Mini Hi-Fi System M589M589 · base do sistema para obter a ... solar directa). Para evitar a...

29
Mini Hi-Fi System FWM589 FWM589

Transcript of Mini Hi-Fi System M589M589 · base do sistema para obter a ... solar directa). Para evitar a...

Mini Hi-Fi System FWM589FWM589

2

Important notes for users in theU.K.

Mains plugThis apparatus is fitted with an approved 13Amp plug. To change a fuse in this type of plugproceed as follows:

1 Remove fuse cover and fuse.

2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,A.S.T.A. or BSI approved type.

3 Refit the fuse cover.

If the fitted plug is not suitable for your socketoutlets, it should be cut off and an appropriateplug fitted in its place.If the mains plug contains a fuse, this shouldhave a value of 5 Amp. If a plug without a fuseis used, the fuse at the distribution boardshould not be greater than 5 Amp.

Note: The severed plug must be disposed ofto avoid a possible shock hazard should it beinserted into a 13 Amp socket elsewhere.

How to connect a plugThe wires in the mains lead are coloured withthe following code: blue = neutral (N),brown = live (L).

¶ As these colours may not correspond with thecolour markings identifying the terminals inyour plug, proceed as follows:– Connect the blue wire to the terminalmarked N or coloured black.– Connect the brown wire to the terminalmarked L or coloured red.– Do not connect either wire to the earthterminal in the plug, marked E (or e) orcoloured green (or green and yellow).

Before replacing the plug cover, make certainthat the cord grip is clamped over the sheathof the lead - not simply over the two wires.

Copyright in the U.K.Recording and playback of material mayrequire consent. See Copyright Act 1956 andThe Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.

NorgeTypeskilt finnes på apparatens underside.

Observer: Nettbryteren er sekundertinnkoplet. Den innebygde netdelen erderfor ikke frakoplet nettet så lengeapparatet er tilsluttet nettkontakten.

For å redusere faren for brann eller elektriskstøt, skal apparatet ikke utsettes for regn ellerfuktighet.

ItaliaDICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Si dichiara che l’apparecchio FWM589, Philipsrisponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 delD.M. 28 Agosto 1995 n. 548.

Fatto a Eindhoven

Philips Consumer ElectronicsPhilips, Glaslaan 2

5616 JB Eindhoven, The Netherlands

CAUTIONUse of controls or adjustment orperformance of procedures other thanherein may result in hazardousradiation exposure or other unsafeoperation.

VAROITUSMuiden kuin tässä esitettyjentoimintojen säädön tai asetustenmuutto saattaa altistaa vaarallisellesäteilylle tai muille vaarallisilletoiminnoille.

3

MP3

1

2 3STANDBY

ON

MP3

P3

P2

P1

P4

4

DKAdvarsel: Usynlig laserstråling ved åbningnår sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.Undgå utsættelse for stråling.

Bemærk: Netafbryderen er sekundærtindkoblet og ofbryder ikke strømmen franettet. Den indbyggede netdel er derfortilsluttet til lysnettet så længe netstikketsidder i stikkontakten.

SKlass 1 laseraparatVarning! Om apparaten används på annatsätt än i denna bruksanvisning specificerats,kan användaren utsättas för osynliglaserstrålning, som överskrider gränsen förlaserklass 1.

Observera! Stömbrytaren är sekundärtkopplad och bryter inte strömmen frånnätet. Den inbyggda nätdelen är därföransluten till elnätet så länge stickproppensitter i vägguttaget.

SFLuokan 1 laserlaite

Varoitus! Laitteen käyttäminenmuulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitullatavalla saattaa altistaa käyttäjänturvallisuusluokan 1 ylittävällenäkymättömälle lasersäteilylle.

Oikeus muutoksiin varataan. Laite eisaa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.

Huom. Toiminnanvalitsin on kytkettytoisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irtisähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon ainasilloin, kun pistoke on pistorasiassa.

Energy StarAs an ENERGY STARR

Partner, Philips hasdetermined that this productmeets the ENERGY STARR guidelines forenergy efficiency.

5

En

glis

hFr

ança

isP

or t

ugu

êsE

spañ

ol

Deu

tsch

Ned

erla

nds

Ital

ian

oS

ven

ska

Dan

skS

uo

mi

Index

English ------------------------------------------------ 6

Français -------------------------------------------- 30

Español --------------------------------------------- 54

Deutsch --------------------------------------------- 78

Nederlands -------------------------------------- 102

Italiano -------------------------------------------- 126

Svenska ------------------------------------------- 150

Dansk --------------------------------------------- 174

Suomi --------------------------------------------- 198

Português ---------------------------------------- 222

----------------------------------------- 246

222

Po

rtugu

ês

Informações GeraisAcessórios fornecidos ..................................... 223Informações ambientais .................................. 223Informações sobre cuidados e segurança ... 223

Apresentação FuncionalUnidade principal e telecomando ....... 224~225

Botões de controlo disponíveissomente no telecomando ........................... 225

Ligações1º Passo: Ligar das antenas FM/MW ........... 2272º Passo: Ligar os altifalantes ......................... 2273º Passo: Conectar ao PC via cabo USB ..... 2274º Passo: Ligar uma consola de jogos .......... 2275º Passo: Ligar o cabo de alimentaçãoeléctrica ............................................................. 2276º Passo: Introduzir pilhas no telecomando 228

Utilizar o telecomando para operaro sistema ......................................................... 228

Utilização da GameportAcerca da Gameport ....................................... 229Preparação antes da utilização ...................... 229Início do funcionamento ................................. 229

USB PC LinkGuia de Configuração Rápida ........................ 230

Requisitos do sistema de PC ...................... 230Instalação do Software ................................. 230Utilização do software MusicMatch .......... 231

Ligar ao USB PC Link ...................................... 231Philips Sound Agent 2 ................................... 232Activa a saída áudio de CD digital ............ 232

Operações BásicasLigar/desligar ..................................................... 233

Passar para o modo activo ......................... 233Passar para o modo de espera Economiade Energia (Eco Power) ............................... 233Passar para o modo de espera (visualizaro relógio) ........................................................ 233

Modo de demonstração ................................. 233Acertar o relógio ............................................. 233Esbater o ecrã do visor do sistema ............. 234Controlo de volume ........................................ 234Controlo de som .............................................. 234

MAX sound .................................................... 234Controlo de som digital .............................. 234

Controlo de Ambiente Virtual .................... 234Auxiliar de Baixos Dinâmico ...................... 234

Utilização de DiscosDiscos que podem ser lidos .......................... 235Colocação de discos ........................................ 235Controlos de leitura básicos ......................... 235Ler um disco MP3 ............................................ 236Repetição e Reprodução Aleatória (Shuffle)236

Repetir leitura ................................................ 236Leitura aleatória ............................................ 236

Programar as faixas dos discos ..................... 237Verificar o programa .................................... 237Apagar o programa ....................................... 237

Utilização do SintonizadorSintonizar estações de rádio ......................... 238Predefinir estações de rádio .......................... 238

Utilização de “Plug & Play” .......................... 238Memorização automática ............................ 238Memorização manual ................................... 238

Seleccionar uma estação de rádiomemorizada ....................................................... 239

Eliminar uma estação de rádiomemorizada ..................................................... 239

RDS ..................................................................... 239Percorrer informações RDS ....................... 239Acertar o relógio RDS ................................. 239

NEWS ................................................................. 240Ligar a função NEWS (noticiário) ............. 240

Utilização do temporizadorDefinição do temporizador ........................... 241

Activar/desactivar o temporizador .......... 241Definição do temporizador para desligar ... 242

Outra ligaçãoEscutar uma fonte externa ............................. 242

Especificações ........................................ 243

Resolução de Problemas ... 244~245

Índice

223

Po

r tu

guês

Este produto satisfaz os requisitos relativosa interferências radioeléctricas da UniãoEuropeia.

Consulte a placa na parte traseira ou nabase do sistema para obter aidentificação e informações sobrealimentação eléctrica.

Acessórios fornecidos (pág. 3 – P1)

– Disco de instalação USB PC LinkUSB PC LINK

– Cabo USB– Um telecomando e 2 pilhas AA– Antena de quadro MW– Antena de cabo FM– Cabo cinch de vídeo (amarelo)– Cabo eléctrico

Informações ambientaisTodo o material de embalagem desnecessário foiomitido. Tentámos fazer com que a embalagemfosse facilmente dividida em três materiais:cartão (caixa), esferovite (amortecedor)e polietileno (sacos, folha de espuma deprotecção).

O sistema é constituído por materiais recicláveise reutilizáveis se for desmontado por umaempresa especializada. Os regulamentos locaisrelativos ao descarte de materiais de embalagem,pilhas usadas e equipamento antigo devem sercumpridos.

Informações sobre cuidadose segurança (pág. 3 – P2)

Evite altas temperaturas, humidade, águae pó– Não exponha o sistema, as pilhas ou osdiscos a humidade, chuva, areia ou calorexcessivo (provocado por aquecedores ou a luzsolar directa). Para evitar a entrada de pó paraa lente, feche sempre o tabuleiro.– Os aparatos não devem ser expostos a gotasou salpicos.– Não coloque nenhumas fontes de perigo sobos aparatos (ex. objectos contendo líquidos,velas acesas).

Evite o problema da condensação– É possível que a lente se ofusque se o sistemafor deslocado repentinamente de um ambientefrio para um quente, facto que impossibilita aleitura de qualquer disco. Deixe o sistema noambiente quente até a humidade desaparecer.

Não obstrua os ventiladores– Se estiver num armário, deixe um espaço livrede aproximadamente 10 cm para uma correctaventilação.

Atenção a dispensar aos discos– Para limpar um CD, passe um pano semcotão e macio em linhas rectas do centro para aborda. Os agentes de limpeza podem danificar odisco!– Escreva somente na face impressa de umCDR(W) e exclusivamente com uma caneta defeltro de ponta macia.– Pegue no disco pela borda, não tocando nasua superfície.

Atenção a dispensar à caixa– Utilize um pano macio ligeiramente húmidocom um detergente suave. Não utilize umasolução com álcool, amoníaco ou abrasivos.

Encontrar um local adequado– Coloque o sistema numa superfície plana,rígida e estável.

Circuito de segurança incorporado– Em condições extremas, este sistema podecomutar automaticamente para o modo deespera. Nesse caso, deixe o sistema arrefecerantes de voltar a utilizá-lo.

Poupança de energia– Este sistema está concebido para consumirmenos de 1 W de electricidade quando passapara o modo de economia de energia. Paradesligar completamente a aparelhagem, retire ocabo eléctrico da respectiva tomada.

Informações Gerais

224

Po

rtugu

ês

Apresentação Funcional

Unidade principal e telecomando

1 Indicador ECO POWER– Acende-se quando o sistema está no modo de

espera economia de energia.

2 STANDBY ON B– Passa para o modo espera de espera economia

de energia ou liga o sistema.– *Passa para o modo de espera.

3 Ecrã de informação

4 CLOCK•TIMER (CLK/TIMER)– *Entra no modo de acerto do relógio ou

temporizador.

5 RDS•NEWS– No modo de sintonizador, selecciona

informações RDS.– Noutros modos, liga /desliga noticiário.

6 CD / TUNER / USB PC LINK /AUX•GAME

– Selecciona o modo activo pertinente.– CD: alterna entre DISCO 1~5.– TUNER: alterna entre FM e MW.– AUX•GAME: alterna entre o modo AUX e

GAMEPORT.

7 PREV•PRESET 4 (TITLE -) (í)NEXT•PRESET3 (TITLE +) (ë)

– CD: selecciona uma faixa ou selecciona um títulodo disco MP3.

– TUNER: selecciona uma estação de rádiomemorizada.

– CLOCK: acerta os minutos.– USB PC LINK: selecciona uma faixa da lista.

8 STOP•DEMO STOP Ç– Sai da operação.– CD: pára a leitura ou elimina um programa.– TUNER: *apaga uma estação de rádio

memorizada.– USB PC LINK: parar a leitura

(exclusivamente na unidade principal)– *Liga/desliga o modo de demonstração.

9 SEARCH•TUNING (ALBUM/PLAYLIST43) (à á)

– CD: *procura para trás / frente ou selecciona umálbum do disco MP3.

– TUNER: sintoniza a frequência do rádio paracima/baixo.

– CLOCK: acerta as horas.– USB PC LINK: Seleccione a sua lista de

reprodução desejada.

* = Prima e mantenha premido o botão durante mais do que dois segundos.

¤⁄º4!ª@

§(

•≥

&

#

7

6

*

8

09

∞STANDBY

ON

MP3

£

¡

)

(

*

&

^

%

12

3

4

5

6

!@#$

7

0

98

225

Po

r tu

guês

0 PLAY•PAUSE ÉÅ– CD: inicia /pára a leitura.– USB PC LINK: inicia/pára a leitura.

(exclusivamente na unidade principal)– TUNER: *entra no modo Plug & Play e/ou inicia

a instalação de estações de rádio memorizadas.

! MAX SOUND (MAX ON/OFF)– Activa/desactiva a mistura óptima das diversas

características sonoras.

@ MIX IT (GAME MIX IT)– Mistura o som dos jogos com a música favorita a

partir de uma destas fontes de música (CD,TUNER, USB PC LINK ou AUX).

# MODE (GAME SOUND)– Seleccione um tipo diferente de definição do

equalizador da porta de jogos (SPEED, PUNCHou BLAST).

$ Liga o cabo USB entre o sistema e a porta USBdo PC.

% GAME VOLUME– Regula o nível de volume de saída do jogo.

^ VIDEO– Utilize um cabo vídeo para ligar à saída de vídeo

da consola de jogos.

AUDIO L. / AUDIO R.– Utilize um cabo áudio para ligar à saída de vídeo

esquerda/direita da consola de jogos.

& DBB– Selecciona um tipo diferente de definições de

níveis de auxiliar de baixos (DBB 1, DBB 2,DBB 3 ou DBB OFF).DSC/PRESET

– Selecciona diferentes tipos de sons predefinidosnas configurações do equalizador (OPTIMAL,JAZZ, ROCK ou POP).

VAC/REVERB– Selecciona diferentes tipos de meio ambiente,

baseados nas configurações do equalizador(HALL, CINEMA, CONCERT, CYBER ouARCADE).

• Os modos de som ambiente PRESET eREVERB estão somente disponíveis quando osoftware opcional, Philips Sound Agent 2 foractivado durante a aplicação USB PC Link.

* MASTER VOLUME (VOL +-)– Regula o nível de volume.

Apresentação Funcional

* = Prima e mantenha premido o botão durante mais do que dois segundos.

( PROG (PROGRAM)– CD: inicia ou confirma a programação de faixas.– TUNER: inicia automaticamente a programação

de memorização de posições automática/manual.

– CLOCK: selecciona o modo de visualização dorelógio para 12 ou 24 horas.

) n

– Ligue a tomada dos auscultadores. O som dosaltifalantes é desligado.

¡ Contadores VU– Indica a potência do sinal do canal esquerdo/

direito.

™ iR SENSOR– Aponte o telecomando para este sensor.

£ Tabuleiros de Discos (1~5)

≤ OPEN•CLOSE 0 (DISC 1~5)– Abre/fecha o tabuleiro individual de disco.

Botões de controlo disponíveis somenteno telecomando

∞ CD 1~5– Selecciona um tabuleiro de disco para leitura.

§ REPEAT– Repete uma faixa/disco/todas as faixas

programadas.

≥ DIM– Liga/desliga o modo de esbatimento.

• SLEEP– Define a função de temporizador para dormir.

ª MUTE– Desactiva ou activa o volume.

º TIMER ON/OFF– Liga/desliga a função de temporizador.

⁄ SHUFFLE– Liga/desliga o modo de leitura aleatória.

¤ DISPLAY– Apresenta o nome do álbum e título do disco MP3.

‹ B– Passa para o modo de espera Economia de Energia.– *Passa para o modo de espera.

226

Po

rtugu

ês

Ligações

Game console

OUT

OUT

MW

Rear panel

Front panel

S SColuna(direita)

Coluna(esquerda)

Antena decabo FM

Cabo eléctrico

Antena dequadro MW

consola de jogos

painel traseiro

painel frontal

227

Po

r tu

guês

ADVERTÊNCIA!– Utilize somente os altifalantesfornecidos. A combinação da unidadeprincipal com os altifalantes proporcionao melhor som. A utilização de outrosaltifalantes pode danificar a unidadee a qualidade do som será afectadanegativamente.– Nunca faça nem altere ligações como sistema ligado.– Ligue o cabo eléctrico AC à saídaeléctrica somente depois de terconcluído todas as ligações.– Para evitar o sobreaquecimento daaparelhagem, foi incorporado um circuitode segurança. Assim, em condiçõesextremas, é possível que a aparelhagemcomute automaticamente para o modoEspera. Nesse caso, deixe a aparelhagemarrefecer antes de voltar a utilizá-la (nãodisponível em todas as versões).

1º Passo: Ligar das antenasFM/MW

– Coloque a antena de quadro MW numaprateleira ou fixe-a numa base ou parede.– Estenda a antena FM e prenda as suasextremidades à parede.– Regule a posição das antenas para obter umaboa recepção.– Coloque as antenas tão longe quanto possívelde um televisor, videogravador ou qualquer outrafonte de radiações para impedir ruídosindesejáveis.– Para uma melhor recepção estéreo FM, ligueuma antena FM exterior.

Reporte-se à página 226.

2º Passo: Ligar os altifalantesLigue os cabos dos altifalantes aos terminasSPEAKERS, altifalante direito a “R” e o altifalanteesquerdo a “L”, cabo colorido (marcado) a “+”e cabo preto (sem marca) a “-”. Insiracompletamente a porção de fio desprotegida docabo do altifalante dentro do terminal, conformeindicado na página 226.

Notas:– Verifique se os cabos dos altifalantes estãocorrectamente ligados. As ligações incorrectas

poderão danificar o sistema devido a curto-circuitos.– Não ligue mais do que um altifalante aqualquer par de terminais de altifalantes+/-.

3º Passo: Conectar ao PC viacabo USB

Utilize o cabo USB fornecido para ligar osistema à USB do computador pessoal. Depoisde instalar o software da aplicação USB PC LINKao PC, poderá ler a sua colecção de músicasatravés do sistema (consulte “USB PC Link”).

4º Passo: Ligar uma consola dejogos

IMPORTANTE!As entradas Gameport destinam-seexclusivamente à consola de jogos.

a. Utilize o cabo de vídeo da consola de jogos (nãofornecido) para ligar a sua saída de vídeo aoterminal GAMEPORT-VIDEO.

b. Utilize os cabos de áudio da consola de jogos(não fornecidos) para ligar as suas saídas deáudio aos terminais GAMEPORT-AUDIO L. /AUDIO R..

c. Utilize um cabo de vídeo (amarelo) para ligar oterminal VIDEO OUT à entrada de vídeo notelevisor para visualizar.

Notas:– Normalmente, no televisor, a entrada de vídeo éamarela e poderá denominar-se A/V In, CVBS,Composite ou Baseband.– Para evitar que interferências magnéticas, nãocoloque os altifalantes frontais muito perto dotelevisor.

5º Passo: Ligar o cabo dealimentação eléctrica

A mensagem "AUTO INSTALL – PRESSPLAY" pode aparecer no painel do visor quandose liga pela primeira vez o cabo de alimentaçãoeléctrica à tomada respectiva. Prima ÉÅ naunidade principal para memorizar todas asestações de rádio disponíveis (pág. 3 – P3) ouprima Ç para sair (consulte “Operações doSintonizador”)

Ligações

228

Po

rtugu

ês

6º Passo: Introduzir pilhas notelecomando

1

3

2

1 Abra a tampa do compartimento das pilhas.

2 Introduza duas pilhas do tipo R6 ou AA,seguindo as indicações (+-) no interior docompartimento.

3 Feche a tampa.

Utilizar o telecomando para operaro sistema

1 Dirija directamente o telecomando para osensor remoto (iR) na unidade principal.

2 Seleccione a fonte que pretende controlar,premindo uma das teclas de selecção de fonteexistentes no telecomando (por exemplo, CD,TUNER).

3 Seguidamente, seleccione a função pretendida(por exemplo ÉÅ, í, ë).

ATENÇÃO!– Retire as pilhas se estiverem gastas ounão forem utilizadas durante muitotempo.– Não utilize pilhas novas e velhas nemmisture diversos tipos de pilhas.– As pilhas contêm substânciasquímicas, por isso, o seu descarte deveser criterioso.

Ligações

229

Po

r tu

guês

Utilização da Gameport

Acerca da GameportA Gameport permite ligar uma consola de jogosa este mini-sistema, possibilitando que goze umaexperiência de imersão total nos jogos atravésde uma saída sonora potente.

Preparação antes da utilização

Game consolefront panel

rear panel

SPEED PUNCH BLAST

MODEMODE

MIX-IT

GAME SOUND GAME SOUND

GAM

E

VOLUME

GAME GAME•AUXAUX

AUDIO L.

VIDEO

AUDIO R.

2

3

1

5

6

7

1 Ligue a saída vídeo e áudio da consola de jogosrespectivamente às entradas vídeo e áudioGAMEPORT (consulte “Ligações – Ligar umaconsola de jogos”).

2 Ligue a saída vídeo do televisor a VIDEO OUT(CVBS) no painel traseiro.

3 Ligue o cabo eléctrico à tomada eléctrica.d tothe power outlet.

Início do funcionamento

4 Ligue o televisor e defina o canal de vídeocorrecto.O canal de entrada de vídeo do televisor poderádenominar-se AUX(iliar), AUDIO/VIDEO (A/V),EXT 1, etc. Frequentemente, estes canais estãoperto do canal 00. Alternativamente, otelecomando do televisor pode ter um botão ouinterruptor que escolhe modos de vídeodiferentes. Consulte o manual do televisor paramais informações.

5 Prima AUX•GAME até “GAMEPORT” aparecer.

6 Prima MODE (ou GAME SOUND notelecomando) para seleccionar o tipo dedefinição de som que melhor se adequa ao jogo:SPEED, PUNCH, BLAST ou OFF.

7 Se preferir misturar o som do jogo com a suamúsica favorita, prima MIX-IT para seleccionara fonte de música pretendida:CD, TUNER, USB PC LINK, AUX ou OFF.

CD ™ “MIX-CD"TUNER ™ “MIX-TU"USB PC LINK ™ “MIX-USB"AUX ™ “MIX-AUX"OFF ™ “MIX-OFF"

Nota:– Para mudar a bandeja do disco, você tem quepressionar CD, e então pressionar CD 1~5 paraseleccionar a bandeja do disco desejada.

8 Se for necessário, inicie a leitura da fonte demistura seleccionada.

9 Inicie a leitura do jogo favorito.

Para regular o nível de volume daconsola de jogos.

Regule o GAME VOLUME.

Notas:– Só pode activar GAME VOLUME e MIX-IT seestiver no modo de fonte de jogos.– Se ligar a consola de jogos, a imagem de vídeoaparecerá sempre no televisor mesmo que nãoesteja no modo “gameport”.

consola de jogos

painel traseiro

painel frontal

230

Po

rtugu

ês

IMPORTANTE!– Assegure-se de que a configuração devolume mudo no painel de controlo doseu PC está desactivada, para assegurar asaída de som no seu sistema áudio!

Guia de Configuração Rápida

Requisitos do sistema de PC

Windows 98SE/ME/2000/XP– Intel Pentium MMXX200 ou superior– Unidade de CD-ROM– Porta USB– Espaço livre no disco rígido: 80 MB

para o software

Instalação do Software

2

43

2

1

6

5

1 Ligue o seu PC e insira o disco de instalação nodrive CD-ROM do seu PC.

2 O guia de instalação aparecerá automaticamente.Se tal não suceder, vá para o drive CD-ROM emWindows Explorer e faça duplo clique emSetup.exe.

3 Seleccione a sua linguagem desejada a partir dalista.

4 Seleccione Software de instalação.

5 Conecte o cabo USB ao PC e Sistema Áudio epressione o botão USB PC Link no aparelhoÁudio ou no controlo remoto.

6 Siga as instruções do écran para instalar PCLink driver, Philips Sound Agent 2 eMUSICMATCH.

Nota:– Requisitos mínimos do OS para o Philips SoundAgent 2: Windows 2000 ou XP.– Durante a instalação, o software MusicMatchJukebox anterior no seu PC será substituído.

DeclaraçõesWindows e Pentium são marcas comerciaisda Microsoft Corporation e Intel Corporation.Todas as outras marcas comerciais pertencemaos seus respectivos proprietários.Faixa de amostra USB PC Link, música pelaChemistry (www.chemistryteam.com)

USB PC Link

231

Po

r tu

guês

Utilização do software MusicMatch

Para criar uma biblioteca de músicas

Adicionar ficheiros de música a My MusicLibrary .

Adicione ficheiros a My Library arrastando elargando faixas de áudio a partir de qualquerparte no Windows, para a janela My Library.

Você também pode fazer clique em Add Filesno Music Center para adicionar faixas.

1 Clique o botão Add Files na janela MusicLibrary.

2 Procure no seu computador pela pasta onde osficheiros áudio estão guardados. Verifique a caixaAlso Add Tracks a partir das Sub-pastas, paraadicionar todas as faixas na pasta actual, e todasas sub-pastas.

3 Clique o botão Select All para seleccionartodos os ficheiros na actual, e todas as sub-pastas.

4 Clique Add.Os ficheiros serão adicionados a My Library.

Para criar uma “Playlist” (Lista)

1 Arraste e largue ficheiros ou pastas com ficheirosde música, a partir de qualquer parte do seucomputador ou My Library para a janelaPlaylist. Os seus ficheiros começarão a serreproduzidos. Ou, você poderá fazer clique no

botão Open na janela Playlist para procurar eadicionar música à Playlist.

2 Clique o botão Save na Playlist, ou vá para omenu Options>Playlist>Save Playlist.

3 Ser-lhe-á pedido que indique o nome daPlaylist. No campo Nome digite o nome quegostaria de dar a esta Playlist.

4 Clique o botão Save. Agora você podereproduzir com o sistema de áudio, todas aslistas de reprodução guardadas pressionando osbotões S ou T . Para os detalhes defuncionamento, por favor reporte-se a Conectara USB PC Link.

Nota:– Não é possível criar uma lista a partir dopermutador de 5 CDs do sistema. Se tiver problemascom a utilização do programa USB PC LINK,consulte as PMFs (Perguntas Mais Frequentes, eminglês FAQ) existentes no disco de instalação do USBPC LINK ou visite www.audio.philips.com para obtera última versão das PMFs.

Ligar ao USB PC LinkO programa USB PC LINK permite-lhe lera colecção de músicas a partir do PC atravéspotente amplificador e altifalantes deste sistema.

IMPORTANTE!Certifique-se de que o softwareMusicMatch foi instalado. Reporte-se àcapa do CD-ROM para a instalação USBPC Link.

AUX/GAME

VOL

DSC WOOX LEVELVAC

USB PC LINK

1

2

3

45

3

1 Ligue o computador e inicie o “MUSICMATCHJUKEBOX”. O nível de volume do PC não deve estar emsilêncio.

USB PC Link

232

Po

rtugu

ês

2 Prima USB PC LINK. Se a transmissão áudio for detectada,a mensagem “CONNECTING” aparece e oindicador do USB fica a piscar. Se a mensagem “NO CONNECTION”aparecer, verifique a ligação entre o PC e osistema mini.

Notas:– Quando a função USB PC Link é activada, oPhilips Sound Agent 2 será executadoautomaticamente (se este tiver sido bem sucedidona instalação sob o OS Windows 2000/XP).– A definição por defeito para PRESET/REVERB éMP3/Estúdio respectivamente. Você podeseleccionar a partir da lista, diferentes modos desom para satisfazer a sua preferência musical eambiental. Alternativamente, você pode seleccionarPRESET (Modo Neutro) e REVERB (Modo SemAmbiente) para efeitos sonoros mínimos.

3 Pressione à ou á tpara seleccionar a sua listade reprodução favorita, e depois pressione íou ë até que a faixa desejada na lista dereprodução seja realçada.

4 Prima ÉÅ para iniciar a leitura. As informações sobre a faixa aparecerão novisor. O visor só suporta caracteres ingleses.

Durante a leitura,– Prima SHUFFLE para ler todas as faixasdisponíveis da lista por ordem aleatória.– Prima REPEAT para repetir a leitura detodas as faixas da lista.

5 Para sair, seleccione outro modo activo ou primaÇ.

Philips Sound Agent 2

Philips Sound Agent 2 é um softwareBONUS fornecido pelo sistema Áudio Philipspara realçar a qualidade da reprodução deMúsica MP3 via USB PC Link.

1 Philips Sound Agent 2 será executadoautomaticamente se USB PC Link forseleccionado.

2 Pressione DSC/PRESET ou VAC/REVERBpara seleccionar os diferentes efeitos sonoros dePreset ou Reverb.

3 Para detalhes adicionais sobre a utilização dasfunções do Philips Sound Agent 2 no seuPC, por favor reporte-se ao Manual doUtilizador do CD-ROM fornecido ou ao menude Ajuda.

Nota:– Requisitos mínimos de OS para o Philips SoundAgent 2: Windows 2000 ou XP.– Por favor reporte-se à capa do CD-ROM para osprocedimentos de instalação.

Activa a saída áudio de CD digital

Antes de ler o CD através da unidade de CD-ROM do PC, torna-se necessário configurar ohardware do PC do seguinte modo:

Para Windows ME/2000/XP1 Entre no menu do painel de controlo do

sistema e seleccione:“SYSTEM (SISTEMA) ™ HARDWARE ™DEVICE MANAGER (GESTOR DEDISPOSITIVOS) ™ CD-ROM DRIVES ™ACTION–PROPERTIES (ACÇÃO-PROPRIEDADES) ™ PROPERTIES(PROPRIEDADES)”.

OUPara Windows 98SEEntre no menu do painel de controlo do sistemae seleccione: “MULTIMEDIA” (MULTIMÉDIA) e“CD MUSIC” (MÚSICA DE CD).

2 Verifique se a opção de definição “Activar áudioCD digital para este dispositivo CD-ROM” estáseleccionada (activada).

Notas:– Poderá ter de consultar o manual do PC paraobter a configuração correcta.– Para optimizar o efeito da reprodução do CD/MP3-CD, por favor utilize o seu sistema áudioPhilips.

USB PC Link

233

Po

r tu

guês

Ligar/desligar

Passar para o modo activo

Prima CD, TUNER, USB PC LINK ou AUX.

Passar para o modo de espera Economiade Energia (Eco Power)

Prima B. O botão ECO POWER acende. O ecrã do visor fica vazio.

Passar para o modo de espera (visualizaro relógio)

Prima e mantenha premido B. O relógio aparece. Enquanto estiver no modo de espera, sepremir o botão CLOCK•TIMER o sistemapassará para o modo de espera de Economia deEnergia.

Nota:– Antes de passar o sistema para o modo deespera de Economia de Energia ou de espera,verifique se o modo de demonstração foidesactivado.

Modo de demonstraçãoSe o modo de demonstração estiver activo,sempre que passa o sistema para o modo deespera de Economia de Energia ou de espera,o sistema começará a apresentar as diversasfuncionalidades que disponibiliza.

Para activar a demonstração No modo de espera de Economia de Energia /

espera, prima e mantenha premido Ç naunidade principal até a mensagem "DEMO ON"aparecer.

Para desactivar a demonstração Prima e mantenha premido Ç na unidade

principal até a mensagem "DEMO OFF" aparecer.

Acertar o relógioO relógio pode ser acertado no formato de 12ou 24 horas (por exemplo, "11:59 PM" ou"23:59").

(00:00 î 12:00AM)

(00:00 / 12:00AM)

(00:00 / 12:00AM)

1,

2

4

5

3

2, 6

1 Prima e mantenha premido CLK/TIMER (ouCLOCK•TIMER na unidade principal) até amensagem "SELECT CLOCK OR TIMER"aparecer.

2 Depois, prima ë para mudar o visor para“CLOCK” e prima novamente CLK/TIMER (ouCLOCK•TIMER) para confirmar.

3 Prima repetidamente PROGRAM (PROG)para mudar entre o modo de relógio de 12 ou24 horas.

4 Prima repetidamente à ou á para acertar ahora.

5 Prima repetidamente í ou ë para memorizara hora acertada.

6 Prima CLK/TIMER (ou CLOCK•TIMER)para memorizar a hora acertada. O relógio começa a funcionar.

Para visualizar o relógio em qualquermodo de fonte

Prima uma vez CLK/TIMER (ouCLOCK•TIMER). O relógio será apresentado durante algunssegundos.

Notas:– A definição da hora será apagada se o sistemafor desligado da corrente eléctrica.– Se não premir nenhum botão no espaço de 90segundos, o sistema sairá automaticamente domodo de acerto do relógio.– Para acertar automaticamente o relógio atravésda informação horária no sinal RDS, consulte“Operações do Sintonizador – Acertar o relógioRDS”.

Operações Básicas

234

Po

rtugu

ês

Esbater o ecrã do visor dosistemaÉ possível seleccionar o brilho pretendido dopainel do visor.

Em qualquer modo activo, pressione DIM nocontrolo remoto ou DIM MODE no sistemarepetidamente, para ligar/desligar o modo DIM. DIM aparece, salvo no modo DIM OFF.

Controlo de volume

Regule MASTER VOLUME (ou primaVOL +/- no telecomando) para aumentarou diminuir o nível de som. "VOL MIN" é o nível de volume mínimoe “VOL MAX” significa o nível de volumemáximo.

Para desligar temporariamenteo volume

Prima MUTE no telecomando. A leitura continuará sem som e a mensagem"MUTE" aparece. Para repor o volume, prima novamenteMUTE ou aumente o nível do VOLUME.

Controlo de somO som MAX e as funcionalidades de som DSC eVAC não podem ser activadas ao mesmo tempo.Enquanto no modo de jogos, nenhuma dasfuncionalidades de controlo de som pode serseleccionada, salvo DBB e controlo de Som deJogos.

MAX sound

O MAX sound proporciona a melhor misturadas diversas características sonoras (porexemplo, DSC, VAC).

Prima MAX SOUND (ou MAX ON/OFFno telecomando). Se for activado, a mensagem MAX SOUNDacende. Todos os outros efeitos sonoros (DSC,VAC ou DBB) serão desligados automaticamente. Se MAX SOUND for activadoconjuntamente com Philips Sound Agent 2, osefeitos sonoros de PRESET e REVERB serãomudados automaticamente para os modosNeutro e Sem Ambiente respectivamente.

Controlo de som digital

O DSC (controlo de som digital) disponibilizaum tipo diferente de definição de equalizadorsonoro predefinido.

Prima repetidamente DSC para seleccionar :OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou POP.

Controlo de Ambiente Virtual

O VAC (controlo de ambiente virtual)disponibiliza um tipo diferente de definição deequalizador sonoro predefinido.

Prima repetidamente VAC para seleccionar :HALL, CINEMA, CONCERT, CYBER ouARCADE.

Auxiliar de Baixos Dinâmico

O modo DBB melhora a resposta de baixos.

Prima repetidamente DBB para seleccionar :DBB 1, DBB 2, DBB 3 ou DBB OFF. Há discos que podem ser gravados commodulação elevada, facto que provocadistorções se o volume estiver alto. Nesse caso,desligue o DBB ou diminua o volume.

Selecção automática DSC-DBB e VAC-DBBA melhor definição DBB é automaticamentegerada para cada selecção DSC ou VAC. Épossível seleccionar manualmente a definiçãoDBB que melhor se adeqúe ao local de audição.

Operações Básicas

235

Po

r tu

guês

IMPORTANTE!– Este sistema destina-se a discosnormais. Assim, não utilize acessórioscomo anéis estabilizadores de discos oufolhas de tratamento de discos, etc.,disponíveis no mercado porque poderãoencravar o mecanismo do permutador.– Não coloque mais do que um discoem cada tabuleiro.

Discos que podem ser lidosEste sistema pode ler :– Todos os CDs áudio pré-gravados– Todos os discos CDR áudio e CDRW áudio

finalizados– MP3-CDs (CD-ROMs com faixas MP3)

Colocação de discos (pág. 3 – P4)

1 Prima OPEN•CLOSE 0 DISC 1 para a abriro tabuleiro de discos 1.

2 Coloque um disco com a etiqueta virada paracima. Para os discos de duas faces, coloque a faceque pretende ler virada para cima.

3 Prima novamente OPEN•CLOSE 0DISC 1 para fechar o tabuleiro de discos. A mensagem “READING” aparece.O tabuleiro de discos seleccionado, o númerototal de faixas e o tempo de leitura aparecerãono visor.

4 Repita os passos 1~3 para colocar discos nasbandejas para discos 2~5 mediante opressionar do botão OPEN•CLOSE 0 DISCcorrespondente.

Notas:– Para garantir um bom desempenho, espere queo tabuleiro de discos leia totalmente o(s) disco(s)antes de prosseguir.– Só é possível abrir um tabuleiro de cada vez.Se abrir o segundo tabuleiro antes de fechar oprimeiro, o primeiro fechará automaticamenteantes de o segundo abrir.

Controlos de leitura básicos

Colocação de discos (pág. 3 – P4).

Para ler todos os discos presentes nostabuleiros

Prima ÉÅ.OU

No modo de parar, prima CD para seleccionarum tabuleiro de discos para iniciar e, depois,prima ÉÅ. Todos os discos disponíveis são lidos uma veze, depois, a função é interrompida.

Para ler somente o disco seleccionado. Prima um dos botões CD 1~5 no telecomando.

O disco seleccionado será lido uma vez e,depois, pára.

Para seleccionar uma faixa pretendida Prima repetidamente í ou ë até a faixa

pretendida ser apresentada. Durante a leitura aleatória (modo Shuffle),se premirí não afectará a leitura actual.

Para procurar uma passagem específicadurante a leitura

Prima e mantenha premido à ou á e, depois,liberte quando encontrar a passagempretendida. Durante a procura, o volume é reduzido.Nos discos MP3, o som será silenciado.

Para substituir discos sem interromper aleitura

Prima o botão OPEN•CLOSE 0 dostabuleiros inactivos (consulte “Colocação dediscos”).Por exemplo, se o actual tabuleiro de discos 1estiver a ler, é possível substituir os discos nostabuleiros 2~5.

Para interromper a leitura Prima ÉÅ.

Para retomar a leitura normal, repitao anterior.

Para interromper a leitura Prima Ç.

Se o sistema se mantiver no modo deparagem durante 30 minutos, o sistema passarápara o modo de espera de Economia de Energia.

Utilização de Discos

236

Po

rtugu

ês

Ler um disco MP3

MP3

1

A02 T001

ALB

TITLE

A02 T008

3

4

2

1 Coloque um disco MP3. O tempo de leitura dos discos podeultrapassar os 10 segundos devido ao grandenúmero de músicas agrupadas num disco. A mensagem "AXX TYYY" é apresentada.XX é o número do álbum actual e YYY é onúmero do título actual.

2 Prima à / á (ALBUM 4 3) para seleccionaro álbum pretendido.

3 Prima í / ë (TITLE -+) para seleccionarum título pretendido.

4 Prima ÉÅ para iniciar a leitura.

Prima DISPLAY durante a leitura para mostraro nome do título e álbum.

Formatos MP3 suportados:– ISO9660, Joliet, UDF 1,5– Número máximo de títulos: 999

(dependendo do comprimento dos nomesdos ficheiros)

– Número máximo de álbuns: 99– Frequência de amostragem suportadas:

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz– Taxa de bits suportada: 32-256 (kbps), taxa

de bit variável– Etiquetas ID3: V1,1, V2,2, V2,3, V2,4

Repetição e ReproduçãoAleatória (Shuffle)É possível seleccionar e alterar os vários modosde leitura antes ou durante a leitura.

Repetir leitura

1 Prima REPEAT no telecomando paraseleccionar:

A

B

C

D

E

A – para repetir a leitura da faixa actual.B – para repetir a leitura do disco actual.C – para repetir a leitura de todos os discos.

(não disponível para este modelo).D – para repetir a leitura da faixa programada

actual (só se o modo de programaestiver activo).

E – para repetir a leitura de todas as faixasprogramadas (só se o modo deprograma estiver activo).

2 Para retomar a leitura normal, prima REPEATaté "OFF" ser apresentado.

Leitura aleatória

Prima SHUFFLE no telecomando para ligar /desligar o modo aleatório. Se for activado, SHUF aparece e o modo derepetição (se houver) será cancelado. A leitura aleatória começará a partir dotabuleiro de disco actual. Só depois de todas asfaixas do tabuleiro de disco activo terem sidolidas mudará para o tabuleiro seguinte. Se o modo de programa estiver activo, só asfaixas programadas serão lidas por ordemaleatória.

Nota:– Ao premir o botão OPEN•CLOSE cancela todosos modos de repetição e leitura aleatória.

Utilização de Discos

237

Po

r tu

guês

Programar as faixas dos discosCom a leitura parada, é possível programar asfaixas. É possível memorizar um máximo de 99faixas em qualquer ordem.

IMPORTANTE!Só é possível programar a partir dotabuleiro de disco seleccionado actual.

MP3

12

4

7

53,

6

1 Coloque os discos pretendidos nos tabuleiros(consulte “Colocação de discos”).

2 Prima CD ou um dos botões CD 1~5 paraseleccionar um disco.

3 Prima PROGRAM (PROG) para iniciara programação. PROG começa a piscar.

4 Prima repetidamente í ou ë para seleccionara faixa pretendida.

Para discos MP3, prima à / á (ALBUM 43)e í / ë (TITLE -+) para seleccionar oálbum e o título pretendidos para programação.

5 Prima PROGRAM (PROG) para memorizar.

Repita os passos 4~5 para seleccionar outrasfaixas. Se tentar programar mais de 99 faixas, amensagem "PROGRAM FULL" aparecerá novisor.

6 Para iniciar a leitura do programa, prima ÉÅ.

7 Para parar a leitura ou terminar a programação,prima uma vez Ç. PROG permanece e o modo de programacontinua activo.

Notas:– Se o tempo total de leitura atingir 100 minutosou se uma das faixas programadas tiver umnúmero superior a 30, então, "--:--" apareceráno visor em vez do tempo total de leitura.– Se não premir nenhum botão no espaço de 20segundos, o sistema sairá automaticamente domodo de programação.

Verificar o programa

1 Interrompa a leitura e prima repetidamente íou ë.

2 Prima Ç para sair.OU

Prima ÉÅ para começar a leitura a partir dafaixa programa actual.

Apagar o programa

Interrompa a leitura e, depois, prima Ç paraapagar o programa.OU

Prima OPEN•CLOSE 0 para fecharo tabuleiro de discos. PROG desaparece e "PROGRAM CLEARED"aparece.

Nota:– O programa será apagado se o sistema fordesligado da corrente eléctrica ou se mudar paraoutro modo de fonte.

Utilização de Discos

238

Po

rtugu

ês

IMPORTANTE!Certifique-se de que as antenas FMe MW estão ligadas.

Sintonizar estações de rádio

1 Prima TUNER para entrar no modo desintonizador. Para seleccionar outra banda (FMou MW), prima novamente TUNER.

2 Prima e mantenha premido à ou á até aindicação da frequência começar a mudar, depois,liberte. O sistema sintoniza automaticamentea estação de rádio de sinal forte. CD acende para a recepção estéreo FM. RDS CD acende para a estação RDS (só emFM).

Para sintonizar uma estação de sinalfraco

Prima breve e repetidamente à ou á atéencontrar uma melhor recepção.

Predefinir estações de rádioÉ possível memorizar um máximo de 40estações de rádio, começando em FM eterminando em MW.

Notas:– Se não premir nenhum botão no espaço de 20segundos, o sistema sairá automaticamente domodo de memorização.– Se durante o “Plug & Play” não for detectadanenhuma frequência estéreo, aparecerá amensagem "CHECK ANTENNA".

Utilização de “Plug & Play” (pág. 3 – P3)

O “Plug & Play” permite memorizarautomaticamente todas as estações de rádiodisponíveis.

1 Ligue o sistema à alimentação eléctricae aparece a seguinte mensagem "AUTOINSTALL – PRESS PLAY".OU

No modo de Espera Economia de Energia /espera, prima e mantenha premido ÉÅ naunidade principal até a mensagem "AUTOINSTALL – PRESS PLAY" aparecer.

Utilização do Sintonizador

2 Prima ÉÅ na unidade principal para dar início àinstalação. A mensagem "INSTALL TUNER"é apresentada. Todas as estações rádio anteriormentememorizadas serão substituídas. Depois de terminar, a última estação de rádiosintonizada (ou a primeira estação RDSdisponível) será lida.

3 Se a primeira estação memorizada for RDS, oaparelho continuará com a definição do relógioRDS . A mensagem "INSTALL" aparece, seguida de"TIME" e "SEARCH RDS TIME". Depois de lida a hora RDS, a mensagem"RDS TIME" e a hora actual serão memorizadas. Se a estação RDS não transmitir a hora RDSno espaço de 90 segundos, a mensagem“NO RDS TIME” é apresentada e o programaterminará automaticamente.

Memorização automática

Pode iniciar a memorização automática a partirde um número de memória seleccionado.

1 No modo de sintonizador, prima í ou ëpara seleccionar um número de memória.

2 Prima e mantenha premido PROGRAM(PROG) até "AUTO" aparecer no visor. Se uma estação de rádio tiver sidomemorizada numa das memórias, não voltará aser memorizada noutra memória. Se não for seleccionado nenhum número dememória, a predefinição automática terá início namemória (1) e todas as anteriores memóriasserão apagadas.

Memorização manual

É possível memorizar somente as estações derádio favoritas.

1 Sintonize a estação de rádio pretendida(consulte “Sintonizar estações de rádio”).

2 Prima PROGRAM (PROG). O número da memória começa a piscar.Se pretender memorizar a estação de rádionoutro número de memória, prima í ou ë.

3 Prima novamente PROGRAM (PROG) paramemorizar.

Repita os passos 1~3 para memorizar outrasestações de rádio.

239

Po

r tu

guês

Seleccionar uma estação derádio memorizada

No modo de sintonizador, prima í ou ë. O número predefinido, a frequência e abanda são apresentados.

Eliminar uma estação de rádiomemorizada

Prima e mantenha premido Ç até a mensagem“PRESET DELETED” aparecer. A estação de rádio memorizada actual seráeliminada Todas as outras estações de rádio comnúmeros mais elevados descem um número.

RDSO RDS (Sistema de Dados de Rádio) é umserviço que possibilita que as estações FMapresentem informações complementares.Se estiver a sintonizar uma estação RDS, RDSe o nome da estação são apresentados.

Percorrer informações RDS

Depois de sintonizar uma estação de rádio RDSem FM, prima repetidamente RDS•NEWS araseleccionar as seguintes informações (sehouver):– Nome da estação– Tipo de programa (por exemplo: Noticiário,

Assuntos, Desporto, etc.)– Mensagens de texto de rádio– Frequência

Acertar o relógio RDS

Há estações rádio RDS que podem transmitira hora em intervalos de um minuto. É possívelacertar o relógio utilizando um sinal horáriodifundido em conjunto com o sinal RDS.

1 Sintonize uma estação RDS em FM (consulte“Sintonizar estações de rádio”).

2 Prima e mantenha premido CLK/TIMER (ouCLOCK•TIMER na unidade principal) até amensagem "SELECT CLOCK OR TIMER"aparecer.

3 Depois, prima ë para mudar o visor para“CLOCK” e prima novamente CLK/TIMER(ou CLOCK•TIMER) para confirmar.

4 Prima RDS•NEWS. A mensagem "SEARCH RDS TIME"é apresentada. Quando a hora RDS é lida, a hora actual serámemorizada. Se a estação RDS não transmitir a hora RDSno espaço de 90 segundos, a mensagem "NORDS TIME" é apresentada.

Nota:– Há estações de rádio RDS que transmitem ahora em intervalos de 1 minuto. A precisão da horatransmitida depende da estação de rádio RDS queprocede à transmissão.

Utilização do Sintonizador

240

Po

rtugu

ês

NEWSPode configurar o sintonizador para que a leiturado CD ou fonte externa seja interrompida peloNOTICIÁRIO de uma estação RDS. Esta funçãosó funciona se a estação RDS transmitir um sinalde NOTICIÁRIO durante a transmissão donoticiário.

IMPORTANTE!Pode activar a função NEWS a partir dequalquer modo de fonte, salvo TUNER(sintonizador).

Ligar a função NEWS (noticiário)

1 Em qualquer modo activo, prima RDS•NEWSaté "NEWS" é apresentado. A mensagem NEWS aparece. O sistema procurará as estações de rádiomemorizadas nas primeiras cinco (5) posiçõese esperará pelos dados de Tipo de Programa deNoticiário disponíveis em qualquer uma dasestações RDS. Durante a procura de NEWS, o actual modoactivo não será interrompido.

2 Quando a transmissão de NOTICIÁRIOé detectada, o sistema comutaráautomaticamente para o modo de sintonizador. NEWS começa a piscar.

Se não for detectada nenhuma estação RDS nascinco primeiras posições, o sistema sairá dafunção NEWS. A mensagem "NO RDS NEWS" (semnoticiário RDS) é apresentada.

Notas:– Antes de seleccionar a função NEWS, terá desair do modo de sintonizador.– Antes de activar a funcionalidade NEWS,certifique-se de que os primeiros cinco númerostêm estações RDS.– O modo NEWS funciona uma só vez para cadaactivação.

Utilização do Sintonizador

Para cancelar a função NEWS(noticiário)

Prima novamente RDS•NEWS ou passeo sistema para o modo de sintonizador.OU

Durante o noticiário, prima qualquer uma dasteclas de fonte disponíveis para executaro modo da fonte pertinente.

241

Po

r tu

guês

Definição do temporizadorO sistema pode ser automaticamente ligado nomodo CD, SINTONIZADOR ou USB PC LINKa uma hora predefinida, servindo dedespertador.

IMPORTANTE!– Antes de definir o temporizador,certifique-se de que o relógio estáacertado.– O volume do temporizadoraumentará gradualmente do nívelmínimo para o nível (-29dB) ou o últimonível de volume utilizado.

(00:00 / 12:00AM)

(00:00 / 12:00AM)

(CD / TUNER / USB PC LINK)

52,

24

4

3

1,

1 Prima e mantenha premido CLK/TIMER (ouCLOCK•TIMER na unidade principal) até amensagem "SELECT CLOCK OR TIMER"aparecer.

2 Depois, prima ë para mudar o visor para“TIMER” e prima novamente CLK/TIMERpara confirmar.

3 Prima CD ou TUNER ou USB PC LINKpara seleccionar a fonte de despertar.

CD ™ “CD XX:XX"TUNER ™ “TU XX:XX”USB PC LINK ™ “USB XX:XX”

4 Prima repetidamente à ou á (para horas)e í ou ë (para minutos) para definira hora de despertar.

5 Prima CLK/TIMER para memorizar adefinição. O temporizador será sempre ligado depoisde ter sido definido. O ícone permanece no visor. Indica queo temporizador está activado.

No momento da predefinição, a fontesonora seleccionada será lida durante 30minutos antes de mudar para o modo deespera de Economia de Energia (se não forpremido nenhum botão nesse prazo de tempo). CD – ler a primeira faixa do último discoseleccionado. Se o tabuleiro do último discoseleccionado estiver vazio, mudará para o discodisponível seguinte. Se nenhum dos tabuleiros dedisco estiver disponível, passará para o modo desintonizador. TUNER – ler a última a estação de rádiosintonizada. USB PC LINK – ler a última listaseleccionada. Se a ligação falhar, mudará parao modo de sintonizador. Consulte “USB PCLink” para uma ligação e configuração correctasantes de utilizar.

Activar/desactivar o temporizador

Prima TIMER ON/OFF no telecomando paradesligar o temporizador ou passar novamentepara a última definição. Se for activado, as informações dotemporizador aparecerão durante brevessegundos, altura em que o sistema retomaa última fonte activa ou permanece no modo deespera. Se for desactivada, a mensagem “OFF”é apresentada.

Nota:– Se não premir nenhum botão no espaço de 90segundos, o sistema sairá automaticamente domodo de definição do temporizador.– O temporizador USB não funciona quando ocomputador estiver no modo de espera.

Utilização do temporizador

242

Po

rtugu

ês

Escutar uma fonte externaÉ possível escutar o som de um dispositivoexterno ligado através dos altifalantes dosistema.

1 Use os cabos áudio vermelho/branco para ligaros terminais AUX IN (L/R) às tomadasAUDIO OUT do outro dispositivo áudio/visual(como, por exemplo, televisor, videogravador,leitor de discos laser, leitor de DVDs ou gravadorde CDs). Se o dispositivo ligado tiver somente umterminal áudio simples, ligue-o ao terminalesquerdo AUX IN. Em alternativa,é possível utilizar um cabo cinch “simples paraduplo”, muito embora o som continue a serreproduzido em mono.

2 Prima repetidamente AUX•GAME até “AUX”aparecer.

3 Prima PLAY no dispositivo ligado para iniciar aleitura.

Notas:– Todas as funcionalidades de controlo de som(por exemplo, DSC ou VAC) podem serseleccionadas.– Consulte sempre o manual de instruções dooutro equipamento para obter informaçõescompletas sobre a ligação e utilização.

Utilização do temporizador Outra ligação

Definição do temporizador paradesligarO temporizador de desligar passa o sistemapara o modo de espera de Economia deEnergia a uma hora pré-seleccionada.

1 Prima repetidamente SLEEP até atingiro tempo de desligar predefinido desejado. As selecções são as seguintes (tempo emminutos):

15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120 ™OFF ™ 15 …

SLEEP aparece, salvo no modo "OFF". Para visualizar ou alterar a definição, repitao anterior.

2 Antes de o sistema passar para o modo deespera de Economia de Energia, seráapresentada uma contagem decrescente de 10segundos.

"SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™ "SLEEP 1"™ "SLEEP"

Para cancelar o temporizador dedesligar

Prima repetidamente SLEEP até aparecer "OFF"ou prima o botão STANDBY ON B.

243

Po

r tu

guês

AMPLIFIERPotência de saída ............................. 2 x 400 W MPO.................................................................. 2 x 200 W RMS*Relação sinal-ruído ............................ ≥ 62 dBA (IEC)Resposta de frequência . 63 – 16000 Hz, ≤–3 dBSensibilidade de entradaEntrada AUX ...................................................................... 640 m VGameport .............................................................................. 310 mV

SaídaAltifalantes ................................................................................. ≥ 8 ΩAuscultadores ..................................................... 32 Ω – 1000 Ω* (6 Ω, 1 kHz, 10% THD)

LEITOR DE DISCOSFaixas programáveis ....................................................... 99Resposta de frequência .... 50 – 18000 Hz, –3 dBRelação sinal-ruído ..........................................≥ 62 dBASeparação de canais ........................ ≥ 35 dB (1 kHz)Camada 3 MPEG 1 (MP3-CD) .... MPEG AUDIOTaxa de bits MP3-CD ............................. 32-256 kbps................................................... (recomendável 128 kbps)Frequências de amostragem ........ 32, 44.1, 48 kHz

USBResposta de frequência 50 – 18000 Hz, ≤ ±3 dBRelação sinal-ruído ............................................ ≥ 62 dBA

Separação de canais ............................ ≥ 35 dB (1 kHz)

Distorção total harmónica ............. < 0.3% (1 kHz)

Especificações

SINTONIZADORGama de ondas FM ......................... 87.5 – 108 MHzGama de ondas MW ...................... 531 – 1602 kHzNúmero de memórias ................................................. 40AntenaFM ............................................................................... Cabo de 75 ΩAM ...................................................................... Antena de quadro

ALTIFALANTESSistema ........................................... Bass reflex de 3 viasImpedância ........................................................................ 8 Ω

Woofer ...................................................................... 1 x 6.5"Tweeter ............................................................................................... Arrefecido por fluido ferromagnético 2 x 1"Dimensões (l x a x e) ...... 348 x 322 x 245 (mm)Peso ................................................................... 4,35 kg cada

GERALMaterial / acabamento ................... Polistireno/MetalEnergia eléctrica ........................ 220 – 230 V / 50 HzConsumo de EnergiaActiva ........................................................................................ 120 WEspera .................................................................................... < 25 WEspera Economia de Energia ......................................... < 1 W

Dimensões (l x a x e) ...... 265 x 322 x 390 (mm)Peso (sem altifalantes) ........................................... 8.6 kg

As especificações e o aspecto exterior sãosujeitos a alterações sem aviso prévio.

244

Po

rtugu

ês

ADVERTÊNCIAEm nenhuma circunstância deverá tentar reparar o sistema porque, se o fizer, a garantia perderá avalidade. Não abra o sistema porque poderá sofrer choques eléctricos.

Se acontecer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados a seguir antes de entregar osistema para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos,consulte o representante ou a Philips para obter ajuda.

A Auto Instalação do CD-ROM de Instalaçãonão instala o Philips Sound Agent 2 no meuPC.

No modo USB PC LINK, a mensagem“NO CONNECTION” (sem ligação) éapresentada.

Eu desejo o mínimo efeito a partir do modosonoro do Philips Sound Agent 2 ao escutarmúsica MP3 via USB PC Link.

A recepção de rádio é fraca.

A mensagem “NO DISC” (sem disco) éapresentada ou o disco não é lido.

O sistema não reage quando os botões sãopremidos.

Não há som ou o som é de fraca qualidade.

O telecomando não funciona correctamente.

Verifique se o Sistema Operativo do seu PC está correrem Windows 2000/XP.

Verifique a ligação entre o PC e o sistema e aconfiguração inicial exigida, consulte “Ligações” e “USBPC Link”.

Certifique-se de que o PC ligado está ligado.

Seleccione PRESET - Modo Neutro.

Seleccione REVERB - Modo Sem Ambiente.

Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena ou ligueuma antena exterior para uma melhor recepção.

Aumente a distância entre o sistema e o televisor ouvideogravador.

Coloque um disco. Coloque o disco com a etiqueta virada para a direita. Substitua ou limpe o disco, consulte “Informações sobre

cuidados e segurança”. Utilize um CD-R(W) finalizado ou um disco do formato

correcto.

Retire o cabo eléctrico e volte a colocá-lo, ligandonovamente o sistema.

Regule o volume. Desligue os auscultadores. Verifique se os altifalantes estão correctamente ligados. Verifique se o cabo de alimentação está devidamente

ligado. No modo USB PC LINK, verifique se o volume do PC

não está em silêncio. Ao ler um CD a partir da unidade de CDs do PC,

consulte “USB PC Link – Activar a saída áudio CDdigital”.

Seleccione a fonte (CD ou TUNER, por exemplo) antesde premir o botão de função (ÉÅ, S , T).

Reduza a distância entre o telecomando e o sistema. Substitua a pilha. Aponte directamente o telecomando para este sensor

IR.

Problema Solução

Resolução de Problemas

245

Po

r tu

guês

Problema Solução

Consulte as Perguntas Mais Frequentes (PMFs) no CD-ROM fornecido ou visite o nosso Web Site “www.audio.philips.com”para obter a versão mais recente das PMFs.

Resolução de Problemas

O temporizador não funciona.

O sistema apresenta automaticamentefuncionalidades e os botões começam a piscar.

Acerte correctamente o relógio. Prima TIMER ON/OFF para ligar o temporizador.

Prima e mantenha premido DEMO STOP na unidadeprincipal para desligar o modo de demonstração.