MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is...

48
OWNER’S MANUAL INSTALLATION • OPERATION • MAINTENANCE SAFETY PRECAUTIONS • REPAIR PARTS READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF YOUR SUPERWINCH PRODUCT. 90-10439 Rev D– 5/15/98 Superwinch, Inc. Superwinch, Ltd. Winch Drive Abbey Rise, Whitchurch Road Putnam, CT 06260 Tavistock, Devon PL 19 9DR U.S.A. England Tel. (860) 928-7787 Tel. (1822) 614101 Fax (860) 928-1143 Fax (1822) 615204 MODEL EX1 12 Volt DC Electric Winch Part No. 1110

Transcript of MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is...

Page 1: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

O W N E R ’ S M A N U A LINSTALLATION • OPERATION • MAINTENANCE

SAFETY PRECAUTIONS • REPAIR PARTS

READ AND UNDERSTAND THIS MANUALBEFORE INSTALLATION AND OPERATION

OF YOUR SUPERWINCH PRODUCT.

90-10439 Rev D– 5/15/98

Superwinch, Inc. Superwinch, Ltd.Winch Drive Abbey Rise, Whitchurch RoadPutnam, CT 06260 Tavistock, Devon PL 19 9DRU.S.A. EnglandTel. (860) 928-7787 Tel. (1822) 614101Fax (860) 928-1143 Fax (1822) 615204

MODEL EX112 Volt DC Electric Winch

Part No. 1110

Page 2: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

2

Thank you very much for purchasing a Superwinch product. We hope andexpect that you will be pleased with the performance and reliability of thisunit. If you are not, for any reason, please contact our Customer ServiceDepartment: (860) 928-7787 USA; (1822) 614101 England.When requesting information or ordering replacement parts; always give thefollowing information:

1. Winch Part Number (1110)2. Part Number (found in Replacement Parts List section)3. Part Description

It is extremely important that you read and understand this Owner’s Manualprior to installing and using your winch. Pay particular attention to “GeneralSafety Information” and be sure that anyone else who might use your winchalso studies this section.

Pay particular attention to the caution notes precededwith this symbol. The notes contain advice for your

protection.

Description Quantity

Winch assembly with wire rope and hook 1Switch and harness assembly with two 5' long 10-gauge wires 1Handsaver 1Circuit breaker assembly 13/8 x 1-1/2 grade 5 bolts, nuts, flat washers and lock washers 2 ea.Cable ties 5

I N T R O D U C T I O N

UNPACKING: This carton contains the following items. Please unpack care-fully. Read instructions before beginning.

P E R F O R M A N C E

MotorLoad Speed Currentlbs kg ft/min m/min Amps

0 0 20 6.1 201,000 454 12 3.66 90

Working Load . . . . . 1,000 lbs. (454 kg)Stall Load . . . . . . . . . 1,350 lbs. (612 kg)Wire Rope . . . . . . . . . . 5/32 x 25 ft.Voltage . . . . . . . . . . . . . 12 Volt DCMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 hpGear Ratio . . . . . . . . . . . . . . . 123:1Weight . . . . . . . . . . 15 lbs. (6.8 kg)

S P E C I F I C AT I O N S

Slope* 10% (6º) 20% (11º) 30% (17º) 100% (45º)

Lbs.**kg**

5,0002268

3,4001542

2,6001179

1,200544

Ratings assume a 10% coefficient of friction.* A 10% slope is a rise of one foot in ten feet. Slope in approximate degrees is also shown above.

** All loads shown are for single-line operation (see Figure 1). Double-line operation with optionalpulley block (p/n 2227) approximately doubles capacity of winch (see Figure 1).

LOAD CAPACITY**

Page 3: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

Your new Superwinch is a powerfulmachine. Treat it with respect, use itwith caution and always followthese safety guidelines.

1. The EX1 winch is rated at 1,000lbs. (single-line) capacity. DO NOTOVERLOAD. DO NOT ATTEMPTPROLONGED PULLS AT HEAVYLOADS. DO NOT MAINTAINPOWER TO THE WINCH IF THEMOTOR STALLS. Overloads candamage the winch and/or thewire rope and create unsafeoperating conditions. FORHEAVY LOADS, WE RECOM-MEND THE USE OF THEOPTIONAL PULLEY BLOCK ANDHOOK ASSEMBLY (PART NO.2227) TO DOUBLE-LINE THEWIRE ROPE (Figure 1). Thisreduces the load on the winchand the strain on the wire ropeby approximately 50%.

2. AFTER READING AND UNDER-STANDING THIS MANUAL,LEARN TO USE YOUR WINCH.Practice using it so you will befamiliar with it when the needarises. Periodically check thewinch installation to assure thatall bolts are tight.

3. DO NOT “move” your vehicle toassist the winch in pulling a load.The combination of the winchand vehicle pulling togethercould overload the wire rope andthe winch itself.

4. KEEP WINCHING AREA CLEAR.Do not allow people to remain in

the area during winching opera-tions. Do not step over a tautwire rope or allow anyone else todo so. Do not stand between thewinch and load.

5. INSPECT WIRE ROPE ANDEQUIPMENT FREQUENTLY. AFRAYED WIRE ROPE WITH BRO-KEN STRANDS SHOULD BEREPLACED IMMEDIATELY.Always replace wire ropewith the manufacturer’s iden-tical replacement part, (seeReplacement Parts List). Neverreplace the wire rope with anykind of rope other than the typeand size specified in the WireRope section of this manual.

6. USE HEAVY LEATHER GLOVESwhen handling wire rope. DONOT LET WIRE ROPE SLIDETHROUGH YOUR HANDS. A bro-ken strand could seriously injureyour hands.

7. KEEP CLEAR OF THE WINCH,WIRE ROPE, AND HOOK WHENOPERATING WINCH. NEVER putyour fingers through the hookwhen reeling in the last few feetof line. If your finger shouldbecome trapped in the hook, youcould lose your finger. Use theHAND SAVER BAR (Figure 2) toguide the hook within the lastfew feet. Never guide a wire ropeon or off the drum with your hand.

3

G E N E R A L S A F E T YI N F O R M AT I O N

Figure 2

Single Line Double Line

Figure 1

Page 4: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

4

8. NEVER HOOK THE WIRE ROPEBACK ONTO ITSELF. Use a nylonsling (Superwinch Part No. 1509).Hooking the wire rope onto itselfcan damage the rope (Figure 3).

9. It is a good idea to lay a heavyblanket or jacket over the wirerope near the hook end whenpulling heavy loads (Figure 4). Ifa wire rope failure should occur,the cloth will act as a damperand help prevent the rope fromwhipping. Raise the hood of thevehicle for added safety.

10. NEVER USE YOUR WINCH FORLIFTING OR MOVING PEOPLE.The winch is not designed norintended for use in lifting ormoving people.

11. Your winch is not designed orintended for overhead hoistingoperations.

12. DO NOT ATTEMPT PULLSFROM ANGLES WITHOUTUSING OPTIONAL FAIRLEAD,P/N 1507 OR 1560, as damageto winch and wire rope may result.

13. AVOID CONTINUOUS PULLSFROM EXTREME ANGLES asthis will cause the wire rope topile up at one end of the drum(Figure 5). This can jam the wirerope in the winch, causing dam-age to the wire rope or winchitself.

14. Always operate winch with anunobstructed view of the winch-ing operation.

15. IT IS RECOMMENDED THAT AFAIRLEAD BE USED to guidethe wire rope onto the winch.Two types of fairleads areoffered: the Hawse Fairlead,Part No. 1507, and the RollerFairlead, Part No. 1560.

16. DO NOT OPERATE WINCHWHEN UNDER THE INFLUENCEOF DRUGS, ALCOHOL ORMEDICATION.

17. ALWAYS REMOVE THESWITCH BEFORE WORKING INOR AROUND THE WIRE ROPE,FAIRLEAD, OR WINCH DRUM(THE DANGER ZONE) so thatthe winch cannot be turned onaccidentally.

18. NEVER WORK ON ORAROUND THE FAIRLEAD ORWINCH DRUM, WHEN WINCHIS UNDER LOAD.

19. When using your winch to movea load, place the vehicle trans-mission in neutral, set vehicleparking brake, chock all wheels,and keep the engine running.

G E N E R A L S A F E T YI N F O R M AT I O N

( C O N T. )

Wrong RightRight Wrong

Figure 5Figure 3

Figure 4

Page 5: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

20. DO NOT USE THE WINCH TOHOLD LOADS IN PLACE.Use other means of securingloads such as tie down straps.Superwinch offers a wide varietyof tie down straps. Contact yourlocal Superwinch dealer.

21. USE ONLY FACTORYAPPROVED SWITCHES,REMOTE CONTROLS, ANDACCESSORIES. Use of non-fac-tory approved components maycause injury or property damageand could void your warranty.

22. DO NOT MACHINE OR WELDANY PART OF THE WINCH.Such alterations may weakenthe structural integrity of thewinch and could void your warranty.

23. Maintain 5 turns of wire ropearound wire rope drum to pre-vent the wire rope from pullingoff under load.

24. NEVER INSTALL WINCH INSUCH A WAY THAT THEWARNING AND INSTRUCTIONLABELS ARE OBSCURED.Someone who had not read thismanual may need to see themto understand the proper opera-tion of the winch. ALWAYSCHECK FOR CORRECT DIREC-TION OF ROTATION BEFOREUSING WINCH. The winch mustbe properly wired to ensure cor-rect direction of rotation.

25. When moving a load, slowlytake up the wire rope slack untilit becomes taut. Stop, recheckall winching connections. Besure the hook is properly seated.If a nylon sling is used, check theattachment to the load.

26. Always install winch in such away that the operator will bestanding with a comfortableposture, with unobstructedaccess to, and a clear view of thewinch, its labels, and its controls.

TOOLS NEEDED FOR MOUNTINGAND WIRINGOpen End Wrenches – 9/16", (2), orsmall adjustable wrenches, wirestrippers, or cutters, terminalcrimpers (pliers), torque wrench, Pair3/8" bolts and nuts, four flat andtwo lock washers.

MOUNTINGThe mounting location for thewinch must be capable of handlingthe loads of the job you intend thewinch to do. Suggested locationsare: a flat front or rear bumper of avehicle, on a pickup truck bed or thewinch stand on a trailer.

The winch can be mounted in a hor-izontal or vertical position (Figure6). Do not mount the winch wherethere would be the possibil-ity of it being submerged in water.The winch is weather resistant butnot waterproof.

Superwinch mounting (fitting) kitsare available for most popular vehi-cles. If you can’t obtain a kit locally,contact Superwinch at the addresslisted in this manual for the name ofa Superwinch dealer near you.

5

G E N E R A L S A F E T YI N F O R M AT I O N

( C O N T. )

I N S TA L L AT I O N

Horizontal

Vertical

Figure 6

Page 6: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

6

MOUNTING (CONT.)Drill two 7/16" (12mm) diameterholes with center lines exactly3-11/16" (93.66mm) apart (Figure 7)in the support chosen for thewinch. Attach the winch to the sup-port with two (2) 3/8-16 Hex HeadBolts. Be sure the hardware isassembled as shown. Tighten thehardware to 35 lb. ft. torque.

ELECTRICAL INSTALLATION

This winch operates on standardautomotive 12-volt Direct Current.

Do notconnect winch

to 110 Volt house current. Motordamage or fatal shock may occur.

Automobilebatteries con-

tain gasses which are flammable andexplosive. Wear eye protection dur-ing installation and remove all metaljewelry. Do not lean over the bat-tery while making connections.

The red wire from the switch isconnected to the circuit protectorterminal using the hardware pro-vided. The other end of the circuitprotector is connected to the bat-tery positive terminal. The blackwire from the switch is connected

to the battery negative terminal(Figure 8). Be sure connections areclean and tight. Do not connect theswitch or wiring to any other powersource in the vehicle.

Starting at the winch, feed thewires into the engine compartment.If possible, use the routing and sup-port for the existing wiring.

If it is necessary to drill holes, tofeed the wires, be sure the wiresare protected from damage byusing a grommet (Figure 9). Usecable ties to secure wires along theroute.

When you make the ground con-nection, be sure to scrape off anydirt from the bolt that would pre-vent a good connection.

Note: If the winch is mounted atthe rear of the vehicle, a specialwiring kit (P/N 1520) is availablefrom Superwinch.

When extending the lead wires forrear vehicle mount, always use 8gauge wire or heavier to extend theexisting wires to the battery.

Figure 7

BoltFlat Washer

Support

Flat WasherLock Washer

Nut

Figure 8

CircuitProtectorChassis

Ground

Red

Black

Figure 9

GrommetTie Strap

Be Prepared

Page 7: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

7

If connection to the battery positiveterminal is not possible because ofthe terminal design, connect thecircuit protector to the startersolenoid “hot” side. Determine the“hot” side by tracing the batterycable to the solenoid connection.Connect the red supply wire to thesame terminal to which the batterycable is connected (Figure 10).

Note: Special adapters are availablefrom your local Auto Parts Dealersfor making connections to Side PostBatteries.

The switch and motor end aredesigned so the switch will mountproperly only when installed asshown in Figure 11. Do not attemptto install the switch in the oppositedirection. If the switch is installedincorrectly and electrical contactmade, the winch will run in a direc-tion opposite that is indicated onthe product label resulting in possi-ble operator injury.

Secure the switch to the motor bytightening the round thumb screwon the outside of the switch (Figure12). The screw threads into thetapped hole between the brassmotor contact (Figure 11). Do notuse pliers or over-tighten the thumbscrew.

After the switch is in place, removeexcess slack from the wiring harnessin the vehicle by doubling overslack areas and tying securely. Donot leave any dangling or loosewiring.

CircuitProtector

From Switch

Figure 10

BatteryCable

CircuitProtector

Red

Solenoid

Figure 11

Switch

Wires

Figure 12

Page 8: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

8

SWITCH OPERATION

When the switch springs back to the“OFF” position, an electrical shunt pro-vides dynamic braking action whichprevents the winch from coasting(Figure 13). THIS BRAKING ACTION ISNOT A LOAD HOLDING DEVICE.When the switch is centered in the“OFF” position, the shunt reduces theaction of a load backdriving the winch.However, a load can cause the winchto creep. With the switch removedfrom the winch, there is a greater ten-dency for a load to backdrive thewinch.

The winch isnot designed

as a load holding device.

The switch should be removed fromthe winch when unattended to pre-vent unauthorized operation. AQuickconnect (Superwinch P/N 1551) isalso available as an accessory to disarmthe winch. Because the winch will nothold a load, in trailing or load holdingapplications, tie down ropes or strapsmust be used to secure loads.

Remote operation of the switch(Figure 14) can be achieved by tyingone end of a cord through each “ear”of the switch.

Periodically check tightness of themounting bolts and electrical connec-tions. Remove any dirt or corrosionthat may have accumulated on theelectrical connections.

LUBRICATIONYour new winch has lifetime lubrica-tion. There will be some grease leakingout of the winch, especially during thefirst few operations. This is normal andit is not necessary to grease or oil anypart of the winch at any time.

WIRE ROPEA part of your winch that will requireperiodic attention and eventualreplacement is the wire rope. Inspectthe wire rope for wear frequently. Iffraying exists, replace the wire rope atonce. Your winch uses 5/32" diametergalvanized aircraft type 7 x 19 wirerope that is 25 feet long (2,800 lb.breaking strength). Always replace thewire rope with Superwinch replace-ment wire rope, P/N 1535 (seeReplacement Parts List).

O P E R AT I O N

Figure 13

OffRope In

Rope Out

M A I N T E N A N C E

Figure 14

Page 9: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

9

If the winch motor labors and thenstops, the load is too great.Evidence of this will be a motoralmost too hot to touch. Repeatedoccurrence of this condition indi-cates that the load exerted on yourwinch is beyond its capacity andmay burn out the winch motor. Useof the accessory pulley block, P/N2227, will increase the winch‘scapacity.

MOTOR DOES NOT OPERATE

Follow these steps in order. Makesure your vehicle engine is runningand then try operating your winchafter each step.

1. Remove switch, then replace it onthe motor, making certain that itis aligned properly over brassmotor connectors and that thumbscrew is snug.

2. If motor does not operate, checkall electrical connections on bat-tery and ground, making surethat they are clean and tight.

3. Check the wiring harness todetermine if all insulation isintact. Damaged insulation couldcause a short circuit.

TIPS F0R EXTENDING THE LIFE OFYOUR WINCH

1. KEEP A TIGHTLY AND EVENLYWOUND WIRE ROPE DRUM. Donot allow the wire rope tobecome loosely wound. A loosely-wound drum allows a wire ropeunder load to work its way downinto the layers of wire rope onthe drum. When this happens,the wire rope may becomewedged within the body of the

windings, damaging the wirerope. To prevent this problem,keep the wire rope tightly andevenly wound on the drum at alltimes. During winching, periodi-cally check to see that the wirerope is winding on evenly. Agood practice is to rewind thewire rope under tension aftereach use. One way to do this is toattach the hook to a stationaryobject at the top of a small hill orincline and winch your vehicle upthe incline.

2. DO NOT ALLOW MOTOR TOOVERHEAT. Remember, thewinch is only for intermittent use.During long or heavy pulls themotor will get hot. The internalparts will be hotter than the case.To check the motor temperature,stop winching and carefully touchthe motor. If the motor is uncom-fortably warm, allow the motorto cool before continuing. Keepthe engine running to rechargethe battery during this break.

3. USE A PULLEY BLOCK FORHEAVY LOADS. To maximizewinch and wire rope life, use apulley block, P/N 2227, to double-line heavier loads.

4. The pull required to start a loadmoving is often much greaterthan the pull required to keep itmoving. AVOID FREQUENTSTOPPING AND STARTINGDURING A PULL.

T R O U B L E S H O O T I N G

Figure 15

Page 10: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

10

5. PREVENT KINKS BEFORE THEYOCCUR.

6. EQUIPPING THE WINCH WITH AROLLER FAIRLEAD, P/N 1560,Figure 17, will substantiallyreduce wear on the wire ropeduring angle pulls. The rollerseliminate heavy rubbing andabrasion to the wire rope.

a

b

c

a. This is the start of a kink. At this time,the wire rope should be straightened.b.The wire rope was pulled and loop hastightened into a kink. Wire rope is nowpermanently damaged and must bereplaced.c. The result of kinking is that eachstrand pulls a different amount causingstrands under greatest tension to breakand reduce load capacity of the wirerope. The wire rope must be replaced.

Figure 17

Figure 16

10

Page 11: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

11

R E P L A C E M E N TPA R T S L I S T

1

18

16

2 3 654 5 7 8 9

11 12

13

14

1510

1 Handsaver 89-32300 12 Rotating Gear Drum 90-32038 13 Perimeter Bearing 90-23137 14 Nylon Step Washer 90-12418 15 Carrier Bearing 90-23140 2

6 Planetary Gearing Assembly 90-23138 17 10-Tooth Sun Gear 90-22865 18 Flat Thrust Washer 90-23120-08 19 Stationary Ring Gear w/ Needle Bearing 90-12454 1

10 12 Volt Motor w/ Ring Gear& Needle Bearing Primed 90-32084 1

11 Shim Washer 90-23120-05 AR12 Bushing 90-12174 113 5/16" Socket Head Cap Screw 90-23056-02 214 Main Frame Base Plate 90-41019 115 Repair Switch Assembly w/ two 3 ft. leads (includes

two butt splices for connecting to old harness) 1519 1

16 5/32" x 25' Wire Rope & Hook Assembly 1535 117 12V Circuit Breaker Assembly (Not Shown) 90-22873-03 118 Rope Retainer 90-12419 119 7,000 lb. Pulley Block (Figure 15) 2227 —20 Hawse Fairlead (Not Shown) 1507 —

21 Roller Fairlead (Figure 17) 1560 —22 Quickconnect (Not Shown) 1551 —AR denotes “As Required”

ReferenceNumber Description Part Number Qty

Page 12: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

N O T E S

12

Page 13: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

N O T E S

13

Page 14: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

14

N O T E S

Page 15: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

15

W A R R A N T Y R E PA I R C E N T E R S

U S A

Superwinch Inc.Winch DrivePutnam, CT [email protected]

C & A EquipmentW. 6209 Hwy. 33P.O. Box 387Pardeeville, WI 53954608-429-9353

Electric Motor Repair2010 North 4th StreetMinneapolis, MN 55411612-588-4693

Marine Electric9804 James CircleBloomington, MN 55431612-881-0077

Appliance Hospital4530 BeechnutHouston, TX 77096713-668-6705

J & L Equipment12346 S.E. RaymondPortland, OR 97236503-760-6117

Zorko’s Alternator Service30 Wells RoadHome, PA 15747800-468-5055

Electric Motors of Iowa50 Commercial CourtIowa City, IA 52246319-354-4040

C A N A D A

Les Equipment Twin10401 Parkway Blvd.Ville D’Anjou, Quebec H1J 1R4514-353-1190

DJT Automotive105 Riviera Drive, Unit 11Markham, Ontario L3R 5M1416-496-0631

Buffalo Industries251 Princess StreetWinnipeg, Manitoba R3B 1M1204-942-1951

Saskatoon All Terrain421 Dickey Cresent RoadSaskatoon, Saskatchewan S7L 5P2306-394-2155

Air Electric Service6739 76th AvenueEdmonton, Alberta T6B 0A9403-465-0906

H.E. Brown Supply co., Inc.150 MacIntyre Street EastP.O. Box 538North Bay, Ontario P1B 8J3705-472-0400

Argo Dist.9431 63rd AvenueEdmonton, Alberta T6B OG2403-438-4443

U N I T E D K I N G D O M

Superwinch, LTDAbbey Rise, Whitchurch roadTavistock, Devon PL19 9DR(1822) 614101

W O R L D W I D E

Contact your local SuperwinchDistributor or call Superwinch

Page 16: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

VA L I D W O R L D W I D E

LIMITED WARRANTYSuperwinch Inc. (“Seller”) warrants to the original buyer (“YOU”) all parts and components exceptwire rope to be free of defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) year fromprovable date of purchase. Any Superwinch product which is defective will be repaired or replacedwithout charge to you, upon compliance with these procedures. The warranties set forth hereinare exclusive and in lieu of all other warranties, whether oral or written, express or implied.

LIMITED WARRANTY PERFORMANCE PROCEDUREUpon discovery of a defective Superwinch product, you shall mail to the Seller at his factory or toany Factory Authorized Service Center written notice of such defect and mail, ship or otherwisedeliver the defective Superwinch, postage or shipping prepaid. Repairs or replacements by Sellerunder this Limited Warranty will normally be accomplished within fifteen (15) business days afterreceipt of the defective Superwinch. Seller or its Authorized Agents may make reasonable chargesfor parts and labor for repairs not covered by this Limited Warranty.

WARRANTY AND REMEDY LIMITATIONS AND EXCLUSIONSRepair and/or replacement of the defective Superwinch or component part thereof as providedherein is the exclusive remedy for you. The following exclusions or limitations of warranties andlimitations of remedies shall be expressly applicable:

A. Express Warranties. Seller Warrants that the Superwinch is as described in the ”SuperwinchOwner’s Manual” provided herewith; no other express warranty is made in respect to theSuperwinch. If any model or sample was shown to you, such model or sample was used for illustra-tive purposes only, and shall not be construed as a warranty that the Superwinch will conform tothe sample or model. SELLER MAKES NO EXPRESS WARRANTY WITH RESPECT TO THE WIRE ROPEINCORPORATED IN THE PRODUCT.

B. Implied Warranty. The implied warranty of merchantability and all other implied warrantiesshall only extend from the provable date of purchase for one (1) year. The wire rope is sold ”as is,”without any implied warranties. Some states within the U.S.A. do not allow limitations on howlong an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

C. Incidental and Consequential Damages. SUBJECT TO THE SELLER’S LIMITED WARRANTY OBLIGA-TIONS SET FORTH HEREIN, SELLER SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL DAMAGES OFANY KIND, OR FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES TO PROPERTY, LOSS OF PROFITS AND LOSS OF USEWHICH MAY BE CAUSED BY ANY DEFECT IN, OR MALFUNCTION, OR FAILURE OF THE ENCLOSEDSUPERWINCH. SOME STATES WITHIN THE USA DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OFINCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAYNOT APPLY TO YOU.

D. Condition of Warranty. Seller shall not be required to comply with its warranty duties providedherein if the defect, malfunction, or failure of the Superwinch was caused by damage (not resultingfrom defective or malfunctioning components) or unreasonable use by you. Unreasonable use shallinclude, but not be limited to, the failure to provide reasonable and necessary maintenance orinstallation or use of the Superwinch without compliance with the instructions contained in theSuperwinch Owner’s Manual, and subjecting the Superwinch to loads in excess of the load listed inthe Owner’s Manual for the particular model number. Seller’s liability under this warranty or for anyloss or damage to the Superwinch product shall not exceed the cost of correcting the defects in orreplacing the Superwinch product, and upon expiration of the warranty period, all such liabilityshall terminate. The agents, dealers and employees of the Seller are not authorized to make modifi-cations to this warranty, or additional warranties binding on the Seller. Accordingly, additional state-ments, whether oral or written, do not constitute warranties and should not be relied upon.

LEGAL REMEDIES OF BUYERThis Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights whichmay vary from state to state within the USA and from country to country. You also have impliedwarranty rights. In the event of a problem with Limited Warranty service or performance, you maybe able to go to small claims court, a state court, or federal district court in the USA or to appro-priate jurisdictions outside the USA.

INQUIRIESAny inquiries regarding compliance with warranties provided herein may be addressed in writingto: Superwinch Inc., Winch Drive, Putnam, CT 06260, USA or to: Superwinch Ltd., Abbey Rise,Whitchurch Road, Tavistock, Devon PL 19 9DR, England.

L I M I T E D W A R R A N T Y

Page 17: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

90-10439 Rev D– 5/15/98

MANUAL DEL PROPIETARIO

INSTALACIÓN • OPERACIÓN • MANTENIMIENTOPRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PIEZAS DE REPUESTO

MODELO EX1Cabrestantes eléctricos de

12 VoltsNº de Pieza 1110

LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE INSTA-LAR Y OPERAR SU PRODUCTO SUPERWINCH.

Superwinch, Inc. Superwinch, Ltd.Winch Drive Abbey Rise, Whitchurch RoadPutnam, CT 06260 Tavistock, Devon PL 19 9DRE.U.A. InglaterraTel. (860) 928-7787 Tel. (1822) 614101Fax (860) 928-1143 Fax (1822) 615204

Page 18: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

Gracias por comprar un producto Superwinch. Esperamos que esté satisfe-cho con el rendimiento y confiabilidad de esta unidad. Si no lo está porcualquier motivo, por favor comuníquese con nuestro Departamento deServicio al Cliente al: (860) 928-7787 en E.U.A.; (1822) 614101 en Inglaterra.Cuando solicite información o piezas de refacción, siempre dé la siguienteinformación:

1. Número de Pieza del Cabrestante (1110)2. Número de Pieza (se encuentra en la lista de piezas de este manual)3. Descripción de la Pieza

Es extremadamente importante que usted lea y entienda este Manual delPropietario antes de instalar su cabrestante. Ponga particular atención a la«Información General de Seguridad» y asegúrese que cualquier persona quepueda operar el cabrestante también estudie esta sección.

Ponga particular atención a las notas de precaución pre-cedidas de los símbolos mostrados aquí. Las notas con-tienen consejos para su protección.

DESEMPACADO: Esta caja contiene los siguientes artículos. Por favor desem-páquelos cuidadosamente. Lea las instrucciones antes de comenzar.

Descripción Cantidad

I N T R O D U C C I Ó N

D E S E M P E Ñ O

CorrienteCarga Velocidad del motor

lbs kg Ft/min m/min Amps

0 0 20 6.1 201,000 454 12 3.66 90

Carga de Tabajo. . 454 Kg. (1000 lb)Carga de Pérdida . . . . . . . . . 612 kg

(1,350 lb)Cable 4.0 mm (5/32") x 7.62 m (25')Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCDMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 HPRelación de Engranes . . . . . . . 123:1Peso . . . . . . . . . . . . . . 6.8 kg (15 lb)

E S P E C I F I C A C I O N E S

Pendiente* 10% (6º) 20% (11º) 30% (17º) 100% (45º)

Lbs.**kg**

5,0002268

3,4001542

2,6001179

1,200544

Las especificaciones asumen un 10% de coeficiente de fricción.* Una pendiente de 10% es una elevación de 30.48 cm en 3.048 m (1' en 10'). Arriba también se muestra una

pendiente en grados aproximados.** Todas las cargas mostradas son para operación de línea sencilla (vea la Figura 1). La operación de línea doble con

el bloque de poleas opcional (Nº/P 2227) duplica aproximadamente la capacidad del cabrestante (vea la Figura 1).

CAPACIDAD DE CARGA RODANTE**

18

Conjunto de cabrestante con cable de alambre y gancho 1Interruptor y conjunto de contacto con 1.52 m (5’)de cable de calibre 10 1Barra protectora para manos 1Conjunto de cortacircuitos 1tornillos de 3/8 x 1-1/2” grado 5, tuercas,rondanas planas y de presión 2 de c/uCintas para atar cables 5

Page 19: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

Su nuevo cabrestante Superwinches una máquina poderosa. Trátelacon respeto, úsela con precaución ysiga siempre estas normas deseguridad.1. El cabrestante EX1 está clasifica-

do a una capacidad (de líneasencilla) de 454 kg. (1000 lb).NO LO SOBRECARGUE. NOINTENTE TIRAR DE CARGASPESADAS POR TIEMPO PROLON-GADO. NO MANTENGA LA COR-RIENTE AL CABRESTANTE SI ELMOTOR ENTRA EN PÉRDIDA. Lassobrecargas pueden dañar elcabrestante y/o el cable dealambre y crear condicionesinseguras de operación. PARACARGAS PESADAS, USE UNCONJUNTO DE BLOQUE DEPOLEAS Y GANCHO (Nº DEPIEZA 2227) PARA DUPLICAR LALÍNEA DE CABLE DE ALAMBRE(Figura 1). Esto reduce la cargasobre el cabrestante y el esfuer-zo del cable de alambre en un50% aproximadamente.

2. APRENDA A USAR SUCABRESTANTE DESPUÉS DELEER Y ENTENDER ESTE MANU-AL. Practique su uso para queesté familiarizado con suoperación cuando surja lanecesidad de usarlo. Revise per-iódicamente la instalación delcabrestante para asegurarse quelos tornillos estén apretados.

3. NO «mueva» su vehículo paraayudar al cabrestante a tirar deuna carga. La combinación delcabrestante y el vehículo al tirarjuntos puede sobrecargar elcable de alambre y elcabrestante mismo.

4. MANTENGA DESPEJADA ELÁREA DE CARGA. No permitaque la gente se quede en elárea durante la operación delcabrestante. No salte sobre uncable tenso ni permita quenadie lo haga. No se pare entreel cabrestante y la carga.

5. INSPECCIONE FRECUENTEMENTEEL CABLE DE ALAMBRE Y ELEQUIPO. UN CABLE DE ALAM-BRE DESHILACHADO CON HILOSROTOS DEBE REEMPLAZARSEINMEDIATAMENTE.Siempre reemplace el cable dealambre con la pieza derepuesto idéntica del fabricante(vea la Lista de Piezas deRefacción). Nunca reemplace elcable de alambre con ningúntipo de cable que no sea el deltipo o tamaño especificados enla sección del Cable de Alambrede este manual.

6. USE GUANTES DE CUERO PESA-DO cuando maneje el cable dealambre. NO DEJE QUE ELCABLE DE ALAMBRE SE DESLICEEN SUS MANOS. Una hebra rotapuede lesionar gravemente susmanos.

7. MANTÉNGASE ALEJADO DELCABRESTANTE, DEL CABLE DEALAMBRE TENSO Y DEL GAN-CHO CUANDO ESTÉ OPERANDOEL CABRESTANTE. NUNCAatraviese el gancho con losdedos cuando enrolle los últi-mos centímetros de línea. Si sudedo queda atrapado en el gan-cho, podría perderlo.

19

Figura 1

Línea doble

Figura 2

INFORMACIÓN GENERALDE SEGURIDAD

Línea sencilla

Page 20: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

Use la BARRA PROTECTORAPARA MANOS (Figura 2) inclui-da con el cabrestante paraguiar el gancho los últimoscentímetros. Nunca guíe elcable de alambre con lasmanos hacia el tambor o haciaafuera.

8. NUNCA ENGANCHE EL CABLEDE ALAMBRE SOBRE SÍMISMO. Use una eslinga denilón (Nº de Pieza Superwinch1509). Enganchar el cablesobre sí mismo puede dañarlo(Figura 3).

9. Es una buena idea poner unafrazada pesada o una chamar-ra sobre el cable de alambrecerca del extremo del ganchocuando tire de una cargapesada (Figura 4). En el casode que el cable de alambrefalle, la tela actuará comoatenuador para evitar que elcable de alambre latiguee.Levante la tapa del motor desu vehículo para aumentar laseguridad.

10. NUNCA USE SU CABRESTANTEPARA IZAR O TRANSPORTARGENTE. El cabrestante no estádiseñado ni destinado a izar ni

transportar gente.11. Su cabrestante no está diseña-

do ni destinado para opera-ciones de izado elevado.

12. VITE TIRAR DESDE ÁNGULOSEXTREMOS SIN USAR LA GUÍADE RODILLOS OPCIONAL NºDE PIEZA 1507 ó 1560, ya queesto causará daños al cable dealambre.

13. VITE TIRAR CONTINUAMENTEDESDE ÁNGULOS EXTREMOS,ya que esto causará que elcable de alambre se apile enun extremo del tambor (Figura5). Esto puede atorar el cablede alambre en el cabrestantedañando tanto el cable dealambre como el cabrestantemismo.

14. Siempre opere el cabrestantecon una vista sin obstruccionesde la operación de carga.

15. SE RECOMIENDA QUE SE USEUNA GUÍA para dirigir el cablede alambre dentro delcabrestante. Se ofrecen dostipos de guías: la Guía deEscobén, Nº de Pieza 1507 y laGuía de Rodillos, Nº de Pieza1560.

16. NO OPERE EL CABRESTANTECUANDO ESTÉ BAJO LA INFLU-ENCIA DE DROGAS, ALCOHOLO MEDICAMENTOS.

17. SIEMPRE DESCONECTE ELINTERRUPTOR ANTES DE TRA-BAJAR EN EL CABLE, LA GUÍADE RODILLOS, EL TAMBOR DEL

INFORMACIÓN GENERALDE SEGURIDAD (CONT.)

Correcto Incorrecto

Correcto Incorrecto

Figura 5

Figura 3

Figura 4

20

Page 21: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

21

CABRESTANTE O A SUALREDEDOR (LA ZONA DEPELIGRO), para que no sepueda encender elcabrestante accidentalmente.

18. NUNCA TRABAJE EN LA GUÍADE RODILLOS, EL TAMBORDEL CABRESTANTE O A SUALREDEDOR MIENTRAS ELCABRESTANTE ESTÉ BAJOCARGA.

19. Cuando use su cabrestantepara mover una carga,coloque la transmisión de suvehículo en neutral, ponga elfreno de mano y bloqueetodas las ruedas y mantengaen funcionamiento el motor.

20. NO USE EL CABRESTANTEPARA RETENER CARGAS ENUN SÓLO SITIO. Use otrosmedios para asegurar cargas,como cadenas y tirantes paraatar. Superwinch ofrece unaamplia variedad de tirantespara atar. Comuníquese con sudistribuidor Superwinch local.

21. SÓLO USE LOS INTERRUP-TORES, CONTROLES REMOTOSY ACCESORIOS APROBADOSPOR EL FABRICANTE. El uso decomponentes no aprobadospuede causar lesiones, daños ala propiedad y puede anularsu garantía.

22. NO MAQUINE NI SUELDENINGUNA PIEZA DELCABRESTANTE. Talesalteraciones pueden debilitarla integridad estructural delcabrestante y pueden anularla garantía.

23. Mantenga 5 vueltas de cablede alambre en el tambor paraevitar que el cable de alambreno resista bajo carga.

24. NUNCA INSTALE ELCABRESTANTE DE MODO QUE

TAPE LAS ETIQUETAS DEADVERTENCIA O DE INSTRUC-CIONES. Es posible quealguien que no haya leídoeste manual tenga que verlaspara entender la operacióncorrecta del cabrestante.SIEMPRE REVISE LA DIREC-CIÓN DE GIRO CORRECTAANTES DE USAR ELCABRESTANTE. El cabrestantedebe estar conectado correc-tamente para garantizar ladirección de giro correcta.

25. Cuando mueva una carga,recoja el exceso de cable dealambre con cuidado hastaque el cable de alambre estétenso. Deténgase, vuelva averificar todas las conexionesde tiro. Asegúrese de que elgancho esté bien asentado. Sise usa una eslinga de nilón,revise la sujeción a la carga.

26. Siempre instale el cabrestantede manera que el operarioesté de pie en una posturacómoda, con acceso y unavista despejada al cabrestante,sus etiquetas y sus controles.

HERRAMIENTAS NECESARIASPARA EL MONTAJE Y CABLEADO

Llaves españolas de 9/16", (2), opericas pequeñas, alicates paracable o cortadores, pinzas paraterminales, llave de torsión, un parde tornillos de 3/8" y tuercas; cua-tro rondanas planas y dos de pre-sión.MONTAJEEl lugar de montaje delcabrestante debe ser capaz desoportar las cargas del trabajo quepretende realizar con elcabrestante. Los lugares sugeridasson: una defensa lisa delantera otrasera de un vehículo, en la caja

INFORMACIÓN GENERALDE SEGURIDAD (CONT.)

I N S TA L A C I Ó N

Page 22: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

MONTAJE CONT.de una camioneta o camiónpequeño o la base de cabrestantede un remolque.

El cabrestante puede montarse enposición horizontal o vertical(Figura 6.) No monte elcabrestante donde haya la posibili-dad de que se sumerja en agua. Elcabrestante resiste la lluvia, perono es a prueba de agua.

Hay juegos de montaje(adaptación) Superwinch para lamayoría de los vehículos más pop-ulares. Si no puede conseguir unjuego en su localidad,comuníquese con Superwinch a ladirección anotada en este manualpara conseguir el nombre de undistribuidor Superwinch cercano austed.

Perfore dos orificios de 7/16" (12mm) de diámetro con las líneascentrales a exactamente 93.66 mm(3-11/16") de distancia (Figura 7)en el soporte elegido para elcabrestante. Sujete el cabrestantecon los dos (2) tornillos de cabezahexagonal de 3/8"-16. Asegúreseque los herrajes sean ensambladoscomo se muestra. Apriete los her-rajes con 35 lb. ft. de torsión.INSTALACIÓN ELÉCTRICAEste cabrestante funciona con unabatería automotriz estándar de 12volts de corriente directa.

No conecte elcabrestante a

la corriente residencial de 110volts. Puede dañar el motor ocausarle un choque eléctrico fatal.

Las bateríasde los auto-

móviles contienen gases inflam-ables y explosivos. Use protecciónpara los ojos durante la instalacióny quítese toda la joyería de metal.No se incline sobre la batería alhacer las conexiones.El cable rojo del interruptor seconecta a la terminal del protectorde circuito usando los herrajesincluidos. El otro extremo del pro-tector de circuito se conecta a laterminal positiva de la batería. Elcable negro del interruptor seconecta la terminal negativa(Figura 8). Asegúrese que lasconexiones estén limpias y firmes.No conecte el interruptor o elcableado a ninguna otra fuente decorriente del vehículo.

22

Figura 7

TornilloRondana plana

Soporte

Rondana plana

Rondanade presión

Figura 8

Protectordecircuito

Tierra delbastidor

Rojo

Negro

Esté preparado

Tuerca

Horizontal

Vertical

Figura 6

Page 23: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

23

Comenzando desde el cabrestante,pase los cables dentro del compar-timento del motor. Si es posible,use las rutas y soportes del cablea-do existente.Si es necesario perforar para pasarlos cables, asegúrese que éstos noestén expuestos a daños usandouna arandela aislante (Figura 9).Use las tiras para atar para sujetarlos cables a lo largo de su ruta.

Cuando haga la conexión a tierra,asegúrese de raspar toda la tierradel tornillo que pueda evitar unabuena conexión.Nota: Si el cabrestante se montaen la parte trasera del vehículo,puede obtener un juego decableado especial (Nº de Pieza1520) de Superwinch.Al extender los cables hacia atráspara montaje posterior en elvehículo, siempre use cable de cali-bre 8 o más pesado para extenderlos cables existentes a la batería.

Si la conexión a la terminal positi-va de la batería no es posible porel diseño de la terminal, conecte elprotector de circuito al lado «vivo»del solenoide del motor dearranque. Determine el lado«vivo» siguiendo el cable de labatería al solenoide. Conecte elcable rojo de alimentación a lamisma terminal a la que se conectael cable de la batería (Figura 10).Nota: Su distribuidor local depiezas automotrices tiene losadaptadores especiales para lasconexiones a las baterías con ter-minales laterales.El extremo del interruptor y elmotor están diseñados de maneraque el interruptor se monte correc-tamente sólo cuando se instalecomo se muestra en la Figura 11.No trate de instalar el interruptoren la dirección opuesta. Si lo insta-la incorrectamente y se hace con-tacto eléctrico, el cabrestante fun-cionará en la dirección opuesta ala indicada en la etiqueta de pro-ducto y puede causar lesiones aloperario.

Figura 9

Rondana aislante

Tira paraatar

Protector decircuito

Desde el interruptor

Figura 10

Cable de labatería

Protectorde circuito

Rojo

Solenoide

Figura 11

Interruptor

Cables

Page 24: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

Asegure el interruptor al motorapretando el tornillo de mariposadel exterior del interruptor (Figura12). Las cuerdas se atornillan en elorificio roscado dentro del contac-to de bronce del motor (Figura 11).No use pinzas ni apriete demasia-do el tornillo de mariposa.Después que el interruptor esté ensu lugar, quite el exceso de cabledoblándolo sobre sí mismo en lasáreas con exceso y átelo firme-mente. No deje cables colgantes nisueltos.

OPERACIÓN DEL INTERRUPTORCuando el interruptor vuelve a laposición «OFF» (apagado), underivador eléctrico proporciona unfreno dinámico que evita que elcabrestante resbale (Figura 13).ESTA ACCIÓN DE FRENO NO ES UNDISPOSITIVO PARA SOPORTARCARGAS. Cuando el interruptorestá centrado en la posición «OFF»(apagado), el derivador reduce laacción de la carga que tira delcabrestante hacia afuera. Noobstante, la carga puede hacerque el cabrestante resbale poco apoco. Hay una mayor tendencia aque la carga gire el cabrestantecon el interruptor separado delcabrestante.

El cabrestanteno está diseña-

do como dispositivo de soporte decarga.Debe quitar el interruptor delcabrestante cuando lo deje desa-tendido, para evitar su operaciónno autorizada. También hay unaccesorio Quickconnect (Nº dePieza Superwinch 1551) paradesarmar el cabrestante. Como elcabrestante no es un dispositivopara soportar cargas, se debe usarcuerdas o tirantes para atar cuan-do remolque o sujete cargas.Se puede operar a distancia elcabrestante (Figura 14) atando uncordel a cada «oreja» del interrup-tor.

Revise periódicamente la firmezade los tornillos de montaje y lasconexiones eléctricas. Quite toda latierra o corrosión que se haya acu-mulado en las conexiones eléctric-as.LUBRICACIÓNSu nuevo cabrestante está lubrica-do de por vida. Es posible quecaiga una poca de grasa delcabrestante, especialmentedurante las primeras operaciones.Esto es normal y no es necesarioengrasar ni aceitar ninguna piezadel cabrestante en ningún momen-to.

24

I N S TA L A C I Ó N( C O N T. )

O P E R A C I Ó N

M A N T E N I M I E N T O

Figura 12

Figura 13

ApagadoCablehaciaafuera

Cable haciaadentro

Page 25: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

25

CABLE DE ALAMBREUna pieza de su cabrestante querequiere de atención periódica yreemplazo con el tiempo es el cablede alambre. Inspecciónelo con fre-cuencia para ver si está desgastado.Si se deshilacha, reempláceloinmediatamente. Su cabrestanteusa un cable de alambre galvaniza-do tipo aeronáutico 7 x 19 de 4.0mm (5/32") de diámetro que tiene7.62 m (25') de largo (fuerza derompimiento de 1270 kg (2,800 lb).Siempre remplace el cable de alam-bre con el cable de alambre derefacción Superwinch, Nº de Pieza1535 (vea la Lista de Piezas deRefacción).

Si el motor del cabrestante sefuerza y entonces se detiene, esque la carga es demasiado grande.Una prueba de esto será un motormuy caliente al tacto. Si esto serepite significa que la carga ejerci-da sobre su cabrestante está másallá de su capacidad y puede que-mar el motor. El uso del accesoriode bloque de poleas, Nº de Pieza2227, aumentará la capacidad delcabrestante.EL MOTOR NO FUNCIONASiga estos pasos en orden.Asegúrese que el motor de suvehículo esté funcionando yentonces trate de hacer funcionarsu cabrestante tras cada paso.

1. Quite el interruptor y luegovuélvalo a poner en el motor,asegurándose que esté alineadocorrectamente sobre los contac-tos de bronce del motor y queel tornillo de mariposa estéapretado.

2. Si el motor no funciona, reviselas conexiones eléctricas de labatería y de tierra, asegurán-dose que estén limpias y apre-tadas.

3. Revise el contacto de cableadopara determinar si el aislamien-to está intacto. El aislamientodañado puede causar un corto-circuito.

CONSEJOS PARA ALARGAR LAVIDA DE SU CABRESTANTE1. MANTENGA EL CABLE DE

ALAMBRE ARROLLADO FIRME YUNIFORMEMENTE EN EL TAM-BOR. No permita que se aflojeel cable de alambre. Un carretearrollado flojamente permiteque el cable de alambre concarga baje por las capas decable del tambor. Cuando estosucede, el cable de alambrepuede deformarse como cuñadentro del cuerpo del enrolladodañándose. Para evitarlo, man-tenga el cable enrollado firme-mente en todo momento.Durante la carga, revise per-iódicamente que el cable se estéenrollando uniformemente. Unabuena práctica es enrollarlobajo tensión después de cadauso. Una manera de hacerlo essujetar el gancho a un objetoestacionario hasta arriba de unapequeña colina o pendiente ytirar de su vehículo hacia arribade la pendiente.

2. NO PERMITA QUE SE SOBRE-CALIENTE EL MOTOR. Recuerdeque el cabrestante es solamentepara uso intermitente. El motorse calentará durante los tiroslargos o pesados. Las piezasinternas estarán más calientes

Figura 14

B Ú S Q U E D A YS O L U C I Ó N

D E P R O B L E M A S

Page 26: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

26

que la carcasa. Para revisar la tem-peratura del motor, deje de tirar ytoque cuidadosamente la carcasadel motor. Si es motor estácaliente al tacto, deje que seenfríe antes de continuar.Mantenga el motor de su vehículoandando para recargar la bateríadurante esta pausa.

3. USE UN BLOQUE DE POLEASPARA CARGAS PESADAS. Paramaximizar la vida delcabrestante y la vida del cablede alambre, use un bloque depoleas, Nº de Pieza 2227, paradoblar la línea para cargas máspesadas.

4. El tirón requerido para comen-zar a mover una carga amenudo es mayor que el que serequiere para mantenerla enmovimiento. EVITE PARADAS YCOMIENZOS FRECUENTESDURANTE EL TIRO.

5. EVITE TORCEDURAS ANTES DEQUE OCURRAN

a. Este es el comienzo de unatorcedura. En este momento debeenderezarse el cable de alambre.b. Se ha tirado del cable de alam-bre y el rizo se ha apretado a unatorcedura. Ahora el cable de alam-bre ya está dañado permanente-mente y debe ser reemplazado.c. Las torceduras hacen que serompan los hilos de alambre bajotensión y sí reducen la capacidadde carga del cable de alambre. Elcable de alambre debe ser reem-plazado.6. EQUIPAR EL CABRESTANTE CON

UNA GUÍA DE ENTRADA DERODILLOS Nº de Pieza 1560,Figura 17, reducirá sustancial-mente el desgaste del cable dealambre durante los tiros enángulo. Los rodillos eliminan elroce pesado y la abrasión alcable de alambre.

Figura 15

a

b

c

Figura 16

Figura 17

Page 27: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

27

No deReferencia Descripción No de Pieza Cant.

L I S TA D E P I E Z A SD E R E F A C C I Ó N

1 Barra protectora para manos 89-32300 12 Tambor de engrane giratorio 90-32038 13 Rodamiento de perímetro 90-23137 14 Rondana de paso de nilón 90-12418 15 Rodamiento del transporte 90-23140 2

6 Conjunto del engranaje planetario 90-23138 17 Engrane solar de 10 dientes 90-22865 18 Rondana plana de impulso 90-23120-08 19 Engrane anular estacionario con

rodamiento de agujas 90-12454 110 Motor de 12 volts c/ Engrane anular con

rodamiento de agujas iniciado 90-32084 111 Rondana cuña 90-23120-05 CSN12 Cojinete 90-12174 113 Tornillo de cabeza allen de 5/16" 90-23056-02 214 Placa base principal de bastidor 90-41019 115 Conjunto de interruptor de reparación con dos

cables de 91.44 cm (3’) (incluye dos terminalespara conectar al contacto viejo) 1519 1

16 Conjunto de cable de alambre y gancho de4 mm x 7.62 m (5/32"x 25') 1535 1

17 Conjunto de cortacircuitos de 12V (No se muestra) 90-22873-03 118 Retenedor de cable 90-12419 119 Bloque de poleas de 3,178 kg (7,000 lb) (Figura 15) 2227 —20 Guía de escobén (No se muestra) 1507 —

21 Guía de rodillos (Figura 17) 1560 —22 Contacto de desconexión rápida (No se muestra) 1551 —CSN significa «Como sea necesario».

1

18

16

2 3 654 5 7 8 9

11 12

13

14

1510

Page 28: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

N O T E S

28

Page 29: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

N O T E S

29

Page 30: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

N O T E S

30

Page 31: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

31

C E N T R O S D E R E PA R A C I O ND E G A R A N T I A

E U A

Superwinch Inc.Winch DrivePutnam, CT [email protected]

C & A EquipmentW. 6209 Hwy. 33P.O. Box 387Pardeeville, WI 53954608-429-9353

Electric Motor Repair2010 North 4th StreetMinneapolis, MN 55411612-588-4693

Marine Electric9804 James CircleBloomington, MN 55431612-881-0077

Appliance Hospital4530 BeechnutHouston, TX 77096713-668-6705

J & L Equipment12346 S.E. RaymondPortland, OR 97236503-760-6117

Zorko’s Alternator Service30 Wells RoadHome, PA 15747800-468-5055

Electric Motors of Iowa50 Commercial CourtIowa City, IA 52246319-354-4040

C A N A D A

Les Equipment Twin10401 Parkway Blvd.Ville D’Anjou, Quebec H1J 1R4514-353-1190

DJT Automotive105 Riviera Drive, Unit 11Markham, Ontario L3R 5M1416-496-0631

Buffalo Industries251 Princess StreetWinnipeg, Manitoba R3B 1M1204-942-1951

Saskatoon All Terrain421 Dickey Cresent RoadSaskatoon, Saskatchewan S7L 5P2306-394-2155

Air Electric Service6739 76th AvenueEdmonton, Alberta T6B 0A9403-465-0906

H.E. Brown Supply co., Inc.150 MacIntyre Street EastP.O. Box 538North Bay, Ontario P1B 8J3705-472-0400

Argo Dist.9431 63rd AvenueEdmonton, Alberta T6B OG2403-438-4443

R E I N O U N I D O

Superwinch, LTDAbbey Rise, Whitchurch RoadTavistock, Devon PL19 9DR(1822) 614101

E N T O D O E L M U N D O

Comuniquese con su Distribuidorlocal de Superwinch o llame aSuperwinch

Page 32: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

Válida en Todo el MundoGARANTÍA LIMITADA. Superwinch Inc. (“Vendedor”) le garantiza al comprador original (“UD.”)que todas las partes y componentes excepto el cable están libres de defectos en materiales y manode obra, durante un periodo de (UN) 1 año a partir de la fecha de compra demostrable. Cualquierproducto Superwinch que sea defectuoso será reparado o reemplazado sin costo a Ud., al acatarestos procedimientos. Las garantías establecidas en la presente son exclusivas y sustituyen todaotra garantía, ya sea oral o escrita, expresa o implícita.Procedimiento de Cumplimiento con la Garantía Limitada.Al descubrir un producto Superwinch defectuoso, debiera enviarle por correo al Vendedor, a sufábrica o a cualquier Centro de Servicio Autorizado por la Fábrica, notificación por escrito de dichodefecto, y enviar por correo, embarcar o de otra forma entregar el Superwinch defectuoso, con elporte o el flete pre-pagado. La reparación o el reemplazo por parte del Vendedor bajo estaGarantía limitada normalmente se efectuarán dentro de los quince (15) días laborales a partir delrecibo del Superwinch defectuoso. El Vendedor o sus Agentes Autorizados podrán cobrar cargosrazonables en concepto de repuestos y mano de obra, por reparaciones que no estén cubiertas poresta Garantía Limitada.Limitaciones y Exclusiones a esta Garantía y Recurso.La reparación y / o el reemplazo del Superwinch defectuoso o de la parte componente del mismocomo se establece en la presente es el recurso exclusivo su yo. Las siguientes exclusiones o limita-ciones de garantías y limitaciones de recursos serán expresamente aplicables:A. Garantías expresas. El Vendedor Garantiza que el Superwinch es como se describe en el“Manual del Dueño de Superwinch” provisto con la presente; no se hace ninguna otra garantíaexpresa con respecto al Superwinch. Si cualquier modelo o muestra se le mostró a Ud., dicho mod-elo o muestra se usó con fines ilustrativos solamente, y no será considerado como una garantía deque el Superwinch estará en conformidad con la muestra o el modelo. EL VENDEDOR NO EMITEGARANTÍA EXPRESA EN LO REFERENTE AL CABLE INCORPORADO AL PRODUCTO.B. Garantía Implícita. LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD PARA LA VENTA Y TODAS LAS DEMÁSGARANTÍAS IMPLÍCITAS SÓLO TENDRÁN VIGENCIA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRADEMOSTRABLE, DURANTE UN (1) AÑO. EL CABLE SE VENDE “EN SU ESTADO ACTUAL”, SINGARANTÍA IMPLÍCITA ALGUNA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS E.U.A. NO PERMITEN LIMITACIONESEN LO REFERENTE A CUÁNTO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓNDE MÁS ARRIBA PODRÍA NO APLICARSE A UD.C. Daños Incidentales y Consecuentes. EN SUJECIÓN A LAS OBLIGACIONES PROPIAS A LAGARANTÍA LIMITADA DEL VENDEDOR ESTABLECIDAS EN LA PRESENTE, EL VENDEDOR NO SERÁRESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES DE ÍNDOLE ALGUNA, O POR DAÑOS CONSECUENTES ALA PROPIEDAD, PÉRDIDA DE GANANCIAS Y PÉRDIDA DEL USO QUE PUEDAN SER OCASIONADOSPOR CUALQUIER DEFECTO EN, O MAL FUNCIONAMIENTO, O FALLA DEL SUPERWINCH ADJUNTO.ALGUNOS ESTADOS DE LOS E.U.A. NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCI-DENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DE MÁS ARRIBAPODRÍA NO APLICARSE A UD.D. Condición de la Garantía. Al Vendedor no se le requerirá cumplir con sus deberes establecidosbajos los términos de la garantía contenida en la presente si el defecto, el mal funcionamiento, ola falla del Superwinch fue causado por daños (no resultantes de componentes defectuosos o enmal estado de funcionamiento) o uso irrazonable ocasionados por Ud. El uso irrazonable incluirá,pero no estará limitado el no proporcionar mantenimiento o instalación razonables y necesarios, oel uso del Superwinch sin acatar las instrucciones contenidas en el Manual del Dueño deSuperwinch, y el someter al Superwinch a cargas en exceso de la carga establecida en el Manualdel Dueño para el número del modelo particular. La responsabilidad del Vendedor bajo estagarantía, o por cualquier pérdida o daño al producto Superwinch, no excederá el costo de corregirlos defectos o reemplaza, el producto Superwinch, y al expirar el plazo de la garantía, toda respon-sabilidad tal terminará. Los agentes, concesionarios y empleados del Vendedor no están autoriza-dos a realizar modificaciones a esta garantía, o garantías adicionales obligatorias al Vendedor. Porlo tanto, declaraciones adicionales, ya sean orales o escritas, no constituyen garantías y no sedebiera confiar en ellas. RECURSOS LEGALES DEL COMPRADOR. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específi-cos, y Ud. podría tener otros derechos que pueden variar de Estado a Estado dentro de los E.U.A. yde país en país. Ud. también tiene derechos propios a una garantía implícita. En el caso de quesurja un problema con el servicio o el cumplimiento de la Garantía Limitada, Ud. quizá puedarecurrir a un juzgado de instancia menor, un juzgado estatal, o un juzgado federal de distrito enlos E.U.A., o a jurisdicciones apropiadas fuera de los E.U.A.AVERIGUACIONES. Cualquier averiguación referente al acato de las garantías establecidas medi-ante la presente podrán dirigirse por escrito a: Superwinch Inc., Winch Drive, Putnam, CT 06260,E.U.A. o a: Superwinch Ltd., Abbey Rise, Whitchurch Road, Tavistock, Devon PL19 9DR, Inglaterra.

G A R A N T Í A L I M I TA D A

Page 33: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

90-10439 Rev D– 5/15/98

M O D E D ’ E M P L O I

INSTALLATION • FONCTIONNEMENT • ENTRETIENPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • PIÈCES DE RÉPARATION

MODÈLE EX1Treuils électriques de 12 volts DC

Numéros de pièces 1110

LISEZ ET COMPRENEZ CE MODE D’EMPLOIAVANT D’INSTALLER ET DE FAIRE FONCTIONNER

VOTRE PRODUIT SUPERWINCH.

Superwinch, Inc. Superwinch, Ltd.Winch Drive Abbey Rise, Whitchurch RoadPutnam, CT 06260 Tavistock, Devon PL 19 9DRU.S.A. AngleterreTél. (860) 928-7787 Tél. (1822) 614101Fax (860) 928-1143 Fax (1822) 615204

Page 34: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

Merci de votre achat d’un produit Superwinch. Nous espérons et nous sommesconfiants que vous serez satisfait et de la performance et de la fiabilité de cetappareil. Si vous ne l’êtes pas, pour quelque raison que ce soit, veuillez contacterle Service Clientèle au : + 860 928 7787 (U.S.A.); (1822) 614101 Angleterre.

Lorsque vous demandez des renseignements ou lorsque vous commandez despièces de rechange, ayez toujours les informations suivantes à votre disposition :

1. Le numéro de pièce du treuil (1110)2. Le numéro de pièce (qui figure à la section Liste de pièces de rechange)3. La description de la pièce

Il est extrêmement important de lire et de comprendre ce Mode d’emploi avantd’installer et d’utiliser votre treuil. Faites particulièrement attention aux“Informations générales de sécurité” et assurez-vous que toute autre personnepouvant utiliser votre treuil étudie également cette section.

Faites particulièrement attention aux notes d’avertissementprécédées du symbole ci-contre. Ces notes contiennent desconseils pour votre protection.

DÉBALLAGE: Ce carton contient les articles suivants. Veuillez déballer soigneuse-ment. Lisez les consignes d’utilisation avant de commencer.

Description Quantité

I N T R O D U C T I O N

R E N D E M E N T

Capacitéde travail . . . . . . . 1000 livres (454 kg)Charge de blocagedu moteur . . . . . . 1350 livres (612 kg)Câble métallique . . . . . . . . . . . . . . . . 5/32 po. x 25 pds.Tension . . . . . . . . . . . . . . . 12 volts DCMoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6CVRapport d’engrenage. . . . . . . . . 123:1Poids . . . . . . . . . . . . . 15 livres (6,8kg)

S P É C I F I C AT I O N S

Inclinaison* 10% (6º) 20% (11º) 30% (17º) 100% (45º)

Livres**kg**

5,0002268

3,4001542

2,6001179

1,200544

Les valeurs nominales supposent un coefficient de friction de 10%.*Une inclinaison de 10% équivaut à une montée de 1 pied (30,5 cm) sur 10 pieds (3,05 m).

Les inclinaisons en degrés approximatifs sont également données ci-dessus.**Toutes les charges sont pour un fonctionnement à câble unique (voir la Figure 1). Le fonctionnement à

câble double avec un palan facultatif (No. de pièce 2227) augmente la capacité du treuil approxima-tivement du double (voir la Figure 1).

CAPACITÉ DE CHARGE ROULANTE**

34

Assemblage du treuil avec câble de fil métallique et crochet 1Assemblage commutateur et harnais avec fils de 5 pieds(1,52 m) de long de calibre 10 1Barre protège-mains 1Assemblage de disjoncteur 1Boulons, écrous rondelles plates et rondelles d’arrêtde 3/8 po. x 1-1/2 de calibre 5 2 de chaqueAttache-câble 5

0 0 20 6.1 201,000 454 12 3.66 90

MoteurCharge Vitesse courantLivres kg Pied/mn m/mn Ampéres

Page 35: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

35

Votre nouveau produit Superwinchest une machine puissante. Traitez-la avec respect, faites attentionlorsque vous l’utilisez et suivez tou-jours ces conseils de sécurité.1. Le treuil EX1 a une capacité de

valeur nominale de 1000 livres(454 kg) (à câble unique). NESURCHARGEZ PAS LE TREUIL.N’ESSAYEZ PAS DES TRACTIONSPROLONGÉES AVEC DESCHARGES LOURDES. NE CON-TINUEZ PAS D’ALIMENTER LETREUIL EN COURANT SI LEMOTEUR CALE. Les surchargespeuvent endommager le treuilet/ou le câble métallique etcréer des conditions de fonc-tionnement dangereuses. POURLES CHARGES LOURDES, NOUSVOUS CONSEILLONS D’UTILISERL’ASSEMBLAGE DU CROCHET ETPALAN FACULTATIF (NO. DEPIÈCE 2227) AFIN D’AVOIR UNELIGNE DE CÂBLE MÉTALLIQUEDOUBLE (Figure 1). Ceci réduitd’environ 50% la charge sur letreuil et le stress sur le câblemétallique.

2. APRÈS AVOIR LU ET COMPRISCE MANUEL, APPRENEZ ÀUTILISER VOTRE TREUIL.Exercez-vous à son utilisationpour vous familiariser avec lefonctionnement de la machineen cas de besoin. Contrôlez péri-odiquement l’installation dutreuil pour vous assurer quetous les boulons sont bien ser-rés.

3. NE “DÉPLACEZ” PAS votrevéhicule pour aider le treuil àtirer la charge. La combinaison

de la traction du treuil et de latraction du véhicule pourraitsurcharger le câble métalliqueainsi que le treuil.

4. DÉGAGEZ LA ZONE DE TREUIL-LAGE DE TOUT OBSTACLE. Nepermettez pas aux gens derester dans la zone de fonction-nement du treuil. N’enjambezjamais un câble tendu et inter-disez aux autres d’en faireautant. Ne vous placez jamaisentre le treuil et la charge.

5. INSPECTEZ FRÉQUEMMENT LECÂBLE ET LE MATÉRIEL. UNCÂBLE USÉ AVEC DES FILSCASSÉS DOIT ÊTRE REMPLACÉIMMÉDIATEMENT. Remplaceztoujours le câble par une piècede rechange identique du fabri-cant, (voir la liste de pièces derechange). Ne remplacez jamaisle câble métallique avec uncâble métallique de type dif-férent du type et de la taillespécifiés dans la section Câblemétallique de ce Mode d’em-ploi.

6. PORTEZ DES GANTS EN CUIRÉPAIS lorsque vous manipulez lecâble métallique. NE LAISSEZPAS LE CÂBLE MÉTALLIQUEGLISSER ENTRE VOS MAINS. Untoron cassé pourrait gravementblesser vos mains.

7. TENEZ-VOUS TOUJOURS ÀL’ÉCART DU TREUIL, DU CÂBLEET DU CROCHET PENDANT LEFONCTIONNEMENT DU TREUIL.N’INTRODUISEZ JAMAIS votredoigt dans le crochet lorsquevous embobinez la dernièrelongueur de câble. Vous pour-riez perdre votre doigt s’ilrestait coincé dans le crochet.Utilisez la BARRE PROTÈGE-MAINS (Figure 2) pour guider lecrochet pendant les dernierspieds (le dernier mètre).N’embobinez ou ne débobinezjamais le câble du tambour enle guidant de la main.

Figure 1

Câble unique Câble double

INFORMATIONS GÉNÉRALESDE SÉCURITÉ

Page 36: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

8. N’ACCROCHEZ JAMAIS LECÂBLE SUR LUI-MÊME. Utilisezune élingue en Nylon (No. depièce Superwinch 1509).Accrocher le câble sur lui-même pourrait l’endommager(Figure 3).

9. Lors de la traction de chargeslourdes, il est recommandé deplacer une couverture ou uneveste lourde sur le câblemétallique à proximité de l’ex-trémité où se trouve le crochet(Figure 4). En cas de rupturedu câble, le tissu amortira larupture et empêchera que lecâble ne fouette. Pour uneprotection complémentaire,soulevez le capot du véhicule.

10. N’UTILISEZ JAMAIS VOTRETREUIL POUR SOULEVER OUDÉPLACER DES PERSONNES.Votre treuil n’est ni destiné niconçu pour les opérations de

levage ou de déplacement depersonnes.

11. Votre treuil n’est ni destiné niconçu pour les opérations delevage.

12. N’ESSAYEZ PAS DE TREUILLERÀ L’ANGLE SANS UTILISER UNGUIDE-CÂBLE FACULTATIF (NO.DE PIÈCE 1507 OU 1560), carl’absence de guide-câble pour-rait endommager le treuil etle câble.

13. ÉVITEZ LA TRACTION CONTIN-UE À DES ANGLES EXTRÊMES.Ceci aura pour conséquencel’entassement du câble d’unseul côté du tambour (Figure5), ce qui peut coincer le câbleà l’intérieur du treuil etendommager le câble ou letreuil.

14. Ayez toujours une vue biendégagée du fonctionnementdu treuil.

15. L’UTILISATION D’UN GUIDE-CÂBLE EST RECOMMANDÉEpour guider le câblemétallique sur le treuil. Nousvous proposons deux types deguide-câble : le Guide-câble àécubier, No. de pièce 1507 etle Guide-câble à rouleau, No.de pièce 1560.

16. NE FAITES PAS FONCTIONNERLE TREUIL LORSQUE VOUSÊTES SOUS L'INFLUENCE DEDROGUES, D'ALCOOL OU DEMÉDICAMENTS.

17. ENLEVEZ TOUJOURS LE COM-MUTATEUR AVANT TOUT TRA-VAIL SUR LE CÂBLE, LE GUIDE-CÂBLE OU LE TAMBOUR DU

36

Figure 2

Correct Incorrect

Correct Incorrect

Figure 5

Figure 3

Figure 4

INFORMATIONS GÉNÉRALESDE SÉCURITÉ (Suite)

Page 37: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

TREUIL OU À PROXIMITÉ DECEUX-CI (ZONE DE DANGER)de manière à empêcher la miseen marche accidentelle dutreuil.

18. NE TRAVAILLEZ JAMAIS SUR LEGUIDE-CÂBLE OU LE TAM-BOUR DU TREUIL OU ÀPROXIMITÉ DE CES DERNIERSLORSQUE LE TREUIL EST SOUSCHARGE.

19. Lorsque vous utilisez votretreuil pour déplacer unecharge, placez la transmissiondu véhicule au point mort,mettez le frein à main, caleztoutes les roues et laisseztourner le moteur.

20. N'UTILISEZ PAS LE TREUILPOUR MAINTENIR DESCHARGES EN PLACE. Utilisezd'autres moyens pour fixer lescharges tels que des sangles.Superwinch offre une grandevariété de dispositifs d’attache.Contactez votre distributeurSuperwinch local.

21. UTILISEZ UNIQUEMENT COM-MUTATEURS, COMMANDES ÀDISTANCE ET ACCESSOIRESAPPROUVÉS PAR LE FABRI-CANT. L'utilisation de com-posants non approuvés par lefabricant pourrait provoquerdes blessures ou des dom-mages matériels et pourraitannuler votre garantie.

22. N'USINEZ ET NE SOUDEZAUCUNE DES PIÈCES DUTREUIL. De telles altérationspeuvent affaiblir l'intégrité dela structure du treuil et pour-raient annuler votre garantie.

23. Gardez toujours un minimumde 5 tours de câble embobinésautour du tambour pourempêcher que le câble ne sedétache du tambour en coursde traction.

24. N’INSTALLEZ JAMAIS LETREUIL DE TELLE MANIÈREQUE LES ÉTIQUETTES D’AVER-TISSEMENT ET DE CONSIGNESSOIENT CACHÉES. Une person-ne n’ayant pas lu ce moded’emploi en aura peut-êtrebesoin pour savoir commentfaire fonctionner correctementle treuil. VÉRIFIEZ TOUJOURSLA DIRECTION DE ROTATIONCORRECTE AVANT DE COM-MENCER À TREUILLER. Les filsélectriques du treuil doiventêtre montés correctementpour assurer la rotation dansle bons sens.

25. Lorsque vous déplacez unecharge, absorbez lentement lejeu du câble jusqu’à ce quecelui-ci se raidisse. Arrêtez etvérifiez à nouveau toutes lesconnexions de treuillage.Assurez-vous que les crochetssont bien ancrés. En cas d’utili-sation d’une élingue en Nylon,vérifiez sa fixation à la charge.

26. Installez toujours le treuil detelle manière que l’opérateurpuisse se tenir confortable-ment avec un accès libre etune vue dégagée du treuil, deses étiquettes et de ses com-mandes.

OUTILS REQUIS POUR LE MON-TAGE ET LE CÂBLAGEClés ouvertes de 9/16 po. (2) oupetites clés réglables, pincecoupante ou pince à dénuder,serre-fils (pinces), clédynamométrique à déclenchement,une paire d’écrou et boulon de 3/8po., quatre rondelles plates etdeux rondelles d’arrêt.MONTAGEL’emplacement de montage dutreuil doit permettre de supporterles charges que vous comptez 37

INFORMATIONS GÉNÉRALESDE SÉCURITÉ (Suite)

INSTALLATION

Page 38: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

38

treuiller. Les emplacements sug-gérés sont : le pare-chocs avant ouarrière plat d’un véhicule ou leplateau d’un camion ou le supportde treuil d’une remorque.Le treuil peut être monté en posi-tion horizontale ou verticale(Figure 6). Ne montez pas le treuilà un emplacement où il pourraitêtre submergé dans l’eau. Le treuilest protégé contre les intempériesmais n’est pas étanche à l’eau.Des kits (d’adaptation) de mon-tage Superwinch sont disponiblespour la plupart des véhiculescourants. Si vous ne trouvez pas lekit qu’il vous faut dans votrerégion, contactez Superwinch àl’adresse donnée dans ce manuelpour obtenir le nom d’un distribu-teur Superwinch le plus proche.

Dans le support choisi pour letreuil, percez deux trous de 7/16po. (12 mm) de diamètre à exacte-ment 3-11/16 po. (93,66 mm) l’unde l’autre (centre à centre) (Figure7). Attachez le treuil au support àl’aide de deux (2) boulons cruci-formes de 3-8/16 po. Prenez soinde monter la visserie de lamanière indiquée. Serrez la vis-serie à un couple de 35 livrespieds.

INSTALLATION ÉLECTRIQUECe treuil fonctionne sur uncourant automobile direct stan-dard de 12 volts.

Ne connectezpas le treuil à un

courant résidentiel de 110 volts. Ilpourrait s’ensuivre des dommagesmatériels au moteur ou un chocmortel.

LES BATTER-IES AUTO-

MOBILES CONTIENNENT DES GAZINFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.PORTEZ DES LUNETTES DE PRO-TECTION PENDANT L’INSTALLA-TION ET ENLEVEZ TOUS VOSBIJOUX EN MÉTAL. NE VOUSPENCHEZ PAS AU-DESSUS DE LABATTERIE LORSQUE VOUSÉTABLISSEZ LES CONNEXIONS.Le fil rouge du commutateur estconnecté à une borne de protec-tion de circuit à l’aide de la vis-serie jointe. L’autre extrémité de laprotection du circuit est connectéà la borne positive de la batterie.Le fil noir du commutateur estconnecté à la borne négative de labatterie (Figure 8). Assurez-vousque les connexions sont propres etbien serrées. Ne connectez le com-mutateur ou les fils électriques àaucune autre source de courantdu véhicule.

Figure 7BoulonRondelle plate

Support

Rondelle plateRondelle d’arrêt

Écrou

Soyez prêt

Figure 8

Protectionde circuit

Mise àla terreduchâssis

Rouge

Noir

Horizontal

Vertical

Figure 6

Page 39: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

39

En commençant au treuil, faitespasser les fils dans le comparti-ment du moteur. Utilisez si possi-ble le support et le cheminementpour les fils existant déjà.S’il s’avère nécessaire de percer destrous pour faire passer les fils,utilisez un passe-fil pour protégerces fils contre tout endommage-ment (Figure 9). Utilisez desattaches-câbles pour les maintenirtout au long du cheminement.

Lorsque vous établissez la connex-ion de mise à la terre, assurez-vousde bien nettoyer le boulon pourretirer toute saleté quiempêcherait une bonne connex-ion.N.B. Si le treuil est installé à l’ar-rière du véhicule, vous pouvezobtenir un kit de connexion spécial(No. de pièce 1520) auprès deSuperwinch.Lorsque vous prolongez les filspour une installation à l’arrière duvéhicule, utilisez toujours du fil decalibre 8 ou plus épais pour pro-longer les fils existants jusqu’à labatterie.

Si la connexion à la borne positivede la batterie n’est pas possible àcause de la conception de laborne, connectez la protection aucôté “chaud” du solénoïde dudémarreur. Déterminez le côté“chaud” en suivant le câble de labatterie à la connexion dusolénoïde. Connectez le fil d’ali-mentation rouge à la même borneà laquelle le câble de la batterieest connecté (Figure 10).N.B. Des adaptateurs spéciauxsont disponibles auprès de votredistributeur local de pièces autopour faire des branchements surles batteries à borne latérale.Le commutateur et l’extrémité dumoteur sont conçus de manièreque l’installation du commutateursoit correcte uniquement lorsqu’ilest monté suivant la Figure 11.N’essayez pas d’installer le commu-tateur dans la direction opposée.Si le commutateur est mal monté,et s’il y a contact électrique, letreuil fonctionnera dans la direc-tion opposée à celle indiquée surl’étiquette du produit ce qui pour-rait blesser l’opérateur.

Figure 9

Passe-filAttache-câble

Protectionde circuit

Du commutateur

Figure 10

Câble de labatterie

Protectionde circuit

Rouge

Solénoïde

Figure 11

Fils

Commutateur

Page 40: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

40

Fixez le commutateur au moteuren serrant la vis à oreilles rondesur l’extérieur du commutateur(Figure 12). La vis se visse dansl’orifice taraudé entre les contactsen laiton du moteur (Figure 11).N’utilisez pas de pince pour serrerla vis à oreilles et ne la serrez pastro.p.

Après avoir positionné le commu-tateur, éliminez le jeu excessif duharnais de câblage électrique dansle véhicule en dédoublant lesemplacements où il y a du jeu eten les maintenant fermement. Nelaissez pendre aucun fil et attachezbien tous les fils.

FONCTIONNEMENTDU COMMUTATEURLorsque le commutateur revient enposition "OFF", un circuit en déri-vation électrique fournit uneaction de freinage dynamique quiréduit la possibilité que le treuil nemarche sur son erre (Figure 13).CETTE ACTION DE FREINAGE N’ESTPAS UN DISPOSITIF POUR MAIN-TENIR LES CHARGES EN PLACE. Lorsque le commutateur est centréen position "OFF", le circuit endérivation réduit l'action demarche arrière d'une charge sur letreuil. La charge peut cependantfaire marcher le treuil sur son erre.Il y a une plus grande tendanceque la charge fasse marcher letreuil sur son erre lorsque le com-mutateur est retiré du treuil.

Le treuil n’estpas conçu

comme dispositif de maintien decharge.Le commutateur doit être retiré dutreuil lorsque celui-ci n’est pas sur-veillé pour empêcher toute utilisa-tion non autorisée. UneQuickconnect (connexion rapide)(No. de pièce Superwinch 1551) estdisponible comme accessoire pourdésarmer le treuil. Le treuil n’étantpas fait pour maintenir unecharge, lorsque vous utilisez letreuil pour remorquer ou main-tenir une charge, des cordes oucourroies de fixation doivent êtreutilisées pour retenir les charges.Vous pouvez utiliser le commuta-teur à distance (Figure 14) enfaisant passer l’une des extrémitésd’un cordon par chacune des“oreilles” du commutateur.

Vérifiez si les boulons de montageet les connexions électriques sontbien serrés de temps à autre.Retirez toute saleté ou corrosionqui aurait pu s’accumuler sur lesconnexions électriques. LUBRIFICATIONVotre nouveau treuil est lubrifié àvie. Il y aura un peu de graisse quis’échappera du treuil, en particuli-er pendant les premières opéra-tions. Ceci est normal et il n’est pasnécessaire de graisser ni de huileraucune des pièces du treuil àaucun moment.

Figure 12

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Figure 13

EteintEmbobinage

Débobinage

Page 41: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

41

CÂBLE MÉTALLIQUEUne partie du treuil qui exigeravotre attention et que vous devrezremplacer après un certain tempsest le câble métallique. Inspectezrégulièrement le câble pour voirs’il est usé. S’il est effiloché, rem-placez-le immédiatement. Votretreuil utilise un câble de type aéro-nautique galvanisé de 7 x 19, de5/32 po. de diamètre, dont lalongueur est de 7.62 m (effort derupture de 1270 kg). Remplaceztoujours le câble par un câble deremplacement Superwinch, No. depièce 1535 (voir la liste de piècesde rechange.)

Si le moteur du treuil peine et puiss’arrête, la charge est trop impor-tante. Vous pourrez vous en ren-dre compte parce que le moteursera presque trop chaud au touch-er. Une répétition de cette condi-tion indique que la charge exercéesur votre treuil est au delà de sacapacité et qu’elle peut brûler lemoteur du treuil. Utiliser le palanaccessoire, No. de pièce 2227, aug-mentera la capacité du treuil.LE MOTEUR NE FONCTIONNE PASSuivez ces étapes dans l’ordre.Assurez-vous que le moteur devotre véhicule fonctionne etessayez ensuite de faire fonction-ner votre treuil après chaqueétape.

1. Retirer le commutateur etreplacez-le ensuite sur lemoteur en vous assurant qu’ilest correctement aligné sur lesconnecteurs en laiton dumoteur et que la vis à oreillesest bien serrée.

2. Si le moteur ne fonctionne pas,vérifiez toutes les connexionsélectriques sur la batterie et à laterre en vous assurant qu’ellessont bien propres et serrées.

3. Vérifiez le harnais de fils élec-triques pour déterminer si toutel’isolation est intacte. Une isola-tion abîmée peut créer uncourt-circuit.

CONSEILS POUR PROLONGER LALONGÉVITÉ DE VOTRE TREUIL1 MAINTENEZ LE CÂBLE

ÉTROITEMENT ETUNIFORMÉMENT SERRÉAUTOUR DU TAMBOUR. Ne per-mettez pas que le câble soitembobiné sans être bien serré.Un bobinage qui n'est pas fer-mement serré permet au câble,lorsqu'il est sous charge, des'enfoncer dans les couchesinférieures de câble embobinéessur le tambour. Lorsque cela seproduit, le câble peut se calerdans le bobinage, ce quiendommage le câble. Pourempêcher ce problème, gardezle câble étroitement et unifor-mément serré autour du tam-bour à tous moments. Pendantle treuillage, vérifiez régulière-ment pour vous assurer que lecâble se rembobine uniformé-ment. Une bonne habitude estde rembobiner le câble soustension après chaque utilisation.Une des manières de le faire estd’attacher le crochet à un objetstationnaire en haut d’unepetite colline ou d’une pente etde treuiller votre véhicule enhaut de la pente.

Figure 14

GUIDE DE DÉTECTION DESPROBLÈMES

Page 42: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

42

2. NE LAISSEZ PAS SURCHAUFFERLE MOTEUR DU TREUIL.N’oubliez pas que le treuil estconçu pour une utilisation inter-mittente. Pendant des tractionslongues ou lourdes, le moteurchauffera. Les pièces internesseront plus chaudes que lecarter. Pour vérifier la tempéra-ture du moteur, arrêtez detreuiller et touchez le moteurprudemment. Si votre mainpeut mal supporter la tempéra-ture du moteur, laissez lemoteur refroidir avant de con-tinuer. Laissez le moteur enmarche pour recharger la bat-terie pendant cette pause.

3. UTILISEZ UN PALAN POUR LESCHARGES LOURDES. Afin demaximiser la vie du treuil et ducâble, utilisez un palan, No. depièce 2227, pour avoir un câbledouble pour les charges pluslourdes.

4. La traction initiale requise pourfaire bouger une charge estsupérieure à la traction requisepour continuer à déplacer cettemême charge. ÉVITEZ LESARRÊTS ET LES REPRISES DETRACTION FRÉQUENTS.

5. EMPÊCHEZ LES BOUCLES AVANTQU’ELLES NE SE PRODUISENT.

a. Voici le début d’une boucle.C’est à ce moment qu’il faut recti-fier le câble.b. On a tiré sur le câble et laboucle s’est transformée en noeud.Le câble est maintenant endom-magé de maniere permanente etdoit être remplacé.c. Les noeuds font que les toronsmétalliques qui sont soumis à laplus grande tension se cassent, cequi réduit la capacité de charge ducâble. Il faut remplacer le câble.6. EQUIPER LE TREUIL D’UN

GUIDE-CÂBLES À ROULEAUX,No. de pièce 1560, Figure 17,réduira énormément l’usure ducâble pendant les treuillagesfaits en angle. Les rouleauxéliminent l’abrasion et le frotte-ment important du câble.

Figure 15

a

b

c

Figure 16

Figure 17

Page 43: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

43

LISTE DE PIÈCES DERECHANGE

Numéro deréférence Description Numéro de piéce Qté

1 Barre protège-mains 89-32300 12 Tambour d’entraînement rotatif 90-32038 13 Palier de contour 90-23137 14 Rondelle étagée en Nylon 90-12418 15 Roulement porteur 90-23140 2

6 Assemblage d’entraînement planétaire 90-23138 17 Roue solaire à 10 dents 90-22865 18 Rondelle d’appui plate 90-23120-08 19 Couronne d’entraînement fixe avec

roulement à aiguille 90-12454 110 Moteur 12 volts avec couronne d’entraînement

et roulement à aiguille amorcé 90-32084 111 Rondelle de calage 90-23120-05 SB12 Bague de réduction 90-12174 113 Boulon à tête de vis à six pans de 5/16 po. 90-23056-02 214 Plaque de base du cadre principal 90-41019 115 Assemblage de commutateur de réparation avec

2 fils conducteurs de 3 pieds (91 cm) (y comprisdeux jonctions d’arrêt pour branchementsur l’ancien harnais) 1519 1

16 Assemblage crochet et câble métallique de5/32 po. x 25 pieds (4mm x 7,62 m) 1535 1

17 Assemblage du disjoncteur 12 volts (pas illustré) 90-22873-03 118 Dispositif de retenue du câble métallique 90-12419 119 Palan de 7 000 livres (3 178 kg) (Figure 15) 2227 —20 Guide-câble à écubier (pas illustré) 1507 —

21 Guide-câble à rouleau (Figure 17) 1560 —22 Quickconnect (connexion rapide) (pas illustré) 1551 —SB - selon besoins

1

18

16

2 3 654 5 7 8 9

11 12

13

14

1510

Page 44: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

N O T E S

44

Page 45: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

N O T E S

45

Page 46: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

N O T E S

46

Page 47: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

47

CENTRES DE REPARATION SOUS GARANTIE

É TAT S - U N I S

Superwinch Inc.Winch DrivePutnam, CT [email protected]

C & A EquipmentW. 6209 Hwy. 33P.O. Box 387Pardeeville, WI 53954608-429-9353

Electric Motor Repair2010 North 4th StreetMinneapolis, MN 55411612-588-4693

Marine Electric9804 James CircleBloomington, MN 55431612-881-0077

Appliance Hospital4530 BeechnutHouston, TX 77096713-668-6705

J & L Equipment12346 S.E. RaymondPortland, OR 97236503-760-6117

Zorko’s Alternator Service30 Wells RoadHome, PA 15747800-468-5055

Electric Motors of Iowa50 Commercial CourtIowa City, IA 52246319-354-4040

C A N A D A

Les Equipment Twin10401 Parkway Blvd.Ville D’Anjou, Quebec H1J 1R4514-353-1190

DJT Automotive105 Riviera Drive, Unit 11Markham, Ontario L3R 5M1416-496-0631

Buffalo Industries251 Princess StreetWinnipeg, Manitoba R3B 1M1204-942-1951

Saskatoon All Terrain421 Dickey Cresent RoadSaskatoon, Saskatchewan S7L 5P2306-394-2155

Air Electric Service6739 76th AvenueEdmonton, Alberta T6B 0A9403-465-0906

H.E. Brown Supply co., Inc.150 MacIntyre Street EastP.O. Box 538North Bay, Ontario P1B 8J3705-472-0400

Argo Dist.9431 63rd AvenueEdmonton, Alberta T6B OG2403-438-4443

R O YA U M E - U N I

Superwinch, LTDAbbey Rise, Whitchurch roadTavistock, Devon PL19 9DR(1822) 614101

À T R A V E R S L E M O N D E

Contactez votre concessionnaireSuperwinch local ou téléphonez àSuperwinch.

Page 48: MODEL EX1mediacdn.shopatron.com/media/mfg/4377/media_document/4398/10439RevD.pdf1. The EX1 winch is rated at 1,000 lbs. (single-line) capacity.DO NOT OVERLOAD. DO NOT ATTEMPT PROLONGED

VALABLE A TRAVERS LE MONDEGARANTIE LIMITÉE. Superwinch, Inc. (le “Vendeur”) garantit à l’acheteur d’origine (“vous”) quetoutes les pièces et composants, à l’exception du câble métallique, sont sans vice de matériaux oude fabrication, et ce, pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat prouvable.Tout produit Superwinch défectueux sera réparé ou remplacé sans dépenses de votre part si vousrespectez ces procédures. Les garanties énoncées par les présentes sont exclusives tiennent lieu detoutes autres garanties expresses ou implicites.PROCÉDURE DE RECOURS À LA GARANTIE LIMITEE.Dès découverte d’un produit Superwinch défectueux, vous devrez envoyer à Superwinch, à l’usineou à un Centre de réparation autorisé par l’usine, une notification écrite dudit défaut et vousdevrez envoyer par courrier ou autre service de livraison le Superwinch défectueux, port et fraispostaux payés à l’avance. Les réparations ou remplacements par le Vendeur conformément à laprésente Garantie s’effectueront normalement dans les quinze (15) jours ouvrables suivant récep-tion du Superwinch défectueux. Le Vendeur ou ses Agents autorisés peut facturer des fraisraisonnables pour les pièces et la main d’oeuvre en cas de réparation non couverte par la présenteGarantie limitée.LIMITATIONS ET EXCLUSIONS EN CE QUI CONCERNE LA GARANTIE ET LES REMÈDES.La réparation et/ou le remplacement de tout Superwinch défectueux ou de tout composant d’untel Superwinch tel que convenu par les présentes est votre remède exclusif. Les exclusions et limita-tions de garanties et les limitations de REMEDES ci-dessous seront expressément applicables :A. Garanties expresses . Le Vendeur garantit que le Superwinch est tel qu’il est décrit dans le“Mode d’emploi Superwinch” fourni avec la présente; aucune autre garantie expresse n’est don-née en ce qui concerne le Superwinch. Si un modèle ou échantillon vous a été montRé, ledit mod-èle ou échantillon a été utilisé à des fins d’illustration uniquement et ne sera pas considéré unegarantie que le Superwinch sera conforme au modèle ou à l’échantillon. LE VENDEUR NE DONNEAUCUNE GARANTIE EXPRESSE EN CE QUI CONCERNE LE CABLE MÉTALLIQUE INCORPORÉ AU PRO-DUIT.B. Garantie implicite . LA GARANTIE IMPLICITE DE L’APTITUDE À LA VENTE ET TOUTE AUTREGARANTIE IMPLICITE S’APPLIQUERA UNIQUEMENT POUR UNE DURÉE D’UN (1) AN À COMPTER DELA DATE D’ACHAT PROUVABLE. LE CABLE MÉTALLIQUE EST VENDU “TEL QUEL” SANS AUTREGARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉEDES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUEPAS À VOTRE CAS.C. Dommages indirects. SUJET AUX OBLIGATIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DU VENDEURÉNONCÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, LE VENDEUR NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE DEDOMMAGES INDIRECTS, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI DE DOMMAGES INDIRECTS À LAPROPRIÉTÉ, NI DE PERTES DE PROFITS, NI DE PERTES D’UTILISATION POUVANT SURVENIR À CAUSED’UN DÉFAUT, D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU D’UNE PANNE QUELCONQUE DU SUPER-WINCH CI-JOINT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS NE PERMETTENT PAS D’EXCLURE OU DE LIMITERLES DOMMAGES INDIRECTS; IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUEPAS À VOTRE CAS.D. Condition de la garantie. Le Vendeur ne sera pas tenu de se conformer aux obligations degarantie fournies par les présentes si la cause du défaut, du mauvais fonctionnement ou de lapanne du Superwinch est un dommage (ne résultant pas de composants défectueux ou qui fonc-tionnent mal) ou une utilisation déraisonnable par vous. Le terme Utilisation déraisonnable com-prend mais ne est pas limité au manquement à la maintenance, à l’installation et à l’utilisationraisonnables et nécessaires conformément aux consignes contenues dans le Mode d’emploiSuperwinch, et à l’utilisation du Superwinch pour des charges supérieures à celle figurant dans leMode d’emploi pour le modèle en question. La responsabilité du Vendeur sous la présentegarantie ou pour toute perte du produit Superwinch ou dommage à celui-ci ne dépassera pas lecoût de correction des défauts du produit Superwinch ou de remplacement de celui-ci, et lors del’expiration de la période de garantie, toute telle responsabilité prendra fin. Les agents, distribu-teurs et employés du Vendeur ne sont pas autorisés à modifier la présente garantie ni à donnerd’autres garanties complémentaires obligatoires pour le Vendeur. Toute déclaration supplémen-taire, qu’elle soit écrite ou orale, ne constituera donc pas une garantie et ne devra pas être consid-érée comme valable.REMEDES LÉGAUX DE L’ACHETEUR. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéci-fiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état à l’autre aux Etats-Uniset d’un pays à l’autre. Vous avez également des droits de garantie implicite. En cas de problèmeavec le service ou la performance suivant la garantie limitée, il est possible que vous puissiez inten-ter une action en justice devant la Cour des Prudhommes (“small claims court”), devant le tribunald’état ou devant le tribunal fédéral des Etats-Unis ou dans une autre juridiction appropriée endehors des Etats-Unis.QUESTIONS. Toute question en ce qui concerne le respect des garanties énoncées dans lesprésentes doit être envoyée, par écrit, à : Superwinch, Inc., Winch Drive, Putnam, CT 08260 U.S.A.ou à Superwinch Limited, Abbey Rise, Whitchurch Road, Tavistock, Devon PL 19 9DR, England

G A R A N T I E L I M I T É E