Merci à nos commanditaires - Celtic Harmonies … · 2017-09-04 · There are many possible...

12

Transcript of Merci à nos commanditaires - Celtic Harmonies … · 2017-09-04 · There are many possible...

Que veut-on dire par musique celtique ? . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . What does “Celtic Music” mean anyway?

Sessions de musique traditionnelle (Knowlton) . . . . . 1 . . . . . . . . . Traditional Music “Sessions” (Knowlton)

Concert d'ouverture (Knowlton) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opening Concert (Knowlton)

Autres concerts en soirée (Knowlton) . . . . . . . . . . 3-4-5-6 . . . . . . . . . . .Other Evening Concerts (Knowlton)

Concert de clôture (Waterloo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Closing Concert (Waterloo)

Ateliers de musique et de danse (Knowlton) . . . . . . . 8 . . . . . . . . . Music and Dance Workshops (Knowlton)

Concert gratuit en après-midi (Mansonville) . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . Free afternoon concert (Mansonville)

Matinée musicale (Bromont) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Musical Morning (Bromont)

Billetterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ticket Information

Où manger, où dormir? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . Where to eat, where to sleep?

Merci à nos commanditaires Thank you to Our Sponsorsn

n

CLAIRE LÉGER

St. Andrew’s Society of Montreal

We acknowledge the financial support of FACTORand Canada’s private radio broadcasters.

1

Que veut-on dire parmusique celtique ?

What does “CelticMusic” mean anyway?

There are many possible interpretations of whatdefines Celtic music. However, the guiding

principle of this Festival is that the music musthave its source in the traditions of one

of the eight Celtic “nations” of Europe,i.e., Ireland, Scotland, Brittany, Wales,Isle of Man, Cornwall, Galicia or Asturias.

The music cannot easily be categorizedbecause it goes from the very tradi -

tional to the very contemporary. Itcovers many styles along the way such as

jazz, world, folk, fusion, and of course, alltypes of traditional music including Québécois,

Americana, Gaelic singing, mouth music, traditionalpiping, fiddle and piano duos, etc.

The instruments one usually associates with Celticmusic are the fiddle, the bagpipes, the harp, the fluteand tinwhistle, the accordeon, various percussioninstruments such as the bodhrán, bones and feet, and of course, the human voice. However, many otherinstruments come into play such as the piano, guitar,mandolin, bombarde, Irish bouzouki, cello, bass anddrums, to name just a few.

On peut définir la musique celtique de bien desfaçons. Pour être incluse dans ce Festival, il faut

que la musique ait son origine dans les traditionsd’une des 8 « nations » celtiques d’Europe,soit l’Irlande, l’Écosse, la Bretagne, le paysde Galles, l’Île de Man, la Cornouailles,la Galice et les Asturies.

Il est difficile de classer une musiquequi va du très traditionnel au trèscontemporain. La musique celtiqueinclut bien des styles comme le jazz, lamusique du monde, le folk, la musiquefusion et, bien entendu, tous les types demusique traditionnelle comme le trad québécois,l’americana, le chant gaélique, la turlute, la cornemusetraditionnelle, et les duos violoneux et pianiste.

Les instruments généralement associés à la musiqueceltique sont le violon, la cornemuse, la harpe, la flûte et le flageolet, l’accordéon, divers instruments depercussion comme le bodhran, les osselets et les pieds,et, bien entendu, la voix humaine. D’autres instrumentss’ajoutent à la liste comme le piano, la guitare, la mandoline, la bombarde, le bouzouki irlandais, le violoncelle, la basse et la batterie.

Samedi 30 sept. / Saturday, Sept. 30Dimanche 1 oct. / Sunday, Oct. 1Le Relais, 286 ch. Knowlton, Knowlton

Vendredi 6 oct. / Friday, Oct. 6Dimanche 8 oct. / Sunday, Oct. 8Star Café, 61 ch. Lakeside, Knowlton

Samedi 7 oct. / Saturday, Oct. 7Bistro Knowlton Pub, 267 ch. Knowlton, Knowlton

Les musiciens qui connaissent la musique traditionnelleirlandaise peuvent venir jouer. Sinon, venez tendrel’oreille et taper du pied. Une session n’est pas unconcert, mais plutôt une expérience à vivre!

Musicians who are familiar with traditional Irish musicare invited to join in. Everyone else is welcome tocome and listen. A session is an experience that’sshared, not a performance.

SEISIÚN | Sessions irlandaises | Irish Sessions16 h 30 - 18 h / 4:30 - 6 pm

2

Samedi 30 septembre • Saturday, September 30

Michael « Blackie » O’Connellet/and Cyril O’Donoghue (Irlande/Ireland)

Jean-François Berthiaume (Québec)

Première partie / Opening Act: MacIsaac and Mackenzie

(Ontario / Île du Cap-Breton, N.-É./Cape Breton, NS)

Deux fascinants musiciens du Comté de Clare : BlackieO’Connell (cornemuse irlandaise) et Cyril O’Donoghue(bouzouki, voix) sont de retour avec d’autres airs et chansons aussicaptivants que bouleversants... Faites suivre ces virtuoses d’un brinde gigue irlandaise sean-nós par Jean-François Berthiaume, undes rares québécois à maîtriser ce style, vous aurez les ingrédientsd’une 1re soirée pas piquée des vers! En ouverture, le pianiste du Cap-Breton Calum MacKenzie et la violoneuse de la Vallée de l’Outaouais Alexis MacIsaac : un duotalentueux dont l’amour de la musique trans -pire à chaque note. Laissez-vous emporter!

Two of County Clare’s most exciting musicians,Blackie O’Connell (uilleann pipes) and CyrilO’Donoghue (bouzouki, voice) are back togive us more thrilling virtuoso piping andpoignant songs and airs... Add to this, someIrish sean-nós stepdancing by Jean-FrançoisBerthiaume, a rare Québec exponent of thisstyle... and this promises to be a special firstnight indeed! As openers, Cape Breton pianoplayer Calum MacKenzie and Ottawa Valleyfiddler Alexis MacIsaac, a talented duo whosemutual love for the music is felt in each noteand phrase. Be prepared to be swept away!

CONCERT D’OUVERTURE: ATTACHEZ VOS TUQUES!

OPENING CONCERT: GAEL WARNING!

Auberge Lakeview Inn 50, rue Victoria, Lac-Brome (Knowlton)

20 h / 8 pm

JEAN-FRANÇOIS BERTHIAUME

PHOTO: JACQUES LEVESQUE

MICHAEL « BLACKIE » O’CONNELL ET/AND CYRIL O’DONOGHUE

ALEXIS MacISAAC,CALUM MacKENZIE

Bùmarang: Dave Gossage (Québec)

Kate Bevan-Baker (Î.P.É / PEI / Québec) Sarah Pagé (Québec)

3

Dimanche 1er octobre Sunday, October 1

Lundi 2 octobreMonday, October 2

Rencontre enivrante des traditions dela Haute-Bretagne plutôt francophone

et de la Breizh Izel bretonnante. Brou et Couton donnentune voix aux contes anciens et complaintes chantés enfrançais avec une légèreté et une joie de vivre qui s’harmo -nisent à la gravité de la musique. Jean-Pierre Quéré nousplonge dans sa fascinante culture avec ses chansons brèvesen breton, et sa passion contagieuse. D’autres ambassa -deurs plus jeunes de la culture bretonne, Les Siffleurs deNuit, se lancent corps et âme dans chaque danse et chantqu’ils entonnent.

A heady concoction of musical traditions from French-speakingUpper Brittany and Breton-speaking Lower Brittany. Brou& Couton bring a strong clear voice to ancient tales andlaments, delivered in French with a lightness and a joie devivre that offset the music’s tragic elements. Jean-PierreQuéré offers us a rare insight into a fascinating culture withshort songs in Breton, and contagious passion. Youngerambassadors of Breton culture, Les Siffleurs de Nuit puttheir heart and soul into every song and dance.

Théâtre Lac-Brome 9 Mont Echo, Lac-Brome (Knowlton)

20 h / 8 pm

Le renommé flûtiste montréalais DaveGossage se joint à deux musiciens etchanteurs de formation classique trèspolyvalents : la harpiste expérimentaleSarah Pagé connue pour son travail avec The Barr Brothers et Lhasa DeSela, et la violonisteKate Bevan-Baker qui est aussi à l’aise comme 1er violond’un orchestre symphonique que sur scène avec MichaelBublé ou dans un festival celtique. Un plongeon sans fron -tières dans un monde où se fondent le Celtique, l’Africain,le jazz, le bluegrass et le classique. | Kyra Shaughnessyfascine les publics les plus divers. Onirique, moderne et rafraichissant !

A mainstay of the Montréal music scene, flutist DaveGossage joins forces with two classically-trained and highlyversatile musicians and singers: experimental harpistSarah Pagé, best known for her work with The BarrBrothers and Lhasa DeSela, and fiddler Kate Bevan-Bakerwho is as comfortable performing with symphony orchestras,as she is playing for Michael Bublé or in Celtic festivals. Loseyourself in a blend of Celtic, African, jazz, bluegrass, andclassical music. | Kyra Shaughnessy captivates audiencesof all walks of life. Fresh, modern and cool!

CELTICA ECLECTICA

Théâtre Lac-Brome 9 Mont Echo, Lac-Brome (Knowlton)

19 h 30 / 7:30 pm

BROUE BRETONNEBRETON BREW

Roland Brou et/and Patrick Couton(Haute Bretagne/Upper Brittany)

Jean-Pierre Quéré(Basse Bretagne /Lower Brittany)

Les Siffleurs de nuit(Bretagne /Brittany /Québec)

LES SIFFLEURS DE NUIT

KATE BEVAN-BAKER

KYRA SHAUGHNESSY

JEAN-PIERRE QUÉRÉ

Première partie / Opening Act: Kyra Shaughnessy

(Cantons-de-l'Est /Eastern Townships, Québec)

DAVE GOSSAGE

SARAH PAGÉ

PHOTO: BEVAN BAKER

PHOT

O: S

USAN

MOS

S

PHOTO: MARC-ANDRÉ LALIBERTÉ PH

OTO:

JISS

É SE

YDOU

X/CE

LTIC

HAR

MON

IES

FEST

IVAL

PHOTO: ERIC LEGRET / DAÑS-TRO

Mardi 3 octobre Tuesday, October 3

Mercredi 4 octobreWednesday, October 4

Pour souligner le bicentenaire deHenry David Thoreau, nous vous offrons un choix de ses poèmes et textes en prose en anglais accompagnésd’intermèdes musicaux inspirés par la nature. Tony Scott nousfera découvrir les chemins de traverse de Thoreau – musiquepar Jaige Trudel (violon, violoncelle et chants) et AdamBroome (guitare, mandole et chants). Riches harmoniesvocales, échanges inspirés, climat envoûtant… une soiréevoyageuse sous le charme du célèbre philosophe naturaliste.| Duo Delmes sont des talents de la relève musicale.

To commemorate the bicentennial of Henry David Thoreau,a selection of his poems and prose will be read along with interludes of traditional and newly composed musicinspired by nature. Tony Scott will lead us through thewoods and byways of Thoreau’s world with music by Jaige Trudel (fiddle, cello, voice) and Adam Broome(guitar, mandola, voice). Lush vocal harmonies, inspiredinterplay, and captivating spirits will propel you on a spell -binding journey through a celebrated naturalist's world. | Duo Delmes are up-and-coming musical talents.

DANS LES BOISINTO THE WOODS

Théâtre Lac-Brome 9 Mont Echo, Lac-Brome (Knowlton)

19 h 30 / 7:30 pm

Richard Wood et/andGordon Belsher

(Île-du-Prince-Édouard /Prince Edward Island)

RETOUR DES INSULAIRESTHE ISLANDERS RETURN

Auberge Lakeview Inn 50, rue Victoria, Lac-Brome (Knowlton)

19 h 30 / 7:30 pm4

JAIGE TRUDEL & ADAM BROOME

DUO DELMES

Jaige Trudel (Vermont /Québec)Adam Broome (Angleterre/England/Québec)

et/and Tony Scott (Québec)

Première partie / Opening Act: Duo Delmes (Bretagne/France)François-Xavier Dueymes, Cécile Delage

Première partie / Opening Act:

The Lovely Brothers:Laura Teasdale Sheila McManus Patricia St-Onge

(Cantons-de-l'Est /EasternTownships, Québec)

« Le meilleur… ou plutôt leplus divertissant vio loneuxque j’ai jamais entendu! » – Shetland TimesUn interprète fougueux au jeu éblouissant, Richard Wooda impres sionné des auditoires du monde entier. GordonBelsher, lauréat du Prix pour l’ensemble de son œuvre deMUSIC PEI, l’accompagne divinement à la guitare. Ce duo vavous faire passer une soirée mémorable, entre gigues etreels survitaminés et douces mélodies. | The LovelyBrothers chantent en harmonie des classiques du Cap-Breton riches en tapage de pieds et en humour décalé.

"The best or more precisely, the most entertaining fiddler I have ever seen." – Shetland Times

A fiery performer who dazzles with his fine fiddling, Richard Wood has impressed audiences around the world.Gord Belsher, recipient of MUSIC PEI's "Lifetime Achieve -ment Award", is a powerful accompanist who brings 110%to the stage. From high-powered jigs and reels, to beautifulslow airs, this duo creates a breathtaking show that neverdisappoints! | The Lovely Brothers sing Cape Breton classicsin harmony, with stepdancing, and quirky humour.

RICHARD WOOD

THE LOVELY BROTHERS

PHOT

O: L

ORNE

MIL

LER

(WOO

D AN

D BE

LSHE

R)

PHOT

O: V

INCE

NT M

ESUR

E

GORDON BELSHER

H.D. Thoreau1817-1862

PHOTO: B. MAXHAM

, 1856

Avec son style de violon des plus expressifs et ses vocalisa -tions intenses, Qristina Brooke est une interprète accom plie!Influencée par le folk, la musique irlandaise et la old-time,elle crée un son qui lui appartient auquel personne ne peutrésister. | NUA est un trio lauréat (violon, guitare, bodhrán)qui revisite sans complexes la musique tirée des traditionsirlandaise et écossaise. Ils proposent des compos originalesmarquées par une complicité contagieuse et d’exaltantesperformances. « Cette inventivité à l’état pur tisse desarrangements audacieux et renversants ! » – TradConnect

Known for her expressive fiddling and smouldering vocals,Qristina Brooke is a consummate performer. Influencedby folk, Irish and old-time music, she creates a distinctivesound that engages listeners with jaw-dropping effect. |NUA is an award-winning trio (fiddle, guitar and bodhrán)with a new take on music drawn from Irish and Scottishtraditions. Through their original compositions and thrillinginteraction, these three will inspire and exhilarate."Inventiveness abounds...the interwoven nature of someof the arrangements is impressively daring." – TradConnect

LES NOUVEAUX VISAGES DU TRADTHE NEW FACES OF TRAD

Auberge Lakeview Inn 50, rue Victoria, Lac-Brome (Knowlton)

20 h / 8 pm

Jeudi 5 octobreThursday, October 5

Vendredi 6 octobreFriday, October 6

Auberge Lakeview Inn 50, rue Victoria, Lac-Brome (Knowlton)

19 h 30 / 7:30 pm5

Wheezer andSqueezer(Vermont, USA)

La Belle Équipe (Bretagne/Brittany, Québec)

NUA (Ontario) James Law, Graeme McGillivray and Jacob McAuley

Qristina Brooke(Colombie-Britannique /British Columbia)

NUA

Wheezer and Squeezer, c’est Jeremiah McLane (accordéon)et Timothy Cummings (border pipes, petite cornemuseécossaise). Bourrées françaises, hanter dro bretons, ethornpipes écossaises – ces artistes du souffle vous ferontvibrer de la tête aux pieds. | Liette Remon, Paul Marchanddu Québec, Roland Brou, Patrick Couton de Bretagne for -ment La Belle Équipe de violon, guitares, banjo, autoharpe.Qu’elles évoquent les grands sursauts de l’histoire ou lestristes amours d’un pêcheur à la ligne de la Loire, leurschansons sauront vous émouvoir et vous charmer.

Wheezer and Squeezer are Jeremiah McLane on accordionand Timothy Cummings on Border pipes and Scottish small pipes. With French bourrées, Breton hanter dro, andScottish hornpipes, they inspire feet... and spirits to dance.| Québec’s Liette Remon and Paul Marchand with Brittany’sRoland Brou and Patrick Couton (fiddle, guitars, banjo andautoharp) are La Belle Équipe. Whether evoking the greatupheavals of history or the sad love affairs of a fishermanin the Loire, their songs will move you because they touchon the universal.

VIEILLES ALLIANCES,TRADITIONS PARTAGÉES

AULD ALLIANCES, SHARED TRADITIONS

WHEEZER AND SQUEEZER

LA BELLE ÉQUIPE QRISTINA BROOKE

Samedi 7 octobre • Saturday, October 7

Niamh Parsons (Irlande) est saluée comme l’une desvoix les plus originales de la musique irlandaise.Émotionnellement envoûtants et aussi clairs que ducristal, ses albums sont recherchés par les amoureuxde la chanson intemporelle. C’est une occasion en ord’entendre la prestation solo d’une chanteuse commeon en rencontre « qu’une ou deux par génération ».

Niamh Parsons (Ireland) has come to be known asone of the most distinctive voices in Irish music.Described in the Boston Herald as both emotionallyhaunting and tonally as clear as crystal, her albumsare 'must-have' collector's items for any lover of songsand singing. A rare chance to hear a solo performanceby a songstress, the likes of whom “comes along onceor twice in a generation.”

En 1re partie Fiachra O’Regan, sonneur de cornemuse irlan -daise, Sophie Lavoie, violoneuse/chanteuse québécoise, etle légendaire guitariste et chanteur André Marchand vousséduiront avec leur climat musical et les magistrales compo -sitions de Sophie Lavoie. « Le meilleur de la musique irlandaisemâtinée d’une touche de Québécois ! » – Mike Harding

As openers: Irish uilleann piper Fiachra O’Regan, Québecfiddler/singer Sophie Lavoie, and legendary Québec guita -rist and singer André Marchand, will enchant you with theirmusic, and Lavoie’s “lithe and masterful” compositions.“This is Irish Music with a Quebecois twist at its very, very best”– Mike Harding

Théâtre Lac-Brome 9 Mont Echo, Lac-Brome (Knowlton)

20 h / 8 pm

Première partie / Opening Act: Sophie & Fiachra (Irlande /Ireland, Québec)avec /with André Marchand (Québec)

EN CONCERT n IN CONCERT

« Décrire la façon de chanter de Niamh Parsons, c'est commetenter de décrire les couleurs à une personne aveugle »

“Describing Niamh Parsons’ singing is like trying to describe color to a blind person.”

– Jamie O’Brien, Rambles.net

n« Niamh Parsons s’approprie une chanson puis

la redonne pour la faire vivre à l’auditoire… au-delà de la simple écoute. »

"Niamh Parsons has the ability to climb into a song, take ownership and then sing it for the listener

to experience – not simply hear." – Irish Music Magazine

NIAMH PARSONS

NIAMH PARSONS

SOPHIE & FIACHRA, ANDRÉ MARCHAND

PHOT

O: G

UILL

AUM

E M

ORIN

6

7

Dimanche 8 octobre • Sunday, October 8

Turlutes, chants de marins, solos déchirants,chansons qui racontent et défient

les siè cles… 25 artistes vous entraînent dans un tourbillon émo tionnel!

Mis en scène par Dave Gossage aux multiplestalents, ce spectacle réunit des voix inoubliables, des chansonsnostalgiques qui vous transporteront, vous feront rire et vibrerde la tête aux pieds. Venez entendre quelques-uns des meilleursmusiciens celtiques du Québec et les chants de gorge millénairesdes Inuits. Si vous fondez à l’écoute de voix masculines chantanta capella, si la langue gaélique ou le son de la cornemuseirlandaise vous émeuvent, et si la podorythmiequébécoise ou les rythmes du bodhrán vous enivrent…NE MANQUEZ PAS CE SHOW !

Mouth music, sea shanties, heart-rending solos,songs that tell stories and paint images as old

as time... 25 performers will take you on an emotional journey!

Once again directed by the multi-talented Dave Gossage, thisshow combines unforgettable voices, with songs that tug atyour heartstrings, songs that transport you, songs that makeyou laugh and get your feet tapping... All this to the sounds ofsome of Québec's best Celtic musicians, and the thousand-year-old rhythms of Inuit throat singing. If you are moved by malevoices singing a capella in harmony, and your soul stirs whenyou hear the Gaelic language or the sound of the uilleann pipes,and if the joyous beat of Québécois foot-tapping or the bodhránexcites you, DON'T MISS THIS SHOW!

Niamh Parsons, Roland Brou et PatrickCouton, Linda Morrison, Sophie & Fiachra,

André Marchand, Benoit Bourque,La Nef – Sea Songs and Shanties,

L'ensemble vocal Musique à bouches

VOIX CELTIQUES à fleur de peau... et d’âme

CELTIC VOICESStirring Souls... Lifting Spirits

Maison de la Culture, 441, rue de la Cour, Waterloo

20 h / 8 pm

SPECTACLE DE CLÔTURE • CLOSING SHOW

musiciens / musiciansDave Gossage, Seán Dagher, NelsonCarter, Bill Gossage, Patrick Graham

chanteuses de gorge / throat singersNina Segalowitz & Taqralik Partridge

NIAMH PARSONS

LA NEF – SEA SONGS AND SHANTIES

DAVE GOSSAGE

MUSIQUE À BOUCHES

SEÁN DAGHER

NINA SEGALOWITZ

NELSON CARTER

BENOIT BOURQUE

BROU & COUTON

SOPHIE & FIACHRA, ANDRÉ MARCHAND

TAQRALIK PARTRIDGE

PHOTO: LA NEF

PHOT

O: M

ARC-

ANTO

INE

JEAN

PHOTO: NATIONAL ART CENTER

PHOTO: NATION NEWS

BILL GOSSAGE

PATRICK GRAHAM

LINDA MORRISON

PHOTO: PAUL RIVARD/CELTIC HARMONIES FESTIVAL

PHOTO: GUILLAUME M

ORIN

PHOT

O: JO

HN S

ELLE

KAER

S

PHOTO: RIVERFRONT FEST

PHOTO: GUILLAUME M

ORIN

ATELIERS WORKSHOPS

Samedi 30 sept. / Saturday, Sept. 30 10:30-12:30 Accompaniment of Irish Music

A hands-on of how to “Back” a melody playing instrument, including an informative talk on the bouzouki and the Uilleann Pipeswith Blackie O’Connell & Cyril O’Donoghue(Ireland)

13:30-15:00 Faites parler vos pieds (Gigue) Get Your Feet Talking (stepdance)avec/with Jean-François Berthiaume (QC)

Dimanche 1 oct. / Sunday, Oct. 1

11:00-12:30 Once Upon a Drone Discover the wonderful world of bagpipes with Alan Jones (Wales/QC)

Celtic Ornamentation with Alexis MacIsaac (Ottawa Valley)For Advanced Beginner or Intermediate fiddlers

Cape Breton Style Piano Accompaniment with Calum MacKenzie (Cape Breton) For Intermediate to Advanced piano players

13:30-15:00 Découverte de l'autoharpe / Discover the Autoharp avec Patrick Couton (Bretagne)

15:30-17:00 Le chant de tradition orale de Haute-Bretagne avec Roland Brou (Bretagne)

Mercredi 4 oct. / Wed., Oct. 4

15:30-17:00 The Art of Fiddling with Richard Wood (PEI)

Jeudi 5 oct. / Thurs., Oct. 5

15:30-17:00 DADGAD Guitar with Gordon Belsher (PEI)

Vendredi 6 oct. / Friday, Oct. 6

15:30-17:00 La cornemuse irlandaise The Uilleann Pipesavec/with Fiachra O'Regan (Ireland)

Samedi 7 oct. Saturday, Oct. 7

11:00-12:30 Traditional Irish Singingwith Niamh Parsons (Ireland)

PEI Stepdancing with Richard Wood (PEI)

The Bodhrán: Its Past, Its Present, and What It Can Do with Jacob McCauley & NUA (ON)

13:30-15:00 The Bodhrán Hands-On: for Beginners &Beyond with Gordon Belsher (PEI) A limited number of bodhráns will be available to borrow.Un nombre limité de bodhráns seront disponibles.

La guitare dans la musique traditionnelle avec André Marchand (QC)

15:30-17:00 Techniques d’archet pour cordes frottés Bowed String Techniquesavec/with Alex Kehler (QC)

Dimanche 8 oct. / Sunday, Oct. 8 11:00-12:30 Podorythmie et gigue québécoise

Québec-style Stepdancing and Foot-tapping avec/with Benoit Bourque (QC)

13:30-15:00 L’accordéon à boutons dans la musiqueirlandaise / The Button Accordion in Irish Music avec/with Stephen Jones (QC)

8

Apportez vos instruments Bring your instruments

E in English / en anglais F en français / in French

B Bilingue / Bilingual

= BISTRO KNOWLTON PUB (2e étage/2nd floor), 267 ch. Knowlton

= GALERIE VALENTIN, 79 Lakeside

= THÉÂTRE LAC-BROME, 9 Mont Echo

= OLD COURT HOUSE/ANCIEN PALAISDE JUSTICE, 15 St. Paul

PUB

VAL

TLB

BCHS

PUB

PUB

PUB

PUB

PUB

PUB

PUB

VAL

VAL

VAL

VAL

BCHS

BCHS

All workshops take place in Knowlton (Lac-Brome)

E

E

E

E

E

E

E

E

F

F

B

B

B

B

B

E

TLB

B VAL

VALE

VAL

VAL

pour/forFIDDLERSVIOLONEUX

pour/forPIANO PLAYERSPIANISTES

pour/forGUITARISTSGUITARISTES

pour/forGUITARISTSGUITARISTES

pour/forMUSICIENSMUSICIANS

Ce quatuor met sa passion pour la musique au service del’immense patrimoine cultureldes traditions celtiques. Sesmembres mettent tout aussibien leur voix que leur panoplied’instruments au service decette musique vivante et colorée.

This quartet is as passionate about their music as they areabout their deep-rooted Celtic cultural heritage. They jointheir voices with a variety of instruments to bring thisvibrant music to life.

MATINÉE MUSICALEMUSICAL MORNING

Centre culturel St-John593, rue Shefford, Bromont

11 h 30/ 11:30 am

Concerts Adulte 32 $ 36 $ 40 $*Concerts 65+/12- 27 $ 31 $ 35 $*

NIAMH PARSONS en concert / in Concert

Concert de clôture Adulte 42 $ 46 $ 50 $*Closing Concert 65+/12- 32 $ 36 $ 40 $*

Ateliers Adulte 10 $ 10 $ 10 $**Workshops 65+/12- 8 $ 8 $ 8 $**

Matinée musicale Adulte 10 $ 10 $ 10 $**Bromont Musical Morning 65+/12- 5 $ 5 $ 5 $**

Adulte 35 $ 40 $ 45 $*65+/12- 30 $ 35 $ 40 $*

Tarif hâtif (20 sept) Régulier à l’entrée Early Bird (Sept 20) Regular at the door

Dimanche 8 octobreSunday, October 8

Avec Laurence Beaudry auviolon, Robin Beech auconcertina et Richard Lupien à la guitare, ce trio s'inspire de la musique du mondeceltique tel l'Irlande, l'Écosse, la Bretagne, le Cap-Breton et bien entendu, le Québec.

With Laurence Beaudry on violin, Robin Beech on Englishconcertina and Richard Lupien on guitar, this trio findstheir inspiration in the music of Ireland, Scotland, Brittany,Cape-Breton and of course, Québec.

St. Paul's Anglican Church309 rue Principale, Mansonville

BILLETS DISPONIBLES / TICKETS AVAILABLEEn ligne : www.harmoniesceltiques.ca

Online: www.celticharmonies.caou appelez / or call: 450-292-3456 poste/ext. 227

Les prix incluent les taxes. / Prices include taxes.* une heure avant l’événement, si disponibles / one hour prior, if available

** une demi-heure avant l’événement, si disponibles / a half hour prior, if available

LAISSER-PASSER FESTIVAL PASS

Donne accès aux 10 concertsainsi qu’à tous les ateliers;

réservations requises.

Gives access to all 10 concerts and all workshops;

reservations required.

278 $

LAISSER-PASSER « 5 CONCERTS » PASS

5 concerts au choix à l’exception du concert de

clôture et des ateliers.

Choice of 5 concerts, does not include Closing Concert

and workshops.

135 $

Billetterie / Box Office

Fondation du Festival celtique de MontréalThe Montreal Celtic Festival Foundationbasée à / based in Mansonville, Québec

Présenté par/Presented by:

9

CONCERT GRATUITFREE CONCERT

Kêriadenn (Québec) Tarcolen (Québec)

14 h 30 / 2:30pm

Dimanche 1 octobre Sunday, October 1

www.celticharmonies.cawww.harmoniesceltiques.ca

Experience the Eastern Townships(an hour from Montreal / 30 min from Vermont)

Découvrez les Cantons-de-l’Est(une heure de route de Montréal)

Où manger à Lac-Brome? n Where to Eat in Town of Brome Lake?

Où dormir? n Where to Sleep?AUBERGEKNOWLTON286 Knowlton,Knowlton (Lac-Brome)450-242-6886

AUBERGELAKEVIEW INN50 Victoria,Knowlton (Lac-Brome)450-243-6183

HÔTEL SUITESLAC-BROME572 Lakeside, Foster (Lac-Brome)1-888-922-040

CAFÉ FLORAL100 Lakeside, Knowlton450-243-0792Variété de repas, desserts,cafés spécialisés et thés,permis d’alcool, terrasse /Variety of meals, desserts,specialty coffee and teas,fully licensed, terrace

BISTRO KNOWLTON PUB267 ch Knowlton,Knowlton450-242-6862Repas de style pub /Traditional pub style food

AUBERGE LAKEVIEW INN50 Victoria, Knowlton 450-243-6183Repas de style pub / Traditional pub style food

LE RELAIS286 Knowlton, Knowlton 450-242-2232Mets régionaux dans un décorchampêtre-chic / Regional fareserved in a country-chic decor

STAR CAFÉ61 Lakeside, Knowlton 450-243-5222Café biologique, menu léger, permis d’alcool / Organic coffee,licensed drinks and a light menu

SCOTYZ TERRASSE & BISTRO769 Lakeside, Foster 450-539-3030Restaurant familial; «fish & chips»,lasagne, pizza, ailes de poulet /Family restaurant; fish & chips,lasagna, pizza, chicken wings

BAILYZ BAR51 Lakeside, Knowlton 579-438-8333Pub style irlandais; table de billard, 10 lignes en fût! Guinness etKilkenny!! 18+ / Irish style pub;billiards, beer on tap, Guinness and Kilkenny!! 18+

BUZZ CAFÉ & TRAITEUR291 Knowlton, Knowlton 450-242-2312 or 266-2899Cuisine de style familiale santé,pâtisseries hongroises, servicetraiteur et planificationd'événements / Comfort food,light hot and cold meals,Hungarian pastries, cateringand event planning

CHEZ MOI, CHEZ TOI475 Bondville, Lac-Brome 450-243-5546Cuisine indienne, optionsvégétalienne, végétarienne, et sans gluten / Indian cuisinewith vegan, vegetarian andgluten free options