Medium Weight Headsets with Noise Cancelling Boom Microphone

16
Medium Weight Headsets with Noise Cancelling Boom Microphone User Guide AARMN4019 (with In-line PTT) AARMN4032 (without In-line PTT) PR FR EN ES

Transcript of Medium Weight Headsets with Noise Cancelling Boom Microphone

Medium Weight Headsets withNoise Cancelling Boom Microphone

User Guide

AARMN4019 (with In-line PTT)AARMN4032 (without In-line PTT)

PR

FR

EN

ES

backcover.fm Page 1 Thursday, July 28, 2011 10:45 AM

En

glish

6881090c70_r.book Page 1 Tuesday, April 15, 2014 12:00 PM

DESCRIPTIONThe AARMN4019 and AARMN4032 Medium Weight Headsets with Noise Cancelling Boom Microphone are useful when the operator is exposed to extreme noise level conditions. These headsets can also be used to maintain privacy in two-way radio conversations. Additionally, these headsets facilitate hands-free use of the radio. The AARMN4019 includes an in-line Push-To-Talk (PTT) switch for easier PTT access.

Wearing the HeadsetTo minimize interference and optimize headset performance, wear the radio and headset so that the accessory cord will not cross over or touch the antenna. The headset fits comfortably over the head and can be adjusted to fit most head sizes.

OPERATION

Attaching the Headset to the Radio1. Turn the radio off. 2. Remove the side connector cover from the side of the radio,

attach the headset connector to the radio, and tighten the thumb screw to secure the connection.

3. Turn the radio on and adjust audio volume to a comfortable listening level.

ReceivingWhen the headset is connected to the radio side connector, the radio’s speaker is muted, and the audio is only heard from the headset speakers.

1

En

gli

sh

6881090c70_r.book Page 2 Tuesday, April 15, 2014 12:00 PM

TransmittingWhen using the AARMN4019 Medium Weight Headset (with in-line PTT), push the PTT switch on the cable to transmit. When using the AARMN4032 Medium Weight Headset (without PTT), push the radio PTT switch to transmit.Note: The AARMN4019 IS NOT compatible with the Internal

VOX option in the radio. The AARMN4032 should be used when the Internal VOX option is enabled.

Removing the HeadsetTurn the radio off before removing the headset from the radio side connector. Remember to reattach the radio side connector cover to the side of the radio when an accessory is not being used.

ACOUSTIC SAFETYExposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the radio’s volume, the less time is required before your hearing can be affected. Hearing damage from loud noises is sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect. To protect your hearing :• Use the lowest volume necessary to do your job. • Increase the volume only if you are in noisy surroundings.• Reduce the volume before connecting headset or earpiece.• Limit the amount of time you use headsets or earpieces at

high volume. • When using the radio without a headset or earpiece, do not

place the radio’s speaker directly against your ear.

2

En

glish

6881090c70_r.book Page 3 Tuesday, April 15, 2014 12:00 PM

SERVICEThe following replacement parts are available for the AARMN4019 and AARMN4032 Medium Weight Headsets.

Table 1. Replacement Parts

Part Description Part Number

WINDSCREEN 5080548E02

O-RING, for Windscreen 3280376E35

CUSHION, Earpad 75012068001

COVER, for Earpad Cushion; Cloth 15012094001

3

Es

pañ

ol

6881090c70_r.book Page 1 Tuesday, April 15, 2014 12:00 PM

DESCRIPCIÓN

Las diademas de peso mediano AARMN4019 yAARMN4032 con micrófono acústico de cancelación deruido son muy útiles cuando el operador está expuesto acondiciones de ruido extremas. Estas diademas, quetambién se pueden utilizar para mantener la privacidad enconversaciones bidireccionales, hacen más sencillo el usomanos libres del radio. La diadema AARMN4019 incluyeun botón de transmisión (PTT) que facilita el acceso a lafunción PTT.

Uso de la diadema

Para minimizar la interferencia y aprovechar al máximo elren-dimiento de la diadema, colóquese el radio y ladiadema de modo que el cable del accesorio no se cruceni esté en contacto con la antena. La diadema se ajustacómodamente sobre la cabeza y se puede adaptar adistintos tamaños.

FUNCIONAMIENTO

Conexión de la diadema al radio

1. Apague el radio. 2. Retire la cubierta del conector lateral del costado del radio,

conecte el conector de la diadema al radio y ajuste con firmeza los tornillos de mano para asegurar la conexión.

3. Encienda el radio y ajuste el volumen del audio en un nivel adecuado para escuchar.

Rec

epR

1

Esp

ol

6881090c70_r.book Page 2 Tuesday, April 15, 2014 12:00 PM

Recepción

Una vez conectada la diadema al conector lateral del radio, el altavoz del radio queda inhabilitado y el audio sólo se puede escuchar por los altavoces de la diadema.

Transmisión

Si utiliza la diadema de peso mediano AARMN4019 (con botón PTT en línea), presione el botón PTT del cable para transmitir. Si utiliza la Diadema de peso mediano AARMN4032 (sin botón PTT), presione el botón PTT del radio.Nota: la diadema AARMN4019 NO es compatible con la

opción VOX interna del radio. Para utilizar la diadema AARMN4032, la opción VOX interna debe estar desactivada.

Desmontaje de la diadema

Apague el radio antes de retirar la diadema del conector lateral del radio. Recuerde volver a colocar la cubierta del conector lateral en el costado del radio si no utiliza ningún accesorio.

SEGURIDAD AUDITIVA

La exposición a ruidos procedentes de cualquier fuente durante períodos de tiempo prolongados puede ocasionar problemas auditivos temporales o permanentes. Cuanto más alto esté el volumen del transceptor, menos tardarán en aparecer los problemas auditivos. Muchas veces, las lesiones auditivas causadas por ruidos de elevado volumen empiezan

2

Es

pañ

ol

6881090c70_r.book Page 3 Tuesday, April 15, 2014 12:00 PM

siendo imperceptibles y pueden tener un efecto acumulativo. Para proteger sus oídos:• Utilice el volumen más bajo con el que pueda realizar su

trabajo.• Suba el volumen únicamente si está en entornos ruidosos.• Baje el volumen antes de conectar los auriculares.• Limite el período de tiempo durante el cual utiliza los

auriculares con volúmenes elevados.• Al utilizar el transceptor sin auriculares, no se ponga el

altavoz directamente pegado a la oreja.

SERVICIO TÉCNICO

Se dispone de las siguientes piezas de repuesto para lasdiademas de peso mediano AARMN4019 y AARMN4032.

Tabla 1. Piezas de repuesto

DescripciónNúmero depieza

FILTRO CONTRA VIENTO 5080548E02

JUNTA, para el filtro contra viento 3280376E35

ALMOHADILLA, del altavoz 75012068001

CUBIERTA, para la almohadilla del altavoz; de tela

15012094001

3

Po

rtug

s

6881090c70_r.book Page 1 Tuesday, April 15, 2014 12:00 PM

DESCRIÇÃOOs auscultadores de peso médio AARMN4019 e AARMN4032 com microfone boom com cancelamento de ruído são úteis quando o operador está exposto a condições de níveis de ruído elevados. Estes auscultadores também podem ser utilizados para manter a privacidade em conversas por rádio bidirecional. Além disso, estes auscultadores facilitam a utilização "mãos-livres" do rádio. Os AARMN4019 incluem um botão Premir para Falar (PTT) integrado para um acesso mais fácil ao PTT.

Utilização dos auscultadoresPara minimizar as interferências e otimizar o desempenho dos auscultadores, utilize o rádio e os auscultadores de forma a que o fio do acessório não passe por cima nem toque na antena. Estes auscultadores encaixam-se confortavelmente na cabeça e podem ser ajustados para se adaptarem a qualquer tamanho de cabeça.

FUNCIONAMENTO

Ligação dos auscultadores ao rádio1. Desligue o rádio. 2. Retire a tampa do conetor lateral do rádio, ligue o conetor

dos auscultadores ao rádio e aperte o parafuso de orelhas para fixar a ligação.

3. Ligue o rádio e ajuste o volume do áudio para um nível de audição confortável.

1

Po

rtu

gu

ês

6881090c70_r.book Page 2 Tuesday, April 15, 2014 12:00 PM

ReceçãoQuando os auscultadores estiverem ligados ao conetor lateral do rádio, o altifalante do rádio está silencioso e o som é escutado apenas a partir dos altifalantes dos auscultadores.

TransmissãoQuando utilizar os auscultadores de peso médio AARMN4019 (com PTT integrado), prima o botão PTT no cabo para transmitir. Quando utilizar os auscultadores de peso médio AARMN4032 (sem PTT), prima o botão PTT do rádio para transmitir.Nota: Os AARMN4019 NÃO SÃO compatíveis com a opção

de VOX interno do rádio. Deve usar os AARMN4032 quando a opção de VOX interno estiver ativada.

Remoção dos auscultadoresDesligue o rádio antes de retirar os auscultadores do conetor lateral do rádio. Lembre-se de colocar novamente a tampa do conetor lateral do rádio sempre que não estiver a utilizar um acessório.

SEGURANÇA AUDITIVAA exposição a ruídos muito intensos de qualquer fonte, por longos períodos de tempo, pode afetar temporária ou permanentemente a sua audição. Quanto mais alto o volume do rádio, menor será o tempo necessário para que a sua audição fique afetada. Por vezes, as lesões auditivas provocadas por ruídos altos não são imediatamente detetadas e podem ter um efeito cumulativo.

2

Po

rtug

s

6881090c70_r.book Page 3 Tuesday, April 15, 2014 12:00 PM

Para proteger a sua audição:• Utilize o volume no mínimo necessário ao seu trabalho. • Só deve aumentar o volume se estiver em ambientes

ruidosos.• Reduza o volume antes de ligar um auricular ou auscultador.• Limite o tempo de utilização dos auriculares ou

auscultadores com o volume elevado. • Quando utilizar o rádio sem auriculares ou auscultadores,

não coloque o altifalante do rádio diretamente junto ao seu ouvido.

ASSISTÊNCIAEncontram-se disponíveis as seguintes peças de substituição para os auscultadores de peso médio AARMN4019 e AARMN4032.

Tabela 1. Peças sobresselentes

Descrição da peçaNúmero da peça

PROTETOR CONTRA O VENTO 5080548E02

O-RING, para o Protetor contra o vento 3280376E35

ALMOFADA, do Auricular 75012068001

CAPA, para a Almofada do auricular; de pano 15012094001

3

Fra

ais

6881090c70_r.book Page 1 Tuesday, April 15, 2014 12:00 PM

DESCRIPTION

Les casques poids moyen AANRMN4019 et AARMN4032 à micro-perche antibruit sont utiles lorsque l’utilisateur se trouve dans un environnement très bruyant. Ces casques permettent également d’assurer la confidentialité des conversations menées par radio bidirectionnelle. Ces casques facilitent en plus l’utilisation de la radio les mains libres. L’AARMN4019 comprend un bouton de transmission (PTT) intégré afin de fournir un accès plus facile à la fonction PTT.

Port du casque

Pour réduire au maximum les interférences et optimiser les performances du casque, portez la radio et le casque de façon à ce que le fil d’accessoire ne croise pas et ne touche pas l’antenne. Le casque s’ajuste confortablement sur la tête et peut être réglé pour convenir à pratiquement toutes les tailles de tête.

UTILISATION

Fixation du casque à la radio

1. Éteignez la radio. 2. Retirez le capuchon protecteur du connecteur latéral

d’accessoires situé sur le côté de la radio, branchez le connecteur du casque à la radio et serrez la vis afin de maintenir la connexion en place.

3. Allumez la radio et réglez le volume sur un niveau confortable d’écoute.

1

Fra

nça

is

6881090c70_r.book Page 2 Tuesday, April 15, 2014 12:00 PM

Réception

Lorsque le casque est branché au connecteur latéral de la radio, le haut-parleur de la radio est silencieux et le son est audible uniquement par les écouteurs du casque.

Transmission

Lorsque vous utilisez le casque poids moyen AARMN4019 (à bouton PTT intégré), appuyez sur le bouton de transmission situé sur le câble pour émettre. Lorsque vous utilisez le casque poids moyen AARMN4032 (sans bouton PTT), appuyez sur le bouton de transmission de la radio pour émettre.Remarque: L’AARMN4019 n’ EST PAS compatible avec

l’option VOX interne de la radio. L’AARMN4032 doit être utilisé lorsque l’option VOX interne est activée.

Débranchement du casque

Éteignez la radio avant de débrancher le casque du connecteur latéral de la radio. N’oubliez pas de remettre en place le capuchon protecteur du connecteur latéral d’accessoires sur le côté de la radio lorsqu’aucun accessoire n’est utilisé.

SÉCURITÉ ACOUSTIQUE

L’exposition à des niveaux sonores excessifs pendant de longues périodes peut, quelle que soit la source, temporairement ou définitivement provoquer une perte de la capacité auditive. Plus le volume de votre radio est élevé, plus rapidement la capacité auditive est affectée. De telles

2

Fra

ais

6881090c70_r.book Page 3 Tuesday, April 15, 2014 12:00 PM

détériorations peuvent parfois rester imperceptibles et s’accumuler avant de devenir évidentes. Pour protéger votre capacité auditive :• Choisissez le volume sonore le plus bas nécessaire pour

votre travail.• Augmentez uniquement le volume sonore lorsque

l’environnement est bruyant.• Réduisez le volume sonore avant de brancher un casque /

une oreillette sur votre radio. • Limitez la durée d’utilisation d’un casque / d’une oreillette si

le niveau de volume est élevé.• Lorsque vous utilisez la radio sans casque / oreillette, ne

placez pas le haut-parleur contre votre oreille.

RÉPARATION

Les pièces de rechange suivantes sont disponibles pourles casques poids moyen AARMN4019 et AARMN4032.

Tableau 1. Pièces de rechange

Description des pièces Numéro dev pièce

BONNETTE PARE-VENT 5080548E02

JOINT TORIQUE, pour bonnette pare-vent

3280376E35

COUSSINET, garniture d’écouteur 75012068001

HOUSSE, pour coussinet de garniture d’écouteur ; toile

15012094001

3

backcover.fm Page 1 Thursday, July 28, 2011 10:45 AM

mMOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 1999, 2011, 2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. © 1999, 2011, 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários. © 1999, 2011, 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus. © 1999, 2011, 2014 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.

*6881090C70*6881090C70-R

backcover.fm Page 1 Tuesday, April 15, 2014 10:17 AM