MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of...

56
MIRAKULÖS GB DE

Transcript of MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of...

Page 1: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

MIRAKULÖSGB

DE

Page 2: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety
Page 3: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

ENGLISH 4DEUTSCH 26

Page 4: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

ContentsSafety information 4Safety instructions 5Installation 8Product description 9Before first use 9Daily use 11Clock functions 13Using the accessories 14

Additional functions 16Hints and tips 17Care and cleaning 18Troubleshooting 22Technical information 23Energy efficiency 24ENVIRONMENT CONCERNS 25

Subject to change without notice.

Safety information

Before the installation and use of the appliance, carefully readthe supplied instructions. The manufacturer is not responsible ifan incorrect installation and use causes injuries and damages.Always keep the instructions with the appliance for futurereference.

Children and vulnerable people safety• This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experience and knowledge ifthey have been given supervision or instruction concerninguse of the appliance in a safe way and understand thehazards involved.

• Do not let children play with the appliance.• Keep all packaging away from children.• Keep children and pets away from the appliance when it

operates or when it cools down. Accessible parts are hot.• If the appliance has a child safety device, we recommend you

activate it.• Cleaning and user maintenance shall not be made by

children without supervision.

ENGLISH 4

Page 5: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

• Children of less than 3 years should be kept away unlesscontinuously supervised.

General Safety• Only a qualified person must install this appliance and

replace the cable.• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do

not touch the heating elements that are in the appliance.Always use oven gloves to remove or put in accessories orovenware.

• Before maintenance cut the power supply.• Ensure that the appliance is switched off before replacing the

lamp to avoid the possibility of electric shock.• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers

to clean the glass door since they can scratch the surface,which may result in shattering of the glass.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, its Authorised Service Centre or similarlyqualified persons in order to avoid a hazard.

• Excess spillage must be removed before the pyrolyticcleaning. Remove all parts from the oven.

• To remove the shelf supports first pull the front of the shelfsupport and then the rear end away from the side walls.Install the shelf supports in the opposite sequence.

• Only use the core temperature sensor recommended for thisappliance.

Safety instructions

Installation

Warning! Only a qualifiedperson must install thisappliance.

• Remove all the packaging.

• Do not install or use a damagedappliance.

• Obey the installation instruction suppliedwith the appliance.

ENGLISH 5

Page 6: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

• Always be careful when you move theappliance because it is heavy. Alwayswear safety gloves.

• Do not pull the appliance by the handle.• Keep the minimum distance from the

other appliances and units.• Make sure that the appliance is installed

below and adjacent safe structures.• The sides of the appliance must stay

adjacent to appliances or to units withthe same height.

Electrical connection

Warning! Risk of fire andelectrical shock.

• All electrical connections should be madeby a qualified electrician.

• The appliance must be earthed.• Make sure that the electrical information

on the rating plate agrees with thepower supply. If not, contact anelectrician.

• Always use a correctly installedshockproof socket.

• Do not use multi-plug adapters andextension cables.

• Make sure not to cause damage to themains plug and to the mains cable.Should the mains cable need to bereplaced, this must be carried out by ourAuthorised Service Centre.

• Do not let mains cables touch or comenear the appliance door, especiallywhen the door is hot.

• The shock protection of live andinsulated parts must be fastened in sucha way that it cannot be removed withouttools.

• Connect the mains plug to the mainssocket only at the end of the installation.Make sure that there is access to themains plug after the installation.

• If the mains socket is loose, do notconnect the mains plug.

• Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mainsplug.

• Use only correct isolation devices: lineprotecting cut-outs, fuses (screw typefuses removed from the holder), earthleakage trips and contactors.

• The electrical installation must have anisolation device which lets you disconnectthe appliance from the mains at all poles.The isolation device must have a contactopening width of minimum 3 mm.

• Fully close the appliance door, beforeyou connect the mains plug to the mainssocket.

• This appliance complies with the E.E.C.Directives.

Use

Warning! Risk of injury, burnsand electrical shock or explosion.

• Use this appliance in a household only.• Do not change the specification of this

appliance.• Make sure that the ventilation openings

are not blocked.• Do not let the appliance stay unattended

during operation.• Deactivate the appliance after each use.• Be careful when you open the appliance

door while the appliance is in operation.Hot air can release.

• Do not operate the appliance with wethands or when it has contact with water.

• Do not apply pressure on the open door.• Do not use the appliance as a work

surface or as a storage surface.• Open the appliance door carefully. The

use of ingredients with alcohol can causea mixture of alcohol and air.

• Do not let sparks or open flames to comein contact with the appliance when youopen the door.

• Do not put flammable products or itemsthat are wet with flammable products in,near or on the appliance.

Warning! Risk of damage to theappliance.

ENGLISH 6

Page 7: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

• To prevent damage or discoloration tothe enamel:– do not put ovenware or other objects

in the appliance directly on thebottom.

– do not put aluminium foil directly onthe bottom of the appliance.

– do not put water directly into the hotappliance.

– do not keep moist dishes and food inthe appliance after you finish thecooking.

– be careful when you remove orinstall the accessories.

• Discoloration of the enamel has no effecton the performance of the appliance. It isnot a defect in the sense of the warrantylaw.

• Use a deep pan for moist cakes. Fruitjuices cause stains that can bepermanent.

• This appliance is for cooking purposesonly. It must not be used for otherpurposes, for example room heating.

• Always cook with the oven door closed.• If the appliance is installed behind a

furniture panel (e.g. a door) make surethe door is never closed when theappliance is in operation. Heat andmoisture can build up behind a closedfurniture panel and cause subsequentdamage to the appliance, the housingunit or the floor. Do not close thefurniture panel until the appliance hascooled down completely after use.

Care and Cleaning

Warning! Risk of injury, fire, ordamage to the appliance.

• Before maintenance, deactivate theappliance and disconnect the mains plugfrom the mains socket.

• Make sure the appliance is cold. There isa risk that the glass panels can break.

• Replace immediately the door glasspanels when they are damaged. Contactthe Authorised Service Centre.

• Be careful when you remove the doorfrom the appliance. The door is heavy!

• Clean regularly the appliance to preventthe deterioration of the surface material.

• Remaining fat or food in the appliancecan cause fire.

• If you use an oven spray, obey the safetyinstructions on the packaging.

Pyrolytic cleaning

Risk of fire and burns.

• Before carrying out a Pyrolitic self-cleaning function or the First Use pleaseremove from the oven cavity:– any excess food residues, oil or

grease spills / deposits.– any removable objects (including

shelves, side rails etc. provided withthe product) particularly any non-stick pots, pans, trays, utensils etc.

• Read carefully all the instructions forPyrolytic cleaning.

• Keep children away from the appliancewhile the Pyrolytic cleaning is inoperation.The appliance becomes very hot and hotair is released from the front coolingvents.

• Pyrolitic cleaning is a high temperatureoperation that can release fumes fromcooking residues and constructionmaterials, as such consumers are stronglyadvised to:– provide good ventilation during and

after each Pyrolytic cleaning.– provide good ventilation during and

after the first use at maximumtemperature operation.

• Unlike all humans, some birds andreptiles can be extremely sensitive topotential fumes emitted during thecleaning process of all Pyrolytic Ovens.– Remove any pets (especially birds)

from the vicinity of the appliancelocation during and after thePyrolytic cleaning and first use

ENGLISH 7

Page 8: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

maximum temperature operation toa well ventilated area.

• Small pets can also be highly sensitive tothe localized temperature changes in thevicinity of all Pyrolytic Ovens when thePyrolytic self cleaning program is inoperation.

• Non-stick surfaces on pots, pans, trays,utensils etc., can be damaged by thehigh temperature Pyrolytic cleaningoperation of all Pyrolytic Ovens and canbe also a source for low level harmfulfumes.

• Fumes released from all PyrolyticOvens / Cooking Residues as describedare not harmful to humans, includinginfants or persons with medicalconditions.

Internal light• The type of light bulb or halogen lamp

used for this appliance is only forhousehold appliances. Do not use it forhouse lighting.

Warning! Risk of electrical shock.

• Before replacing the lamp, disconnectthe appliance from the power supply.

• Only use lamps with the samespecifications.

Disposal

Warning! Risk of injury orsuffocation.

• Disconnect the appliance from the mainssupply.

• Cut off the mains cable and discard it.• Remove the door to prevent children and

pets to get closed in the appliance.• Packaging material:

The packaging material isenvironmentally-friendly and recyclable.Plastic parts are marked withinternational abbreviations such as PE,PS, etc. Dispose of the packagingmaterial in the containers provided forthis purpose at your local wastemanagement facility.

Service• To repair the appliance contact an

Authorised Service Centre.• Use original spare parts only.

Installation

Warning! Refer to Safetychapters.

Assembly

Refer to the Assembly Instructionsfor the installation.

Electrical installation

Warning! Only a qualifiedperson must do the electricalinstallation.

The manufacturer is notresponsible if you do not followthe safety precautions from theSafety chapters.

This appliance is only supplied with a maincable.

CableCable types applicable for installation orreplacement:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

ENGLISH 8

Page 9: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

For the section of the cable refer to the totalpower on the rating plate and to the table:

Total power (W) Section of the cable(mm²)

maximum 1380 3 x 0.75

maximum 2300 3 x 1

Total power (W) Section of the cable(mm²)

maximum 3680 3 x 1.5

The earth cord (green / yellow cable) mustbe 2 cm longer than phase and neutralcables (blue and brown cables).

Product description

General overview

7

11 8

9

5

4

1

2

3

31 42

5

6

10

1 Control panel2 Knob for the oven functions3 Electronic programmer4 Knob for the temperature5 Grill6 Socket for the core temperature sensor7 Lamp8 Fan9 Shelf support, removable

10 Rating plate11 Shelf positions

Accessories• Wire shelf x 2

For cookware, cake tins, roasts.• Baking tray x 1

For cakes and biscuits.• Grill- / Roasting pan x 1

To bake and roast or as pan to collectfat.

• Core temperature sensor x 1To measure how far the food is cooked.

• Telescopic runners x 2 setsFor shelves and trays.

Before first use

Warning! Refer to Safetychapters.

Initial CleaningRemove all accessories and removable shelfsupports from the appliance.

ENGLISH 9

Page 10: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Refer to "Care and cleaning"chapter.

Clean the appliance before first use.Put the accessories and the removable shelfsupports back to their initial position.

Setting the timeAfter the first connection to the mains, allsymbols in the display are on for someseconds. For the subsequent few secondsthe display shows the software version.After the software version goes off, thedisplay shows and "12:00". "12"flashes.

1. Press or to set the current hour.2. Press to confirm. This is necessary

only when you set the time for the firsttime. Later the new time will be savedautomatically after 5 seconds.

The display shows and the set hour."00" flashes.3. Press or to set the current minutes.4. Press to confirm. This is necessary

only when you set the time for the firsttime. Later the new time will be savedautomatically after 5 seconds.

The display shows the new time.

Changing the timeYou can change the time of day only whenthe oven is in standby mode.

Press again and again until the symbol flashes in the display.

To set a new time, refer to "Setting thetime".

PreheatingPreheat the empty appliance to burn off theremaining grease.

1. Set the function and the maximumtemperature.

2. Let the appliance operate for 1 hour.3. Set the function and the maximum

temperature.4. Let the appliance operate for 15

minutes.Accessories can become hotter than usual.The appliance can emit an odour andsmoke. This is normal. Make sure that theairflow in the room is sufficient.

Using the Mechanical child lockThe appliance has the child lock installedand activated. It is below the control panelon the right side.To open the oven door with the child lockinstalled, pull the child lock handle up asshown in the picture.

Close the oven door without pulling thechild lock.To remove the child lock, open the ovendoor and remove the child lock with the torxkey. The torx key is in the oven fitting bag.

Screw back the screw into the hole afterremoving the child lock.

ENGLISH 10

Page 11: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Daily use

Warning! Refer to Safetychapters.

Retractable knobsTo use the appliance, press the controlknob. The control knob comes out.

Activating and deactivating the appliance1. Turn the knob for the oven functions

clockwise to an oven function.

2. Turn the knob for the temperature to setthe temperature.

The display shows the set temperature.3. To deactivate the appliance, turn the

knob for the oven functions to the offposition.

Oven functions

Oven function ApplicationOff position The appliance is off.

Forced Air Cook-ing

To bake on up to 3 shelf positions at the same time andto dry food. When you use this function, decrease theoven temperature by 20 - 40 °C from the standardtemperatures you use for cooking with the functionConventional (Top and Bottom Heat).

Conventional(Top and BottomHeat)

To bake and roast food on 1 shelf position.

Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to toast bread.

Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.

Grilling with Fan To roast larger meat joints or poultry with bones on 1shelf position. Also to make gratins and to brown.

Bread and PizzaBaking

To bake food on 1 shelf position for a more intensivebrowning and a crispy bottom. When you use this func-tion, decrease the oven temperature by 20 - 40 °Cfrom the standard temperatures you use for cookingwith the function Conventional (Top and Bottom Heat).

ENGLISH 11

Page 12: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Oven function ApplicationDefrost To defrost frozen food.

The knob for the temperature must be in the off posi-tion.

Top Heat To brown bread, cakes and pastries. To finish cookeddishes.

Fast Heat Up To decrease the heat-up time.

Pyrolysis To clean the oven. The high temperature burns off theresidual dirt. You can then remove it with a cloth whenthe appliance is cold.

Fast heat up functionThe fast heat up function decreases theheat up time.1. Set the fast heat up function. Refer to the

Oven functions table.2. Turn the knob for the temperature to set

the temperature.An acoustic signal sounds when theappliance is at the set temperature.

The fast heat up function doesnot deactivate after the acousticsignal. You must deactivate thefunction manually.

3. Set an oven function.

Display

A B C

DEFG

G

A) Time and temperatureB) Heat-up and residual heat indicatorC) Water tank (selected models only)D) Core temperature sensor (selected

models only)E) Door lock (selected models only)F) Hours / minutesG) Clock functions

Buttons

Button Function DescriptionMINUS To set the time.

CLOCK To set a clock function.

PLUS To set the time.

ENGLISH 12

Page 13: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Heat-up indicatorWhen you activate an oven function, thebars in the display come on one by one.

The bars show that the oven temperatureincreases or decreases.

Clock functions

Clock functions table

Clock function ApplicationTIME OF DAY To set, change or check the time of day. Refer to "Set-

ting the time".

MINUTE MINDER Use to set a countdown time (maximum 23 h 59 min).This function has no effect on the operation of the ap-pliance. You can set the MINUTE MINDER at any time,also if the appliance is off.

DURATION To set how long the appliance operates. Use only whenan oven function is set.

END To set when the appliance must deactivate. Use onlywhen an oven function is set. You can use Duration andEnd at the same time (time delay), if the appliance is tobe activate and deactivate automatically later.

Press again and again toswitch between the clockfunctions.

To confirm the settings of theclock functions, press or wait 5seconds for an automaticconfirmation.

Setting the DURATION or END functionduring cooking function

1. Press again and again until thedisplay shows or . or flashes in the display.

2. Press or to the set the values andpress to confirm.

For Duration first you set the minutesand then the hours, for End first you setthe hours and then the minutes.An acoustic signal sounds for 2 minutesafter the time ends. or symbol andtime setting flash in the display. The ovenstops.3. Press any button or open the oven door

to stop the acoustic signal.If you press when you set thehours for DURATION , theappliance goes to setting of theEND function.

ENGLISH 13

Page 14: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Setting the MINUTE MINDER

1. Press again and again until and"00" flash in the display.

2. Press or to set the MINUTEMINDER.First you set the seconds, then theminutes and then the hours.At first, the time is calculated in minutesand seconds. When the time you set islonger than 60 minutes, the symbol comes on in the display.

The appliance now calculates the time inhours and minutes.3. The MINUTE MINDER starts

automatically after five seconds.After 90% of the set time, an acousticsignal sounds.

4. When the set time ends, an acousticsignal sounds for two minutes. "00:00"

and flash in the display. Press anybutton or open the oven door to stopthe acoustic signal.

If you set the MINUTE MINDERwhen the DURATION or END

function operates, the symbol comes on in the display.

Count Up TimerUse the Count Up Timer to monitor howlong the oven operates.

Press again and again until the displayshows time without clock symbols.

You cannot use the Count UpTimer when the Duration orEnd function operates.

Using the accessories

Warning! Refer to Safetychapters.

Using the core temperature sensorThe core temperature sensor measures thecore temperature of the meat. When themeat is at the set temperature, theappliance deactivates.There are two temperatures to be set:• the oven temperature.• the core temperature. Refer to the values

in the table.

Recommended core temperatures

50 °C Rare

60 °C Medium

70 °C Well done

Caution! Only use the coretemperature sensor supplied withthe appliance, or genuinereplacement parts.

1. Set the oven function and the oventemperature.

2. Put the point of the core temperaturesensor into the centre of the meat.

3. Put the plug of the core temperaturesensor into the socket on the top of the

ENGLISH 14

Page 15: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

cavity.

Make sure that the core temperaturesensor stays in the meat and in thesocket during the cooking.When you use the core temperaturesensor for the first time, the default coretemperature is 60 °C. While flashes,you can use the knob for thetemperature to change the default coretemperature.

The display shows the symbol of the coretemperature sensor and the defaultcore temperature.4. Press to save the new core

temperature, or wait 10 seconds for thesetting to be saved automatically.

The new default core temperature isdisplayed during the next use of the coretemperature sensor.When the meat is at the set coretemperature, the symbol for the coretemperature sensor and the defaultcore temperature flash. An acoustic signalsounds for two minutes. The appliancedeactivates automatically.5. Press any button or open the oven door

to stop the acoustic signal.

6. Remove the plug of the coretemperature sensor from the socket.Remove the meat from the appliance.

Warning! Be careful when youremove the tip and plug of thecore temperature sensor. Thecore temperature sensor is hot.There is a risk of burns.

The Duration and End donot operate with the coretemperature sensor.

You can change the core temperature atany time during the cooking:

1. Press :• four times - the display shows the set

core temperature which changesevery 10 seconds to the current coretemperature.

• five times - the display shows thecurrent oven temperature whichchanges every 10 seconds to the setoven temperature.

• six times - the display shows the setoven temperature.

2. Use the knob for the temperature tochange the temperature.

Using the telescopic runners

Keep the installation instructionsfor the telescopic runners forfuture use.

With telescopic runners you can put in andremove the shelves more easily.

Caution! Do not clean thetelescopic runners in thedishwasher. Do not lubricate thetelescopic runners.

ENGLISH 15

Page 16: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

1

°C

Pull out the rightand left handtelescopic runners.

2

°C

Put the wire shelf onthe telescopicrunners andcarefully push theminto the appliance.

Make sure you push back the telescopicrunners fully in the appliance before youclose the oven door.

You can also use the telescopicrunners with the trays or panssupplied with the appliance.

Warning! Refer to"Product description"chapter.

Additional functions

Using the Child LockThe Child Lock prevents an accidentaloperation of the appliance.

If the Pyrolysis function operates,the door is locked.SAFE comes on in the displaywhen you turn a knob or press abutton.

1. Ensure the knob for the oven functions isin the off position.

2. Press and hold and at the sametime for 2 seconds.

An acoustic signal sounds. SAFE comes on inthe display.To deactivate the Child Lock, repeat step 2.

Automatic switch-offFor safety reasons the appliancedeactivates automatically after some time ifan oven function operates and you do notchange any settings.

Temperature (°C) Switch-off time (h)30 - 115 12.5

Temperature (°C) Switch-off time (h)120 - 195 8.5

200 - 245 5.5

250 - maximum 1.5

After an automatic switch-off, deactivatethe appliance fully. Then you can activate itagain.

The Automatic switch-off doesnot work with the functions: coretemperature sensor, Duration,End.

Residual heat indicatorWhen you deactivate the appliance, thedisplay shows the residual heat indicator if the temperature in the oven is more than40 °C. Turn the knob for the temperatureleft or right to show the oven temperature.

Cooling fanWhen the appliance operates, the coolingfan activates automatically to keep the

ENGLISH 16

Page 17: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

surfaces of the appliance cool. If youdeactivate the appliance, the cooling fancan continue to operate until the appliancecools down.

Safety thermostatIncorrect operation of the appliance ordefective components can cause dangerous

overheating. To prevent this, the oven has asafety thermostat which interrupts thepower supply. The oven activates againautomatically when the temperature drops.

Hints and tips

General information• Whenever preheating, remove the wire

shelves and trays from the cavity to havethe fastest performance.

• The appliance has five shelf positions.Count the shelf positions from the bottomof the appliance floor.

• The appliance has a special systemwhich circulates the air and constantlyrecycles the steam. With this system youcan cook in a steamy environment andkeep the food soft inside and crustyoutside. It decreases the cooking timeand energy consumption to a minimum.

• Moisture can condense in the applianceor on the door glass panels. This isnormal. Always stand back from theappliance when you open the appliancedoor while cooking. If you noticemoisture inside of the oven, keep thedoor open for a couple of minutes.

• Clean the moisture after each use of theappliance.

• Do not put the objects directly on theappliance floor and do not putaluminium foil on the components whenyou cook. This can change the bakingresults and cause damage to the enamel.

Baking cakes• Do not open the oven door before 3/4 of

the set cooking time is up.

• If you use two baking trays at the sametime, keep one empty level betweenthem.

Cooking meat and fish• Use a deep pan for very fatty food to

prevent the oven from stains that can bepermanent.

• Leave the meat for approximately 15minutes before carving so that the juicedoes not seep out.

• To prevent too much smoke in the ovenduring roasting, add some water into thedeep pan. To prevent the smokecondensation, add water each time afterit dries up.

Cooking timesCooking times depend on the type of food,its consistency, and volume.Initially, monitor the performance when youcook. Find the best settings (heat setting,cooking time, etc.) for your cookware,recipes and quantities when you use thisappliance.

ENGLISH 17

Page 18: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Cooking table

Quantity(kg)

Food Function Shelf posi-tion

Temperature(°C)

Time (min)

1 - 1.5 Pork 2 180 90 - 120

1 - 1.5 Lamb 2 175 110 - 130

1 Beef 2 200 50 - 70

1 - 1.5 Chicken 2 200 70 - 85

1.2 Rabbit 2 175 60 - 80

1.5 Duck 2 220 120 - 150

4 Turkey 2 180 210 - 240

1 Fish 2 190 45 - 60

- Plum cake 2 160 50 - 60

1 Pies 2 170 80 - 100

- Biscuits 2 and 4 140 - 150 35 - 40

2 Lasagne 2 180 - 190 25 - 40

1 White Bread 1 190 60 - 70

1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20

Care and cleaning

Warning! Refer to Safetychapters.

Notes on cleaning• Clean the front of the appliance with a

soft cloth with warm water and acleaning agent.

• To clean metal surfaces, use a usualcleaning agent.

• Clean the appliance interior after eachuse. Fat accumulation or other food

remains may result in a fire. The risk ishigher for the grill pan.

• Clean stubborn dirt with a special ovencleaner.

• Clean all accessories after each use andlet them dry. Use a soft cloth with warmwater and a cleaning agent.

• If you have nonstick accessories, do notclean them using aggressive agents,sharp-edged objects or a dishwasher. Itcan cause damage to the nonstickcoating.

ENGLISH 18

Page 19: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Stainless steel or aluminium appliances

Clean the oven door with a wetsponge only. Dry it with a softcloth.Do not use steel wool, acids orabrasive materials as they candamage the oven surface. Cleanthe oven control panel with thesame precautions.

Removing the shelf supportsTo clean the oven, remove the shelfsupports.1

Pull the front of theshelf support awayfrom the side wall.

2

2

1

Pull the rear end ofthe shelf supportaway from the sidewall and remove it.

Install the shelf supports in the oppositesequence.

The retaining pins on thetelescopic runners must point tothe front.

Pyrolysis

Caution! Remove all accessoriesand removable shelf supports.Do not let the removable shelfsupports stay in the applianceduring the cleaning procedure.There is a risk of damage.

Warning! The appliancebecomes very hot. There is a riskof burns.

Do not start the Pyrolysis if youdid not fully close the oven door.

Caution! Do not use the hob atthe same time as the Pyrolysisfunction. It can cause damage tothe appliance.

1. Remove the worst dirt manually.2. Clean the inner side of the door with hot

water, so that the residues do not burnfrom the hot air.

3. Set the Pyrolysis function. Refer to "Ovenfunctions".

4. When the display shows P1, press tostart the procedure.You can use the End function to delaythe start of the cleaning procedure.During the Pyrolysis the oven lamp is off.

Time of the procedure: 1 h 30min.Do not open the door before theprocedure completes. This willabort the procedure. To preventrisk of burns when the ovenreaches a certain temperaturethe door automatically locks. Thedisplay shows the symbol .When the oven cools down, thedoor automatically unlocks.

To stop Pyrolysis before it iscompleted, turn the knob for theoven functions to the off position.

When Pyrolysis is completed, the displayshows the time of day. The oven door stayslocked. When the appliance is cool again,an acoustic signal sounds and the doorunlocks.

ENGLISH 19

Page 20: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Cleaning reminderTo remind you that the Pyrolysis isnecessary, PYR flashes in the display for 10seconds after each activation anddeactivation of the appliance.

The cleaning reminder goesout:• after the end of the Pyrolysis

function.• if you press and at the

same time while PYR flashes inthe display.

Cleaning the oven doorThe oven door has four glass panels. Youcan remove the oven door and the internalglass panels to clean them.

The oven door can close if youtry to remove the glass panelsbefore you remove the ovendoor.

Caution! Do not use theappliance without the glasspanels.

1

Open the door fullyand hold the twodoor hinges.

2

Lift and turn thelevers on the twohinges.

3

Close the oven doorhalfway to the firstopening position.Then pull forwardand remove thedoor from its seat.

4

Put the door on asoft cloth on astable surface.

5

Release the lockingsystem to removethe glass panels.

6

90°

Turn the twofasteners by 90°and remove themfrom their seats.

7

21

First lift carefullyand then removethe glass panels oneby one. Start fromthe top panel.

Clean the glass panels with water andsoap. Dry the glass panels carefully.

ENGLISH 20

Page 21: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

When the cleaning is completed, install theglass panels and the oven door. Do theabove steps in the opposite sequence.Make sure that you put the glass panels (A,B and C) back in the correct sequence. Themiddle panel (B) has a decorative frame.The screen-printing zone must face theinner side of the door. Make sure that afterthe installation the surface of the glasspanel frame (B) on the screen-printingzones is not rough when you touch it.

A B C

Make sure that you install the middle panelof glass in the seats correctly.

Replacing the lampPut a cloth on the bottom of the interior ofthe appliance. It prevents damage to thelamp glass cover and the cavity.

Warning! Danger ofelectrocution! Disconnect the fusebefore you replace the lamp.The lamp and the lamp glasscover can be hot.

Caution! Always hold thehalogen lamp with a cloth toprevent grease residue fromburning on the lamp.

1. Deactivate the appliance.2. Remove the fuses from the fuse box or

deactivate the circuit breaker.3. Turn the lamp glass cover

counterclockwise to remove it.4. Clean the glass cover.5. Replace the oven light bulb with a 40

W, 230 V (50 Hz), 350 °C heat resistantoven light bulb (connection type: G9).

6. Install the glass cover.

ENGLISH 21

Page 22: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Troubleshooting

Warning! Refer to Safetychapters.

What to do if...

Problem Possible cause RemedyThe oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven.

The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock.

The oven does not heat up. The necessary settings arenot set.

Make sure that the settingsare correct.

The oven does not heat up. The automatic switch-off isactivated.

Refer to "Automatic switch-off".

The oven does not heat up. The Child Lock is on. Refer to "Using the ChildLock".

The oven does not heat up. The door is not closed cor-rectly.

Fully close the door.

The oven does not heat up. The fuse is released. Make sure that the fuse isthe cause of the malfunction.If the fuse releases againand again, contact a quali-fied electrician.

The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp.

Steam and condensationsettle on the food and in thecavity of the oven.

You left the dish in the ovenfor too long.

Do not leave the dishes inthe oven for longer than 15 -20 minutes after the cookingprocess ends.

The display shows "C2". You want to start the Pyroly-sis or the Defrost function,but you did not remove thecore temperature sensorplug from the socket.

Remove the core tempera-ture sensor plug from thesocket.

The display shows "C3". The cleaning function doesnot operate. You did notfully close the door, or thedoor lock is defective.

Fully close the door.

ENGLISH 22

Page 23: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Problem Possible cause RemedyThe display shows "F102". • You did not fully close the

door.• The door lock is defective.

• Fully close the door.• Deactivate the oven with

the house fuse or thesafety switch in the fusebox and activate it again.

• If the display shows"F102" again, contact theservice centre.

The display shows an errorcode that is not in this table.

There is an electrical fault. • Deactivate the oven withthe house fuse or thesafety switch in the fusebox and activate it again.

• If the display shows theerror code again, contactan Authorised ServiceCentre.

Service dataIf you cannot find a solution to the problemyourself, contact an Authorised ServiceCentre.The necessary data for the service centre ison the rating plate. The rating plate is on

the front frame of the appliance cavity. Donot remove the rating plate from theappliance cavity.

We recommend that you write the data here:Model (MOD.) .........................................

Product number (PNC) .........................................

Serial number (S.N.) .........................................

Technical information

Technical data

Dimensions (internal)WidthHeightDepth

480 mm361 mm416 mm

Area of baking tray 1438 cm²

ENGLISH 23

Page 24: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Top heating element 2300 W

Bottom heating element 1000 W

Grill 2300 W

Ring 2400 W

Total rating 3480 W

Voltage 220 - 240 V

Frequency 50 Hz

Number of functions 9

Energy efficiency

Product information according to EU 66/2014

Model identification MIRAKULÖS 003.008.57

Energy Efficiency Index 100.0

Energy consumption with a standard load, conven-tional mode

0.93 kWh/cycle

Energy consumption with a standard load, fan-forcedmode

0.85 kWh/cycle

Number of cavities 1

Heat source Electricity

Volume 72 l

Type of oven Built-In Oven

Mass 39.1 kg

EN 60350-1 - Household electric cookingappliances - Part 1: Ranges, ovens, steamovens and grills - Methods for measuringperformance.

Energy savingThe appliance contains features which helpyou save energy during everyday cooking.

• General hints– Make sure that the oven door is

closed properly when the applianceoperates and keep it closed as muchas possible during the cooking.

– Use metal dishes to improve theenergy saving.

– When possible, put the food insidethe oven without heating it up.

ENGLISH 24

Page 25: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

– When the cooking duration is longerthan 30 minutes, reduce the oventemperature to minimum, 3 - 10minutes before the end of thecooking time, depending on theduration of the cooking. The residualheat inside the oven will continue tocook.

– Use the residual heat to warm upother foods.

• Cooking with fan - when possible, usethe cooking functions with fan to saveenergy.

• Residual heat

– In some oven functions if aprogramme with time selection(Duration, End) is activated and thecooking time is longer than 30minutes, the heating elementsdeactivate automatically 10%earlier. The fan and lamp continue tooperate.

• Keep food warm - if you want to use theresidual heat to keep the meal warm,choose the lowest possible temperaturesetting. The display shows the residualheat temperature.

ENVIRONMENT CONCERNS

Recycle the materials with the symbol .Put the packaging in applicable containersto recycle it. Help protect the environmentand human health and to recycle waste ofelectrical and electronic appliances. Do not

dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the

product to your local recycling facility orcontact your municipal office.

ENGLISH 25

Page 26: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise 26Sicherheitsanweisungen 28Montage 31Gerätebeschreibung 32Vor der ersten Inbetriebnahme 32Täglicher Gebrauch 34Uhrfunktionen 36Verwendung des Zubehörs 37

Zusatzfunktionen 39Tipps und Hinweise 40Reinigung und Pflege 42Fehlersuche 45Technische Daten 48Energieeffizienz 48UMWELTTIPPS 49IKEA Garantie 49

Änderungen vorbehalten.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vorMontage und Inbetriebnahme des Geräts. Der Herstellerübernimmt keine Verantwortung für Verletzungen undBeschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Siedie Gebrauchsanleitung griffbereit auf.

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit

eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/odermangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn siedurch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigtwerden oder in die sichere Verwendung des Gerätseingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenenGefahren verstanden haben.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.• Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder

der Abkühlphase vom Gerät fern. Zugängliche Teile sindheiß.

• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,empfehlen wir, diese einzuschalten.

DEUTSCH 26

Page 27: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

• Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindernohne Aufsicht erfolgen.

• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sienicht ständig beaufsichtigt werden.

Allgemeine Sicherheit• Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des

Geräts vornehmen und das Kabel austauschen.• Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß.

Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern.Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfewärmeisolierende Handschuhe.

• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von derStromversorgung.

• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zuvermeiden.

• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.• Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder

Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie könntendie Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibeführen.

• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,seinem autorisierten Kundenservice oder einergleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,um Gefahrenquellen zu vermeiden.

• Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschütteteFlüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör ausdem Ofen entfernen.

• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten vonder Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Siezum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte inumgekehrter Reihenfolge durch.

DEUTSCH 27

Page 28: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

• Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerätempfohlenen KT Sensor.

Sicherheitsanweisungen

Montage

WARNUNG! Nur einequalifizierte Fachkraft darf denelektrischen Anschluss des Gerätsvornehmen.

• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht

auf und benutzen Sie es nicht.• Halten Sie sich an die mitgelieferte

Montageanleitung.• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts

vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Siestets Sicherheitshandschuhe.

• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.• Die Mindestabstände zu anderen

Geräten und Küchenmöbeln sindeinzuhalten.

• Stellen Sie sicher, dass das Gerätunterhalb von bzw. zwischen sicherenKonstruktionen montiert wird.

• Die Seiten des Geräts dürfen nur anGeräte oder Einheiten in gleicher Höheangrenzen.

Elektrischer Anschluss

WARNUNG! Brand- undStromschlaggefahr.

• Alle elektrischen Anschlüsse sind voneinem geprüften Elektriker vorzunehmen.

• Das Gerät muss geerdet sein.• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen

Daten auf dem Typenschild den DatenIhrer Stromversorgung entsprechen.Wenden Sie sich andernfalls an eineElektrofachkraft.

• Schließen Sie das Gerät nur an eineordnungsgemäß installierteSchutzkontaktsteckdose an.

• Verwenden Sie keineMehrfachsteckdosen oderVerlängerungskabel.

• Achten Sie darauf, Netzstecker undNetzkabel nicht zu beschädigen. Fallsdas Netzkabel des Geräts ersetztwerden muss, lassen Sie diese Arbeitdurch unseren autorisiertenKundendienst durchführen.

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabeldie Gerätetür nicht berührt oder in ihreNähe gelangt, insbesondere wenn dieTür heiß ist.

• Alle Teile, die gegen direktes Berührenschützen sowie die isolierten Teilemüssen so befestigt werden, dass sienicht ohne Werkzeug entfernt werdenkönnen.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nachAbschluss der Montage in die Steckdose.Stellen Sie sicher, dass der Netzsteckernach der Montage noch zugänglich ist.

• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sieden Netzstecker nicht an.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Siedas Gerät von der Stromversorgungtrennen möchten. Ziehen Sie stets amNetzstecker.

• Verwenden Sie nur geeigneteTrennvorrichtungen: Überlastschalter,Sicherungen (Schraubsicherungenmüssen aus dem Halter entfernt werdenkönnen), Fehlerstromschutzschalter undSchütze.

• Die elektrische Installation muss eineTrenneinrichtung aufweisen, mit der Siedas Gerät allpolig von derStromversorgung trennen können. DieTrenneinrichtung muss mit einerKontaktöffnungsbreite von mindestens 3mm ausgeführt sein.

DEUTSCH 28

Page 29: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevorSie den Netzstecker in die Steckdosestecken.

• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.

Gebrauch

WARNUNG! Verletzungs-,Verbrennungs-, Stromschlag-oder Explosionsgefahr.

• Das Gerät ist ausschließlich für dieVerwendung im Haushalt vorgesehen.

• Nehmen Sie keine technischenÄnderungen am Gerät vor.

• Die Lüftungsöffnungen dürfen nichtabgedeckt werden.

• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nichtunbeaufsichtigt.

• Schalten Sie das Gerät nach jedemGebrauch aus.

• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtigvor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Eskann heiße Luft austreten.

• Bedienen Sie das Gerät nicht mitfeuchten oder nassen Händen oderwenn es mit Wasser in Kontaktgekommen ist.

• Üben Sie keinen Druck auf die geöffneteGerätetür aus.

• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-oder Abstellfläche.

• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Beider Verwendung von Zutaten, dieAlkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen.

• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,dass keine Funken oder offenenFlammen in das Geräts gelangen.

• Platzieren Sie keine entflammbarenProdukte oder Gegenstände, die mitentflammbaren Produkten benetzt sind,im Gerät, auf dem Gerät oder in derNähe des Geräts.

WARNUNG! Das Gerät könntebeschädigt werden.

• Um Beschädigungen oder Verfärbungender Emailbeschichtung zu vermeiden:– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder

andere Gegenstände nicht direkt aufden Boden des Geräts.

– Legen Sie keine Alufolie direkt aufden Boden des Geräts.

– Stellen Sie kein Wasser in das heißeGerät.

– Lassen Sie nach dem Ausschaltendes Geräts kein feuchtes Geschirroder feuchte Speisen imBackofeninnenraum stehen.

– Gehen Sie beim Herausnehmen oderEinsetzen der Innenausstattungsorgfältig vor.

• Verfärbungen der Emailbeschichtunghaben keine Auswirkung auf die Leistungdes Geräts. Sie stellen keinen Mangel imSinne des Gewährleistungsrechtes dar.

• Verwenden Sie für feuchte Kuchen dastiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibendeFlecken verursachen.

• Dieses Gerät ist nur zum Kochenbestimmt. Jeder andere Gebrauch ist alsbestimmungsfremd anzusehen, zumBeispiel das Beheizen eines Raums.

• Die Backofentür muss bei Betrieb stetsgeschlossen sein.

• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront(z.B. einer Tür) installiert, achten Siedarauf, dass die Tür während desGerätebetriebs nicht geschlossen wird.Hinter einer geschlossenen Möbelfrontkönnen sich Hitze und Feuchtigkeitansammeln und das Gerät, Gehäuseoder den Boden beschädigen. SchließenSie die Möbelfront nicht, bevor dasGerät nach dem Gebrauch vollständigabgekühlt ist.

Reinigung und Pflege

WARNUNG! Verletzungs-,Brandgefahr sowie Risiko vonSchäden am Gerät.

• Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus der

DEUTSCH 29

Page 30: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Steckdose, bevor Reinigungsarbeitendurchgeführt werden.

• Vergewissern Sie sich, dass das Gerätabgekühlt ist. Zusätzlich besteht dieGefahr, dass die Glasscheiben brechen.

• Ersetzen Sie die Türglasscheibenumgehend, wenn sie beschädigt sind.Wenden Sie sich an den autorisiertenKundendienst.

• Gehen Sie beim Aushängen der Türvorsichtig vor. Die Tür ist schwer!

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, umeine Abnutzung desOberflächenmaterials zu verhindern.

• Fett- oder Speisereste im Gerät könneneinen Brand verursachen.

• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,befolgen Sie bitte unbedingt dieAnweisungen auf der Verpackung.

Pyrolyse

Brand- und Verbrennungsgefahr.

• Entfernen Sie vor der pyrolytischenSelbstreinigung und vor derErstinbetriebnahme Folgendes aus demOfeninnenraum:– Alle größeren

Lebensmittelrückstände, Öl- undFettablagerungen.

– Alle zum Gerät gehörigenherausnehmbaren Teile (Bleche,Einhängegitter) sowie Töpfe,Pfannen, Bleche und Utensilien mitAntihaftbeschichtung usw.

• Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolysesorgfältig durch.

• Halten Sie Kinder während der Pyrolysevom Gerät fern.Das Gerät wird sehr heiß, und aus denvorderen Kühlungsöffnungen tritt heißeLuft aus.

• Die pyrolytische Reinigung erfolgt beisehr hoher Temperatur und kannDämpfe von Lebensmittelrückständenund Gerätematerialen freisetzen.Beachten Sie unbedingt Folgendes:

– Sorgen Sie während und nach derPyrolyse für eine gute Belüftung.

– Sorgen Sie während und nach demersten Gebrauch mit derHöchsttemperatur für eine guteBelüftung.

• Einige Vögel und Reptilien können imGegensatz zu den Menschen sehrempfindlich auf die während desReinigungsvorgangs freigesetztenDämpfe von Pyrolyse-Backöfenreagieren.– Bringen Sie Tiere (besonders Vögel)

für die Zeit während und nach derPyrolyse und nach der erstenAnwendung der Höchsttemperatur ineinen gut belüfteten Bereich.

• Kleine Tiere reagieren auch währenddes laufenden Reinigungsprogrammsempfindlich auf die lokalenTemperaturschwankungen in der Nähevon Pyrolyse-Backöfen.

• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,Pfannen, Blechen und Kochutensilienusw. können durch die hohenTemperaturen während derpyrolytischen Reinigung beschädigtwerden und geringfügige Mengen angesundheitsschädlichen Dämpfenfreisetzen.

• Die von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sindungefährlich für Menschen, einschließlichKinder und Personen mitGesundheitsbeschwerden.

Backofenbeleuchtung• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur

für Haushaltsgeräte geeignet. BenutzenSie sie nicht für die Raumbeleuchtung.

WARNUNG! Stromschlaggefahr.

• Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung, bevor Sie die Lampeaustauschen.

• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit dergleichen Leistung.

DEUTSCH 30

Page 31: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Entsorgung

WARNUNG! Verletzungs- undErstickungsgefahr.

• Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab, undentsorgen Sie es.

• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern,dass sich Kinder oder Haustiere in demGerät einschließen.

• Verpackungsmaterial:Das Verpackungsmaterial istumweltfreundlich und wieder verwertbar.

Kunststoffteile sind mit internationalenAbkürzungen wie PE, PS usw.gekennzeichnet. Entsorgen Sie dasVerpackungsmaterial über die dafürvorgesehenen Behälter IhresAbfallentsorgungsunternehmens.

Service• Wenden Sie sich zur Reparatur des

Geräts an einen autorisiertenKundendienst.

• Verwenden Sie ausschließlichOriginalersatzteile.

Montage

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

Montage

Beachten Sie bei der Installationdie Montageanleitung.

Elektrischer Anschluss

WARNUNG! Der elektrischeAnschluss muss von einerqualifizierten Fachkraftvorgenommen werden.

Der Hersteller haftet nicht fürSchäden, die aufgrund derNichtbeachtung der in denSicherheitshinweisenbeschriebenenSicherheitsvorkehrungenentstehen.

Das Gerät wird nur mit einem Netzkabelgeliefert.

KabelEinsetzbare Kabeltypen für Montage undAustausch:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-FNäheres zum Kabelquerschnitt sieheGesamtleistung auf dem Typenschild und inder Tabelle:

Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt(mm²)

Maximal 1380 3 x 0,75

Maximal 2300 3 x 1

Maximal 3680 3 x 1,5

Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2cm länger sein als die Phasenleitung undder Nullleiter (blaues und braunes Kabel).

DEUTSCH 31

Page 32: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Gerätebeschreibung

Gesamtansicht

7

11 8

9

5

4

1

2

3

31 42

5

6

10

1 Bedienfeld2 Backofen-Einstellknopf3 Elektronischer Programmspeicher4 Temperaturwahlknopf5 Grillelement6 Buchse für den KT Sensor7 Lampe8 Ventilator9 Einhängegitter, herausnehmbar

10 Typenschild11 Einschubebenen

Zubehör• Kombirost x 2

Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten• Backblech x 1

Für Kuchen und Plätzchen.• Brat- und Fettpfanne x 1

Zum Backen und Braten oder zumAuffangen von abtropfendem Fett.

• Kerntemperatursensor x 1Zum Messen des Garzustands.

• Teleskopauszüge x 2 SätzeFür Roste und Backbleche.

Vor der ersten Inbetriebnahme

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

Erste ReinigungNehmen Sie die Zubehörteile und dieherausnehmbaren Einhängegitter aus demGerät.

Siehe Kapitel „Reinigung undPflege“.

Reinigen Sie das Gerät vor dem erstenGebrauch.

Setzen Sie das Zubehör und dieherausnehmbaren Einhängegitter wieder inihrer ursprünglichen Position ein.

Einstellen der UhrzeitNach dem ersten Anschluss an dasStromnetz leuchten alle Symbole im Displayeinige Sekunden lang. In den darauffolgenden Sekunden zeigt das Display dieSoftwareversion an.

DEUTSCH 32

Page 33: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Sobald die Anzeige der Softwareversionerlischt, zeigt das Display und„12:00“ an. "12“ blinkt.1. Drücken Sie zur Einstellung der aktuellen

Uhrzeit oder .2. Mit bestätigen. Dies ist nur

erforderlich, wenn Sie die Uhrzeiterstmalig einstellen. Die Zeit wird späternach 5 Sekunden automatischgespeichert.

Im Display wird und die eingestellteStunde angezeigt. "00“ blinkt.3. Drücken Sie zur Einstellung der Minuten

oder .4. Mit bestätigen. Dies ist nur

erforderlich, wenn Sie die Uhrzeiterstmalig einstellen. Die Zeit wird späternach 5 Sekunden automatischgespeichert.

Das Display zeigt die neue Uhrzeit an.

Ändern der UhrzeitSie können die Uhrzeit nur ändern, wennsich der Ofen im Standby-Modus befindet.

Drücken Sie wiederholt, bis im Displaydas Symbol blinkt.Gehen Sie zum Einstellen der neuen Uhrzeitwie unter „Einstellen derUhrzeit“ beschrieben vor.

VorheizenHeizen Sie das leere Gerät vor, umFettreste zu verbrennen.

1. Stellen Sie die Funktion und dieHöchsttemperatur ein.

2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde langeingeschaltet.

3. Stellen Sie die Funktion und dieHöchsttemperatur ein.

4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten langeingeschaltet.

Das Zubehör kann heißer werden als beinormalem Gebrauch. Das Gerät kannGeruch und Rauch verströmen. Das istnormal. Sorgen Sie für eine ausreichendeRaumbelüftung.

Verwenden der mechanischenKindersicherungDas Gerät besitzt eine eingebauteKindersicherung und sie ist eingeschaltet.Sie befindet sich rechts unterhalb desBedienfelds.Zum Öffnen der Backofentür mit aktivierterKindersicherung ziehen Sie den Griff derKindersicherung wie in der Abbildunggezeigt nach oben.

Schließen Sie dann die Backofentür, ohnean der Kindersicherung zu ziehen.Zum Entfernen der Kindersicherung öffnenSie die Backofentür und entfernen Sie dieKindersicherung mit einem Torxschlüssel.Der Torxschlüssel befindet sich im Beipack.

Schrauben Sie die Schraube nachEntfernung der Kindersicherung wieder indas Loch.

DEUTSCH 33

Page 34: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Täglicher Gebrauch

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

Versenkbare KnöpfeDrücken Sie zum Benutzen des Geräts aufden versenkbaren Knopf. Der Knopf kommtdann heraus.

Ein- und Ausschalten des Geräts1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf

im Uhrzeigersinn auf die gewünschteOfenfunktion.

2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopfauf die gewünschte Temperatur.

Im Display wird die eingestellte Temperatureingeblendet.3. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie

den Backofen-Einstellknopf in diePosition Aus.

Ofenfunktionen

Ofenfunktion AnwendungStellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet.

Umluft Zum Backen auf bis zu 3 Einschubebenen gleichzeitigund zum Dörren. Stellen Sie die Backofentemperaturbei Verwendung dieser Funktion um 20-40 °C niedri-ger ein als die Standardtemperatur, die Sie bei Ober-/Unterhitze verwenden.

Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene.

Grillstufe 2 Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengenund zum Toasten von Brot.

Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden undzum Einkochen von Lebensmitteln.

Umluftgrillen Zum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügelmit Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Grati-nieren und Überbacken.

DEUTSCH 34

Page 35: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Ofenfunktion AnwendungBrot und Pizzabacken

Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer stär-keren Bräunung und einem knusprigen Boden. StellenSie die Backofentemperatur bei Verwendung dieserFunktion um 20-40 °C niedriger ein als die Standard-temperatur, die Sie bei Ober-/Unterhitze verwenden.

Auftauen Zum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln.Der Temperaturwahlknopf muss sich in Stellung Aus be-finden.

Oberhitze Zum Bräunen von Brot, Kuchen und Gebäck. Zum Bräu-nen bereits gegarter Gerichte.

Schnellaufhei-zung

Diese Funktion verkürzt die Aufheizzeit.

Pyrolyse Zur Reinigung des Backofens. Durch die hohe Tempe-ratur werden Brat- und Backrückstände zu Asche ver-brannt. Sie können sie dann, nachdem der Backofenabgekühlt ist, mit einem Tuch entfernen.

SchnellaufheizungDie Funktion Schnellaufheizung verkürzt dieAufheizzeit.1. Schalten Sie die Funktion

Schnellaufheizung ein. Siehe Tabelle derOfenfunktionen.

2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopfauf die gewünschte Temperatur.

Wenn das Gerät die eingestellteTemperatur erreicht hat, ertönt einSignalton.

Die Schnellaufheizung wird nachdem Signalton nichtausgeschaltet. Sie müssen dieFunktion von Hand ausschalten.

3. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.

Display

A B C

DEFG

G

A) Uhrzeit und TemperaturB) Aufheiz- und RestwärmeanzeigeC) Wassertank (nur ausgewählte Modelle)D) KT Sensor (nur ausgewählte Modelle)E) Türverriegelung (nur ausgewählte

Modelle)F) Stunden/MinutenG) Uhrfunktionen

DEUTSCH 35

Page 36: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Tasten

Taste Funktion BeschreibungMINUS Einstellen der Zeit.

UHR Einstellen einer Uhrfunktion.

PLUS Einstellen der Zeit.

Aufheiz-AnzeigeWenn Sie eine Backofenfunktioneinschalten, leuchten die Balken im

Display nacheinander auf. Mit den Balkenwird der Anstieg bzw. das Fallen derBackofentemperatur gekennzeichnet.

Uhrfunktionen

Tabelle der Uhrfunktionen

Uhrfunktion AnwendungTAGESZEIT Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Sie-

he „Einstellen der Uhrzeit“.

KURZZEIT-WE-CKER

Zum Einstellen einer Countdownzeit (maximal 23 Std.59 Min.). Diese Funktion hat keine Auswirkung auf denGerätebetrieb. Sie können den KURZZEIT-WECKER je-derzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltetist.

DAUER Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. VerwendenSie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion einge-schaltet ist.

ENDE Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät. VerwendenSie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion einge-schaltet ist. Sie können die Funktionen Dauer und Endegleichzeitig benutzen, wenn das Gerät später automa-tisch ein- und ausgeschaltet werden soll.

Drücken Sie wiederholt die Taste zur Auswahl der gewünschten

Uhrfunktion.

Drücken Sie zur Bestätigung derUhrfunktion die Taste oderwarten Sie 5 Sekunden bis zurautomatischen Bestätigung.

DEUTSCH 36

Page 37: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Einstellen der Dauer und des Endeswährend des Garvorgangs

1. Drücken Sie die Taste wiederholt, bisdas Display oder anzeigt. oder blinkt im Display.

2. Drücken Sie oder , um die Werteeinzustellen und zur Bestätigung.

Stellen Sie für die Dauer zuerst dieMinuten und dann die Stunden und fürEnde zuerst die Stunden und dann dieMinuten ein.Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten langein Signalton. Das Symbol oder sowie die Zeitanzeige blinken im Display.Der Backofen wird ausgeschaltet.3. Schalten Sie den Signalton durch

Drücken einer beliebigen Taste oderdurch Öffnen der Backofentür aus.

Wenn Sie die Taste währendder Einstellung der Stunden fürdie Funktion DAUER drücken,wechselt das Gerät zurEinstellung der Funktion ENDE

.

Einstellen des KURZZEIT-WECKERS

1. Drücken Sie wiederholt, bis und„00“ im Display blinken.

2. Stellen Sie den KURZZEIT-WECKER mit oder ein.

Stellen Sie zuerst die Sekunden unddann die Minuten und Stunden ein.Bei der ersten Einstellung werden dieMinuten und Sekunden berechnet. Ist

die eingestellte Zeit länger als 60Minuten, wird im Display das Symbol

angezeigt.Das Gerät berechnet jetzt die Zeit inStunden und Minuten.3. Der KURZZEIT-WECKER wird

automatisch nach fünf Sekundeneingeschaltet.Nach Ablauf von 90 % der eingestelltenZeit ertönt ein Signalton.

4. Nach Ablauf der Zeit ertönt zweiMinuten ein akustisches Signal."00:00“ und blinken im Display.Schalten Sie den Signalton durchDrücken einer beliebigen Taste oderdurch Öffnen der Backofentür aus.

Stellen Sie den KURZZEIT-WECKER ein, wenn DAUER oder ENDE eingeschaltetsind, leuchtet das Symbol imDisplay.

GarzeitmesserMit dem Garzeitmesser kann dieBetriebsdauer des Backofens überwachtwerden.

Drücken Sie wiederholt, bis das Displaydie Zeit ohne Uhr-Symbol anzeigt.

Der Garzeitmesser kann nichtverwendet werden, wenn dieFunktionen Dauer oder Ende

eingeschaltet sind.

Verwendung des Zubehörs

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

Verwenden des KT SensorsDer KT Sensor misst die Kerntemperatur imInneren des Fleisches. Das Gerät wird

DEUTSCH 37

Page 38: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

ausgeschaltet, sobald das Fleisch dieeingestellte Temperatur erreicht hat.Zwei Temperaturen sind einzustellen:• Die Backofentemperatur.• Die Kerntemperatur. Richtwerte finden

Sie in der folgenden Tabelle.

Empfohlene Kerntemperatureinstellungen

50 °C Englisch

60 °C Medium

70 °C Durch

ACHTUNG! Verwenden Sie nurden mitgelieferten KT Sensoroder ein Originalersatzteil.

1. Stellen Sie die Ofenfunktion undTemperatur ein.

2. Führen Sie die Spitze des KT Sensors soin das Fleischstück ein, dass sie sich inder Mitte des Fleischstücks befindet.

3. Stecken Sie den Stecker des KT Sensorsin die Buchse oben im Garraum.

Der KT Sensor muss während desGarvorgangs im Fleisch und der Steckerin der Buchse bleiben.

Benutzen Sie den KT Sensor zum erstenMal, zeigt das Display 60 °C alsStandardkerntemperatur an. Wenn blinkt, können Sie dieStandardkerntemperatur durch Drehendes Temperaturwahlknopfes ändern.

Das Display zeigt das Symbol des KTSensors und dieStandardkerntemperatur an.4. Drücken Sie , um die neue

Kerntemperatur zu speichern, oderwarten Sie 10 Sekunden, bis dieEinstellung automatisch gespeichertwird.

Die neue Standardkerntemperatur wird beider nächsten Verwendung des KT Sensorsangezeigt.Sobald das Fleischstück die eingestellteKerntemperatur erreicht hat, blinken dieSymbole für den KT Sensor und dieStandardkerntemperatur. Es ertönt für zweiMinuten ein Signal. Das Gerät wirdautomatisch ausgeschaltet.5. Schalten Sie den Signalton durch

Drücken einer beliebigen Taste oderdurch Öffnen der Backofentür aus.

6. Ziehen Sie den Stecker des KT Sensorsaus der Buchse. Nehmen Sie dasFleischstück aus dem Gerät.

WARNUNG! Seien Sie vorsichtig,wenn Sie die Spitze des KTSensors herausnehmen und denStecker ziehen. DerKerntemperatursensor ist heiß. Esbesteht Verbrennungsgefahr.

Bei Verwendung des KT Sensorskönnen die Funktionen Dauer und Ende nicht eingestelltwerden.

Sie können die Kerntemperatur jederzeitwährend des Garvorgangs ändern:

1. Drücken Sie :

DEUTSCH 38

Page 39: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

• Viermal - Das Display zeigt alle 10Sekunden abwechselnd dieeingestellte und die aktuelleKerntemperatur an.

• Fünfmal - Das Display zeigt alle 10Sekunden abwechselnd die aktuelleund die eingestellteBackofentemperatur an.

• Sechsmal - Das Display zeigt dieeingestellte Backofentemperatur an.

2. Um die Temperatur zu ändern, drehenSie den Temperaturwahlknopf.

Verwenden der Teleskopauszüge

Bewahren Sie dieMontageanleitung derTeleskopauszüge für diezukünftige Verwendung auf.

Die Teleskopauszüge erleichtern dasEinsetzen und das Herausnehmen derRoste.

ACHTUNG! Reinigen Sie dieTeleskopauszüge nicht imGeschirrspüler. Ölen oder fettenSie die Teleskopauszüge nicht.

1

°C

Ziehen Sie denrechten und denlinken Auszugheraus.

2

°C

Setzen Sie denKombirost auf dieAuszüge, undschieben Sie diesevorsichtig in dasGerät.

Achten Sie darauf, die Teleskopauszügevollständig in das Gerät zu schieben, bevorSie die Backofentür schließen.

Sie können die Teleskopauszügemit den mitgeliefertenBackblechen oder Ofenformenverwenden.

WARNUNG! SieheKapitel„Gerätebeschreibung“.

Zusatzfunktionen

Verwenden der KindersicherungDie Kindersicherung verhindert einversehentliches Bedienen des Geräts.

Während der Pyrolyse ist die Türverriegelt.SAFE leuchtet im Display, wennSie einen Knopf drehen odereine Taste drücken.

1. Achten sie darauf, dass sich derBackofen-Einstellknopf in der PositionAus befindet.

2. Halten Sie und 2 Sekundengleichzeitig gedrückt.

Es ertönt ein Signalton. SAFE leuchtet imDisplay.Zum Ausschalten der Kindersicherungwiederholen Sie Schritt 2.

Automatische AbschaltungDas Gerät wird aus Sicherheitsgründennach einiger Zeit automatischausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktioneingeschaltet ist und Sie die Einstellungennicht ändern.

DEUTSCH 39

Page 40: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Temperatur (°C) Abschaltzeit (Std.)30 - 115 12.5

120 - 195 8.5

200 - 245 5.5

250 - Höchststufe 1.5

Nach der automatischen Abschaltzeitmüssen Sie das Gerät komplett ausschalten.Danach können Sie es wieder einschalten.

Die Abschaltautomatikfunktioniert nicht mit denFunktionen KT Sensor, Dauer,Ende.

RestwärmeanzeigeWenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt dasDisplay die Restwärme an, wenn dieTemperatur im Backofen über 40 °C liegt.

Drehen Sie den Temperaturwahlknopf nachlinks oder rechts, um dieBackofentemperatur anzuzeigen.

KühlgebläseWenn das Gerät in Betrieb ist, wirdautomatisch das Kühlgebläse eingeschaltet,um die Geräteflächen zu kühlen. Nach demAbschalten des Geräts läuft dasKühlgebläse weiter, bis das Gerätabgekühlt ist.

SicherheitsthermostatEin unsachgemäßer Gebrauch des Gerätsoder defekte Bestandteile können zu einergefährlichen Überhitzung führen. Um dieszu verhindern, ist der Backofen mit einemSicherheitsthermostat ausgestattet, der dieStromzufuhr unterbrechen kann. DieWiedereinschaltung des Backofens erfolgtautomatisch bei Temperaturabfall.

Tipps und Hinweise

Allgemeine Informationen• Muss der Backofen vorgeheizt werden,

nehmen Sie die Kombiroste undBackbleche aus dem Garraum, um ihnschneller aufzuheizen.

• Das Gerät hat fünf Einschubebenen. DieEinschubebenen werden vom Boden desBackofens aus gezählt.

• Das Gerät ist mit einem exklusivenUmluft- und Dampfsystem zur Regelungder Luftzirkulation und desDampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garenmit Dampf macht Ihre Speisen innenweich und außen knusprig. Gardauerund Energieverbrauch werden dabei aufein Minimum reduziert.

• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oderan den Glastüren niederschlagen. Das istnormal. Stehen Sie beim Öffnen der Türwährend des Betriebs stets in sicherer

Entfernung zum Gerät. Bei Feuchtigkeitim Backofen lassen Sie die Tür einigeMinuten lang offen stehen.

• Wischen Sie das Gerät nach jedemGebrauch mit einem Tuch trocken.

• Stellen Sie keine Gegenstände direkt aufden Backofenboden und bedecken Siedas Kochgeschirr nicht mitAluminiumfolie. Dies könnte dasGarergebnis beeinträchtigen und dieEmailbeschichtung beschädigen.

Backen von Kuchen• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4

der Backzeit abgelaufen sind.• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig

nutzen, lassen Sie eine Ebenedazwischen frei.

DEUTSCH 40

Page 41: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Garen von Fleisch und Fisch• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit

hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein,damit keine hartnäckigen Flecken imBackofen verbleiben.

• Das Fleisch vor dem Anschneidenmindestens 15 Minuten ruhen lassen,damit der Fleischsaft nicht ausläuft.

• Um die Rauchentwicklung beim Bratenzu vermindern, geben Sie etwas Wasserin das tiefe Blech. Um die Kondensierungdes Rauchs zu vermeiden, geben Siejedes Mal, wenn das Wasser verdampftist, erneut Wasser in das tiefe Blech.

GarzeitenDie Garzeiten hängen von der Art desGarguts, seiner Konsistenz und der Mengeab.Beobachten Sie den Garfortschritt. FindenSie heraus, welche Geräteeinstellungen(Garstufe, Gardauer usw.) für IhrKochgeschirr, Ihre Rezepte und die vonIhnen zubereiteten Garmengen am bestengeeignet sind.

Gartabelle

Menge(kg)

Speise Funktion Ebene Temperatur(°C)

Dauer (Min.)

1 - 1.5 Schweinefleisch 2 180 90 - 120

1 - 1.5 Lamm 2 175 110 - 130

1 Rindfleisch 2 200 50 - 70

1 - 1.5 Hähnchen 2 200 70 - 85

1.2 Hasenbraten 2 175 60 - 80

1.5 Ente 2 220 120 - 150

4 Pute 2 180 210 - 240

1 Fisch 2 190 45 - 60

- Rosinenkuchen 2 160 50 - 60

1 Pasteten 2 170 80 - 100

- Plätzchen 2 und 4 140 - 150 35 - 40

2 Lasagne 2 180 - 190 25 - 40

1 Weißbrot 1 190 60 - 70

1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20

DEUTSCH 41

Page 42: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Reinigung und Pflege

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

Hinweise zur Reinigung• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit

warmem Wasser und etwasReinigungsmittel an, und reinigen Siedamit die Vorderseite des Geräts.

• Reinigen Sie die Metalloberflächen miteinem handelsüblichen Reinigungsmittel.

• Reinigen Sie den Geräteinnenraum nachjedem Gebrauch. Fettansammlungenund Speisereste könnten einen Brandverursachen. Bei der Brat- undFettpfanne ist das Risiko besonders hoch.

• Entfernen Sie hartnäckigeVerschmutzungen mit einem speziellenBackofenreiniger.

• Reinigen Sie alle Zubehörteile nachjedem Gebrauch und lassen Sie sietrocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuchmit warmem Wasser und etwasSpülmittel an.

• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtungdürfen nicht mit aggressivenReinigungsmitteln, scharfkantigenGegenständen oder im Geschirrspülergereinigt werden. Andernfalls kann dieAntihaftbeschichtung beschädigtwerden.

Geräte mit Edelstahl- oderAluminiumfront:

Reinigen Sie die Backofentür nurmit einem nassen Schwamm undtrocknen Sie sie mit einemweichen Tuch ab.Verwenden Sie keine Stahlwolle,Säuren oder Scheuermittel, dadiese die Oberflächenbeschädigen können. ReinigenSie das Bedienfeld auf gleicheWeise.

Entfernen der EinhängegitterEntfernen Sie zur Reinigung des Backofensdie Einhängegitter .1

Ziehen Sie dasEinhängegittervorne von derSeitenwand weg.

2

2

1

Ziehen Sie dasEinhängegitterhinten von derSeitenwand wegund nehmen Sie esheraus.

Führen Sie zum Einsetzen derEinhängegitter die obigen Schritte inumgekehrter Reihenfolge durch.

Die Haltestifte derTeleskopauszüge müssen nachvorne zeigen.

Pyrolyse

ACHTUNG! Entfernen Sie alleZubehörteile und dieherausnehmbarenEinhängegitter. Lassen Sie dieEinhängegitter während derReinigung nicht im Backofen.Gefahr von Schäden.

WARNUNG! Das Gerät wird sehrheiß. Es bestehtVerbrennungsgefahr.

DEUTSCH 42

Page 43: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Starten Sie die Pyrolyse nicht,wenn Sie die Backofentür nichtvollständig geschlossen haben.

ACHTUNG! Verwenden Sie dasKochfeld nicht während derPyrolyse. Andernfalls kann dasGerät beschädigt werden.

1. Entfernen Sie grobe Rückstände vonHand.

2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür mitheißem Wasser, um ein Einbrennen derVerschmutzungen durch die heiße Luftzu vermeiden.

3. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion ein.Weiteres hierzu finden Sie unter„Ofenfunktionen“.

4. Wenn das Display P1 anzeigt, drückenSie , um den Vorgang zu starten.Sie können den Start desReinigungsvorgangs mit derEndefunktion verzögern.Während der Pyrolyse ist die Lampeausgeschaltet.

Programmdauer: 1 Std. 30Min..Öffnen Sie erst nach Abschlussdes Vorgangs die Backofentür,da sonst der Vorgangabgebrochen wird. UmVerbrennungen zu verhindern,wird die Backofen-Türautomatisch verriegelt, wenn derBackofen eine bestimmteTemperatur erreicht hat. DasDisplay zeigt das Symbol an.Wenn der Backofen abkühlt, wirddie Tür automatisch entriegelt.

Zum vorzeitigen Ausschalten derPyrolyse drehen Sie denBackofen-Einstellknopf in dieStellung Aus.

Nach Abschluss der pyrolytischen Reinigungzeigt das Display die Tageszeit an. DieBackofentür bleibt verriegelt. Sobald dasGerät abgekühlt ist, ertönt ein akustischesSignal und die Backofentür wird entriegelt.

ErinnerungsfunktionenDurch ein 10 Sekunden langes Blinken vonPYR im Display nach jedem Ein- undAusschalten des Geräts werden Sie auf dieNotwendigkeit einer Pyrolysereinigunghingewiesen.

Die Erinnerungsfunktion wirdausgeschaltet, wenn:• Die Pyrolyse beendet ist.• Sie und gleichzeitig

drücken, während PYR imDisplay blinkt.

Reinigen der BackofentürDie Backofentür hat vier Glasscheiben.DieBackofentür und die inneren Glasscheibenkönnen zur Reinigung ausgebaut werden.

Versuchen Sie nicht, dieGlasscheiben herauszunehmen,solange die Backofentür noch amGerät montiert ist: Die Tür kannzuklappen.

ACHTUNG! Verwenden Sie dasGerät nicht ohne dieGlasscheiben.

DEUTSCH 43

Page 44: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

1

Klappen Sie dieBackofentür ganzauf, und greifen Siean die beidenTürscharniere.

2

Heben Sie dieHebel der beidenScharniere an, undklappen Sie sie nachvorn.

3

Schließen Sie dieBackofentür halb biszur erstenRaststellung.Anschließend ziehenSie sie nach vornaus der Halterungheraus.

4

Legen Sie dieBackofentür auf einweiches Tuch aufeiner stabilenFläche.

5

Lösen Sie dasVerriegelungssystem, um dieGlasscheiben zuentfernen.

6

90°

Drehen Sie diebeidenBefestigungselemente um 90 Grad undnehmen Sie sie ausder Halterung.

7

21

Heben Sie dieGlasscheibenvorsichtig an undentfernen Sie sienacheinander.Beginnen Sie mitder oberstenGlasscheibe.

Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasserund Spülmittel. Trocknen Sie dieGlasscheiben sorgfältig ab.Nach der Reinigung müssen Glasscheibenund Backofentür wieder eingebaut werden.Führen Sie die oben aufgeführten Schritte inumgekehrter Reihenfolge durch.Achten Sie darauf, die Glasscheiben (A, Bund C) in der richtigen Reihenfolgeeinzusetzen. Die mittlere Glasscheibe (B)hat einen Dekorrahmen. Der bedruckte

DEUTSCH 44

Page 45: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen.Berühren Sie den bedruckten Bereich desDekorrahmens (B) nach der Montage, umsich zu vergewissern, dass er sich von außennicht rau anfühlt.

A B C

Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheiberichtig in die Aufnahmen einzusetzen..

Austauschen der LampeLegen Sie ein Tuch unten in den Garraumdes Geräts. Auf diese Weise schützen Siedie Glasabdeckung der Backofenlampeund den Innenraum des Backofens.

WARNUNG! Stromschlaggefahr!Schalten Sie die Sicherung aus,bevor Sie die Lampeaustauschen.Die Lampe und dieGlasabdeckung der Lampekönnen heiß werden.

ACHTUNG! Halogenlampenimmer mit einem Tuch anfassen,um ein Einbrennen von Fett(Fingerabdrücken) zu vermeiden.

1. Schalten Sie das Gerät aus.2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem

Sicherungskasten, oder schalten Sie denSchutzschalter aus.

3. Drehen Sie die Glasabdeckung derLampe gegen den Uhrzeigersinn, undnehmen Sie sie ab.

4. Reinigen Sie die Glasabdeckung.5. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch

eine 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °Chitzebeständige Backofenlampe (Sockel:G9).

6. Bringen Sie die Glasabdeckung wiederan.

Fehlersuche

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

DEUTSCH 45

Page 46: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Was tun, wenn ...

Störung Mögliche Ursache AbhilfeDer Backofen heizt nicht auf. Der Backofen ist ausgeschal-

tet.Schalten Sie den Backofenein.

Der Backofen heizt nicht auf. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Zeit ein.

Der Backofen heizt nicht auf. Die erforderlichen Einstellun-gen wurden nicht vorgenom-men.

Vergewissern Sie sich, dassdie Einstellungen richtig sind.

Der Backofen heizt nicht auf. Die Abschaltautomatik isteingeschaltet.

Siehe „Abschaltautomatik“.

Der Backofen heizt nicht auf. Die Kindersicherung ist ein-geschaltet.

Siehe „Verwenden der Kin-dersicherung“.

Der Backofen heizt nicht auf. Die Tür wurde nicht richtiggeschlossen.

Schließen Sie die Tür sorgfäl-tig.

Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung hat ausgelöst. Vergewissern Sie sich, dassdie Sicherung der Grund fürdie Störung ist. Löst die Si-cherung wiederholt aus,wenden Sie sich an eine zu-gelassene Elektrofachkraft.

Die Backofenbeleuchtungfunktioniert nicht.

Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus.

Dampf und Kondenswasserschlagen sich auf den Spei-sen und im Garraum nieder.

Die Speisen standen zu lan-ge im Backofen.

Lassen Sie die Speisen nachBeendigung des Gar- oderBackvorgangs nicht längerals 15 - 20 Minuten im Back-ofen stehen.

Das Display zeigt „C2“ an. Sie möchten die Funktion Py-rolyse oder Auftauen star-ten, haben aber nicht denStecker des KT Sensors ausder Buchse entfernt.

Ziehen Sie den Stecker desKT Sensors aus der Buchse.

DEUTSCH 46

Page 47: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Störung Mögliche Ursache AbhilfeIm Display erscheint „C3“. Die Reinigungsfunktion wird

nicht ausgeführt. Die Tür istnicht richtig geschlossenoder die Türverriegelung istdefekt.

Schließen Sie die Tür sorgfäl-tig.

Das Display zeigt „F102“ an. • Sie haben die Tür nichtvollständig geschlossen.

• Die Türverriegelung istdefekt.

• Schließen Sie die Türsorgfältig.

• Schalten Sie den Back-ofen über die Haussiche-rung oder den Schutz-schalter im Sicherungs-kasten aus und wiederein.

• Wenn im Display wieder„F102“ erscheint, wendenSie sich an den Kunden-dienst.

Im Display erscheint ein Feh-lercode, der nicht in der Ta-belle steht.

Ein Fehler in der Elektrik istaufgetreten.

• Schalten Sie den Back-ofen über die Haussiche-rung oder den Schutz-schalter im Sicherungs-kasten aus und wiederein.

• Wenn der Fehlercode er-neut im Display erscheint,wenden Sie sich an denautorisierten Kunden-dienst.

ServicedatenWenn Sie das Problem nicht selbst lösenkönnen, wenden Sie sich an denautorisierten KundendienstDie vom Kundendienst benötigten Datenfinden Sie auf dem Typenschild. Das

Typenschild befindet sich am Frontrahmendes Garraums. Entfernen Sie dasTypenschild nicht vom Garraum.

Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:Modell (MOD.) .........................................

Produktnummer (PNC) .........................................

DEUTSCH 47

Page 48: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:Seriennummer (S.N.) .........................................

Technische Daten

Technische Daten

Abmessungen (innen)BreiteHöheTiefe

480 mm361 mm416 mm

Backblechbereich 1438 cm²

Heizelement für Oberhitze 2300 W

Heizelement für Unterhitze 1000 W

Grillelement 2300 W

Ring 2400 W

Gesamtleistung 3480 W

Spannung 220 - 240 V

Frequenz 50 Hz

Anzahl der Funktionen 9

Energieeffizienz

Produktinformationen gemäß EU 66/2014

Modellidentifikation MIRAKULÖS 003.008.57

Energieeffizienzindex 100.0

Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze

0.93 kWh/Programm

Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.85 kWh/Programm

Anzahl der Garräume 1

Hitzequelle Strom

Nutzbares Volumen 72 l

DEUTSCH 48

Page 49: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Backofentyp Einbau-Backofen

Gewicht 39.1 kg

EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte fürden Hausgebrauch - Teil 1: Herde,Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte -Verfahren zur Messung derGebrauchseigenschaften

Energie sparenDas Gerät verfügt über Funktionen, mitderen Hilfe Sie beim täglichen KochenEnergie sparen können.• Allgemeine Tipps

– Achten Sie darauf, dass dieBackofentür während des Betriebsvollständig geschlossen ist, undöffnen Sie sie nicht öfter alserforderlich.

– Verwenden Sie Kochgeschirr ausMetall, um Energie zu sparen.

– Wenn immer möglich, geben Sie dieSpeisen in den kalten Backofen.

– Beträgt die Garzeit länger als 30Minuten, reduzieren Sie dieOfentemperatur je nach Gardauer 3

- 10 Minuten vor Ablauf desGarvorgangs auf dieMindesttemperatur. Durch dieRestwärme des Backofens werdendie Speisen weiter gegart.

– Nutzen Sie die Restwärme, umandere Speisen aufzuwärmen.

• Garen mit Heißluft - wenn immermöglich, verwenden Sie dieHeißluftfunktion, um Energie zu sparen.

• Restwärme– Bei einigen Ofenfunktionen und

einem Programm mit Zeitwahl(Dauer, Ende) sowie einer längerenGarzeit als 30 Minuten, schaltet sichdas Heizelement automatisch 10 %früher aus. Der Ventilator und dieLampe bleiben eingeschaltet.

• Warmhalten von Speisen - wenn Sie dieRestwärme zum Warmhalten vonSpeisen nutzen möchte, wählen Sie dieniedrigste Temperatureinstellung. DasDisplay zeigt die Restwärmetemperaturan.

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in den

entsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- undGesundheitsschutz elektrische undelektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte

mit diesem Symbol nicht mit demHausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrerörtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sichan Ihr Gemeindeamt.

IKEA Garantie

Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültigab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätesbei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung

DEUTSCH 49

Page 50: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

"LAGAN" tragen, gilt die Garantie indiesem Fall nur (2) zwei Jahre. AlsKaufnachweis ist der Originalkassenbonoder die Originalrechnung erforderlich.Werden im Rahmen der Garantie Arbeitenausgeführt, so verlängert sich dadurch dieGarantiezeit weder für das Gerät noch fürdie neuen Teile.Welche Geräte sind nicht durch die IKEA(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,die vor dem 1. August 2007 bei IKEAgekauft wurden.Wer übernimmt den Kundendienst?Der IKEA Kundendienst wird diesen Serviceüber seinen eigenen Kundendienst oderüber ein autorisiertes Partner-Netzwerkdurchführen lassen.Was deckt die Garantie ab?Die Garantie deckt Material- undProduktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum,an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauftwurde. Diese Garantie gilt nur für privateHaushalte. Die Ausnahmen sind unter derRubrik “Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?” beschrieben. Innerhalb desGarantiezeitraums werden die Kosten zurBehebung eines Fehlers wie Reparaturen,Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkostenabgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerätohne besonderen Kostenaufwand für dieReparatur zugänglich ist und dass derFehler direkt auf einen Konstruktionsfehleroder einen Materialfehler zurückgeht, derdurch die Garantie abgedeckt ist. Beidiesen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und dieentsprechenden gesetzlichen Vorschriften.Teile, die ersetzt wurden, gehen in dasEigentum von IKEA über.

Was wird IKEA zur Lösung des Problemstun?IKEA hat Kundendienste, die das Produktuntersuchen und eigenständig entscheiden,ob das Problem durch die Garantieabgedeckt ist oder nicht. Wenn entschiedenwird, dass der Fall unter die Garantie fällt,repariert der IKEA Kundendienst oder einautorisierter Service-Partner über seineneigenen Service eigenständig das defekteProdukt, oder sie ersetzen es durch eingleiches oder durch ein gleichwertigesProdukt.Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?• Der normale Verschleiß.• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit

entstandene Schäden, die durch eineMissachtung der Bedienungsanweisung,eine unsachgemäße Installation oderdurch den Anschluss an eine falscheSpannung, sowie Schäden, die durcheine chemische oder elektrochemischeReaktion (Rost, Korrosion oderWasserschäden eingeschlossen - abernicht darauf beschränkt) - Schäden, diedurch übermäßigen Kalk in derWasserzuleitung entstanden sind, undSchäden, die durch ungewöhnlicheUmweltbedingungen entstanden sind.

• Verbrauchsgüter wie Batterien undLampen.

• Nicht-funktionale und dekorative Teile,die den normalen Betrieb des Gerätesnicht beeinträchtigen, einschließlichKratzer und möglicher Farbunterschiede.

• Versehentliche Beschädigung durchFremdobjekte der Substanzen undReinigung oder Loslösen von Filtern,Drainagesystemen oderReinigungsmittel-Schubladen.

• Beschädigung folgender Teile:Glaskeramik, Zubehör, Geschirr undBesteckkörbe, Zuleitungen undDrainageschläuche-/rohre, Lampen undLampenabdeckungen, Knöpfe/

DEUTSCH 50

Page 51: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

Wählschalter, Gehäuse und Teile desGehäuses; es sei denn, es kannnachgewiesen werden, dass dieseSchäden durch Produktionsfehlerverursacht wurden.

• Fälle, in denen bei einem Besuch desKundendienstes kein Fehler gefundenwerden konnte.

• Reparaturen, die nicht durch unserautorisiertes Kundendienstpersonal und/oder das autorisierteKundendienstpersonal unsererVertragspartner ausgeführt wurden,oder Fälle, in denen keine Originalteileverwendet wurden.

• Reparaturen, die durch fehlerhafte undnicht gemäß der Anleitung durchgeführteInstallation verursacht wurden.

• Die Nutzung des Gerätes in einerprofessionellen Art und Weise, d.h. nichtim privaten Haushalt.

• Transportschäden. Wenn ein Kunde dasProdukt nach Hause oder an eineandere Adresse transportiert, haftetIKEA nicht für Schäden, die währenddieses Transports entstehen. Liefert IKEAdas Produkt an die Lieferadresse desKunden aus, dann sind Schäden, diewährend der Auslieferung des Produktesentstehen, von der Garantie abgedeckt.

• Die Kosten zur Durchführung derErstinstallation des IKEA Gerätes. Fallsder IKEA Kundendienst oder seinautorisierter Service-Partner das Gerätals Garantiefall instandsetzt oder ersetzt,installiert der Kundendienst oder seinautorisierter Service-Partner bei Bedarfdas Gerät auch wieder oder er installiertdas Ersatzgerät.

Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreieArbeiten, die von qualifiziertemFachpersonal durchgeführt wurden, um dasGerät an den technischenSicherheitsstandard eines anderen EU-Landes anzupassen.Wie gilt die geltende Gesetzgebung desLandes

Die IKEA Garantie gibt Ihnen speziellegesetzliche Rechte, die alle lokalengesetzlichen Anforderungen abdecken oderübertreffen, die einer Änderung von Landzu Land unterworfen sind.GültigkeitsbereichFür Geräte, die in einem EU-Land gekauftund in ein anderes EU-Land mitgenommenwerden, stehen die Kundendienstleistungenim Rahmen der Garantiebedingungenbereit, die im neuen Land gültig sind. EineVerpflichtung, Dienstleistungen im Rahmender Garantie auszuführen, besteht nurdann, wenn:• das Gerät den technischen

Spezifikationen des Landes, in dem derGarantieanspruch gemacht wird,entspricht, und es in Übereinstimmungmit diesen technischen Spezifikationendes Landes installiert wurde;

• das Gerät in Übereinstimmung mit denMontageanleitungen und denSicherheitsinformationen imBenutzerhandbuch installiert wurde unddiesen Anleitungen und Informationenentspricht.

Der spezielle Kundendienst (Service) fürIKEA Geräte:Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEAKundendienst (Service) zu kontaktieren für:1. einen Anspruch unter dieser Garantie;2. die Bitte um Klärung von Fragen zur

Installation des IKEA Gerätes imspeziellen IKEA Küchenmöbel. DerKundendienst kann keine Fragenbeantworten zu:• der gesamten IKEA

Kücheninstallation;• Anschlüsse an die Elektrik (falls das

Gerät ohne Netzkabel und Steckerkommt), Anschlüsse an Wasser undGas, da diese Arbeiten von einem

DEUTSCH 51

Page 52: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

autorisierten Kundendiensttechnikerausgeführt werden müssen.

3. die Bitte um Klärung von Fragen zuInhalten des Benutzerhandbuchs und zuSpezifikationen des IKEA Geräts.

Um sicherzustellen, dass wir Sie stetsoptimal unterstützen, lesen Sie bitte dieMontageanleitung und/oder denBedienungsanleitungsabschnitt dieserBroschüre durch, bevor Sie sich an unswenden.Wie können Sie uns erreichen, wenn Sieuns benötigen?

Auf der letzten Seite dieser Broschürefinden Sie eine vollständige Liste mitoffiziellen IKEA Kundendienststellen undden jeweiligen nationalen Telefonnummern.

Damit Sie bei Fragen rasch diezuständige Stelle erreichen,empfehlen wir Ihnen, die amEnde dieser Broschüreaufgelisteten speziellenTelefonnummern zu benutzen.Beziehen Sie sich bitte stets aufdie Telefonnummern, die in derBroschüre zu dem jeweiligenGerät aufgelistet sind, zu demSie Fragen haben. Bevor Sie unsanrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligenZifferncode) Ihres Gerätes zurHand haben.

BITTE BEWAHREN SIE DENKAUFBELEG AUF! Er ist IhrKaufnachweis und für einenGarantieanspruch unerlässlich.Bitte beachten Sie, dass aufdiesem Kaufbeleg auch die IKEAArtikelbezeichnung und dieNummer (der 8-stelligeZifferncode) für jedes derGeräte, die Sie gekauft haben,vermerkt sind.

Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?Für alle weiteren Fragen, die sich nicht aufden Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,wenden Sie sich bitte an das Call Centerder nächsten IKEA-Einrichtung. Wirempfehlen Ihnen, die Dokumentation desGeräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sieuns kontaktieren.

DEUTSCH 52

Page 53: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00

lør. 09.00 - 16.001 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland +49 1806 33 45 32*

* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

8 bis 20 Werktage

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32

en/of 0900 BEL IKEA

15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten

ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)

regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN

Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

moc.aeki.wwwajinevolS

moc.aeki.wwwајибрС

53

*

Page 54: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

54

Page 55: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

55

Page 56: MIRAKULÖS GB - IKEA › ch › de › manuals › mirakulos-backofen-pyrolyt… · •Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. General Safety

8673

1832

1-C-

2320

15

© Inter IKEA Systems B.V. 2015 21552 AA-1411260-3