McTeague german translation

35
McTeague 1.Akt, Szene 1 - Wenn es noch heißer wird, ich weiß nicht! Die Sonne, die Sonne, die große runde Sonne sieht alles. Großer all aus Gold trocknet das icht, trocknet das icht aus "einen Augen, großes goldene Ding, zeigt "ir nichts. Wenn es noch heißer wird, ich weiß nicht! Die Sonne, die große Mittagssonne, so hell, gi#t Dunkelheit in "eine Augen. $ichts. $ichts, dass ein Mann sehen kann. Stau#ig, leer, unendlich %a""end dahinziehend, #rennender &'en i" (i""el und nichts, nichts, nichts außer Meilen und Meilen und Meilen und Meilen )on Alkali. A#er ich kann *etzt nicht Angst #eko""en. +ch hatte noch nie Angst. +ch, Angst ha#en Mac, Angst ha#en Das ich nicht lache! +ch konnte einen Mann in hal# #rechen kann ich i""er noch, "it nur einer (and, einen ahn )on deinen Gau"en ziehen, "it diesen zwei /ingern! A#er wenn ein Mann nicht weiter als seine (and%0che sehen kann 2ennst du "ich noch Du hast '3r "ich gear#eitet! Du warst "ein Diener, "ein Diener, *a, ich war dein Skla)e. 4etzt, nichts zu #ek0"5'en , außer der Sonne. Alles Schwarz. (and%0che. (and%0che 1.Akt, Szene 6 - (au 7uck! (au 7uck! - 8asst au ', 4ungs , 5as st au', * a +ch will keinen 2ratzer sehn9! (e:, du, sei )orsichtig "it "eine"

Transcript of McTeague german translation

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 1/35

McTeague

1.Akt, Szene 1- Wenn es noch heißer wird, ich weiß nicht! Die

Sonne, die Sonne, die große runde Sonne siehtalles. Großer all aus Gold trocknet das icht,trocknet das icht aus "einen Augen, großesgoldene Ding, zeigt "ir nichts. Wenn es noch

heißer wird, ich weiß nicht! Die Sonne, die großeMittagssonne, so hell, gi#t Dunkelheit in "eineAugen. $ichts. $ichts, dass ein Mann sehen kann.Stau#ig, leer, unendlich %a""end dahinziehend,#rennender &'en i" (i""el und nichts, nichts,nichts außer Meilen und Meilen und Meilen undMeilen )on Alkali. A#er ich kann *etzt nicht Angst

#eko""en. +ch hatte noch nie Angst. +ch, Angstha#en Mac, Angst ha#en Das ich nicht lache! +chkonnte einen Mann in hal# #rechen kann ichi""er noch, "it nur einer (and, einen ahn )ondeinen Gau"en ziehen, "it diesen zwei /ingern!A#er wenn ein Mann nicht weiter als seine(and%0che sehen kann 2ennst du "ich noch Du

hast '3r "ich gear#eitet! Du warst "ein Diener,"ein Diener, *a, ich war dein Skla)e. 4etzt, nichts zu#ek0"5'en , außer der Sonne. Alles Schwarz.(and%0che. (and%0che

1.Akt, Szene 6- (au 7uck! (au 7uck!- 8asst au', 4ungs, 5asst au', *a +ch will keinen

2ratzer sehn9! (e:, du, sei )orsichtig "it "eine"

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 2/35

Schild! Toll! Gold! Wundersch;n! Meins! Gold! Toll!Schau wie der Goldzahn gl0nzt!

- A: Dios, ist es echtes Gold- $a, du lie#er Gott!- $ein! Du lie#er Mac!- $a, ich werd9 geohr'eigt!- <nd getunkt!- <nd )er5ackt und )er'rachtet!- A: Dios, schaut aus wie Gold!- Schaut wie der Goldzahn gl0nzt!- (a# noch nie so einen Großen gesehen!- De" McTeague wird es sicher gut gehen!

- (e: Mac! $un "ach dir keine Sorgen, schau dir dasan! Sieht toll aus! (e: Mac!

- ist du das, Schouler- Sicher! 2o"" schon raus!- $ein, du ko"" rein!- 2o"" schon raus, du 'auler Sack!

- Ach, ko"" doch rein.- $a gut. Muss dich u" einen Ge'allen #itten.- +""er doch.- Siehst du

- +ch ha#e "eine Sch;nheit )erloren! MeineSch;nheit )erloren! Was soll nun aus "ir werdenWer w3rde ein M0dchen wie "ich wollen =in

M0dchen ohne ein 0cheln =ine schreckliche>er'or"ung, Sch"erz und "ehr Sch"erz, ein /luchhat "ein Gesicht #e'allen. /3r i""er eine $ar#e3#er "eine" (erz. +ch ha#e keine Mitgi't. Gi#t eseines Mutters Sohn unter den *ungen M0nnern derStadt #ei de" ich es wagen k;nnte ihn anzusehen2;nnte ein Mann weilen oder ne#en einer raut

stehen wollen, die ihr 0cheln )erloren hat Das2leid, )on "einer Mutter ge"acht, den Schleier

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 3/35

den sie so lie#e)oll geh0kelt, werden '3r i""er i"Schrank einer alten 4ung'er ?@ h0ngen. +ch werdeeine Ge'angene i" eigenen i""er werden! +ch

werde nie das '3hlen, wonach ich sehne. +ch werdean "einen ousin )erheiratet und )or "einer eit)eralten, )or "einer eit! Gi#t es nicht einen unterden *ungen M0nnern der Stadt, der das M0dchen,welches ihre Sch;nheit )erlor, anl0cheln w3rde.W3rde ein Mann weilen oder ne#en einer rautstehen die ihr 0cheln )erloren hat &h (i""el!

(i""el!

- (ast du *e so etwas Sch;nes gesehen- Sagt aus, du hast Stil.- (at "ich zie"lich gekostet.- Das )erdienst du zur3ck!- Wird "ich eine Weile dauern.

- 7ed9 doch nicht so. Gi# aus u" einzuneh"en.- Goldener ahn!- Tanzt dort in der u't!- Goldener ahn! Schwingt i" icht!- Goldener ahn! =rz0hlt *ede" Mensch der )or#ei

geht, BDu solltest McTeague den ahnarzt5ro#ieren!C

- War au' eine" 8icknick "it "einer /a"ilie, "eines&nkels eute. Man, es war heiß! Schau dir diesen2ragen an! Dritter seit heute "orgen. Du h0ttestda sein sollen. Was '3r ein nettes 8l0tzchen!

- +ch war nicht eingeladen.- Ach so. =s war trotzde" toll. Wirklich. So ein +diot

)ersuchte "ich "it seine" /ahrrad hinzu'ahren!+ch sagte ih", B>ersuch das noch "al! +ch schickdich ins eichenhaus!C =in Mann hat doch das7echt die Straße zu 3#erueren! =s ist eine

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 4/35

/rechheit! +ch h0tte ih" die ilienweiße e#era#stechen sollen. =s ist eine /rechheit! 4eden'alls,

 Trina, das ist "eine ousine, auch "ein M0dchen,

sie hat au' einer Schaukel geschaukelt und sie sahwie ich in Schwierigkeiten steckte und sie regtesich au' und Eel )on der Schaukel und #rach ihrenahn. 4eden'alls ist das der Ge'allen u" den ich'rage.

- Sicher!- +ch ha#e Trina gesagt, dass du ihr den ahn '3r

"ich re5arierst!- Goldener ahn! Tanzt dort in der u't! Goldenerahn! Schwingt i" icht!

- <nd es ist alles die Schuld )on de" +dioten au' de"/ahrrad. =iner dieser Stadt"enschen, in den73cken stechenden Geld Gierigen, ugg:reitenden, 73cken rutschenden, Taschendie#e derAr"en! +ch hole Trina.

- &h! Doktor McTeague- Das ist "einer ousine, Trina.- (allo /r0ulein Trina! Wie geht es +hnen- =r wird au' dich au'5assen, nicht wahr Wird dir

nicht zu )iel wehtun, nicht wahr =r kann einen

ahn "it der (and rausziehen, nicht wahr =rni""t die zwei großen /inger da und-

- Ach, u" die o#eren Molaren herauszuziehen#en3tzen wir diese 2uh-(orn angen, eine Seite3#er die 8alatinate Wurzel, die andere 3#er die>ordere, das ist die Fußere Wurzel, weißt du, dannschließen wir die ange und #rechen durch die

Al)eole, den Sockel des 2ie'ers, den Al)eolenSockel des Das, das das ist nicht was ich +hnen

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 5/35

antun werde, /r0ulein Trina. +ch kann )on hiersehen, dass Sie gute 0hne ha#en. Weiß und e#enwie eine #randneue Fhre. >ielleicht eine goldene

2rone '3r den uadrant- (atte ein %iegendes =ichh;rnchen und ließ ihn los!- $a, SeHorita Maria!- Ge'0llt dir "ein Schild, Maria- (e:! Das ist doch kein Gold! Der Glanz ist nicht

richtig. W0re das Gold, k;nntest du es )erkau'enund Guate"ala kau'en, wenn das Gold w0re. <ndich kenn9 Gold!

- Gold! Gold! Gold!- +ch le#te "al in einer großen (azienda. +ch war

zehn 4ahre alt. <nd in "einer (azienda war einGeschirr aus Gold. (undert Teller die deine Augen)erzau#ern, wie ein gel#es /euer, wie ein /euer,wie ein Sonnenuntergang. &h, ich kenn9 Gold.

- Also, du kennst Gold, Maria.

- Maria Miranda Maca5a! (atte ein %iegendes=ichh;rnchen und lies ihn los!

- Gold! Also das ist Gold! =in kleines St3ck Metall.- 4a, das ist sicher Gold! +ch ha#e das gesehen,

Maria! eg es zur3ck! Du hast Gold gestohlen,Maria Miranda Maca5a!

- Wer stahl Gold Wer stahl Gold- Wer stahl Gold- Maria Miranda Maca5a!- +ch nicht Gold gestohlen!- +st das wahr- +ch nicht Gold gestohlen!- Du hast Gold gestohlen, Maria Miranda Maca5a!

Siehst du- (ast du Gold gestohlen

- (at sie Gold gestohlen- Dios!- Gold kann dich t;ten! Gold kann dich t;ten!

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 6/35

- eute denken so )iel )on Gold.- Gold kann dich t;ten!- Gold kann dich gl3cklicher "achen!- Gold kann dein lut 3#er den ganzen oden %ießen

lassen!- Was "acht Gold so #esonders- Gold ist "agisch! Wenn duIs hast, "acht nichts,

wer du #ist, es )erwandelt dich in *e"and anderen!- Wenn du Gold hast, kannst du h0sslich sein, a#er

du #ist es nicht. Du kannst du"" sein, a#er du #istes nicht. Du kannst )erdor#en sein, a#er du #ist es

nicht. Wenn du Gold hast.- Was ist in de" eug, )on de" die eute nie genug

#eko""en Da'3r le#en und ster#en, '3r dieseskleine St3ck Metall ihre Seele )erkau'en undseu'zen und liegen und weinen.

- Wenn du Gold hast.- So weich, es gl0nzt, ich will es an'assen, ich "uss

es an'assen, ich sehne "ich danach es anzu'assen.- Gold ist da'3r, u" zu #eko""en was "an will.- Gold kann dich t;ten!- Gold ist da'3r, dich zu de" zu "achen was du nicht

#ist.- Wenn du Gold hast.- Du kannst S3nder sein.- <nd sie nennen dich heilig.

- Du kannst )err3ckt sein.- <nd sie nennen dich reizend.- (a# '3r Gold "ehr lut %ießen sehen!- M0nner '3r Gold get;tet.- Wenn du Gold hast.- Musst du Angst ha#en.- Du kannst h0sslich sein, a#er du #ist es nicht.- Du "usst i""er wach #lei#en oder sie neh"en es

dir.

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 7/35

- Du kannst du"" und )erdor#en sein, a#er du #istes nicht.

- $ein, du #ist es nicht, wenn du Gold hast.- Wenn du Gold hast.

- (e:, ich "uss los, zur Tierklinik. Muss die (unde'3ttern. Manche sagen (unde '3ttern istDrecksar#eit. +ch weiß nicht. W3rde lie#er zu (undenett sein als zu Menschen. Wie sie dich #ehandeln.ausige etr3ger! (eiße 2artoJeln,Menschenhasser, Gott-)erda""te =isl0u'er! Adios

Maria Miranda Maca5a! 8ass au' "eine S3ße au'!- 2au' ein Ticket der otterie- <nglau#lich!- 2au' ein Ticket der otterie $ur einen Dollar, Man-

o. >ersuch dein Gl3ck, Man-o. Mann in der n0chstenStraße hat eine Menge gewonnen, Man-o. Muchodinero, kau'te eine 7anchero. 2au' ein Ticket der

otterie

- (e:, /r0ulein Trina, sei )orsichtig, *a ei Gold,werd9 nicht zu 'reundlich. Gold kann dich t;ten.

- Dich t;ten- +ch sollte es wissen. +ch ha#e in den Gold"inen

gear#eitet. +ch scho# die 2arren dort. (a# dasganze Gold gescho#en, Tonnenweise. >o" zehnten

 4ahr #is zu" ein-und-zwanzigsten. Gold kann dicht;ten. <nd dort war ein Ar#eiter. =in Alter, er hatsein ganzes e#en in der Gold"ine )er#racht undso )iel Gold eingeat"et, Gold setzte sich in seinenungen 'est und wandelte sein (erz zu Gold. DerAr#eiter, der Alte "it seine" rocken goldene"

Stein, star# er allein, allein und kalt, und wo sein(erz "al war, war nun ein steinernes (erz aus

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 8/35

Gold. Gold kann dich t;ten. ass uns diesen ahnanschauen, /r0ulein Trina. $i"" #itte deinen (uta#.

- &h, Doktor, ich ha#e solche Angst! itte tun sie "irnicht weh!- M;chten Sie =ther- &h *a!- Der ahn k;nnte drinnen #lei#en wenn ich es

3#er#r3cke oder eine 2rone "ache- Das '3hlt sich wie wie ich weiß nicht- 2au' ein Ticket der otterie $ur einen Dollar,

)ersuch dein Gl3ck.- Da ist ein Dollar in "einer Geld#;rse.- Mann in der n0chsten Straße hat eine Menge

gewonnen.

- Gott! Gott, welche Sch;nheit in ihr. <nd welch einerschreckendes Ge'3hl in "ir! $ein, #ei Gott! So

san't, so unschuldig $ein! Ach, nicht doch! Duwirst nicht, oder itte $ein, #ei Gott! $ein, #eiGott! $ein! $ein! Gott, $ein!

1.Akt, Szene K- Das ist er!- Das ist er!- (atte er )iel Geld #ei sich

- Geld =r kau'te allen eine 7unde! Großer 2erl!- =r war gestern A#end hier!- Stark- Schlug in eine" 2a"5' drei ohn"0chtig!- <nd hatte Gold!- 4a, und ge"einer als 9ne Schlange! $a- Wir M;rder 'assen!- 4a!

- Wir "3ssen 9ne ande 'or"en! Wir "3ssen den2erl "it de" Gold schna55en!

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 9/35

1.Akt, Szene L- Gi# "ir )ier Stuck! (ier ist wo wir sch;n ausge#en!- +ch ha#e nur einen >ierteldollar.- &h, ich zahl '3r dich. 2annst es "ir s50ter zur3ck

ge#en.- $a, was ist los, Mac- $ichts ist los.- 2o"" schon! Deine" #esten /reund kannst duIs

sagen!- =s ist nichts.

- Du klingst wie einer "it 9ne" #esonderen Ge'3hl.Du weißt schon, ein Ge'3hl.- +ch )ersteh es ein'ach nicht! >or eine" Monat war

ich gl3cklich! Alles war in &rdnung, ich hatte alleswas ich wollte, tat was ich wollte, ar#eitete an0hnen, trank "ein ier.

- S5ielte die 2onzertina.- 7auchte "eine 8'ei'e.- $ah" ein $ickerchen.- =s 5assierte alles so langsa"!- =s ist eine /rau! Du Strolch, du!- Mich 'reut es nicht zu trinken oder die 2onzertina

zu s5ielen.- Du #ist )erlie#t! +ch #in 3#erw0ltigt!- (0tte ich es nur au'halten k;nnen-- Du Stru#el-Strolch, du!- +ch h0tte und h0tte sollen a#er ich wusste es nicht.- Wer ist es- Sie ist das erste M0dchen, das ich *e kannte!- Wer ist es- Sie war i" Sessel,- Ach, einen Mo"ent "al!- <nd als ich sie zur3cklehnte, ihr sch;nes schwarzes

(aar und ihr Gesicht s53rte,- Du "einst, "eine ousine- Der kleine S5alt in der Mitte ihres 2innes,

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 10/35

- Du lie#st "ein M0dchen!- 7och die S3ße ihres Ate"s,- Wer h0tte es gedacht!- Sie ich weiß nicht-- Das ist *a ein sch;ner Schla"assel!- +ch konnte nichts da'3r! =s war *a nicht "eine

Schuld!- +ch h0tte sie in eine" 4ahr oder zwei geheiratet! +

h0tte sie ge'ragt! +ch h0tte! Ach, "ach schon! Dukannst sie ha#en! Du willst sie so )iel Sie ist dein!Sie ist dein. +ch werde nicht zwischen euch stehen.

Alles was ich ha#en kann, kannst du auch ha#en,sogar "ein M0dchen! Wir sind 2u"5el, oder =swird eine andere Straßen#ahn daher ko""en "iteine" anderen M0dchen '3r "ich.

- >ielen Dank.- Du kannst sie ha#en!- >ielen Dank.

- 4etzt seid gl3cklich "iteinander!- >ielen-- Sag ihr '3r "ich - sag ihr - sie ist deins!

- Also, Marcus! Wo warst du Wir ha#en allesau'gegessen! Sogar den Salat!

- Wir ha#en geredet, uns Sachen ausge"acht. Dasist "ein /reund, Doktor McTeague.

- Ach, der Doktor! 8a5a, es ist der Doktor!- &h-ho! Der Dokter!- Guten Tag, (err Doktor!- Das sind "eine =ltern, 8a5a und Ma""a Sie55e.- Wie gehtIs, wie gehtIs!- <nd das ist der kleine August.- (allo, kleiner August.- Mensch, du #ist groß! Gut, dass wir alles gegessen

ha#en! Au!- 7uhig, August!

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 11/35

- (a# 7es5ekt '3r den Doktor!- Wir ha#en genug geredet! eit zu" Marschieren!

>iele 8araden heute! >orw0rts Marsch! 2o""t, ihr

 4ungs, #eteiligt euch an der 8arade!- +ch sollte los, der Doktor wird "einen 8latzeinneh"en.

- $ein, nein! lei#, #lei#!- +ch "uss los, eute!- $ein!- +ch ha# 9ne neue Ar#eit, 2le"5ner Gehil'e! Der

Doktor wird #lei#en. is dann, eute. Tsch3ss, Trina.

- >orw0rts Marsch!- Trina, Mac hier will dir etwas sagen.- +ch- Wir werden auch einholen, 8a5a.- Tu "einer Schwester nicht weh, du großer Au!- Merk dir nur, dass du "ir was schuldest.- +ch- Du schuldest "ir '3n'zig ents.

- =r ich weiß nicht. =r sagte ich soll +hnen sagen -sagte ich soll +hnen sagen wie hat er es gesagt =rsagte Ach, ich weiß nicht.

- Was sagen Sie- Ach ko""en Sie schon, /r0ulein Trina, ko""en sie

schon! Sie "3ssen "ir hel'en, /r0ulein Trina.- Was "achen Sie- +ch #rauche Sie so sehr, ich #in hal# tot. +ch kann

nicht essen! +ch kann nicht schla'en! <nd wasdenken angeht, /r0ulein Trina, ko""en sie schon!

- Sie tun "ir weh!- (el'en Sie "ir!- Sie sind so stark!- 2o"" schon! 2o"" schon! 2o"" schon! /r0ulein

 Trina, ich will das du "ich heiratest.- Sie heiraten Sie heiraten

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 12/35

- /r0ulein Trina, #itte! +ch will dich heiraten.- Mich heiraten Mich heiraten- /r0ulein Trina, "agst du "ich nicht- + "ag Sie, a#er-- Ach, lass "ich dich heiraten, #itte heirate "ich!

Ach, #itte!- itte, ich #itte Sie +hre (0nde )on "ir zu neh"en,- +ch lie#e dich! /r0ulein Trina! itte hil' "ir!- itte dr3cken Sie +hren 2;r5er nicht so nah an

"einen!- /r0ulein Trina! +ch lie#e dich! Ach, #itte!

- +ch ha#e Angst,- /r0ulein Trina!- itte lass "ich los!- itte hil' "ir! =s tut "ir leid! =s tut "ir leid!- Ach lie#er Gott, ich ha#e Angst. Gott, ich ha#e

Angst, Ee#rig und 'rierend. Wozu diese ual Woko""t sie her +st das Sehnsucht oder>erzwei%ung +ch '3hle einen (urrikan #lasen, "ich

zerschlagen und in Sch"erz heru" st3rzen, ichweiß nicht wohin, ich Sorge "ich, a#er ich Sorge"ich nicht. $ie"and hat "ich *e so '3hlen lassen!$icht "ein ousin, nie "in ousin. +ch sch"erze,sch"erze! Doktor, Doktor!

- &h Gott, ha# ich +hnen wehgetan- Ach, Doktor, Doktor, lie# "ich! Ach, Doktor!

- Ach, Trina!- Ach, Mac!- Trina!- Mac, ich lie#e dich!- +ch lie#e dich!- Trina- 4a, Ma"a- =s '0ngt an zu regnen.

- >orw0rts Marsch!

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 13/35

- +ch ha# sie! >erda""t! +ch ha# sie! +ch ha# sie! Sieist Mein, #ei Gott, sie ist Mein!

1.Akt, Szene N- (och le#e die raut und (och le#e der r0utiga",

und (och le# du und du! (och le#e Ma"a und(och le#e 8a5a! (och le#e die ganze )erda""teande!

- Das ist das #este )erda""te ier, das ich *e hatte!- (aha! =r glau#t es ist ier!- 4etzt, Marcus, sie ein'ach ruhig! Das ist nicht "ehr

ko"isch. +ch will nicht, dass du dich 3#er Mac lustig"achst! =r kennt den <nterschied!

- 4a! Sicher!- Tolles ier, oder- Ach! Dieser 2al#s 2o5'!- Mein (err, sind Sie 'ertig- $ur eine Minute noch!- =s wird schon s50t, "ein (err.- Ach, lasst ihn in 7uhe! Wir #ezahlen euch *a, oder- A#er es ist eit nach (ause zu gehen!- Ach, seid ruhig!- Wie unh;%ich! Wie dOclassO!- 8asst au', werdet nicht zu 'rech! Wie h0ttet ihr

gerne ein 0cheln wo euer (als war- August! S5iel nicht "it den Sachen des

/otogra5hen!- &h Gott, sie werden wieder singen!- (och le#e die raut, die wundersch;ne Trina! (och

le#e auch der r0utiga"! asst uns die Geschenkeholen! PJnet die Geschenke! Wir ha#en sie alle '3reuch #esorgt, 2inder. (ier ist )on der ganzen)erda""ten ande!

- (och le#e die ganze )erda""te ande!

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 14/35

- <nd was #lei#t '3r "ich 3#rig Die Q#erreste des=ssens. (aut und 2nochen, keine ha"5ignons undSalat! Wer will Salat

- &h, schau, Ma"a! =s ist )on BThe +llustrated$ews!C- Sind diese /oRterrier nicht lie#!- <nd schau dir die sch;nen "ondgesichtigen

kleinen M0dchen an!- <nd der kleine 4unge,- +n seines >aters (e"d.- =r )ersuch seines 8a5as 8'ei'e zu rauchen!

- Schau, hal# ein Glass ha"5agner!- <nd unsere neue Ta5ete '3r das Schla'zi""er!- hinesische Mandarinen!- Wo 1 identische willinge identische

"ond0ugige /rauen k3ssen, als a"#uszweiges5ielen und lang-#einige St;rche )er0chtlich wegziehen.

- 2ein ha"5agner "ehr!- <nd hier ist )on &nkle &el#er"ann!- =r #esitzt ein Gesch0't! Mach es au'!- + )ersuch es *a!- Mach es au'! Mach es au'!- Sil#er#esteck!- Sil#er5latte!- <nd Tranchier#esteck!- Die GriJe sind )ersil#ert!- A#er die 2linge ist Stahl!

1.Akt, /inale- Wer kann es sein- Alle sind hier!- +st +hr $a"e /r0ulein Trina Sie55e- /rau Trina Sie55e McTeague. +ch ha#e gerade

geheiratet.- Ach Gott, was ist es- Was, was, was

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 15/35

- (a#en Sie ein otterie-Ticket "it der $u""er)ierhundert-null-eins-zwei

- otterie-Ticket +ch weiß nichts )on eine" otterie-

 Ticket!- Schau in deine Geld#;rse.- >ierhundert-null-eins-zwei!- ass "ich der erste sein +hnen Gl3ck zu w3nschen.

Sie ha#en '3n'tausend Dollar in Gold gewonnen.- /3n'tausend Dollar. /3n'tausend Dollar.- Gold!- Ach, Ma"a, )ielleicht kann sie uns Geld '3r die

Artischocken-/ar" leihen!- eise! 8a5a! =s ist Trinas Geld!- Wie "eine goldenen 8lahtos, es gl0nzt!- Mein Geld! =r heiratet "ein Geld! Mein Geld!- /3n'tausend Dollar!- Wir sind so gl3cklich '3r euch! (erzlichen

Gl3ckwunsch! Wow!- Was '3r ein tolles (ochzeitsgeschenk!

- Du gl3cklicher /rau, Mann, etc.- Au'"erksa"keit #itte! =s ist eit zu gehen. A#er

#e)or wir gehen "uss ich euch sagen Ma"a undich und August 'ahren nach os Angeles u" auernzu werden.

- A#er 8a5a, ihr wart noch nie auern!- 4etzt das du einen Mann heißt "it Ar#eit

- <nd '3n'tausend M0use!- Wieso ha#t ihr "ir nicht gesagt, dass ihr geht- Wir wollten die /eier nicht ruinieren.- 4etzt k;nnen wir dich sicher )erlassen.- $a dann, Trina, au' Wiedersehen.- >ielleicht ko""st du uns "al #esuchen.- Ach, irgendwann, irgendwann. Schrei# "ir o't,

Ma"a!

- 2o"", ko""! Sei ta5'er. Wir werden noch den ug)er5assen.

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 16/35

- Ach, Ma"a, werde ich die *e wieder sehen- Mein Geld! Mein Geld! =r heiratet "ein Geld!- &h, Ma"a, oh, 8a5a, )erlasst "ich nicht, ich ha#e

Angst!- =r heiratet "ein Geld!- (atte ein %iegendes =ichh;rnchen und ließ ihn los.- Wir "3ssen los!- Schau ihn an! Schau das Grinsen an, das /ett au'

seine" 2inn, 2artoJeln "it der (aut essen und"ein Geld heiraten!

- Du #ist #etrunken, geh nach (ause.

- =ine letzte Minute alleine "it "eine" 2u"5el, de"gl3cklichen r0utiga", de" sehr, sehr gl3cklichenDoktor McTeague.

- Was ist los, Schouler- Du schuldest "ir! Du schuldest "ir!- Ach, sti""t. (ier ist das Geld.- Du schuldest "ir! <nd '3r die eit wo du in der

 Tierklinik "it den (unden 3#ernachtet hast, "itden (unden, erinnerst du dich Du schuldest "ir!

- +ch- Du hast "ich aus "eine" Geld ge"ogelt! Du hast

"ir "ein M0dchen gestohlen! +ch ha# sie dirgege#en und du schuldest "ir! Du schuldest "ir!+ch will hal#!

- =s ist es ist nicht "eines zu ge#en!

- (ast du keine Dank#arkeit- =s ist nicht "eines zu ge#en!- (ast du keinen Anstand >ersto5'st 0hne u" zwei

M3nzen 5ro Stunde, du h0ttest nicht wenn ich nichtw0re! Du schuldest "ir! +ch will die (0l'te desGeldes! <nd h;r au' den #illigen Alkohol in "einGesicht zu schwingen!

- =r hat "ich klein ge"acht! =r hat "ich kleinge"acht! 2einer "acht "ich klein!

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 17/35

- Mac! Ach Mac!- 2einer- Mir ge'0llt seine /rechheit! =s ist "eins! Das Gold

geh;rt "ir! 4edes St3ck dieses Goldes ist "eins!- Du "einst es ist unseres, Schatz- $ein! $ein!- Was ist los- +ch ha#e Angst!- >or was- >or dir! &h, Mac! ie# "ich! ie# "ich! Du #ist alles

was ich noch ha#e! ie# "ich groß, ie#er, #rech

"eine 2nochen, lie# "ich #ist du "ein St;hnenh;rst, lie# "ich groß und gewaltig und hoch, lie#"ich gro# oder gar nicht. 8latzier "ich au' deine"riesigen 2nie, lass "ich au' dich klettern wie au'eine" au". ie# "ich lang und stark und hoch,lie# "ich, ie#er, gi# "ir alles! ie# "ich!McTeague! &h, Mac! &h, ie#er!

6.Akt, Szene 1- Was "achst du hier- +ch #ringe einer ad: ha"5agner!- ad: Was willst du- (a# etwas.- (a! So wie in den Tagen wo wir aus Gold tranken!- Das ist was ich h;ren will.

- Wir aßen "it goldene" Sil#er#esteck.- Sil#er#esteck Du #ist sicher, dass das Gold war,Maria

- Sicher, ich #in sicher, sicher wie "ein $a"e MariaMiranda Maca5a ist!

- Wenn du einen Teller ge#issen hast, "achte es eineDelle

- Sicher! (atte ein %iegendes =ichh;rnchen und ließ

ihn los.- <nd wie )iel hat eine Ga#el gewogen

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 18/35

- Sechs <nzen.- War das Gold sch;n und weich zu" angrei'en- 4a! 4a!- War es Sag "ir die Wahrheit! Sag "ir die

Wahrheit!- +ch #er3hrte Gold und war 2;nigin! Maria war nicht

zu der (ochzeit eingeladen, nur als Dienerin!- Du #ist eine ad:! 2o"" schon, trink au'! =rz0hl

"ir "ehr )on de" Gold!- Sicher #in ich 9ne ad:!- Das Gold!

- Sicher erz0hl ich dir )o" Gold!

- $e)ada! $e)ada! Dort ist das Gold, in "einer(azienda. $e)ada! 4eder goldene Teller ist wie einS5iegel. 4eden goldenen echer kann ich "it"eine" kleinen 2n;chel klo5'en und es ert;nt wieeine 2irchenglocke. +ch konnte die 8unch-Sch3ssel

oder die Su55enterrine 'ast nicht he#en. Ach, dasGeschirr aus Gold! =s ist wunder)oll, wunder)oll!Wenn ich den ederkoJer ;Jnete, gl0nzte derganze 7au" so hell ohne 2erzenlicht! $e)ada! +n"einer (azienda, riesig große Teller so lang wiedies und #reit wie das, alles aus Gold! <ndSahnekr3ge und Saucensch3ssel und 2r3ge und

Sch3sseln, alle "it GriJen wie 7e#en. Alles ausGold!

- $e)ada!- Alles aus Gold!- $e)ada!- (elles, heißes, rotes Gold! Gold! (ell, heiß, rot,

Gold!

- Wir werden es holen!- Wirst du nicht deinen /reund McTeague )er"issen

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 19/35

- (a! Was '3r ein /reund! =r hat "ich '3r 9nen +diotenges5ielt! Trina auch!

- Also gehen wir dort hin wo die $acht wie das Gold

gl0nzt.- +ch werde "ich r0chen. Du wirst schon sehn!- $e)ada!- $e)ada!

6.Akt, Szene 6- Doktor McTeague!- McTeague, der ahnarzt!

- Der este in 8olk Straße!- Der weiß wie er deinen ahn re5ariert!- Stark a#er san't,- Der #este Mann u" deinen ahn zu ziehen! Doktor

McTeague! McTeague der ahnarzt! ieht deine0hne "it den zwei /ingern!

- ie#er Mac, ich lie#e dich so sehr! Ach, sind wirnicht gl3cklich "iteinander! $ur wir zwei und sonst

nie"and. Du lie#st "ich, nicht wahr, Mac, so )ielwie ich dich lie#e Ach, wenn du es nicht t0test!

- +ch "uss dich wegen diese" Telegra"" 'ragen.- =in Telegra""- >on deinen =ltern.- Was wollen sie- Geld. Deine Mutter #raucht einhundert Dollar.- =inhundert Dollar! +ch schicke ihnen zehn. Das ist

alles was wir uns leisten k;nnen.- A#er was ist "it de" otteriegeld- +ch ha#e dir schon gesagt. Wir werden das Geld nie

an'assen. +ch schicke zehn Dollar. 4etzt geh dasGesch0't ;Jnen! =s ist eit.

- Schouler!- (e: eute! 2o""e u" au' Wiedersehn zu sagen.

- Wir ha#en dich schon lange nicht gesehen.

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 20/35

- +ch geh 7anchen und Gold suchen, in $e)ada. =s ist"ein Trau", ein ow#o: e#en, sil#erne S5orenund 7inder. (a# "einen (ut, "eine Ausr3stung

und so eug. <nd etwas #illigen /usel. $ichts '3rungut.- $ichts '3r ungut.- +ch ha# euch sogar 9nen 8atienten "itge#racht. is

dann, eute!- (err McTeague, ich #in )o" Gesundheitsa"t.- +""er eine =hre einen Staats#ea"ten zu dienen.- +ch "uss +hren

- Das geht au's (aus!- Frztlichen Ausweis sehen, (err McTeague.- Wo ist er, McTeague Geh ihn holen, McTeague.- (;ren Sie, "ein (err.- 4edes Di5lo" w3rde reichen.- Mein (err, ich werde +hre eit nicht )erschwenden.

+ch ha#e keinen Ausweis.- Mac!- Wie ha#en Sie es so weit geschaJt- +ch ar#eitete in den Gold"inen seit ich zehn war.

+ch war ein 2arren-*unge. +ch w3sste nicht, dass es"ehr zu" e#en ga#, a#er "eine Mutter schon.Dann ka" dieser 2erl )or#ei, ein 7eisenderahnarzt.

- =in 7eisender uacksal#er.

- Meine Mutter sagte ih" wir w3rden ih" Goldzahlen wenn er "ir 0hne #ei#ringe. <nd wir tatenes. <nd er tat es. Wir gingen )on a"5 zu a"5zusa""en. +ch ar#eitete "it ih" '3r eine eit. inseit einer Weile allein.

- A#er du #ist sicher zur Schule gegangen- $ein, ich ha#e )on de" 2erl gelernt. =r wusste wie

"an einen ahn zieht.- A#er, siehst du den nicht, Mac

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 21/35

- +hre Geschichte #richt "ir das (erz, a#er ohneDi5lo", #esagt das Gesetz, k;nnen Sie sich nichtDoktor nennen und Sie k;nnen nicht 5raktizieren,

außer Sie ha#en ein Di5lo". =s tut "ir eid, (errMcTeague, a#er Sie d3r'en nicht "ehr ahn0rztlich5raktizieren

- $icht "ehr 5raktizieren.- +" Staat 2ali'ornien.- B+st untersagt 'ortzu'3hren.C Mac, wir sind ruiniert!- Was "einst du, Trina in ich nicht ein Doktor in

ich nicht ein ahnarzt Schau "ein Schild an, der

goldene ahn! +ch "uss wieder an die Ar#eit! eitzu ;Jnen! +ch werde nicht au'h;ren wegen 9ne"St3ck 8a5ier!

- Mac, du kannst nicht!- +ch werde nicht au'h;ren wegen 9ne" St3ck 8a5ier!- >erstehst du denn nicht Sie s5erren dich sonst ein!- +ch werde nicht au'h;ren wegen 9ne" St3ck 8a5ier!

- =s ist nicht richtig!- Sicher nicht!- Sicher. =s ist nicht ";glich, die au'zuhalten, wenn

du ein guter ahnarzt #ist.- Schau, da ist heute >ano)itch.- Mach schon.- <nd ocklands /rau.- Mach au'.

- <nd (eises kleines M0dchen u" zwei <hr dreißig.- 4a!- <nd /rau Watson.- Sie sind weg!

- Du h0ttest Schouler t;ten sollen!- 2einer wird *e wieder ko""en. &h, Trina! Trina!- Alles ist )erloren. Alles ist )erloren. Das war9s. Du

"usst Ar#eit #eko""en. Geh schon! Geh *etzt.

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 22/35

- Wenn ich Schouler *e wieder sehe. 2einer "acht"ich klein! 2einer "acht "ich klein!

6. Akt, Szene K- Wir ha#en ihn 'ast. =s ist nicht schwer einen Mann

zu 'olgen, der einen >ogelk0Eg 3#erall "it sichtr0gt.

- +ch h;re nichts, ich sehe nichts.- Wir ha#en ihn 'ast. =r tr0gt einen >ogelk0Eg "it

sich heru".

- +ch sehe nichts. +ch h;re 2;nnte ich nur etwash;ren.

- McTeague!- Muss Death >alle: 3#erueren.- McTeague!- Muss Death >alle: 3#erueren.- McTeague! >ersuch es nicht! Du wirst es nie

schaJen!- +ch kann es schaJen.- 2einer hat *e Death >alle: 3#eruert!- +ch #in nicht keiner.- Sei kein +diot!- Du #ist zu schlau u" es zu )ersuchen. $icht ich!- McTeague!

6. Akt, Szene L- B=in 5aar Monate nach de" esuch des ea"tenC

- u (ause! u (aue! =ndlich #in ich zu (ause! +chwar so, so weit weg )on zu (ause. u (ause! Tot"3de. Tat alles was ich konnte, alles, 3#erall.Ar#eitete a" (a'en, #ewegte M;#el und 2la)iere,"ir hat es nichts ausge"acht. A#er der oss sagte

i""er wie schlecht die Dinge standen, und sieließen "ich gehen, 3#erall, *edes Mal. <nd es ga#

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 23/35

keine Ar#eit "ehr. Gr3ß Gott, /rau (eise, wie gehtes +hnen (uch, sie erkennt "ich nicht. (errGordon, wie gehtIs Wie gehtIs de" rechten Molar

(uch, er erkennt "ich auch nicht. 2ein Wunder!Schau "ich an! Schli""er wie als ich 'ortging! Trina w3rde "ich nicht erkennen! +ch kann daher,Ar#eit suchend, gleich aus de" Wind und de"7egen, wie ein ettler aussehend. 2einer w3rde"ich neh"en. Also ga# es keine Ar#eit "ehr. insogar zu die Minen zur3ck gegangen! Das was ich

a" "eisten hasste. <nd wieder, 3#erall lie' dasGold aus, das Gold lie' aus. Mine nach Mine. Musstenach (ause ko""en. $ach (ause. $ach (ause.(a# "ein #estes gege#en. 4etzt ausruhen,ausruhen. Dank den (i""el '3r Trina. >ielleichtwird sie *etzt )erstehen. Wir "3ssen den (i""el'3r das otteriegeld danken. Weil sonst 3#erall das

Gold ausgelau'en ist.- Mac, du #ist hier! Was "achst du wieder zur3ckDu hast nicht geschrie#en- ich wusste nicht- Ach,Mac, es sind Monate gewesen! +ch ha# dich so)er"isst- A#er wieso #ist du zur3ck +ch hoJe duhast etwas Geld ge#racht, wir #rauchen Geld, wir#rauchen Geld. Du schaust gar nicht gut aus. ist

du in &rdnung Du "usst etwas Geld ge"achtha#en, oder du w0rst nicht zur3ck geko""en!

- Trina, es gi#t kein Geld. =s ga# keine Ar#eit. +ch #insogar zu den Minen zur3ck gegangen, a#er dasGold ist ausgelau'en. =ine Mine nach der anderenund das Gold lie' aus.

- 2eine Ar#eit Wieso #ist du zur3ck geko""en- Trina, ich #in zu dir nach (ause geko""en.

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 24/35

- Wir ha#en kein zu (ause. +ch le#e i" agerrau"ne#en de" 3ro. <nd der neue ahnarzt lasst "ichih" 7ente zahlen.

- &h nein, oh nein, nicht so lange wie ich sag "al,das ist "eine 2onzertina. Musstest du sie)erkau'en

- +ch hatte keine Wahl! Wir ha#en kein Geld.- Du )erstehst nicht Trina. +ch hatte das Ding seit ich

anEng, lange #e)or ich dich kannte. +ch kau'te es inSacra"ento eines Tages als es regnete. +chre5arierte diese 2onzertina sel#st. <nd das"indeste, dass du tun h0ttest k;nnen w0re "ich zu'ragen, #e)or "eine 2onzertina )erkau'test.

- Wo warst du als ich das Geld #rauchte Wo warstdu als ich das Geld #rauchte Ar#eit suchen und sienie Enden, weil du i""er noch denkst, du w0rst einsu5er toller ahnarzt! Da liegst du a#er 'alsch! Duwarst es nie, )erstehst du, du warst es nie! <nd duwusstest es )on )orherein!

- Wie gehtIs +ch #in der neue ahnarzt! Sie "3ssenDoktor McTeague sein. Tut "ir leid, dass Sie außereru' gehen. $a*a, ahnarzt zu ahnarzt, ich #in'roh, dass ich +hnen hel'en konnte. Mir ge'0llt derSchwe#etisch und der 8atientenstuhl und derDental"otor. (;r "al, ich w3rde gerne das +hr

Schild da kau'en, den goldenen ahn.- $ein!- +ch neh"e an, Sie werden es nicht wieder

#rauchen.- $ein!- >ielleicht k;nnten wir uns *a etwas aus"achen.

Was sagen Sie zu zehn Dollar

- ehn Dollar!- $a, wie )iel wollen Sie denn- Du, )erschwinde!

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 25/35

- (e:! Was- >erschwinde!- Mac!- >erschwinde! Du kannst "ich nicht klein "achen!

>erschwinde!- Sag "al, du w3rdest nichts '3r ein Di5lo"

eintauschen, oder ahnarzt zu ahnarzt- 4eder weiß. Sag "al, lass uns eine /lasche Wein

heute A#end "it einander trinken. + ha# seitMonaten keinen Tro5'en getrunken.

- Du hast seit Monaten nichts gear#eitet! Wir ha#en

keinen $ickel. Trink ier.- Wir ha#en keinen $ickel Du hast gerade de"

ahnarzt "eine ganze Ausr3stung )erkau't!- Sie#zig Dollar ist alles, das er "ir gege#en hat, und

nachde" ich den 7est der 7ente #ezahlt ha#e,welche ich "ir nicht "ehr leisten kann

- eisten, leisten, leisten, leisten! Du "it deinen

'3n'tausend Dollar! eisten! Wir ha#en Geld!- Wer hat das Geld- Wir ha#en es.- Wir! Was "eins ist, ist deins und was deins ist, ist

"eins, nicht wahr $ein!! $ein, ist es nicht! $ein,ist es nicht! $ein, ist es nicht! =s ist alles "eins,alles "eins! $icht ein einziges St3ck Gold geh;rtirgendwe" anderen. +ch "ag es nicht, so "it dir zureden, a#er du #ringst "ich ein'ach dazu! Du#ringst "ich dazu! Wir werden nicht ein einzigesSt3ck "eines Goldes an'assen! en3tz es und eswird nichts "ehr ge#en. Genau wie in den Minen!=s wird auslau'en! =s wird auslau'en!

- Sie#zig Dollar, huh +ch wette, )ierhundert!- Sie#zig Dollar!

- Du l3gst! +ch ha# dir "ein ganzes Geld gege#en!- Geh und Ende Ar#eit!

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 26/35

- Gi#st "ir noch nicht ein"al /ahrgeld!- 4ede Sekunde wo du hier ru"stehst )erlierst du

Geld!- Wer ist der oss Wer ist der oss +ch w3rd es

gern wissen!- Wer hat das Geld Wer hat das Geld +ch w3rd es

gern wissen!- Du Geizhals! Als ich 5raktizierte hast du alles

zusa""en konzentriert!- Genau! <nd *etzt konzentrierst du gar nichts "ehr!- Gi# "ir das Geld )on der 2onzertina!

- +ch ha#e )or ein 5aar Tagen diee#ens"ittelrechnung da"it #ezahlt.

- Du tust nichts als "ich anl3gen!- Geh und #ettel au' der Straße! ist zu sonst nichts

gut!- +ch h0tte dich Schouler zur3ck ge#en sollen! u"

letzten Mal, wir "3ssen das otteriegeld ausge#en.- <nd zu" letzten Mal, $ur 3#er "eine eiche!- (ol dich der Teu'el!

6. Akt, Szene N- &k. Wo ist denn diese (azienda Wo ist die >illa

Wo ist das Gold, die goldenen Teller, die goldenenecher, die goldenen Sachen )on denen duuasselst seit ich dich kenne Wo

- Wir sind 'ast da, Maruito. +ch rieche, ich rieche denrunnen, Maruito.

- Den runnen! Welchen runnen $ichts hier außerSchutt und eine" alten tote" au".

- +ch rieche den runnen, Maruito, "i a"or, denrunnen der (azienda! Wir "3ssen nah dran sein!$ah an der (azienda! Ach, dort, dort ist die

(azienda! Schau, die 0u"e, die >eranda. Wiegroß, wie wundersch;n!

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 27/35

- Wo, wo!- Da!- Da ist nichts, da ist nichts! Maria!- 4a, Maruito- Ga# es *e das Gold- Sicher! (ier! +n "einer (azienda! ald Enden wir

das =sszi""er "it den goldenen Tellern und dergroßen Terrine aus Gold! 2o"" "it Maruito! Dasist "ein uhause. Siehst du die lu"en Schau,das ist "eine Mutter in der 23che, und "ein >ateri" Garten. &h, 8a5a, schneide eine lu"e '3r "ich

a#! Schau dir die lu"en an <nd "ein ruder/ederico, i""er "it den 8'erden. =r lie#t die 8'erdesehr. &h, schau, "eine kleine Schwester Uolanda,"eine kleine Uolandita! (atte ein %iegendes=ichh;rnchen und ließ ihn los. Siehst du dielu"en,

- Man hat "ich zu" +dioten ge"acht!

- Siehst du die lu"en,- +ch #in reingelegt worden!- Siehst du die lu"en Das ist "ein uhause,

"eine (azienda, "eine /a"ilie! ass "ich gehen!- Du kannst nicht! Du wirst da draußen alleine

ster#en!- ass "ich gehen! ass "ich wieder zu "einer

/a"ilie gehen! ass "ich gehen! &h, lass "achgehen! +ch hatte ein %iegendes =ichh;rnchen undließ ihn los!

- (;r au' "it deine" )erda""ten %iegenden=ichh;rnchen!

- ass "ich gehen!- +ch ha# genug )on deinen =ichh;rnchen und

deine" daherreden und Gold das nicht da ist!

- Da! Mein %iegendes =ichh;rnchen, da %iegt es!- Du wirst da draußen ster#en!

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 28/35

- Da %iegt es!- 2o"" zur3ck!- ur3ck zur (azienda! <nd ich %iege "it dir, kleines

=ichh;rnchen! =s weiß, dass ich zu (ause #in,Maruito. Da %iegt es, da %iegt es, da %iegt es,"ein %iegendes =ichh;rnchen, "ein kleines=ichh;rnchen, "ein kleines =ich

- Ach, lass sie los. +ch wurde zu" +dioten ge"acht!+ch wurde ausgetrickst! +ch wurde gesnookert! +ch#in wieder "al reingelegt worden! $ichts, nichts,

nichts wieder ein "al. =s gi#t kein Gold. =s gi#tkein Gold.

- 4ehoso5hat! =s ist (;lle!- +ch wurde zu" +dioten ge"acht.- Wir gehen nicht zur3ck, wir gehen dort '3r nichts

wieder zur3ck.- +ch wurde gesnookert und reingelegt.

- $icht zur3ck zu Death >alle:!- 4ehoso5hat! =s ist McTeague!- 4ehos5hat! =s ist hell dort draußen!- Wo, 4ungs- Death >alle:.- Dort ist er, huh- Wir gehen nicht zur3ck, wir gehen nicht nach Death

>alle: zur3ck!

- 4ehoso5hat! 2einer schaJt es in Death >alle:!- rauchst du 9nen De5ut:- 2o""st du "it diesen (andschellen zurecht

etrachte dich als ein De5ut:.- +ch kenn9 ihn.- Du #ist drinn9.- +ch kenn9 ihn #esser wie er sel#st!- +ch sagte du #ist drinn9, )erda""t noch "al! Der

Schl3ssel!

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 29/35

- So#ald diese Schellen au' ihn sind, ko""en sienicht "ehr runter. rauch a#er 9ne 8istole.

- Du weißt wie es dort draußen ist. +""er noch eit

deine Meinung zu 0ndern. <nd er ist ge'0hrlich.- 2eine hance. 4ehoso5hat! McTeague ist gesucht!=r ist ein gesuchter Mann geworden! A#erge'0hrlich Das ich nicht lache! Der Mann ist zudu""! <nd trotzde" hat er alles geko""en, "einM0dchen, "ein Gold! +ch dachte Gl3ck w3rde au'"einer Seite stehen. A#er schau an was '3r ein

+diot ich *etzt #in in diese" #reitrandigen (ut in derMitte )on nichts. Diesen ganzen Weg "it eine")err3ckten Wei#! 4ehoso5hat! +ch #in "ani5uliertworden )on de" d0"lichsten, d3""sten,r3ckw0rtigen, ein'0ltigen, genagelten,ahnziehenden, ierschwenkenden Maultier das *eeinen Mann wie "ich hinters icht '3hrte. =r #eka"

das M0dchen. =r #eka" das Gold. 4etzt krieg ichihn! Sicher, ich #in ein >erlierer. +ch #in schlaugenug einen >erlierer zu erkennen. A#er ich weißeins 3#er >erlierer. =in >erlierer hat nichts, nichtszu )erlieren. +ch krieg in schon. ei 4ehoso5hat!

6. Akt, Szene V- Was ist aus "einen Mann geworden Trina weiß

nicht wo ihr Mann ist. 2ein Weg es zu wissen, auchwenn ich es wollte und Trina will es nicht. $icht solange her hielt er "ich noch in seinen großen roten(0nden. Dann tat er "ir weh, tat er "ir weh, tat er"ir weh. +ch weiß, es war nicht so ge"eint. A#er erstahl "ein Geld. Da'3r kann ich ih" nicht)erge#en! Trina weiß nicht, weiß nicht, weiß nicht,weiß nicht, will es nicht wissen. +ch ha#e kein Geld,keinen Mann, a#er ich ha#e "eine a#:s hier.

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 30/35

Meine goldenen a#:s, "eine kleinen goldenena#:s! Das, das ist ie#e! Meine kleinen goldenenM3nzen ?a#:s@, "eine sch;nen goldenen a#:s.

+hr sa""elt (elligkeit zu "ir und trocknet "eine Tr0nen. +ch #rauch kein 2erzenlicht u" "eineFngste zu #es0n'tigen. Ge#t den Sonnenuntergangin "ein i""er und die Tr3#heit schwindet. Meinekleinen goldenen a#:s. Ach, schau dir die Delle in"eine" ar"en kleinen ie#ha#er, wer #iss, wer#og, wer )erdar# dich 2einer wird dich

)ersch"utzen, 2ind, nicht solange ich a" e#en#in, "ein kleiner ie#ha#er. Wenn ich dich san't#eiße, gi#st du san't. <nd san't wirst du in aller=wigkeit le#en und le#en und ich werde)erschwinden. Ach, ihr anderen seit ei'ers3chtig,nicht war +n &rdnung, kleine ie#ha#er, ko""t,ko""t auch. Du auch, kleiner. Meine goldenen

a#:s! +ch #rauch kein 2erzenlicht u" "eineFngste zu #es0n'tigen. Ge#t den Sonnenuntergangin "ein i""er und die Tr3#heit schwindet. Meinea#:s! Meine eigenen hellen goldenen a#:s!

- Schau ihn an, allein i" Mondlicht, nach Mitternachtin der $achtlu't. +st es nicht eine Schande, ist es

nicht ein 8ech, er schaut so einsa" aus und "ir istes egal.- (e:, Trina! Sag "al, Trina, l0sst du "ich rein +ch

ha# schon seit Wochen in keine" richtigen ettgeschla'en!

- Schau ihn *etzt an, dort i" Mondlicht, stehend,starrend in der 'euchten u't. Schau in *etzt an,draußen au' de" Gehsteig, zitternd und #e#endund "ir ist es egal!

- Trina, lass "ich rein! +ch #in a" )erhungern!

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 31/35

- >erhungern Du Fr"ster, du Fr"ster, ich wette du#ist nicht stark genug u" eine" M0dchen weh zutun, sie zu )erlassen, ihr Geld zu stehlen Dich rein

lassen $ein, ich werde dich nicht herein lassen!- Trina, w3rdest du "ir nicht einen Dollar ge#en- $ein!- Trina, w3rdest du "ir nicht einen hal#en Dollar

ge#en, einen Di"e '3r eine Tasse 2aJee- $ein!- Sag "al, du "ust )err3ckt sein, Trina. +ch w3rde

keinen (und hungern lassen.

- Sogar einen (und der dich #eißt- Du #ehandelst deinen Mann schlechter wie einen

(und!- ur3ck zu deinen Theken, zur3ck zu deinen

/reunden, zur3ck zu deinen (uren! Gi# das Geldaus, dass du stahlst!

- u" letzten Mal, wirst du "ir hel'en

- $ein!- =r sah ersch;5't aus. >ielleicht war er wirklich

hungrig. +ch h0tte ih" etwas ge#en sollen. Was istaus "ir geworden =r ist "ein Mann. W3rde ich ihn)erhungern sehen Was ist aus "ir geworden

- +ch will das Geld!

- $ein!- eit '3r "ich, das Geld zu #eko""en!- $ein!

6. Akt, Szene - >erda""te Teu'elshand! Du )erda""te

 Teu'elshand! +""er noch da#ei! Du "achst was duwillst. >erda""te Teu'elshand! +ch #in der osshier! +ch geh;r nicht dir! $a, "ir istIs egal. Mir istIsegal was du "achst. Mir istIs egal, zu was du "ich

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 32/35

ge#racht hast, du gott)erda""te Teu'el einer(and! Das hier ist "eins, und es #lei#t "eins! +chha#e alles was ich #rauch ne#en "ir! +ch werde

Wasser #rauchen. A" #esten dort hin wo es Wassergi#t. +ch dachte ich sah )or einiger eit einen See.War der See ein Trau" +st das hier i""er noch ein

 Trau" War *eder Schritt au' de" Weg ein Trau"$ein! Das ist kein Trau"! Alles was 5assierte ist5assiert und alles ist echt. Der #rennende Sand,des Geiers 7u', sie sind kein Trau". Dieser &rt des

/euers, kein Trau"! Die #rennende Sonne, das istkein Trau". Q#erhau5t kein Trau". Muss Wasserholen! <nd "it dieser (and werde ich WasserEnden. +ch werde "einen Weg heraus gra#en,heraus krallen, heraus t;ten, sicher wie der (errF5'el "achte. Das ist wer. +ch kann ihn in diesenhellen icht nicht sehn.

- Ganz richtig, Mac. +ch #in es! +ch ha# dich endlich.- Schouler!- Du hast es zur A#wechslung "al richtig, Mac. Dein

alter 2u"5el Marcus Schouler.- Also du #ist es der "ich )er'olgt hat! =ndlich zeigst

du dich nach Tagelange" Anschleichen. $a, ich #in'roh. ass uns es ausk0"5'en, gleich hier und *etzt.

- uerst "al (0nde hoch. +ch ge# dir drei! ass sie

o#en! ass sie o#en! eweg sie ein"al und ich#ring dich u"!

- +ch wusste ich w3rd dich irgendwann "al wieder#egegnen.

- 2eine 8istole, kein Messer.- Du hast "ich da"als ruiniert!- +ch ha#e nur "eine 8%icht getan! <nd *etzt tu ich

sie wieder! Wo ist das Gold, Mac- Da drinnen.

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 33/35

- lei# da! +ch ha# es! =ndlich. Wo ist das Wasser- Du siehst nach eine" Mann aus der etwas Wasser

#raucht.- rauch ich. +ch nah" an du w3rdest Wasser ha#en.- ass "ich die (0l'te des Goldes ha#en und ich gi#

dir die (0l'te "eines Wassers.- $ein, ich neh"e dich und das Gold und das

Wasser!- $ur 3#er "eine eiche!- $ein, "acht du nicht!

- Das war das letzte "eines Wassers! Wo ist deins- =s ist alles weg.- Wir sind tot. 2ein Tro5'en Wasser.- Wir sind tot. Wo ist das n0chste Wasser- Wir sind tot. Wir w0ren tot #e)or wir es erreichen.- =s ist hundert Meilen ent'ernt.- Wir sind tot. Was "achen wir *etzt ass uns wo hin

gehen.

- Wohin gehen wir *etzt +ch kenn nicht $ord )onS3d.

- <" uns ist es geschehen. +ch kann "eine ungerei#en h;ren

- Au' "eine" Gau"en rei#en h;ren.- Wir sind tot.- $a*a, u" uns ist es )ielleicht geschehen. Wir sind

)ielleicht so gut wie tot. A#er trotzde" neh"e ich"ein Gold "it.

- 4etzt warte "al! $icht so schnell! +ch #in "ir nichtso sicher, we" das Gold geh;rt! Du hast "ichschon ein"al daraus getrickst! Du hast "ichdaraus ge"ogelt! =in"al ist genug!

- >ersuch du *a nicht diese 8istole zu laden!- Du ko""st "it "ir "it!

- eg keine (and au' diese 8istole!- +ch sagte du ko""st "it "ir! +ch )erha'te dich!

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 34/35

- Mit de" St3ck lech

A55endiR 1- (e: Mac! $un "ach dir keine Sorgen, schau dir

das an! Sieht toll aus! (e: Mac!- ist du das, Schouler- Sicher! 2o"" schon raus!- $ein, du ko"" rein!- 2o"" schon raus, du 'auler Sack!- Ach, ko"" doch rein.- $a gut. Muss dich u" einen Ge'allen #itten.- +""er doch.- Siehst du

- +ch ha# "einen ahn ge#rochen! Meine Sch;nheit)erloren! Was soll nun aus "ir werden +ch werde"ein e#en alleine le#en, ein M0dchen ohne0cheln =ine schreckliche >er'or"ung, Sch"erzund "ehr Sch"erz, ein /luch hat "ein Gesicht

#e'allen. /3r i""er eine $ar#e 3#er "eine" (erz.ie#e werde ich nie kennen. +ch h;rte "eine Muttersagen 2einer der *ungen M0nner der Stadt w3rde"ich sch;n zu" ansehen Enden. 2;nnte ein Mannweilen oder ne#en einer raut stehen wollen, dieihr 0cheln )erloren hat Das 2leid, )on "einerMutter ge"acht, den Schleier den sie so lie#e)oll

geh0kelt, werden '3r i""er i" Schrank einer alten 4ung'er ?@ h0ngen. 2ein Mann wird "it seinenstarken (0nden zu "ir ko""en. +ch werde nie das'3hlen, wonach ich sehne. +ch werde an "einenousin )erheiratet und )or "einer eit )eralten,)or "einer eit! <nter den *ungen M0nnern derStadt, w3rde nicht einer au' das M0dchen das ihre

Sch;nheit )erloren hat, schauen wollen. W3rde ein

8/18/2019 McTeague german translation

http://slidepdf.com/reader/full/mcteague-german-translation 35/35

Mann weilen oder ne#en einer raut stehen die ihr0cheln )erloren hat &h (i""el! (i""el!

- (ast du *e so etwas Sch;nes gesehen- Sagt aus, du hast Stil.- (at "ich einen (au'en gekostet.- Das )erdienst du zur3ck!- Wird "ich eine Weile dauern.- 7ed9 nicht wie ein De55. Gi# aus u" einzuneh"en.- Goldener ahn!- Tanzt dort in der u't!- Goldener ahn!

A55endiR 6- Gold!- Du hast Gold.- Ach Gott! Ach Gott!- Gold!

- Gold hast du. (ast du Gold. Gold hat dich.- Du hast Gold!