MEMINI RF 10

29
MEMINI RF 10 with GENIUS 4.0 Technology User Manual www.miracle-ear.com

Transcript of MEMINI RF 10

Page 1: MEMINI RF 10

MEMINI™ RF 10with GENIUS™ 4.0 Technology User Manual

www.miracle-ear.com

Page 2: MEMINI RF 10

32

Content

Welcome 4

Your hearing aids 5Instrument type 5Getting to know your hearing aids 5Components and names 6Hearing programs 7Features 7

Batteries 8Battery size and handling tips 8Replacing batteries 9

Daily use 10Turning on and off 10Inserting and removing the hearing aids 11Adjusting the volume 14Changing the hearing program 14

Special listening situations 15On the phone 15

Maintenance and care 16Hearing aids 16Ear pieces 17Professional maintenance 20

Further information 21Safety information 21Accessories 21Symbols used in this document 21Troubleshooting 22Country-specific information 23Service and warranty 27

Page 3: MEMINI RF 10

54

Welcome

Thank you for choosing Miracle-Ear® hearing aids to accompany you through everyday life. Like anything new, it may take you a little time to become familiar with them.

This guide, along with support from your Hearing Care Specialist, will help you understand the advantages and greater quality of life your hearing aids offer.

To receive the most benefit from your hearing aids, it is recommended that you wear them every day, all day. This will help you get adjusted to them.

CAUTIONIt is important to read this user guide and the safety manual thoroughly and completely. Follow the safety information to avoid damage or injury.

Your hearing aids

This user guide describes optional features that your hearing aids may or may not have.Ask your Hearing Care Specialist to indicate the features that are applicable to your hearing aids.

Instrument type

Your hearing aids are worn directly in the ear canal. They are not intended for children under the age of 3 years or persons with a developmental age of under 3 years.

The wireless functionality enables advanced audiological features and synchronization between your two hearing aids.

Getting to know your hearing aids

Your hearing aids have no controls.

You can ask your Hearing Care Specialist whether a smartphone app to control your hearing aids is available.

Page 4: MEMINI RF 10

76

Components and names

➊➋

➊ Ear piece (Click Sleeve)➋ Microphone➌ Battery compartment

(on/off switch)➍ Removal cord

You can use the following standard ear pieces:

Standard ear pieces Size

Click Sleeve (vented or closed)

Click Dome™ single(open or closed)

Click Dome semi-open

Click Dome double

You can easily exchange the standard ear pieces. Read more in section “Maintenance and care”.

Hearing programs

1

2

3

4

5

6

Read more in section “Changing the hearing program”.

Features

Power-on delay enables whistle-free insertion of hearing aids.

Read more in section “Turning on and off”.

The tinnitus control feature generates a sound to distract you from your tinnitus.

Page 5: MEMINI RF 10

98

Batteries

When the battery is low the sound becomes weaker or you will hear an alert signal. The battery type will determine how long you have to replace the battery.

Battery size and handling tips

Ask your Hearing Care Specialist for recommended batteries.

Battery size: 10

●Always use the correct battery size for your hearing aids.

●Remove the batteries if you do not intend to use the hearing aids for several days.

●Always carry spare batteries.

●Remove empty batteries immediately and follow your local recycling rules for battery disposal.

Replacing batteries

Removing the battery:XOpen the battery

compartment.

XRemove the battery by hand.

Inserting the battery:XIf the battery has a protective film, remove it

only when you are ready to use the battery.

XInsert the battery with the “+” symbol facing upwards.

XCarefully close the battery compartment. If you feel resistance, the battery is not inserted correctly.

Do not attempt to close the battery compartment by force. It can be damaged.

Page 6: MEMINI RF 10

1110

Daily use

Turning on and off

You have the following options to turn your hearing aids on or off.

Via battery compartment:

XTurning on: Close the battery compartment.

The default volume and hearing program are set.

XTurning off: Open the battery compartment fully.

When wearing the hearing aids, an alert tone can indicate when an instrument is being turned on or off.

When the power-on delay is activated, the hearing aids turn on after a delay of several seconds. During this time you can insert the hearing aids into your ears without experiencing unpleasant feedback whistling.

The “power-on delay” can be activated by your Hearing Care Specialist.

Inserting and removing the hearing aids

CAUTIONRisk of injury!

XAlways wear the hearing aid with an ear piece.

XMake sure that the ear piece is completely attached.

Inserting a hearing aid:

XIdentify right and left hearing aid so that you insert it in the correct ear. The labeling or the color of the hearing aid indicates the side:

Red color, imprinted “R” = right ear

Blue color, imprinted “L” = left ear

XTake care that the flap of the Click Sleeve matches the line printed on the hearing aid.

correct incorrect

XHold the hearing aid correctly before inserting it: Pay

Page 7: MEMINI RF 10

1312

special attention to the removal cord indicating the bottom. The arrow which is printed on the hearing aid has to point upwards.

L R

XCarefully push the hearing aid into the ear canal.

XTwist it slightly until it sits well.

Open and close your mouth to avoid accumulation of air in the ear canal.

CAUTIONRisk of injury!

XInsert the hearing aid carefully and not too deeply into the ear.

● It may be helpful to insert the right hearing aid with the right hand and the left hearing aid with the left hand.

● If you have problems inserting the hearing aid, use the other hand to gently pull your earlobe downwards. This opens the ear canal and eases insertion of the hearing aid.

Removing a hearing aid:

NOTICENever pull on the battery compartment door to remove the hearing aid. This could damage your hearing aid.

XPush lightly on the back of your ear to loosen the hearing aid.

XRemove the hearing aid by pulling the removal cord forward.

CAUTIONRisk of injury!

XIn very rare cases the ear piece could remain in your ear when removing the hearing aid. If this happens, have the ear piece removed by a medical professional.

Clean and dry your hearing aids after usage. Read more in section “Maintenance and care”.

Page 8: MEMINI RF 10

1514

Adjusting the volume

Your hearing aids automatically adjust the volume to the listening situation.

XIf you prefer manual volume adjustment, use a remote control option.

An optional signal can indicate the volume change.

Changing the hearing program

Depending on the listening situation, your hearing aids automatically adjust their sound.

Your hearing aids may also have several hearing programs which allow you to change the sound, if needed. An optional signal tone can indicate the program change.

XTo change the hearing program manually, use a remote control option.

Refer to section “Hearing programs” for a list of your hearing programs.

Special listening situations

On the phone

When you are on the phone, turn the receiver slightly so that it does not completely cover your ear.

Telephone program

You may prefer a certain volume when using the phone. Ask your Hearing Care Specialist to configure a telephone program.

XSwitch to the telephone program whenever you are on the phone.

If a telephone program is configured for your hearing aids, it is listed in section “Hearing programs”.

Page 9: MEMINI RF 10

1716

Maintenance and care

To prevent damage it is important that you take care of your hearing aids and follow a few basic rules, which will soon become a part of your daily routine.

Hearing aids

Drying and storage

XDry your hearing aids overnight.

XFor longer periods of non-use, store your hearing aids in a dry environment with an open battery compartment and the batteries removed.

XAsk your Hearing Care Specialist for more information.

Cleaning

For hygiene reasons and to maintain functionality, clean your hearing aids daily.

XClean your hearing aids daily with a soft, dry tissue.XNever use running water or immerse the

devices in water.

XNever apply pressure while cleaning.

XAsk your Hearing Care Specialist for recommended cleaning products, special care sets, or more information on how to keep your hearing aids in good condition.

Ear pieces

Cleaning

Cerumen (ear wax) may accumulate on the ear pieces. This may affect sound quality. Clean the ear pieces daily.XClean the

ear piece right after removal with a soft and dry tissue.

This prevents cerumen from becoming dry and hard.

XSqueeze the tip of the ear piece.

Exchanging

Exchange standard ear pieces approximately every three months. Replace them sooner if you notice cracks or other changes. The procedure for exchanging standard ear pieces depends on the type of ear piece. In section “Components and names”, your Hearing Care Specialist has marked your type of ear piece.

Page 10: MEMINI RF 10

1918

Exchanging Click Sleeves

XGrip the Click Sleeve with your fingers and pull it off. If you cannot grip it, turn it inside out and then pull it off.

XTake particular care that the new Click Sleeve clicks noticeably in place.

click

XWhen installing the new Click Sleeve, take care that the flap of the Click Sleeve matches the line printed on the device.

correct incorrect

Page 11: MEMINI RF 10

2120

Exchanging Click Domes

If you have problems removing the old Click Dome, follow the instructions on the packaging of the Click Domes.

XTake particular care that the new Click Dome attaches with a noticeable “click”.

click

Professional maintenance

Your Hearing Care Specialist can perform a thorough professional cleaning and maintenance.

Ask your Hearing Care Specialist for recommended maintenance intervals and support.

Further information

Safety information

For more safety information, refer to the safety manual supplied with the device.

Accessories

Available accessories depends on the hearing aid type. Examples are: a remote control, an audio streaming device, or a smartphone app for remote control.

Some hearing aid types support CROS and BiCROS solutions for people with single-sided deafness.

Consult your Hearing Care Specialist for further information.

Symbols used in this document

Points out a situation that could lead to serious, moderate, or minor injuries.

Indicates possible property damage.

Advice and tips on how to handle your device better.

Page 12: MEMINI RF 10

2322

Troubleshooting

Problem and possible solutions

Sound is weak.

●Gently close the battery compartment completely.

●Clean the hearing aid.

●Replace the empty battery.

●Clean or exchange the ear piece.

Hearing aid emits whistling sounds.

●Reinsert the hearing aid until it fits securely.

●Clean or exchange the ear piece.

Sound is distorted.

●Replace the empty battery.

●Clean or exchange the ear piece.

Hearing aid emits signal tones.

●Replace the empty battery.

Hearing aid does not work.

●Turn the hearing aid on.

●Gently close the battery compartment completely.

●Replace the empty battery.

●Make sure the battery is inserted correctly.

●Power-on delay is active. Wait several seconds and check again.

Consult your Hearing Care Specialist if you encounter further problems.

Country-specific information

Certification information for hearing aids with wireless functionality:

Miracle-EarMINI™ RF 10

●NFMI Module 2

●Contains FCC ID: SGI-MIM002

Page 13: MEMINI RF 10

2524

Page 14: MEMINI RF 10

27

26

Service and warranty

Serial numbers

Left:

Right:

Service dates

1: 4:

2: 5:

3: 6:

Warranty

Date of purchase:

Warranty period in months:

Your Hearing Care Specialist

Page 15: MEMINI RF 10

MEMINI™ RF 10con tecnología GENIUS™ 4.0 manual del usuario

www.miracle-ear.com

Page 16: MEMINI RF 10

32

Contenidos

Bienvenido 4

Los audífonos 5Tipo de audífono 5La importancia de conocer el audífono 5Componentes y nombres 6Programas de audición 7Características 7

Pilas 8Tamaño de la pila y consejos para el manejo 8Sustituir las pilas 9

Uso diario 10Conexión y desconexión 10Inserción y extracción de los audífonos 11Regulación del volumen 14

Situaciones de escucha especiales 15Al teléfono 15

Mantenimiento y cuidados 16Audífonos 16Moldes 17Mantenimiento profesional 20

Información adicional 21Información de seguridad 21Accesorios 21Símbolos utilizados en este documento 21Solución de problemas 22Información específica por país 23Servicio y garantía 27

Page 17: MEMINI RF 10

54

Bienvenido

Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con ellos.

Este manual, junto con la asistencia de su especialista en audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de vida superior que le ofrecen los audífonos.

Para obtener el máximo beneficio posible de los audífonos, se recomienda que los lleve a diario y durante todo el día. Esto le ayudará a adaptarse a ellos.

ATENCIÓNEs importante que lea detenidamente este manual del operador y el manual de seguridad de principio a fin. Siga la información de seguridad para evitar daños o lesiones.

Los audífonos

En este manual del operador se describen características opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener.Solicite al especialista en audición que le indique qué características son válidas para sus audífonos.

Tipo de audífono

Los audífonos se colocan directamente en el canal auditivo. Estos audífonos no se han diseñado para niños menores de 3 años ni para personas cuya edad de desarrollo esté por debajo de los 3 años.

La funcionalidad inalámbrica proporciona características audiológicas avanzadas entre los dos audífonos.

La importancia de conocer el audífono

Los audífonos no tienen controles.

También puede preguntar al especialista en audición si existe una aplicación de smartphone para controlar los audífonos.

Page 18: MEMINI RF 10

76

Componentes y nombres

➊➋

➊ Molde (Click Sleeve)➋ Micrófono➌ Compartimento de la pila

(interruptor de encendido/apagado)

➍ Cordón de extracción

Puede utilizar los moldes estándar siguientes:

Moldes estándar Tamaño

Click Sleeve (ventilado o cerrado)

Click Dome™ único(abierto o cerrado)

Click Dome semiabierto

Click Dome doble

Los moldes estándar son muy fáciles de sustituir. Obtenga más información en la sección “Mantenimiento y cuidados”.

Programas de audición

1

2

3

4

5

6

Obtenga más información en la sección “Cambio del programa de audición”.

Características

El retardo de la conexión activa la inserción de audífonos sin silbidos.

Obtenga más información en la sección “Conexión y desconexión”.

La función terapéutica para acúfenos genera un ruido para distraerle de los acúfenos.

Page 19: MEMINI RF 10

98

Pilas

Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila determinará el tiempo disponible hasta tener que sustituir la pila.

Tamaño de la pila y consejos para el manejo

Solicite las pilas recomendadas a su especialista en audición.

Tamaño de la pila: 10

●Utilice siempre el tamaño de pila adecuado para sus audífonos.

●Extraiga las pilas si no va a usar los audífonos durante varios días.

●Lleve siempre pilas de repuesto.

●Extraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga la normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.

Sustituir las pilas

Retirar la pila:XAbra el

compartimento de la pila.

XExtraiga la pila manualmente.

Colocar la pila:XSi la pila tiene una película protectora,

retírela solo cuando vaya a utilizar la pila.

XInserte la pila con el símbolo “+” hacia arriba.

XCierre con cuidado el compartimento de la pila. Si ofrece resistencia, la pila no se ha insertado correctamente.

No intente cerrar el compartimento de la pila haciendo fuerza. Puede dañarlo.

Page 20: MEMINI RF 10

1110

Uso diario

Conexión y desconexión

Dispone de las siguientes opciones para conectar y desconectar los audífonos.

Con el compartimento de la pila:

XConexión: Cierre el compartimento de la pila.

Se restablecen el volumen y el programa de audición predeterminados.

XDesconexión: Abra totalmente el compartimento de la pila.

Al llevar los audífonos puestos, un tono de alerta puede indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono.

Cuando se activa el retardo de la conexión, el audífono se conecta tras un retardo de varios segundos. Durante ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en los oídos sin experimentar silbidos de retroalimentación desagradables.

El especialista en audífonos puede activar el “retardo de la conexión”.

Inserción y extracción de los audífonos

ATENCIÓNRiesgo de lesiones

XUse siempre el audífono con un molde.

XAsegúrese de que el molde esté completamente acoplado.

Inserción de un audífono:

XIdentifique el audífono derecho y el audífono izquierdo para insertarlos en el oído correcto. El color o la etiqueta de los audífonos señala el lado al que corresponden:

color rojo, “R” impresa = oído derecho

color azul, “L” impresa = oído izquierdo

XAsegúrese de que la solapa de Click Sleeve coincida con la línea impresa en el audífono.

correcto incorrecto

Page 21: MEMINI RF 10

1312

XSujete el audífono correctamente antes de colocarlo: Preste especial atención al cordón de extracción que señala la parte inferior. La flecha impresa en el audífono debe apuntar hacia arriba.

L R

XIntroduzca con cuidado el audífono en el canal auditivo.

XGírelo un poco para que se asiente bien.

Abra y cierre la boca para evitar la acumulación de aire en el canal auditivo.

ATENCIÓN¡Riesgo de lesiones!

XInserte el audífono cuidadosamente en el oído, pero sin profundizar demasiado.

●Puede resultarle útil insertar el audífono derecho con la mano derecha y el audífono izquierdo con la mano izquierda.

●Si tiene problemas para insertar el audífono, utilice la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo. Esto abre el canal auditivo y facilita la inserción del audífono.

Extracción de un audífono:

AVISONo tire nunca de la tapa del compartimento de la pila para extraer el audífono. Esto podría dañar el audífono.

XEmpuje ligeramente tras la oreja para aflojar el audífono.

XExtraiga el audífono tirando del cordón de extracción hacia la nuca.

ATENCIÓNPeligro de lesiones.

XEn casos muy raros, el molde podría permanecer en el oído al retirar el audífono. En este caso, pida que un profesional médico se lo extraiga.

Limpie y seque los audífonos después de utilizarlos. Obtenga más información en la sección “Mantenimiento y cuidados”.

Page 22: MEMINI RF 10

1514

Regulación del volumen

Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la situación auditiva.

XSi prefiere el ajuste manual del volumen, utilice un telemando opcional.

Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen.Cambiodlprogramadeaudición

Según la situación de escucha, los audífonos ajustan automáticamente el sonido.

Es posible que sus audífonos también tengan varios programas de audición que permitan cambiar el sonido si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de programa.

XPara cambiar el programa de audición manualmente, utilice un telemando opcional.

Para obtener una lista de los programas de audición, consulte la sección “Programas de audición”.

Situaciones de escucha especiales

Al teléfono

Cuando esté al teléfono, gire el receptor ligeramente para que no cubra la oreja por completo.

Programa de teléfono

Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen determinado. Pregunte a su especialista en audición para configurar un programa de teléfono.

XCambie al programa de teléfono siempre que esté al teléfono.

Si se ha configurado un programa de teléfono para los audífonos, aparece en la lista de la sección “Programas de audición”.

Page 23: MEMINI RF 10

1716

Mantenimiento y cuidados

Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su rutina diaria.

Audífonos

Secado y almacenamiento

XSeque el audífono durante la noche.

XDurante períodos más largos de no utilización, guarde los audífonos en un entorno seco con el compartimento de la pila abierto y las pilas quitadas.

XSi desea más información, pregunte a su especialista en audición.

Limpieza

Por motivos de higiene y para mantener la funcionalidad, limpie los audífonos a diario.

XLimpie los audífonos a diario con un paño suave y seco.

XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja los dispositivos en agua.

XNo aplique nunca presión durante la limpieza.

XPregunte a su especialista en audición sobre los productos de limpieza recomendados y los kits de mantenimiento, o pídale más información sobre cómo mantener los audífonos en buen estado.

Moldes

Limpieza

Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes. Esto puede afectar a la calidad del sonido. Limpie los moldes a diario.XLimpie el

molde con un paño suave y seco justo después de extraerlo.

De este modo se evita que el cerumen se seque y se endurezca.

XApriete la punta del molde.

Sustitución

Sustituya los moldes estándar aproximadamente cada tres meses. Sustitúyalos más pronto si observa grietas u otros cambios. El procedimiento para sustituir los moldes estándar depende del tipo de molde. En la sección “Componentes y nombres”, su especialista en audición ha marcado el tipo de molde.

Page 24: MEMINI RF 10

1918

Sustitución de Click Sleeves

XSujete el Click Sleeve con los dedos y retírelo. Si no lo puede sujetar, dele la vuelta de dentro afuera y retírelo.

XPonga especial cuidado en que el nuevo Click Sleeve quede bien colocado (deberá oír un clic).

click

XCuando instale el nuevo Click Sleeve, asegúrese de que la solapa de Click Sleeve coincida con la línea impresa en el dispositivo.

correcto incorrecto

Page 25: MEMINI RF 10

2120

Sustitución de Click Domes

Si tiene problemas para extraer el Click Dome anterior, siga las instrucciones del embalaje de los Click Domes.

XTenga especial cuidado de que el nuevo Click Dome quede bien colocado (deberá oír un “clic”).

click

Mantenimiento profesional

El especialista en audición puede realizar una limpieza y un mantenimiento exhaustivos y profesionales.

Solicite a su especialista en audición una recomendación personalizada de los intervalos de mantenimiento y asistencia.

Información adicional

Información de seguridad

Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de seguridad suministrado con el dispositivo.

Accesorios

El tipo de accesorios disponibles depende del tipo de audífono. Como ejemplos: un telemando, un dispositivo de transmisión de audio o una aplicación de smartphone para telemando.

Algunos tipos de audífonos admiten soluciones CROS y BiCROS para personas con sordera unilateral.

Si desea más información, consulte a su especialista en audición.

Símbolos utilizados en este documento

Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves.

Indica posibles daños materiales.

Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo.

Page 26: MEMINI RF 10

2322

Solución de problemas

Problema y posibles soluciones

El sonido es débil.

●Cierre completamente el compartimento de la pila con suavidad.

●Limpie el audífono.

●Sustituya la pila descargada.

●Limpie o intercambie el molde.

El audífono emite silbidos.

●Vuelva a colocar el audífono hasta que quede bien asentado.

●Limpie o intercambie el molde.

El sonido se distorsiona.

●Sustituya la pila descargada.

●Limpie o intercambie el molde.

El audífono emite tonos de aviso.

●Sustituya la pila descargada.

El audífono no funciona.

●Conecte el audífono.

●Cierre completamente el compartimento de la pila con suavidad.

●Sustituya la pila descargada.

●Compruebe si la pila está bien colocada.

●El retardo de la conexión está activado. Espere unos segundos y vuelva a comprobarlo.

En caso de otros problemas, consulte al especialista en audición.

Información específica por país

Información de certificación para los audífonos con funcionalidad inalámbrica:

Miracle-EarMINI™ ReadyFit™

●Módulo 2 de NFMI

●Contiene ID FCC: SGI-MIM002

Page 27: MEMINI RF 10

2524

Page 28: MEMINI RF 10

27

26

Servicio y garantía

Números de serie

Izquierda:

Derecha:

Fechas de servicio

1: 4:

2: 5:

3: 6:

Garantía

Fecha de compra:

Período de garantía (meses):

Su especialista en audición

Page 29: MEMINI RF 10

10986361 Rev 1

Your Miracle-Ear® Representative:Su representante de Miracle-Ear®:

Distributed By Miracle-Ear, Inc.150 South Fifth Street, Suite 2300

Minneapolis, MN 55402www.miracle-ear.com

Information in this manual subject to change without notice.Copyright ©2020 Miracle-Ear, Inc.

La información de este manual está sujeta a cambio sin previo aviso.Derechos de autor ©2020 Miracle-Ear, Inc.

Hearing aid made in SingaporeInstrumento de audición hecho en Singapur

©2020 Miracle-Ear, Inc. 16728USRB