente

Transcript of Model: G-G01G80BK Modell: G-G01G80BK Modèle: G … · Set contents Names of individual components...

Page 1: Model: G-G01G80BK Modell: G-G01G80BK Modèle: G … · Set contents Names of individual components How to use the Gaming Eyewear Adjusting the nose pads Manual Gaming Eyewear Nose

Set contents

Names of individual components

How to use the Gaming Eyewear

Adjusting the nose pads

1 Putting on the gaming eyewear

Put on the gaming eyewear so that they sit evenly on three points: the nose, temple, and ears.

* Please put on and remove the gaming eyewear with both hands. Rough handling with one hand will result in application of unreasonable force on the lens and arms.

2 Adjust your gaming environment.

Adjust the brightness of the monitor and the room so that the monitor can be easily seen.

Main UnitInstruction manual (this manual)Storage caseCleaning cloth

The nose pad can be adjusted to fit your nose by pinching the nose pad and slowly pulling to widen or reduce the distance of the nose pads.The optimum position for appreciating the eyewear at their most effective is to adjust the pads so that your eyes are positioned at the centre of each lens. Putting unreasonable pressure on the product may break the metal components. Please handle with care.

Product name: SunglassesEU LENS CATEGORY: Category 2LENS COLOUR: SMOKEVisible light transmittance: 20%UV transmittance: 0.1% or lessBlue light reduction rate: 87%* Values are based on the company's standards.MaterialLens material: Plastic (Coating)Lens frame material: Plastic (Coated)Arm material: Plastic (Coated)Weight: Approx. 22gSize: approx. Width 140mm×Height 46mmArm length: approx. 110mmCountry of production: Japan

Inhalt des Sets

Bezeichnung der einzelnen Komponenten

So verwenden Sie die Gaming-Brille

Anpassen der Nasenpolster

1 Die Gaming-Brille aufsetzen

Setzen Sie die Gaming-Brille so auf, dass sie gleichmäßig auf drei Punkten sitzt: Nase, Schläfe und Ohren.

* Die Gaming-Brille bitte mit beiden Händen auf- und absetzen. Eine grobe Handhabung mit einer Hand führt zu unangemessener Gewaltausübung auf Linse und Bügel.

2 Anpassen der Gaming-Umgebung.

Stellen Sie die Helligkeit des Monitors und des Raumes so ein, dass der Monitor gut sichtbar ist.

HauptgerätBedienungsanleitung (dieses Handbuch)AufbewahrungstascheReinigungstuch

Das Nasenpolster kann an Ihre Nase angepasst werden, indem Sie das Nasenpolster zusammendrücken und langsam ziehen, um den Abstand der Nasenpolster zu vergrößern oder zu verringern.Die optimale Position, um die Brille am effektivsten zu nutzen, besteht darin, die Polster so einzustellen, dass Ihre Augen in der Mitte der jeweiligen Linse positioniert sind. Wenn Sie unangemessenen Druck auf das Produkt ausüben, können die Metallkomponenten beschädigt werden. Bitte mit Vorsicht handhaben.

Produktname: SonnenbrilleEU-LINSEN-KATEGORIE: Kategorie 2LINSENFARBE: RAUCHDurchlässigkeit des sichtbaren Lichts: 20 %UV-Durchlässigkeit: 0,1 % oder wenigerBlaulicht-Reduktionsrate: 87 %* Werte basieren auf Standards des Unternehmens.MaterialLinsenmaterial: Kunststoff (Beschichtung)Material Linsenrahmen: Kunststoff (beschichtet)Material Bügel: Kunststoff (beschichtet)Gewicht: Etwa 22 gGröße: Breite etwa 140 mm × Höhe 46 mmLänge der Bügel: etwa 110 mmHerstellungsland: Japan

Contenu

Noms des composants individuels

Comment utiliser les lunettes de jeu

Réglage des plaquettes de nez

1 Port des lunettes

Portez les lunettes de telle sorte qu’elles se posent uniformément sur trois points : le nez, les tempes et les oreilles.

* Veuillez les porter et les retirer avec les deux mains. Une manipulation avec une main entraînera une pression inappropriée du fait de l’usage d’une force brutale exercée sur les lentilles et les montures.

2 Ajustez votre environnement de jeu.

Réglez la luminosité du moniteur et celle de la salle afin que le moniteur soit facilement visible.

Unité principaleMode d’emploi (ce manuel)Étui de rangementChiffon de nettoyage

La plaquette de nez peut être réglée pour s’adapter à votre nez en la pinçant et en tirant tout doucement pour agrandir ou réduire l’écart entre les plaquettes.La position optimale pour apprécier les lunettes à leur potentiel maximum est d’ajuster les plaquettes afin que vos yeux se placent au centre de chaque lentille. Exercer une pression inappropriée sur le produit pourrait briser les composants en métal. Veuillez le manipuler avec soin.

Nom du produit : Lunettes de soleilCATÉGORIE DE LENTILLES DE L’UE : Catégorie 2COULEUR DE LA LENTILLE : FUMÉETransmission lumineuse visible : 20%Transmission d’UV : 0,1 % ou moinsTaux de réduction de la lumière bleue : 87%* Les valeurs sont basées sur les normes de la société.MatériauMatériau de la lentille : Plastique (revêtement)Matériau du cadre des lentilles : Plastique (enrobé)Matériau de la monture : Plastique (enrobé)Poids : Env. 22 gTaille : env. 140 mm x 46 mm (largeur x hauteur)Longueur de la monture : env. 110mmPays de production : Japon

Contenido del embalaje

Nombres de componentes individuales

Cómo utilizar el visor de juegos

Ajuste de las almohadillas para la nariz

1 Ponerse el visor de juegos

Póngase el visor de juegos para que se asiente uniformemente en tres puntos: la nariz, la sien y las orejas.

* Póngase y quítese el visor de juegos con las dos manos. Si se lo quita de forma brusca con una mano se aplicará demasiada fuerza en la lente y las patillas.

2 Ajuste el entorno de juego.

Ajuste el brillo del monitor y la habitación para que pueda ver fácilmente el monitor.

Unidad principalManual de instrucciones (este manual)EstuchePaño de limpieza

La almohadilla para la nariz puede ajustarse para que se adapte a su nariz pellizcando la almohadilla para la nariz y tirando despacio para ampliar o reducir la distancia de las almohadillas para la nariz.La posición óptima para que el visor sea más efectivo es ajustar las almohadillas para que sus ojos se sitúen en el centro de cada lente. Si presiona demasiado el producto se pueden romper los componentes de metal. Manipule con cuidado.

Nombre del producto: Gafas de solCATEGORÍA LENTE UE: Categoría 2COLOR DE LA LENTE: HUMOTransmisión de luz visible: 20 %Transmisión de rayos ultravioleta: 0,1 % o menosTasa de reducción de luz azul: 87 %* Los valores están basados en estándares de la empresa.MaterialMaterial de la lente: Plástico (revestimiento)Material de la montura de la lente: Plástico (revestido)Material del brazo: Plástico (revestido)Peso: Aprox. 22 gTamaño: aprox. ancho 140 mm x altura 46 mmLongitud de la patilla: aprox. 110 mmPaís de producción: Japón

Contenuto della confezione

Nomi dei singoli componenti

Come utilizzare gli occhiali da gioco

Regolazione dei naselli

1 Indosso degli occhiali da gioco

Posizionarli in modo tale da farli poggiare uniformemente su tre punti: naso, tempie e orecchie.

* Si prega di mettere e togliere gli occhiali da gioco con entrambe le mani. La manipolazione con una sola mano provoca l’applicazione di forza eccessiva su lenti e stanghette.

2 Adattamento dell’ambiente di gioco.

Regolare la luminosità del monitor e della stanza in modo da poter vedere facilmente il monitor.

Unità principaleManuale di istruzioni (il presente manuale)CustodiaPanno per la pulizia

il nasello può essere regolato per adattarsi al naso pizzicando il nasello stesso e tirando lentamente per aumentare o ridurre la distanza fra i naselli.La posizione ottimale per apprezzare pienamente l’efficacia degli occhiali si ottiene regolando i naselli in modo tale che gli occhi si trovino al centro di ciascuna lente. L’applicazione di una forza eccessiva sul prodotto può provocare la rottura dei componenti metallici. Maneggiare con cura.

Nome del prodotto: Occhiali da soleCATEGORIA UE DELLE LENTI: Categoria 2COLORE DELLE LENTI: FUMOTrasmissione della luce visibile: 20%Trasmittanza UV: 0,1% o inferioreTasso di riduzione della luce blu: 87%* I valori sono basati sugli standard dell'azienda.MaterialeMateriale della lente: Plastica (rivestimento)Materiale della montatura: Plastica (rivestita)Materiale delle stanghette: Plastica (rivestita)Peso: Circa 22 gDimensioni: Largh. 140 mm x Alt. 46 mm circaLunghezza delle stanghette: 110 mm circaPaese di produzione: Giappone

Gaming EyewearManualENGLISH

Specifications

Gaming-BrillenBedienungsanleitungDEUTSCH

Technische Daten

Lunettes de jeuManuelFRANÇAIS

Spécifications

Visor de juegosManualESPAÑOL

Especificaciones

Occhiali da GiocoManualeITALIANO

Specifiche

Model: G-G01G80BK

Arms

Nose pads

Lens

Modell: G-G01G80BK

Bügel

Nasenpads

Linse

Modèle: G-G01G80BK

Montures

Plaquettes de nez

Lentilles

Modelo: G-G01G80BK

Patillas

Almohadillas para la nariz

Lente

Modello: G-G01G80BK

Stanghette

Naselli

Lente

Page 2: Model: G-G01G80BK Modell: G-G01G80BK Modèle: G … · Set contents Names of individual components How to use the Gaming Eyewear Adjusting the nose pads Manual Gaming Eyewear Nose

EU LENS CATEGORY

Gaming EyewearManual, Safety precautions, and Compliance with regulations1st edition, July 9, 2019

©2019 ELECOM Co., Ltd. All Rights Reserved.

ELECOM Singapore Pte. Ltd33 UBI AVENUE 3 # 03-56. VERTEX SINGAPORE (408868)TEL : +65 6347 - 7747FAX : +65 6753 - 1791

ELECOM CO., LTD.www.elecom.co.jp/global/

ELECOM Korea Co., Ltd.Dome-Bldg 5F, 60, Nambusunhwan-ro 347-gil, Seocho-gu, Seoul, 06730, South KoreaTEL : +82 (0) 2 - 1588 - 9514 FAX : +82 (0) 2 - 3472 - 5533www.elecom.co.kr

ELECOM Sales Hong Kong Ltd.2/F, Block A, 2-8 Watson Road, Causeway Bay, Hong KongTEL : +852 2806 - 3600FAX : +852 2806 - 3300email : [email protected]

新宜麗客(上海)商貿有限公司 上海市徐汇区肇嘉浜路1065甲号1603H室電話 : +86 (0) 40 - 0867 - 3568 www.elecom.cn

A customer who purchases outside Japan should contact the local retailer in the country of purchase for enquiries.In “ELECOM CO., LTD. (Japan)”, no customer support is available for enquiries about purchases or usage in/from any countries other than Japan. Also, no language other than Japanese is available. Replacements will be made under stipulation of the Elecom warranty, but are not available from outside of Japan. 

The copyright of this Manual belongs to ELECOM CO., LTD.Unauthorised copying and/or reproducing of all or part of this manual is prohibited.If you have any suggestions or doubts about this Manual, please contact your deader. The specifications and appearance of this product may be changed without prior notice for product improvement purposes. ELECOM is not responsible for any damages to, or failure of other devices caused by using this product.When exporting this product, check the export regulations for the country of origin.Company names, product names, and other names in this manual are either trademarks or registered trademarks.

Trademark and name of the manufacturer:

Conforms to ISO12312-1: Amdt: 2015 accordingly to regulation EU 2016/425DOC internet address is: www.elecom.co.jp/global/certification/

The specification of the lenses have been described in this manual.The lenses specification is classified based on the ISO12312-1:Amdt1:2015 standard as shown in the 'Specification' on the previous page.

Category Description Usage

0

Light tint sunglasses

Very limited reduction of sunglare

1 Limited protection against sunglare

2

General purpose sunglasses

Good protection againstsunglare

3 High protection againstsunglare

4Very dark special purpose sunglasses, very high sunglare reduction

Very high protection against extreme

on high mountains, or in desertsunglare, e.g. at sea, over snowfields,

Not for direct observation of the sun.Not for protection against artificial light sources, e.g. solaria.Not suitable for driving in twilight or at night.

G-G01G80BK: EU LENS CATEGORY 2

Compliance statuswww.elecom.co.jp/global/certification/

Importer EU Contact :Around The World Trading Inc.Afon Building 223, Worthing RoadHorsham, RH12 1TL, United Kingdom

MSC-G-G01G80(EU)ver.111

Safety Precautions

Warning

Caution

WARNING

CAUTION

Please ensure that you check the gaming eyewear before use. Please do not use if there is obvious deterioration, or if the lens or frame is evidently damaged, for example cracks or damage in the lens or frame.* Light scratches to the lens may obstruct vision.

Do not operate cars, motorcycles, or bicycles while wearing the gaming eyewear.

If abnormalities such as an itch, rash, or eczema occur where the frame touches the skin, or other abnormalities occur, cease usage immediately and seek medical assistance.

In no event will ELECOM Co., Ltd be liable for any lost pro�ts or special, consequential, indirect, punitive damages arising out of the use of this product.

ELECOM Co., Ltd will have no liability for any loss of data, damages, or any other problems that may occur to any devices connected to this product.

Limitation of Liability

How to store

How to keep clean

Do not use this product as protective eyewear. This does not protect the eyes from forces such as strong impacts.

Do not look directly at the sun or strong lights regardless of the darkness of the lens.You may damage your eyes.Do not place the product lens-side down. Do not apply unreasonable amounts of pressure to the product.

Do not attempt to repair or modify the product by yourself as this may cause safety issues.

Do not use ultrasonic cleaners to clean the gaming eyewear.

Do not place near heating appliances or in places with high temperatures (50ºC and above), such as in a car.This will cause deformation, degradation of the frame or lens, and cause the lens to fall out.

Do not store with items such as metals.The product may be damaged.

This indicates that death or serious injuries may occur if the warning is ignored.

This indicates that damage to the gaming eyewear or light injuries may occur if the caution is ignored.

This symbol indicates a prohibited action that must not be performed.

This symbol indicates a mandatory action that must be performed.

Precauzioni per la Sicurezza

Avvertenza

Attenzione

AVVERTENZA

ATTENZIONE

Si prega di controllare gli occhiali da gioco prima dell'uso. Si prega di non utilizzare in caso di evidente deterioramento o evidente danno alla lente o alla montatura, come crepe o lesioni della lente o della montatura.* Leggeri graffi alla lente potrebbero ostruire la

visuale.

Non utilizzare auto, moto o biciclette mentre si indossano gli occhiali da gioco.

In caso di anomalie quali prurito, eruzione cutanea, eczema nel punto di contatto fra la montatura e la pelle, o altre anomalie, interrompere immediatamente l'uso e consultare un medico.

In nessun caso, ELECOM Co., Ltd verrà ritenuta responsabile per la perdita di pro�tti o danni speciali, conseguenti, indiretti o indennizzi derivanti dall’uso di questo prodotto.

ELECOM Co., Ltd non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati, danni o altri problemi che possono veri�carsi a qualsiasi dispositivo collegato a questo prodotto.

Limitazione di Responsabilità

Modalità di conservazione

Modalità di pulizia

Non utilizzare questo prodotto come occhiale protettivo. Esso non protegge gli occhi da forze quali forti urti.

Non guardare direttamente il sole né altre fonti di luce indipendentemente dall’oscurità delle lenti.Ciò può danneggiare gli occhi.Non posizionare il prodotto poggiandolo sulle lenti. Non applicare una pressione eccessiva sul prodotto.

Non tentare di riparare o modificare il prodotto da soli, poiché ciò può provocare problemi di sicurezza.

Non utilizzare pulitrici ad ultrasuoni per la pulizia degli occhiali da gioco.

Non posizionare vicino a caloriferi né in luoghi esposti ad alte temperature (50°C o superiori), come ad esempio in auto.Ciò provoca la deformazione o la degradazione della montatura o delle lenti e può provocare la caduta delle lenti.

Non conservare con elementi quali metalli:il prodotto potrebbe essere danneggiato dal contatto.

Indica il pericolo di morte o lesioni gravi in caso di mancata osservanza dell’avvertenza.

Indica il pericolo di danni agli occhiali o alle luci in caso di mancata osservanza dell’avvertenza.Questo simbolo indica un'azione proibita che non deve essere eseguita.

Questo simbolo indica un'azione obbligatoria che deve essere eseguita.

Sicherheitsvorkehrungen

Warnung

Vorsicht

ACHTUNG

ACHTUNG

Bitte achten Sie darauf, dass Sie die Gaming-Brille vor dem Tragen sorgfältig überprüfen. Bitte nicht verwenden, wenn eine offensichtliche Beschädigung vorliegt oder wenn Linse oder Rahmen offensichtlich beschädigt sind, wie beispielsweise bei Rissen oder Schäden an Linse oder Rahmen.* Leichte Kratzer auf der Linse können die

Sicht beeinträchtigen.

Fahren Sie weder Auto, Motorrad noch Fahrrad, während Sie die Gaming-Brille tragen.

Wenn Anomalien wie Juckreiz, Ausschlag oder Ekzeme, wo der Rahmen die Haut berührt, oder andere Anomalien auftreten, stellen Sie die Anwendung sofort ein und suchen Sie einen Arzt auf. ELECOM Co. Ltd haftet unter keinen Umständen

für Verluste oder spezielle, konsequente, indirekte oder stra�iche Schäden, die durch die Nutzung des Produkts entstehen.

ELECOM Co. haftet nicht für eventuelle Verluste von Daten, Schäden oder andere Probleme mit Geräten, die mit diesem Produkt verbunden sind.

Haftungsbegrenzung

Aufbewahrung

Sauberhalten

Verwenden Sie dieses Produkt nicht als Schutzbrille. Es schützt die Augen nicht vor Kräften wie zum Beispiel starken Stößen.

Schauen Sie - unabhängig von der Schwärzung der Linse - nicht direkt in die Sonne oder in grelles Licht.Dies kann zu Augenschäden führen.Das Produkt nicht mit der Linsenseite nach unten ablegen. Üben Sie keinen unangemessenen Druck auf das Produkt aus.

Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren oder zu modifizieren, da dies zu Sicherheitsproblemen führen kann.

Verwenden Sie keine Ultraschallreiniger, um die Gaming-Brille zu reinigen.

Nicht in die Nähe von Heizgeräten oder an Orten mit hohen Temperaturen (über 50 °C), z.B. in ein Auto, legen.Dies führt zu Verformungen, Beschädigungen des Rahmens oder der Linse und zum Herausfallen der Linse.

Nicht zusammen mit Gegenständen wie z.B. Metallen lagern.Das Produkt kann beschädigt werden.

Dies bedeutet, dass Tod oder schwere Verletzungen auftreten können, wenn die Warnung ignoriert wird.

Dies bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der Vorsichtsmaßnahmen Schäden an der Gaming-Brille oder leichte Verletzungen auftreten können.Dieses Symbol verdeutlicht eine verbotene Handlung, die nicht vorgenommen werden darf.Dieses Symbol verdeutlicht eine zwingende Handlung, die durchgeführt werden muss.

Consignes de sécurité

Avertissement

Attention

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Veuillez vous assurer d’avoir vérifié les lunettes de jeu avant de les utiliser. Veuillez ne pas les utiliser s’il y a une détérioration évidente, ou si la lentille ou le cadre est visiblement endommagé(e), par exemple des fissures ou des dommages sur la lentille ou sur le cadre.* De légères rayures sur la lentille peuvent gêner la vision.

Ne pas conduire de voitures, motos ou vélos lorsque vous portez des lunettes de jeu.

Si des anomalies comme une démangeaison, une éruption cutanée ou de l’eczéma surviennent lorsque le cadre est au contact de la peau, ou encore d’autres anomalies, cessez immédiate-ment d’utiliser le produit et consultez un médecin.

En aucun cas ELECOM Co., Ltd ne sera tenu pour responsable des béné�ces perdus ou spéciaux, consécutifs, indirects, des dommages-intérêts punitifs découlant de l’utilisation de ce produit.

ELECOM Co., Ltd n’assumera aucune responsabilité pour toute perte de données, dommages, ou tout autre problème qui pourrait survenir sur les appareils connectés à ce produit.

Limitations de responsabilité

Comment les ranger

Comment le garder propre

Ne pas utiliser ce produit comme des lunettes de protection. Elles ne protègent pas les yeux des forces telles que des chocs violents.

Ne pas fixer directement le soleil ou de fortes lumières quand bien même les lentilles sont sombres.Vous risquez d’endommager vos yeux.Ne placez pas la lentille en sens inversé. Ne pas exercer une pression inappropriée sur le produit.

N’essayez pas de réparer ou de modifier le produit par vous-même, car cela pourrait mettre en péril votre sécurité.

Ne pas utiliser de nettoyeurs à ultrasons pour nettoyer les lunettes de jeu.

Ne le placez pas près d’appareils de chauffage ou dans des endroits avec des températures élevées (50 °C, voir plus), comme dans une voiture.Ceci entraînera une déformation, une dégradation du cadre ou de la lentille, et peut faire tomber la lentille.

Ne le rangez pas avec des éléments tels que des métaux.Cela peut endommager le produit.

Ceci indique que la mort ou des blessures graves peuvent survenir si les consignes de sécurité sont ignorées.

Ceci implique que des dommages sur les lunettes de protection ou des blessures causées par la lumière peuvent survenir si les consignes de sécurité sont ignorées.Ce symbole indique une action interdite qui ne doit pas être exécutée.Ce symbole indique une action obligatoire qui doit être exécutée.

Precauciones de seguridad

Advertencia

Precaución

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

No olvide comprobar el visor de juegos antes de su uso. No lo utilice si existe un deterioro evidente, o si la lente o la montura parecen dañados, por ejemplo grietas o daños en la lente o la montura.* Ligeros rasguños a la lente pueden obstruir

la visión.

No conduzca vehículos, motocicletas o bicicletas mientras usa el viso de juegos.

Si aparece alteraciones como picores, erupciones o eccemas donde la montura toca la piel, u otro tipo de irregularidad, deje de usar el producto inmediatamente y busque atención médica.

En ningún caso ELECOM Co., Ltd se responsabilizará de ninguna pérdida de bene�cios, o daño especial, resultante, indirecto, o punitivo derivado del uso de este producto.

ELECOM Co., Ltd no se responsabilizará de ninguna pérdida de datos, daños, o cualquier otro problema que pueda ocurrir a cualquier dispositivo conectado a este producto.

Limitación de responsabilidad

Cómo almacenar

Cómo mantener limpio

No use este producto como protección para los ojos. Este producto no protege los ojos de fuerzas como por ejemplo impactos fuertes.

No mire directamente al sol o a luces intensas independientemente de la oscuridad de la lente.Puede dañar sus ojos.

No coloque el lado de la lente boca abajo. No aplique demasiada presión al producto.

No intente reparar o modificar el producto por si mismo ya que esto puede causar problemas de seguridad.

No utilice limpiadores ultrasónicos para limpiar el visor de juegos.

No lo coloque cerca de aparatos de calefacción o en lugares con altas temperaturas (50°C y superiores), como por ejemplo en un coche.Si lo hace, se podría deformar, degradar la montura o la lente y hacer que la lente se salga.

No lo almacene con elementos como por ejemplo metales.Se podría dañar el producto.

Esto indica que pueden ocurrir lesiones graves o incluso la muerte si se ignora la advertencia.

Esto indica que se pueden dañar el visor de juegos o causar lesiones debido a la luz si se ignora la advertencia.

Este símbolo indica una acción prohibida que no debe realizarse.

Este símbolo indica una acción obligatoria que se debe realizar.

Please store the gaming eyewear in the designated case that comes with it.

Do not store this product in any of the following places:

Near a child or a petPlaces where it may get wet easily or where there is high humidity, such as the bathroom.Places with a lot of dustLocations that are exposed to direct sunlight.Near hazardous substancesPlaces that are extremely hot or extremely coldNear heating appliances or sources of heat, such as fires.

Si prega di conservare gli occhiali da gioco nell’apposita custodia in dotazione.

Non conservare questo prodotto in una qualsiasi delle seguenti posizioni:

Nelle vicinanze di bambini o animali domesticiLuoghi in cui si possano bagnare facilmente o in cui sia presente un’elevata umidità, ad esempio il bagno.Luoghi molto polverosiLuoghi esposti alla luce diretta del sole.Nelle vicinanze di sostanze pericoloseLuoghi estremamente caldi o estremamente freddiNelle vicinanze di caloriferi o fonti di calore, quali fuochi.

Bitte bewahren Sie die Gaming-Brille in der mitgelieferten Tasche auf.

Bewahren Sie dieses Produkt nicht an folgenden Orten auf:

In der Nähe eines Kindes oder eines Haustieresan Orten, an denen es leicht nass werden kann oder an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht, wie z.B. im Badezimmer.an Orten mit viel Stauban Stellen, die der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.In der Nähe von Gefahrstoffenan Orten, die extrem heiß oder extrem kalt sindIn der Nähe von Heizgeräten oder Wärmequellen, wie z.B. Feuern.

Veuillez ranger les lunettes de jeu dans l’étui désigné à cet effet.

Ne rangez pas ce produit dans l’un des emplacements suivants :

Près d’un enfant ou près d’un animal de compagnieDans des endroits naturellement humides ou à forte propension en humidité, tels que la salle de bain.Dans des endroits avec beaucoup de poussièreDes lieux directement exposés à la lumière du soleil.Près des substances dangereusesDans des endroits extrêmement chauds ou extrêmement froidsPrès d’appareils de chauffage ou de source de chaleur, comme du feu.

Guarde el visor de juegos en el estuche designado que viene incluido.

No almacene este producto en ninguno de los siguientes lugares:

Cerca de un niño o una mascotaLugares donde puede mojarse fácilmente o donde haya mucha humedad, como por ejemplo el cuarto de baño.Lugares con una gran cantidad de polvoLugares expuestos a luz solar directa.Cerca de sustancias peligrosasLugares que son muy calientes o muy fríosCerca de aparatos de calefacción o fuentes de calor como por ejemplo fuegos.

If the lens is soiled, place the eyewear under running tap water and lightly rub the lens with your fingers. Gently press a soft cloth on the lens to wipe off the water and leave the eyewear to air-dry. After that, store in a place with low humidity and no direct sunlight.

* Wiping the lens while it is dry will damage the lens.

* Leaving dirt, such as facial oils and make up on the lens will cause the lens to crack or break on rare occasions.

* Do not use organic solvents such as alcohol to clean the lens.

Se la lente è sporca, posizionare gli occhiali sotto acqua corrente e strofinare leggermente la lente con le dita. Premere delicatamente un panno morbido sulla lente per rimuovere l’acqua e lasciare asciugare gli occhiali all'aria. Quindi, conservare in un luogo con bassa umidità e non esposto a luce solare diretta.

* Pulire la lente mentre è asciutta danneggia la lente stessa.

* Lasciare sporcizia, ad esempio oli per il viso e make up, sulla lente può raramente provocare l’incrinatura o la rottura della lente stessa.

* Non utilizzare solventi organici come l’alcool per la pulizia delle lenti.

Wenn die Linse verschmutzt ist, halten Sie die Brille unter fließendes Leitungswasser und reiben Sie die Linse leicht mit den Fingern. Drücken Sie vorsichtig ein weiches Tuch auf die Linse, um das Wasser abzuwischen, und lassen Sie die Brille an der Luft trocknen. Danach an einem Ort mit niedriger Luftfeuchtigkeit und ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren.

* Das Abwischen der trockenen Linse beschädigt die Linse.

* Wenn Schmutz, wie Gesichtsöle und Make-up, auf der Linse verbleibt, kann die Linse in seltenen Fällen einreißen oder zerbrechen.

* Verwenden Sie zur Reinigung der Linse keine organischen Lösungsmittel wie Alkohol.

Si la lentille est sale, placez les lunettes sous l’eau courante et frottez légèrement la lentille avec vos doigts. Nettoyez tout doucement la lentille avec un chiffon doux et laissez les lunettes sécher à l’air libre. Après cela, rangez-les dans un endroit avec un faible taux d’humidité et non exposé à la lumière directe du soleil.

* Si vous essuyez la lentille alors qu’elle est sèche, ceci pourrait l’endommager.

* Si vous laissez de la saleté dessus, comme les huiles du visage, du maquillage, ceci entraînera des fissures ou des cassures sur la lentille en de rares occasions.

* N’utilisez pas de solvants organiques tels que l’alcool pour nettoyer la lentille.

Si la lente está sucia, coloque el visor debajo del agua corriente y frote suavemente la lente con los dedos. Frote suavemente la lente con un paño suave para limpiar el agua y deje que el visor se seque al aire. A continuación, guarde en un lugar con poca humedad y sin luz directa sol.

* Si frota la lente cuando está seca, se podría dañar la lente.

* Si se ensucia con aceites faciales o maquillaje y no se limpia, puede provocar que la lente se agriete o se rompa en algunas ocasiones.

* No utilice disolventes orgánicos como el alcohol para limpiar la lente.

Deutsch (DE) Français (FR) Español (ES)

Italiano (IT)

Page 3: Model: G-G01G80BK Modell: G-G01G80BK Modèle: G … · Set contents Names of individual components How to use the Gaming Eyewear Adjusting the nose pads Manual Gaming Eyewear Nose

Set contents

Names of individual components

How to use the Gaming Eyewear

Adjusting the nose pads

1 Putting on the gaming eyewear

Put on the gaming eyewear so that they sit evenly on three points: the nose, temple, and ears.

* Please put on and remove the gaming eyewear with both hands. Rough handling with one hand will result in application of unreasonable force on the lens and arms.

2 Adjust your gaming environment.

Adjust the brightness of the monitor and the room so that the monitor can be easily seen.

Main UnitInstruction manual (this manual)Storage caseCleaning cloth

The nose pad can be adjusted to fit your nose by pinching the nose pad and slowly pulling to widen or reduce the distance of the nose pads.The optimum position for appreciating the eyewear at their most effective is to adjust the pads so that your eyes are positioned at the centre of each lens. Putting unreasonable pressure on the product may break the metal components. Please handle with care.

Product name: SunglassesEU LENS CATEGORY: Category 2LENS COLOUR: SMOKEVisible light transmittance: 20%UV transmittance: 0.1% or lessBlue light reduction rate: 87%* Values are based on the company's standards.Material:Lens material: Plastic (Coating)Lens frame material: Plastic (Coated)Arm material: Plastic (Coated)Weight: Approx. 22gSize: approx. Width 140mm×Height 46mmArm length: approx. 110mmCountry of production: Japan

설정된 내용

개별 부품의 이름

게임용 안경을 사용하는 방법

코 패드 조절하기

1 게임용 안경 착용하기.게임용 안경을 코, 관자놀이, 귀, 이 세 가지 지점에 균등한 압력이 가해지도록 쓰십시오.

* 게임용 안경을 쓰고 벗을 때 두 손을 모두 사용하십시오. 한 손으로 거칠게 다루면 안경 렌즈와 다리에 과도한 힘이 가해질 수 있습니다.

2 게임 환경을 조절하십시오.

모니터가 잘 보이도록 모니터와 실내 조명 밝기를 조절하십시오.

주 유닛사용 설명서 (본 설명서)스토리지 케이스청소 피복

코 패드를 손가락으로 집어 천천히 당겨가며 코 패드의 거리를 넓히거나 좁혀서 코패드를 코 모양에 맞게 조절할 수 있습니다.게임용 안경의 효과를 가장 최적의 상태로 누리기 위해서는 좌우 눈이 각각 좌우 안경 렌즈의 중앙에 오도록 코 패드를 조절해야 합니다. 안경에 과도한 압력을 가하면 금속 부품이 부러질 수 있습니다. 주의하여 취급하십시오.

제품 이름: 선글라스EU 렌즈 카테고리: 카테고리 2렌즈 색깔: 스모크가시 광선 투과율: 20%UV 투과율: 0.1% 이하블루라이트 감소율: 87%* 값은 회사의 표준을 기반으로 합니다.재질렌즈 재질: 플라스틱 (코팅)렌즈 프레임 재질: 플라스틱 (코팅 처리)다리 재질: 플라스틱 (코팅 처리)무게: 약 22 g사이즈: 약 140mm 너비 × 46mm 높이다리 길이: 약 110mm생산국: 일본

包装内含物品

各组件名称

如何使用本游戏眼镜

调整鼻垫

1 戴上游戏眼镜将游戏眼镜戴上,确保其平衡地搭在头部的三个点:鼻子、太阳穴和耳朵。

* 戴上和取下游戏眼镜时请使用双手。单手大力拿取眼镜会导致镜片和眼镜脚部分受力不均衡。

2 调整您的游戏环境。

调整显示器和房间的亮度,以确保可以清楚地看到显示器。

眼镜主体使用说明书(本说明书)收纳盒清洁布

您可以捏住鼻垫,通过拉开或捏紧调整鼻垫之间的距离对其进行调整,使其更贴紧您的鼻子。要想获得最佳的视觉体验,请调整鼻垫,让眼镜位于每个镜片的正中位置。 使用本产品时如果用力过猛,可能会损坏金属部件。请小心使用本产品。

产品名称:太阳镜欧盟镜片类别:第 2 类镜片颜色:烟色可见光透射比:20%紫外线透射比:0.1% 或以下蓝光阻挡率:87%* 数值基于本公司的标准。材料镜片材料:塑料 ( 涂层 )眼镜架材料:塑料 ( 涂层 )眼镜脚材料:塑料 ( 涂层 )重量:约 22g尺寸:约 140 毫米宽,46 毫米高眼镜脚长度:约 110 毫米原产国:日本

套裝物品

部件名稱

如何使用遊戲眼鏡

調整鼻托

1 戴上游戲眼鏡戴上游戲眼鏡,使其平衡地架於三個點上:鼻子、太陽穴和耳朵。

* 請用雙手佩戴及取下遊戲眼鏡。單手強行操作會對鏡片和鏡腿過度施力。

2 調整您的遊戲環境。

調整顯示器和房間亮度,以便能夠輕鬆看清顯示器。

主要裝置使用說明書(本手冊)眼鏡盒清潔布

您可以通過捏緊和緩慢拉開鼻托以擴大或縮小其距離,將鼻托調整至與鼻子貼合。為獲得最佳佩戴體驗,請調整鼻托,使眼睛位於每個鏡片的正中位置。 對眼鏡過度施力可能會損壞金屬部件。請小心操作。

產品名稱:太陽眼鏡歐盟鏡片類別:2 類鏡片顏色:煙熏色可見光透射率:20%紫外線透射率:0.1% 或以下藍光降低率:87%* 數值基於本公司的標準。材料鏡片材料:塑料(鍍膜)鏡架材料:塑料(鍍膜)鏡腿:塑料(鍍膜)重量:約 22g尺寸:約寬 140mm × 高 46mm鏡腿長度:約 110mm生產國:日本

Isi kemasan

Nama-nama setiap komponen

Cara menggunakan Kacamata Game

Menyesuaikan bantalan hidung

1 Mengenakan kacamata game

Kenakan kacamata dengan benar agar melekat kencang pada tiga titik: hidung, pelipis dan telinga.

* Gunakan kedua tangan untuk mengenakan dan membuka kacamata. Menggunakan hanya satu tangan dapat menyebabkan kerusakan pada lensa dan lengan kacamata.

2 Mengubah pengaturan game.

Sesuaikan tingkat kecerahan pada monitor dan ruangan dengan seksama agar monitor dapat terlihat dengan mudah.

Unit UtamaPanduan PenggunaanKotak penyimpananKain pembersih

Bantalan hidung dapat disesuaikan agar kacamata melekat dengan baik pada hidung dengan menekan bantalan hidung dan secara perlahan menariknya untuk memperbesar atau mengurangi jarak kedua bantalan hidung.Posisi yang paling tepat saat mengenakan kacamata adalah dengan mengubah bantalan agar kedua mata berada tepat di tengah kedua lensa. Tekanan pada produk dapat menyebabkan kerusakan pada komponen kacamata yang terbuat dari logam. Harap berhati-hati dalam mengenakan kacamata.

Nama produk: KacamataKATEGORI LENSA UE: Kategori 2WARNA LENSA: ABU-ABUTransmisi cahaya: 20%Transmisi sinar matahari: 0,1% atau kurangTingkat pengurangan cahaya biru: 87%* Angka-angka di atas berdasarkan standar perusahaan.Bahan-bahanBahan lensa: Plastik (Coating)Bahan bingkai lensa: Plastik (Coated)Bahan lengan kacamata: Plastik (Coated)Berat: 22gUkuran: Lebar 140 mm x Tinggi 46 mmPanjang lengan: 110 mmDibuat di: Jepang

Gaming EyewearManualENGLISH

Specifications

게임용 안경취급설명서한국어

사양

游戏眼镜使用说明书

基本规格

遊戲眼鏡使用說明書

規格

Kacamata GameManual

Spesi�kasi

中文・简体 中文 ・繁體 Bahasa Indonesia

Model: G-G01G80BK

Arms

Nose pads

Lens

모델명: G-G01G80BK

다리

코�패드

렌즈

设备型号: G-G01G80BK

眼镜脚

鼻垫

镜片

型號: G-G01G80BK

鏡腳

鼻托

鏡片

Model: G-G01G80BK

Lengan

Bantalan hidung

Lensa

Page 4: Model: G-G01G80BK Modell: G-G01G80BK Modèle: G … · Set contents Names of individual components How to use the Gaming Eyewear Adjusting the nose pads Manual Gaming Eyewear Nose

Gaming EyewearManual, Safety precautions, and Compliance with regulations1st edition, July 9, 2019

©2019 ELECOM Co., Ltd. All Rights Reserved.

ELECOM Singapore Pte. Ltd33 UBI AVENUE 3 # 03-56. VERTEX SINGAPORE (408868)TEL : +65 6347 - 7747FAX : +65 6753 - 1791

ELECOM CO., LTD.www.elecom.co.jp/global/

ELECOM Korea Co., Ltd.Dome-Bldg 5F, 60, Nambusunhwan-ro 347-gil, Seocho-gu, Seoul, 06730, South KoreaTEL : +82 (0) 2 - 1588 - 9514 FAX : +82 (0) 2 - 3472 - 5533www.elecom.co.kr

ELECOM Sales Hong Kong Ltd.2/F, Block A, 2-8 Watson Road, Causeway Bay, Hong KongTEL : +852 2806 - 3600FAX : +852 2806 - 3300email : [email protected]

新宜麗客(上海)商貿有限公司 上海市徐汇区肇嘉浜路1065甲号1603H室電話 : +86 (0) 40 - 0867 - 3568 www.elecom.cn

A customer who purchases outside Japan should contact the local retailer in the country of purchase for enquiries.In “ELECOM CO., LTD. (Japan)”, no customer support is available for enquiries about purchases or usage in/from any countries other than Japan. Also, no language other than Japanese is available. Replacements will be made under stipulation of the Elecom warranty, but are not available from outside of Japan. 

The copyright of this Manual belongs to ELECOM CO., LTD.Unauthorised copying and/or reproducing of all or part of this manual is prohibited.If you have any suggestions or doubts about this Manual, please contact your deader. The specifications and appearance of this product may be changed without prior notice for product improvement purposes. ELECOM is not responsible for any damages to, or failure of other devices caused by using this product.When exporting this product, check the export regulations for the country of origin.Company names, product names, and other names in this manual are either trademarks or registered trademarks.

MSC-G-G01G80 ver.111

(AR)العربية

Safety Precautions

Warning

Caution

WARNING

CAUTION

Please ensure that you check the gaming eyewear before use. Please do not use if there is obvious deterioration, or if the lens or frame is evidently damaged, for example cracks or damage in the lens or frame.* Light scratches to the lens may obstruct vision.

Do not operate cars, motorcycles, or bicycles while wearing the gaming eyewear.

If abnormalities such as an itch, rash, or eczema occur where the frame touches the skin, or other abnormalities occur, cease usage immediately and seek medical assistance.

In no event will ELECOM Co., Ltd be liable for any lost pro�ts or special, consequential, indirect, punitive damages arising out of the use of this product.

ELECOM Co., Ltd will have no liability for any loss of data, damages, or any other problems that may occur to any devices connected to this product.

Limitation of Liability

How to store

How to keep clean

Do not use this product as protective eyewear. This does not protect the eyes from forces such as strong impacts.

Do not look directly at the sun or strong lights regardless of the darkness of the lens.You may damage your eyes.Do not place the product lens-side down. Do not apply unreasonable amounts of pressure to the product.

Do not attempt to repair or modify the product by yourself as this may cause safety issues.

Do not use ultrasonic cleaners to clean the gaming eyewear.

Do not place near heating appliances or in places with high temperatures (50ºC and above), such as in a car.This will cause deformation, degradation of the frame or lens, and cause the lens to fall out.

Do not store with items such as metals.The product may be damaged.

This indicates that death or serious injuries may occur if the warning is ignored.

This indicates that damage to the gaming eyewear or light injuries may occur if the caution is ignored.

This symbol indicates a prohibited action that must not be performed.

This symbol indicates a mandatory action that must be performed.

Tindakan Pencegahan dan Keselamatan

Peringatan

Perhatian

PERINGATAN

PERHATIAN

Periksa kacamata dengan seksama sebelum menggunakan. Jangan kenakan kacamata jika terdapat kerusakan atau jika lensa maupun bingkai kacamata rusak, contoh: retak atau kerusakan pada lensa atau bingkai.* Goresan kecil pada lensa dapat mengurangi

penglihatan.

Jangan mengendarai mobil, sepeda motor atau sepeda dengan mengenakan kacamata ini.

Segera hentikan penggunaan atau minta bantuan medis jika Anda mengalami gangguan seperti rasa gatal, ruam merah atau eksem pada bagian kulit yang bersentuhan dengan bingkai kacamata, ataupun gangguan lainnya.

ELECOM Co., Ltd. tidak akan bertanggung jawab atas setiap kompensasi untuk kerusakan khusus, kerusakan konsekuinsal, kerusakan tidak langsung, ganti rugi kerusakan, atau kerugian yang timbul akibat dari penggunaan produk ini.ELECOM Co., Ltd. tidak memberikan jaminan atas kehilangan data, kesalahan, atau masalah lain yang mungkin terjadi pada perangkat yang terhubung ke produk ini.

Batasan Tanggung Jawab

Cara penyimpanan

Cara membersihkan

Jangan kenakan kacamata ini sebagai alat pelindung mata. Kacamata ini tidak dapat melindungi mata dari benturan kuat.

Jangan melihat langsung pada matahari atau cahaya dengan intensitas tinggi walaupun kacamata memiliki lensa gelap.Mata Anda dapat mengalami kerusakan.Jangan meletakkan kacamata dengan lensa berada di sisi bawah. Produk tidak boleh dikenakan tekanan dalam jumlah besar.

Jangan mencoba untuk memperbaiki atau memodi�kasi produk demi alasan keamanan.

Jangan gunakan pembersih ultrasonik untuk membersihkan kacamata game.

Jangan simpan produk tidak jauh dari alat-alat pemanas atau pada tempat bersuhu tinggi (50ºC atau lebih) seperti mobil.Hal ini dapat menyebabkan kerusakan pada bentuk kacamata, bingkai atau lensa dan lensa dapat terlepas dari bingkai.

Jangan menyimpan lensa bersama benda-benda lain seperti logam.Hal ini dapat menyebabkan kerusakan pada produk.

Hal ini berarti bahwa kecelakaan serius atau kematian dapat terjadi jika peringatan diabaikan.

Hal ini berarti kerusakan pada kacamata atau kecelakaan kecil dapat terjadi jika peringatan diabaikan.Simbol ini menandakan tindakan tidak boleh dilakukan sama sekali.Simbol ini menandakan bahwa tindakan harus dilakukan.

تحذير

تحذير

تنبيه

Các biện pháp an toàn

Cảnh báo

Thận trọng

CẢNH BÁO

THẬN TRỌNG

Vui lòng đảm bảo rằng bạn kiểm tra kính chơi game trước khi sử dụng. Vui lòng không sử dụng nếu nhìn thấy xuống cấp, hoặc nếu tròng kính hoặc gọng kính rõ ràng bị hỏng, ví dụ như nứt hoặc hư hỏng trong tròng kính hoặc gọng kính.* Những vết trầy nhẹ ở tròng kính có thể cản trở tầm nhìn.

Không được vận hành xe hơi, xe máy hoặc xe đạp trong khi đeo kính chơi game.

Nếu xuất hiện những bất thường như ngứa, phát ban, hoặc chàm ở vị trí gọng kính tiếp xúc với da, hoặc những bất thường khác, hãy ngưng sử dụng ngay lập tức và tìm kiếm sự hỗ trợ y tế.

Công ty ELECOM Co., Ltd. sẽ không chịu bất cứ trách nhiệm bồi thường nào cho các thất thoát lợi nhuận, thiệt hại đặc biệt, thiệt hại mang tính hậu quả, thiệt hại gián tiếp, thiệt hại mang tính trừng phạt phát sinh từ việc sử dụng sản phẩm này. Công ty ELECOM Co., Ltd. sẽ không chịu bất cứ trách nhiệm bồi thường nào liên quan đến việc mất dữ liệu, hư hỏng, hoặc bất kỳ vấn đề nào khác có thể xảy ra trên các thiết bị kết nối với sản phẩm này.

Giới hạn trách nhiệm

Không được sử dụng sản phẩm này như kính bảo hộ. Sản phẩm này không bảo vệ mắt tránh những lực như lực va đập mạnh.

Không được trực tiếp nhìn vào mặt trời hoặc ánh sáng mạnh bất kể độ tối của kính.Bạn có thể làm tổn thương mắt mình.Không đặt sản phẩm với phía tròng kính úp xuống. Không tác động mức áp lực không hợp lý lên sản phẩm.

Không tìm cách tự sửa hoặc điều chỉnh sản phẩm vì điều này có thể gây ra các vấn đề an toàn.

Không được dùng dụng cụ vệ sinh siêu âm để vệ sinh kính chơi game.

Không đặt gần các thiết bị sinh nhiệt hoặc ở những nơi có nhiệt độ cao (50ºC trở lên), chẳng hạn như trong xe hơi.Việc này có thể gây biến dạng, giảm chất lượng của gọng kính hoặc tròng kính, và làm cho tròng kính rơi ra.

Không bảo quản cùng với những vật như kim loại.Sản phẩm có thể bị hư hỏng.

Biểu tượng này cho biết rằng có thể xảy ra tử vong hoặc thương tích nghiêm trọng nếu bỏ qua cảnh báo.

Biểu tượng này cho biết rằng có thể xảy ra hư hỏng đối với kính chơi game hoặc thương tích nhẹ nếu bỏ qua biện pháp thận trọng.Biểu tượng này cho biết một hành động bị cấm thực hiện.

Biểu tượng này cho biết một hành động bắt buộc, phải thực hiện.

취급 주의 사항

경고

주의

경고

주의

게임용 안경을 사용하기 전에 제품에 하자가 없는지 확인하십시오. 안경에 뚜렷한 품질 저하가 있거나 렌즈나 프레임에 하자가 있는 것이 분명하다면(예를 들어 렌즈나 프레임이 깨지거나 훼손된 경우) 사용하지 마십시오.* 렌즈에 살짝 긁힌 자국이 있으면 시야가 흐려질

수 있습니다.

게임용 안경을 착용한 상태로 자동차, 오토바이, 또는 자전거를 운전하지 마십시오.

프레임이 피부에 닿는 부위에 가려움증, 발진, 습진과 같은 이상 현상이 발생하거나 다른 이상 현상이 발생하면, 즉각 사용을 중지하고 의사의 조언을 구하십시오.

엘레컴 주식회사는 제품의 사용으로 인한 특별 손해, 결과적 손해, 간접적 손해, 처벌적 손해, 이익 상실에 대한 보상 책임을 지지 않습니다.엘레컴 주식회사는 제품과 연결된 장치에서 일어날 수 있는 데이터 손실, 오류 또는 기타 문제에 대해 어떠한 보증도 하지 않습니다.

책임의 제한

보관 방법

청결 유지 방법

이 제품을 보안경으로 사용하지 마십시오. 강한 충격과 같은 힘으로부터 눈을 보호해주지 못합니다.

렌즈 색깔이 아무리 진하더라도 햇빛이나 강한 빛을 직접 보지 마십시오.시력 손상이 발생할 수 있습니다.안경을 내려 놓을 때 렌즈가 아래로 오게 하지 마십시오. 안경에 무리한 압력이 가하지 마십시오.

안경을 직접 수리하거나 개조하려고 시도하지 마십시오. 안전에 문제가 발생할 수 있습니다.

초음파 세척기로 게임용 안경을 청소하지 마십시오.

난방 기기 근처나 자동차 안과 같은 고온 환경(50℃ 이상)에 두지 마십시오.이렇게 하면 프레임이나 렌즈의 형태 변형, 품질 저하가 발생하고 렌즈가 프레임에서 떨어져 나갈 수 있습니다.

금속과 함께 보관하지 마십시오.안경이 손상될 수 있습니다.

이것은 경고를 무시하면 사망 또는 심각한 상해가 발생할 수 있음을 나타냅니다.

이것은 주의를 무시하면 게임용 안경이 손상되거나 가벼운 상해가 발생할 수 있음을 나타냅니다.이 기호는 해서는 안 되는 금지된 행위를 나타냅니다.이 기호는 반드시 해야 하는 필수 작업을 나타냅니다.

安全注意事项

警告

注意

警告

注意

请确保您在使用前检查游戏眼镜。如镜片或镜框有明显破损(例如裂纹或损坏),请勿使用。* 镜片上的轻微划痕可能会妨碍视觉效果。

佩戴游戏眼镜时,请勿驾驶汽车、骑摩托车或自行车。

如果在与框架接触的皮肤部位出现瘙痒、皮疹或湿疹等症状,或其他异常状况,请立即停止使用并寻求医疗救助。

ELECOM Co., Ltd. 对因使用本产品造成的特殊损失、结果性损失、间接损失、惩罚性损失或所损失利益的赔偿均不承担任何责任。ELECOM Co., Ltd. 不对连接到本产品的设备中可能发生的数据丢失、出错或其他问题做出任何担保。

责任限制

保管方法

如何保持清洁

请勿使用本产品作为护目镜。 这并不能保护眼睛免受强冲击等外力造成的伤害。

无论镜片的颜色有多深,请勿直视太阳或强光。否则可能会损害您的眼睛。不要在放置时将本产品的镜片朝下。不要对本产品施加过度的压力。

不要试图自行修理或修改本产品,因为这可能会导致安全问题。

请勿使用超声波清洗机清洗本游戏眼镜。

请勿将本产品放置于加热电器附件或高温环境(超过 50 摄氏度),例如汽车内。这可能会导致镜框或镜片变形、退化,并导致镜头脱落。

请勿将本产品与金属物品一起存放。否则可能会损坏本产品。

该标识表明,如果忽略此警告,可能会发生死亡或重伤事故。

该标识表明,如果忽略本注意事项,可能会对游戏眼镜造成损害或轻微伤害。此符号表示必须禁止的操作。

此符号表示必须执行的强制操作。

安全措施

警告

注意

警告

注意

請確保在使用前檢查遊戲眼鏡。如有明顯的劣質跡象,或鏡片或鏡架有明顯損壞,例如鏡片或鏡架裂縫或損壞,請勿使用。* 鏡片上的輕微劃痕可能會阻礙視力。

佩戴遊戲眼鏡時,請勿駕駛汽車、電單車或單車。

如果在鏡框接觸皮膚的地方出現瘙癢、皮疹或濕疹等,或出現其他異常情況,請立即停止使用並求醫。

ELECOM Co., Ltd. 對因使用本產品造成的特殊損失、結果性損失、間接損失、懲罰性損失或所損失利益的賠償均不承擔任何責任。ELECOM Co., Ltd.不對連線到本產品的裝置中可能發生的資料丟失、出錯或其他問題做出任何擔保。

責任限制

如何存放

如何保持清潔

請勿將本產品用作防護眼鏡。 本產品不能保護眼睛免受強烈衝擊等作用力的傷害。

無論鏡片的遮光度如何,都不要直視太陽或強光。否則或會損傷眼睛。請勿將鏡片朝下放置。請勿對眼鏡過度施力。

請勿試圖自行修理或改動產品,否則或會導致安全問題。

請勿使用超聲波清潔劑清潔遊戲眼鏡。

請勿放置在電熱器附近或高溫(50°C 或以上)的地方,如汽車裡。否則會導致鏡架或鏡片變形、老化,並導致鏡片脫落。

請勿與金屬等物品存放在一起。否則產品可能會損壞。

表示如果忽略警告,可能導致死亡或嚴重受傷。

表示如果忽略注意事項,可能導致損害遊戲眼鏡或導致輕傷。此符號表示禁止的操作。

此符號表示必須執行的操作。

คาํเตอืน

คาํเตอืน

ขอ้ควรระวงั

ขอ้ควรระวงั

تنبيه

Please store the gaming eyewear in the designated case that comes with it.

Do not store this product in any of the following places:

Near a child or a petPlaces where it may get wet easily or where there is high humidity, such as the bathroom.Places with a lot of dustLocations that are exposed to direct sunlight.Near hazardous substancesPlaces that are extremely hot or extremely coldNear heating appliances or sources of heat, such as fires.

Simpan kacamata game pada kotak yang telah disediakan.

Jangan simpan produk pada tempat-tempat berikut:

Tidak jauh dari jangkauan anak-anak atau hewan peliharaanTempat basah atau dengan kelembaban tinggi seperti kamar mandi.Tempat berdebu.Tempat yang terkena cahaya matahari langsung.Tempat dekat dengan zat-zat berbahaya.Tempat yang sangat panas atau sangat dinginTempat yang dekat dengan sumber panas seperti api.

게임용 안경을 함께 제공된 지정 케이스에 넣어 보관하여 주십시오.

다음과 같은 장소들에 보관하지 마십시오.어린이 또는 애완 동물 근처쉽게 물에 젖을 수 있거나 욕실과 같이 습도가 높은 곳에 보관하십시오.먼지가 많은 곳직사광선에 노출된 곳유해 물질 근처극도로 더운 곳 또는 극도로 추운 곳난방 기구 또는 열원(예: 불) 근처.

请将游戏眼镜放置于随附的专用眼镜盒中。

请勿将本产品存放于下列任何地方:靠近儿童或宠物的地方容易被弄湿或湿度高的地方,例如浴室。很多灰尘的地方被阳光直射的地方。靠近有害物质的地方极热或极冷的地方靠近加热电器或热源(明火)的地方。

請將遊戲眼鏡存放在隨附的特定眼鏡盒中。

請勿將本產品存放在以下地方:靠近兒童或寵物浴室等容易淋濕或濕度高的地方。多灰塵的地方陽光直射的地方。有害物質附近酷熱或嚴寒的地方電熱器或熱源附近,如火焰。

ขอ้ควรระวงัดา้นความปลอดภยั

ขอบเขตความรบัผดิชอบELECOM Co., Ltd. จะไมรั่บผดิชอบในการชดเชยคา่เสยีหายสําหรับความเสยีหายที�เกดิขึ�นเป็นกรณีพเิศษ, ความเสยีหายที�เป็นผลสบืเนื�อง, ความเสยีทางออ้ม, ความเสยีหายจากการถกูลงโทษ หรอืการสญูเสยีผลประโยชนอ์นัเกดิจากการใชง้านอปุกรณน์ี�ELECOM Co., Ltd. ไมรั่บประกนักรณีการสญูเสยีขอ้มลู ความผดิพลาด หรอืปัญหาอื�นๆ ที�อาจเกดิขึ�นกบัอปุกรณอ์ื�นที�เชื�อมตอ่กบัอปุกรณน์ี�

นี�เป็นขอ้บง่ชี�วา่ถา้ละเลยคําเตอืนอาจจะทําใหเ้สยีชวีติหรอืไดรั้บบาดเจ็บสาหสั

นี�เป็นขอ้บง่ชี�วา่ถา้ละเลยขอ้ควรระวงัอาจจะเกดิความเสยีหายตอ่แวน่ตาเลน่เกม หรอืไดรั้บบาดเจ็บเล็กนอ้ยสญัลกัษณน์ี�แสดงถงึการกระทําตอ้งหา้มที�จะตอ้งไมก่ระทํา

สญัลกัษณน์ี�แสดงถงึการกระทําที�จําเป็นจะตอ้งกระทํา

โปรดตรวจสอบใหม้ ั�นใจวา่คณุไดต้รวจสอบแวน่ตากอ่นการใชง้าน โปรดอยา่ใชง้านถา้พบการเสื�อมสภาพอยา่งชดัเจน หรอืถา้เลนสห์รอืกรอบแวน่ชํารดุอยา่งเห็นไดช้ดั ตวัอยา่งเชน่ เลนสห์รอืกรอบแวน่มรีอยแตกหรอืชํารดุเสยีหาย* รอยขดีขว่นบางๆ บนเลนสอ์าจจะกดีขวางการมองเห็นหา้มใชง้านผลติภณัฑน์ี�เป็นแวน่ตาป้องกนัเพราะผลติภณัฑน์ี�ไมไ่ดป้กป้องดวงตาของคณุจากแรงปะทะ เชน่ การกระทบที�รนุแรง เป็นตน้หา้มขบัขี�รถยนต,์ รถจกัรยานยนต ์หรอืรถจกัรยานในขณะที�สวมแวน่ตาเลน่เกม

อยา่มองดวงอาทติยห์รอืแสงสวา่งจา้โดยตรง ไมว่า่เลนสจ์ะมดืทบึเพยีงใดก็ตามเพราะอาจจะทําใหเ้กดิความเสยีหายตอ่ดวงตาของคณุอยา่วางผลติภณัฑน์ี�ในลกัษณะควํ�าเลน่สล์ง อยา่ใชแ้รงกดมากเกนิไปกบัผลติภณัฑน์ี�

ถา้เกดิความผดิปกต ิเชน่ อาการคนั, ผื�นคนั หรอืผื�นแดง เป็นตน้ เมื�อกรอบแวน่สมัผสักบัผวิหนงัหรอืมคีวามผดิปกตอิื�นๆ เกดิขึ�น ใหห้ยดุใชง้านในทนัทแีละไปพบแพทย์อยา่พยายามซอ่มแซมหรอืแกไ้ขผลติภณัฑด์ว้ยตวัเอง เพราะอาจจะทาํใหเ้กดิปญัหาดา้นความปลอดภยั

อยา่เก็บผลติภณัฑไ์วก้บัวตัถ ุเชน่ โลหะ เป็นตน้เพราะอาจจะทําใหผ้ลติภณัฑไ์ดรั้บความเสยีหาย

อยา่วางผลติภณัฑใ์กลเ้ครื�องใชไ้ฟฟ้าที�ใหค้วามรอ้น หรอืในสถานที�ท ี�มอีณุหภมูสิงู (50ºC ขึ�นไป) เชน่ ในรถยนต ์เป็นตน้เพราะอาจจะทําใหเ้กดิการเสยีรปูทรง, กรอบแวน่หรอืเลนสเ์สื�อมสภาพ และเป็นสาเหตทํุาใหเ้ลนส์หลดุออกมาอยา่ใชเ้ครื�องลา้งอลัตราโซนคิในการทาํความสะอาดแวน่ตาเลน่เกม

احتياطات ا �مان

ة وذلك يش�� هذا إ� إمكانية حدوث الوفاة أو ا��صابات الخط��� حالة تجاهل التحذير

��

يش�� هذا إ� إمكانية حدوث تلف لنظارات ا��لعاب أو حدوث � حالة تجاهل التنبيه.

إصاباٍت طفيفة وذلك ��يش�� هذا الرمز إ� إجراٍء محظور � ينبغي القيام به.

يش�� هذا الرمز إ� إجراٍء إلزامي ينبغي القيام به.

يرجى التأكد من فحص نظارات ا��لعاب هذه قبل ا�ستخدام. كما يرجى عدم استخدامها إذا كان هناك تلف � بشكل طار محطم�� واضح بها، أو إذا كانت العدسة أو ا��� حالة وجود تشققات أو تلف

ملحوظ، ع¤ سبيل المثال ��طار. � العدسة أو ا��

��* الخدوش الخفيفة بالعدسة يمكنها إعاقة الرؤية.

� تستخدم هذا المنتج كنظارات واقية.� تحدث عند

� من أي قوى ال¥¤ هذه النظارات � تحمي العين©�الصدامات القوية.

� تقم بقيادة السيارات أو الدراجات النارية أو العج©ت أثناء ارتداء نظارات ا��لعاب.

ة إ± الشمس أو رغم عتامة العدسات, � تنظر مبا²³ا��ضواء القوية.

فربما تتلف عينيك.� تضع المنتج ع¤ أسفل جانب العدسة. و� تقم

. �بالضغط عليه بشكل غ�º عق©�¹

طار للجلد كظهور � حالة ظهور أي أعراض عند م©مسة ا����

الحكة أو الطفح الجلدي أو ا��كزيما أو أية أعراض أخرى، توقف عن استخدام المنتج ع¤ الفور وقم بطلب

المساعدة الطبية.� تحاول إص©ح أو تعديل المنتج بنفسك ��ن ذلك قد

� حدوث مشك©ت تتعلق بالس©مة.يتسبب ��

� تخزن المنتج مع عناÊ مثل المعادن.قد يكون المنتج معطوباً.

�ËÌا��ماكن ال �

� تضع المنتج بالقرب من أجهزة التدفئة أو ��ترتفع فيها درجة الحرارة عن (50 درجة مئوية أو أع¤)، كما

� السيارة.هو الحال ��

سيؤدي ذلك إ� تشوه أو تدهور ا��طار أو العدسة، ويسبب سقوط العدسة.

� تنظف نظارات ا��لعاب هذه بواسطة أجهزة تنظيف الموجات فوق الصوتية.

كيفية تخزين� الحقيبة الخاصة المرفقة بها.

يرجى تخزين نظارات ا��لعاب ��

� أي من ا��ماكن التالية:� تقم بتخزين هذا المنتج ��

بالقرب من طفل أو حيوان أليف �

� قد تصل فيها الرطوبة إ� النظارات بسهولة أو ��ا��ماكن ال¥¤

أماكن ذات رطوبة عالية كالمرحاض.ا��ماكن الممتلئة بالغبار

ة. � تتعرض ��شعة الشمس المبا¼«المواقع ال¥¤

بالقرب من المواد الخطرةودة Àتكون شديدة الحرارة أو شديدة ال� �

ا��ماكن ال¥¤بالقرب من أجهزة التدفئة أو مصادر الحرارة، مثل الحرائق.

كيف تبقي النظارات نظيفةإذا كانت العدسة متسخة، فضع النظارات تحت ماء الصنبور الجاري ونظف العدسة بأصابعك برفق. ثم امسح الماء من

العدسة بواسطة قطعة قماش ناعمة ومن ثم اترك النظارات ح¥¤ تجف.

� مكان منخفض الرطوبة وبدون أشعة بعد ذلك، قم بتخزينها ��

ة. الشمس المبا¼«

* مسح العدسة وهي جافة سيؤدي إ� إتÌفها.

* ترك ا��وساخ، مثل زيوت الوجه والمكياج عÍ العدسة، يندر � تشقق العدسة أو كÑها.

تسببها ��

� تنظيف * � تستخدم المذيبات العضوية مثل الكحول ��

العدسة.

تحديد المسئوليةكة ELECOM Co., Ltd. المحدودة بأي حال من لن تتحمل ¼«

تبة ار الم�¤ �Ó�ار الخاصة أو ا� �Ó�ا��حوال مسئولية تعويض ا�ار التأديبية أو فقدان ا��رباح �Ó�ة أو ا� ار غ�� المبا¼« �Ó�أو ا�

الناجمة عن استخدام هذا المنتج.كة ELECOM Co., Ltd. المحدودة أي ضمانات فيما � تقدم ¼«

يتعلق بفقدان البيانات أو ا��خطاء أو أي مشكÌت أخرى قد � ا��جهزة المتصلة بهذا المنتج.

تحدث ��

If the lens is soiled, place the eyewear under running tap water and lightly rub the lens with your fingers. Gently press a soft cloth on the lens to wipe off the water and leave the eyewear to air-dry. After that, store in a place with low humidity and no direct sunlight.

* Wiping the lens while it is dry will damage the lens.

* Leaving dirt, such as facial oils and make up on the lens will cause the lens to crack or break on rare occasions.

* Do not use organic solvents such as alcohol to clean the lens.

Jika lensa kotor, bilas kacamata dengan air keran dan gosok lensa dengan lembut menggunakan jari. Keringkan kacamata dengan menyeka secara perlahan pada lensa menggunakan kain lembut serta biarkan kacamata mengering sendiri. Simpan kacamata pada tempat dengan kelembaban rendah dan tidak terkena sinar matahari langsung.

* Mengelap lensa saat dalam keadaan kering dapat menyebabkan kerusakan.

* Membiarkan kotoran seperti minyak muka dan alat-alat kecantikan pada lensa dalam waktu lama dapat menyebabkan lensa retak atau bahkan pecah.

* Jangan gunakan cairan organik seperti alkohol untuk membersihkan lensa.

렌즈가 더러워지면, 렌즈를 흐르는 수돗물 아래에 놓고 손가락으로 가볍게 문질러 줍니다. 부드러운 헝겊으로 렌즈를 지그시 눌러가며 물기를 닦아낸 후 공기 중에 말리십시오.그런 다음, 습도가 낮고 직사광선이 들지 않는 곳에 보관하십시오.* 물기가 없는 상태에서 렌즈를 닦으면 렌즈가

손상됩니다.* 렌즈에 얼굴 기름이나 메이크업과 같은 때가 묻어

있으면 드물지만 렌즈가 깨지거나 부서질 수 있습니다.

* 유기 용제(예: 알코올)로 렌즈를 청소하지 마십시오.

如果镜片弄脏了,可以将眼镜放在自来水下,用手指轻轻摩擦镜片。用一块软布轻轻压在镜片擦拭水迹,然后让眼镜自然晾干。 之后,应存放在湿度低、没有阳光直射的地方。* 在干燥时擦拭镜片会损坏镜片。* 在镜片上留下污垢,例如面部油脂和化妆品,会

在极罕见的情况下导致镜片断裂或破裂。* 请勿使用酒精等有机溶剂清洁镜片。

如果鏡片弄髒,請將眼鏡放在流動的自來水下,用手指輕輕擦拭鏡片。在鏡片上輕壓軟布拭去水分,並讓眼鏡風乾。 之後,存放在濕度低、沒有陽光直射的地方。* 在乾燥時擦拭鏡片會損壞鏡片。* 在極罕見情況下,如在鏡片上留下污垢,如臉部

油脂和彩妝,或會導致鏡片裂縫或破裂。* 請勿使用酒精等有機溶劑清潔鏡片。