Maxi-Cosi Pearl · 2019. 4. 1. · Maxi-Cosi FamilyFix. Warning: Do not make any changes toA the...
Transcript of Maxi-Cosi Pearl · 2019. 4. 1. · Maxi-Cosi FamilyFix. Warning: Do not make any changes toA the...
GB GB GB
Maxi-Cosi Pearl ENCongratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
DATillykke med købet. Det er af afgørende betydning at læse hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem og at følge anvisningerne i denne for at opnå maksimal beskyttelse og optimal komfort for dit barn.
SVGratulerar till köpet! För ett maximalt skydd och en optimal komfort för din baby är det nödvändigt att läsa igenom hela bruksanvisningen och följa den.
NOGratulerer med kjøpet av Maxi-Cosi Pearl! For maksimal beskyttelse og optimal komfort for barnet ditt, er det meget viktig at hele bruksanvisningen leses gjennom og følges opp nøye.
FIOnnittelut hankinnastasi. Lapsesi parhaan mahdollisen turvallisuuden ja optimaalisen mukavuuden kannalta on erittäin tärkeää, että luet koko käyttöohjeen huolellisesti ja noudatat sitä.
TRMaxi Cosi Pearl oto güvenlik koltuğunu satın aldığınız için sizi tebrik ederiz.Bebeğiniz için en iyi koruma ve en iyi konfor için kullanım kılavuzunun tamamını dikkatlice okuyup buna uymanız son derece önemlidir.
ELΣυγχαρητήρια για την αγορά σας.Για μέγιστη προστασία και άνεση του παιδιού σας, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο και να ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες.
HUGratulálunk Önnek, amiért termékünket választotta! Gyermeke maximális biztonsága és kényelme érdekében elengedhetetlen, hogy alaposan végigolvassa a használati utasítást, és kövesse a benne lévő utasításokat.
CSBlahopřejeme vám k vašemu nákupu. Aby byla zajištěna maximální ochrana a pohodlí vašeho dítěte, je nutné, abyste si pročetli celou tuto příručku a řídili se všemi pokyny.
ETÕnnitleme teid ostu puhul.Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse nimel on oluline, et te loeksite kogu juhendi hoolikalt läbi ning järgiksite kõiki juhiseid.
SLČestitamo vam ob nakupu.Za največjo zaščito in udobje vašega otroka, je bistveno, da pazljivo preberete celoten priročnik in upoštevate vsa navodila.
RUПоздравляем Вас с покупкой.Чтобы обеспечить максимальную защиту и комфорт Вашего ребенка, существенно важно, чтобы Вы тщательно прочитали все руководство и следовали всем инструкциям.
BGПоздравяваме Ви за покупката Ви.За да постигнете максимална защита и удобство за Вашето дете, е важно да прочетете внимателно упътването за употреба и да следвате всички инструкции.
KO부모님께아이의 안전과 편의를 위해 제품에 동봉된 사용설명서를 주의 깊게 읽어주시고 따라주시기 바랍니다. 오리지널 사용설명서의 내용이 부족하거나 맥시코시 펄에 대하여 보다 자세한 내용이 필요할 경우 본 사용설명서가 도움이 될 것입니다.
ARنهنئك على الشراء.
لتوفير أقصى حد من الحماية والراحة لطفلك، مهم جدا أن تقرأ جيدا وبتمعن كل
تعليمات االستعمال وأن تعمل وفقا لها.
ISOFIXFamilyFixw
ww
.max
i-co
si.c
omD
RU
0917
A13
ww
w.m
axi-
cosi
.com
4FamilyFix
G
B
D
E
FH
C
A
3
Index
EN 12DA 15 SV 18NO 21FI 24TR 27EL 31HU 35CS 38ET 41SL 44RU 47BG 51KO 55 AR 58
6
7
10
5
Instructions for use/Warranty
Brugsanvisning/Garanti
Bruksanvisning/Garanti
Bruksanvisning/Garanti
Käyttöohje/Takuu
Kullanım kılavuzu/Garanti
Οδηγίες χρήσης/ΕγγύησηHasználati utasítás/Garancia
Návod k použití/Záruka
Kasutusjuhend/Garantii
Navodila za uporabo/Garancija
Руководство по использованию/ГарантияУпътване за употреба/Гаранция
사용설명서 및 품질보증 안내 ةلافك/لامعتسالا تاميلعت
6 7
A
B
A
B
A
B
A
B
NO
OK
TEST
TEST
NO
OK
TEST
TEST
Maxi-Cosi FamilyFix
1 2
98 Max1cm
x2
Max1cm
x2
Max1cm
x2
Max1cm
x2
2
3 5
4 6
10 11
2
3
1
4
2
3
1
4
1312
ENEN
5. DeactivatetheairbagifusingtheMaxi-CosiPearlonthefrontpassengerseat.Ifthisisnotpossible,placethepassengerseatintherearmostposition.
6. AlwayscovertheMaxi-CosiPearlwhenexposedtodirectsunlightinthecar.Otherwise,thecover,metalandplasticpartscouldbecometoohotforyourchild’sskin.
Warning:TheMaxi-CosiPearlmustalwaysbeplacedinaforward-facingpositioninthecaronaMaxi-CosiFamilyFix.
EnvironmentKeepallplasticpackagingmaterialsoutofreachofyourchildtoavoidtheriskofsuffocation.
Forenvironmentalreasons,whenyouhavestoppedusingthisproduct,weaskthatyoudisposeoftheproductintheproperwastefacilitiesinaccordancewithlocallegislation.
QuestionsIfyouhaveanyquestions,contactyourlocalMaxi-Cosiretailer(seewww.maxi-cosi.comforcontactinformation).Makesurethatyouhavethefollowinginformationonhand:- Serialnumberatthebottomoftheorange
ECEsticker- Makeandtypeofcarandseatonwhichthe
Maxi-CosiPearlisused- Age,heightandweightofyourchild
WarrantyWeguaranteethatthisproductwasmanufacturedinaccordancewiththecurrentEuropeansafetyrequirementsandqualitystandardswhichareapplicabletothisproduct,andthatthisproductisfreefromdefectsinworkmanshipandmaterialatthetimeofpurchase.Duringtheproductionprocesstheproductwassubjectedtovariousqualitychecks.Ifthisproduct,despiteourefforts,showsamaterial/manufacturingfaultwithinthewarrantyperiodof24months,(withnormaluseasdescribedintheuserinstructions)wewillcomplywiththewarrantytermsandconditions.Inthiscasepleasecontactyourdealer.Forextensiveinformationonapplyingthewarrantytermsandconditions,youcancontactthedealerorlookonourwebsite:www.maxi-cosi.com.
Cover(fabric) Adjustableheadrest Shoulderandlapbeltswithremovablebelt
pads Beltbuckle Crotchstrapwithbeltpad Belttensionerstrap MountingbarsforMaxi-CosiFamilyFix Flexibleplasticrim
SafetyGeneral Maxi-Cosi Pearl instructions 1. OnlyusetheMaxi-CosiPearlonaMaxi-Cosi
FamilyFixwithIsoFixandmakesuretoreadtheinstructionscarefully.
2. Youarepersonallyresponsibleforthesafetyofyourchildatalltimes.
3. Neverholdyourchildonyourlapwhendriving.
4. TheMaxi-CosiPearlisintendedforcaruseonly.
5. DonotusetheMaxi-CosiPearlformorethan5years.
6. Donotusesecond-handproductswhosehistoryisunknown.
7. ReplacetheMaxi-CosiPearlafteranaccident.8. Readthisinstructionmanualcarefullyand
keepitinthestoragespaceinthe Maxi-CosiFamilyFix.
Warning:DonotmakeanychangestotheMaxi-CosiPearlwhatsoever,asthiscouldleadtounsafesituations.
Maxi-Cosi Pearl maintenance instructions1. Thecovercanberemovedforwashing.Ifthe
coverneedstobereplacedatanytime,onlyuseofficialMaxi-Cosifabrics.
2. TheMaxi-CosiPearlmustundergoregularmaintenance.Donotuselubricantsoraggressivecleaningagents.
The Maxi-Cosi Pearl and your baby1. Neverleaveyourchildunattended.2. Alwayssecureyourchildwiththeharness
belt.3. Checktomakesuretheheadrestisadjusted
totheproperheight.4. Beforeeveryuse,makesuretheharnessesare
notdamagedortwisted.5. Makesureyoucanfitnomorethanone
fingerbetweentheharnessesandyourchild(1cm).
Maxi-Cosi Pearl car use1. Alwayschecktomakesurethecarseatis
compatiblewiththevehicleitistobeusedin.2. Makesurethefold-downrearseatislocked
intoposition.3. PreventtheMaxi-CosiPearlfrombecoming
trappedorweigheddownbyluggage,seatsand/orslammingdoors.
4. Makesurethatallluggageandotherlooseobjectsaresecure.
A
B
C
D
E
F
G
H
1514
Betræk Justerbarhovedstøtte Skulder-oghofteselermedaftagelige
selebeskyttere Selelås Mellembensselemedselebeskytter Båndtilatstrammeselernemed FastgøringsstavetilMaxi-CosiFamilyFix Fleksibelkantafkunststof
SikkerhedGenerel information om Maxi-Cosi Pearl1. BrugkunMaxi-CosiPearlpåenMaxi-Cosi
FamilyFixmedIsoFix,oglæsbrugsanvisningentildenneomhyggeligtigennem.
2. Duertilenhvertidselvansvarligforditbarnssikkerhed.
3. Tagaldrigditbarnpåskødetunderkørslen.4. Maxi-CosiPearlmåkunbrugesibilen.5. Maxi-CosiPearlbørikkebrugeslængereend
5år.6. Brugikkebrugteprodukter,hvishistorieer
ukendt.7. UdskiftMaxi-CosiPearlefterenulykke.8. Læsdennebrugsanvisninggrundigtigennem,
ogbevardeniopbevaringsrummetpåMaxi-CosiFamilyFix.
Advarsel:ModificerikkeMaxi-CosiPearlpånogenmåde,dadettekanmedførefarligesituationer.
Vedligeholdelse af Maxi-Cosi Pearl1. Maxi-CosiPearlmåkunbrugesmeddet
originalebetræk,somudgørendelafsikkerhedsanordningerne.
2. Maxi-CosiPearlskalvedligeholdesmedjævnemellemrum.Brugikkesmøremidlerelleraggressiverengøringsmidler.
Barnet i Maxi-Cosi Pearl1. Efterladaldrigditbarnudenopsyn.2. Spændaltidbarnetfastmedbarneselen.3. Kontroller,omhovedstøttenerjusteretien
passendehøjde.4. Kontroller,atselerneikkeerbeskadigedeeller
forvredne,indenhverbrug.5. Derskalhøjstværeetmellemrumpåen
fingerbredde(1cm)mellemselerneogbarnet.
Maxi-Cosi Pearl i bilen1. Kontrollerførkøbet,atbilsædetpassergodti
bilen.2. Sørgfor,atbagsæderderkanklappesned,er
låste.3. Undgå,atMaxi-CosiPearlbliverklemteller
belastetaff.eks.bagage,sæderog/ellersmækkendedøre.
4. Sørgfor,atalbagageellerandreløsegenstande,erfastgjorte.
DAEN
A
B
C
D
E
F
G
H
The warranty is not valid in the following cases:• Incaseofauseorpurposeotherthan
describedinthemanual.• Iftheproductissubmittedforrepairthrough
adealerthatisnotauthorizedbyus.• Iftheproductisnotsuppliedtothe
manufacturerwiththeoriginalpurchasereceipt(viatheretailerand/orimporter).
• Ifrepairswerecarriedoutbythirdpartiesoradealerthatisnotauthorizedbyus.
• Ifthedefectistheresultofimproperorcarelessuseormaintenance,negligenceorimpactdamagetothefabriccoverand/orframe.
• Ifthepartsshownormalwearandtearthatmaybeexpectedfromdailyuseofaproduct(wheels,rotatingandmovingpartsetc.)
Date of effect:Thewarrantybecomeseffectiveonthedatetheproductispurchased.
Warranty term:Thewarrantyperiodappliesforaperiodof24consecutivemonths.Thewarrantyonlyappliesforthefirstownerandisnottransferable.
What to do in case of defects:Afterpurchasingtheproduct,keepthepurchasereceipt.Thedateofpurchasemustbeclearlyvisibleonthereceipt.Shouldproblemsordefectsarisepleasecontactyourretailer.Exchangingortakingbacktheproductcannotberequested.Repairsdonotgiveentitlementtoextensionofthewarranty.Productsthatarereturneddirectlytothemanufacturerarenoteligibleforwarranty.
ThisWarrantyClauseconformstoEuropeanDirective99/44/EGof25May1999.
1716
DADA
Garantien dækker ikke i følgende tilfælde:• Hvisbrugenellerformåletmedbrugenafviger
frabeskrivelsenidennebrugsanvisning.• Hvisproduktetikkeindleverestilreparationaf
enautoriseretforhandler.• Hvisproduktetikkebliversendttilbagetil
fabrikantenmeddenoriginalekøbsbon(viabutikog/ellerimportør).
• Hvisenudenforståendeellerikke-autoriseretforhandlerharudførtreparationer.
• Hvisdefekteneropståetpågrundafforkertellerskødesløsbrugellervedligeholdelseellerpågrundafforsømmelighedellerstødskadepåstofog/ellerunderstel.
• Hvisderertaleomensådannormalslitagepådelene,sommanmåforventeveddagligbrugafetprodukt(hjul,drejendeogbevægeligedele...osv...,).
Fra hvornår:Garantiperiodenbegynderpådendato,hvorprodukteterkøbt.
For hvilken periode?Forenperiodepå24påhinandenfølgendemåneder.Garantiengælderudelukkendefordenførsteejerogkanikkeoverdrages.
Hvad skal du gøre?Vedkøbetafproduktetskalkøbsbevisetopbevaresomhyggeligt.Købsdatoenskalværeklartsynligpåkøbsbeviset.Itilfældeafproblemerellerdefekterkanduhenvendedigtilforhandleren.Derkanikkestilleskravombytningellertilbagetagelse.Reparationerberettigerikketilforlængelseafgarantiperioden.Produkter,dersendesdirektereturtilfabrikanten,kommerikkeibetragtningmedhensyntilgarantien.
DennegarantibestemmelseerioverensstemmelsemedEU-direktiv99/44/EFaf25.maj1999
5. Deaktiverairbaggen,nårsædetbrugespådetforrestepassagersæde.Anbringpassagersæ-detibagerstestilling,hvisdetikkeermuligt.
6. DækaltidMaxi-CosiPearltil,nårbilenerudsatforfuldtsollys.Betrækket,metal-ogkunststofdelenebliverforvarmeforbarnetshud.
Advarsel:AnbringkunMaxi-CosiPearlibilenskørselsretningpåenMaxi-CosiFamilyFixibilen.
MiljøHoldplasticemballageudenforbarnetsrækkeviddeforatundgårisikoforkvælning.
Nårproduktetikkelængerebruges,bedesduomatbortskaffedetseparatiaffaldetafmiljøhensynogioverensstemmelsemeddenlokalelovgivning.
SpørgsmålHvisduharspørgsmål,erduvelkommentilatkontakteMaxi-Cosislokaleforhandler(sewww.maxi-cosi.comforkontaktoplysninger).Sørgforathavefølgendeoplysningervedhånden:- Serienummeretfornedenpådetorange
ECE-mærkat.- Mærke,biltypeogsæde,hvorpåMaxi-Cosi
Pearlbruges;- Ditbarnsalder(højde)ogvægt.
GarantiVigarantererfor,atdetteprodukterforarbejdetioverensstemmelsemeddeaktueltgældendeEU-sikkerhedsbestemmelserogkvalitetskrav,ogatdetteprodukt,dadetblevkøbtafdetailhan-dleren,ikkehavdenogensomhelstmanglermedhensyntilsammensætningogfabrikation.Produktetgennemgårdesudenforskelligekvalitetskontrollerunderproduktionsprocessen.Hvisdertrodsvoresbestræbelser,ireklamations-periodenpå24måneder,alligevelforekommerenmateriale-og/ellerfabrikationsfejl(vednormalbrugifølgebeskrivelsenibrugsanvisningen),forpligterviostilatoverholdereklamationsbetin-gelserne.Dubørdahenvendedigtilforhandleren.Udførliginformationomanvendelsenafgarantibetingelsernekanfåsvedatspørgeforhandlerenellergåindpå:www.maxi-cosi.com.
1918
SV SV
5. Kopplaurkrockkuddenvidanvändningpåpassagerarsätetfram.Omdettainteärmöjligt,sättpassagerarstolenidetbakerstaläget.
6. TäckalltidöverMaxi-CosiPearlienbilsomstårisolljus.Klädsel,metall-ochplastdelarblirförhetaförbarnetshud.
Varning: PlaceraendastMaxi-CosiPearlikörriktningenpåenMaxi-CosiFamilyFixibilen.
MiljöSetillattbarnetintelekermedplastförpacknings-materialetförattförekommakvävningsrisk.
Närduinteanvänderproduktenlängre,bervidigurmiljösynpunktattkasseraproduktentillsammansmedavfallenligtlokalaföreskrifter.
FrågorOmduharfrågorkandutakontaktmedMaxi-Cosislokalaåterförsäljare(sewww.maxi-cosi.comförkontaktuppgifter).Setillatthaföljandeuppgiftertillhands:- Serienummerunderstpådenorange
ECE-dekalen;- Märke,bilmodellochsätesomMaxi-Cosi
Pearlanvändsi;- Barnetsålder(längd)ochvikt.
GarantiVigaranterarattdennaprodukttillverkadesienlighetmeddeaktuellaeuropeiskasäkerhets-normerochkvalitetskravsomgällerfördennaproduktochattdennaproduktdååterförsäljarenköpteinprodukteninteuppvisadenågrasomhelstbristervadgällersammanställningochtillverkning.Dessutomgenomfördesdiversekvalitetskontrolleravproduktenundertillverkningsprocessen.Omdettrotsvåraansträngningarskulleuppståettmaterial-och/ellertillverkningsfelundergarantiperiodenpå24månader(vidnormalanvändningsombeskrivsidennabruksanvisning)åtarviossattrespekteragarantivillkoren.Vänddigisådanafalltillåterförsäljaren.Omduvillvetameromgarantivillkorenkanduvändadigtillåterförsäljarenellertittapå:www.maxi-cosi.com.
Klädsel Reglerbarthuvudstöd Axel-ochhöftbältenmedavtagbara
bältesskydd Spänne Grenselemedbältesskydd Bandförattspännabältena FäststavarförMaxi-CosiFamilyFix Flexibelplastkant
SäkerhetAllmänt Maxi-Cosi Pearl1. AnvändendastMaxi-CosiPearlpåen
Maxi-CosiFamilyFixmedIsoFixochläsbruksanvisningennoggrant.
2. Duäralltidsjälvansvarigförbarnetssäkerhet.3. Haaldrigbarnetiknätunderkörning.4. AnvändendastMaxi-CosiPearlibilen.5. AnvändinteMaxi-CosiPearllängreän5år.6. Användintebegagnadeproduktervars
bakgrundärokänd.7. BytMaxi-CosiPearlefterolycka.8. Läsdennabruksanvisningordentligtochspara
deniförvaringsutrymmetiMaxi-CosiFamilyFix.
Varning:ÄndrainteMaxi-CosiPearlpånågotsätt.Detkanledatillfarligasituationer.
Underhåll Maxi-Cosi Pearl1. Användendastmedoriginalklädsel.Denutgör
delavsäkerheten.2. UnderhållMaxi-CosiPearlregelbundet.
Användingasmörjmedelelleraggressivarengöringmedel.
Barn i Maxi-Cosi Pearl1. Lämnaaldrigbarnetutantillsyn.2. Spännalltidfastbarnetmedselen.3. Kontrolleraatthuvudstödetärinställtirätt
höjd.4. Kontrolleraförevarjeanvändningattbältena
inteärskadadeellerharsnottsig.5. Hamax.enmarginalsomärettfinger(1cm)
mellanbältenaochbarnet.
Maxi-Cosi Pearl i bilen1. Kontrolleraattstolenpassaribileninnandu
köperden.2. Setillattdenedfällbarabaksätenaärlåsta.3. SetillattMaxi-CosiPearlinteklämseller
belastasavt.ex.bagage,sätenoch/ellerdörrarsomslåsigen.
4. Setillattalltbagageellerandralösaföremålsitterfast.
A
B
C
D
E
F
G
H
2120
NOSV
Trekk Justerbarhodestøtte Skulder-oghoftebeltermedavtakbare
beltebeskyttere Beltelås Beltemellombenamedbeltebeskytter Strammebåndforbeltene FestestengerforMaxi-CosiFamilyFix Fleksibelplastkant
SikkerhetGenerelt om Maxi-Cosi Pearl1. Maxi-CosiPearlmåkunbrukespåen
Maxi-CosiFamilyFixmedIsoFixogbruksanvisningenmålesesnøyegjennomførbruk.
2. Dueralltidselvansvarligfordittbarnssikkerhet.
3. Aldrihabarnetpåfangetunderkjøring.4. BrukMaxi-CosiPearlkunibilen.5. IkkebrukMaxi-CosiPearlimerenn5år.6. Ikkebenyttetbruktproduktsomduikke
kjennerhistorientil.7. ByttutMaxi-CosiPearletterenulykke.8. Lesnøyegjennomdennebruksanvisningenog
oppbevardenioppbevaringsrommetiMaxi-CosiFamilyFix.
Advarsel:IkkegjørnoenendringerpåMaxi-CosiPearl,dadettekanmedførefarligesituasjoner.
Vedlikehold av Maxi-Cosi Pearl1. Måkunbrukesmedoriginalttrekk;dette
inngårisikkerheten.2. SørgforvedlikeholdavMaxi-CosiPearlmed
jevnemellomrom.Ikkebruksmøremidlerelleraggressiverengjøringsmidler.
Barn i Maxi-Cosi Pearl1. Aldrilabarnetsitteigjenisetetutentilsyn.2. Festalltidbarnetmedsikkerhetsselene.3. Kontrollerathodestøttenerjustertiriktig
høyde.4. Kontrollerførhverbrukatbelteneikkeer
skadetellervridd.5. Maksimaltmellomrommellombelteneog
barneterénfingerbredde(1cm).
Maxi-Cosi Pearl i bilen1. Kontrollerføranskaffelsenomsetetpasser
somdetskalibilen.2. Sørgforatnedfellbarebaksetererlåst.3. UnngåatMaxi-CosiPearlklemmeseller
belastesavf.eks.bagasje,stolerog/ellerdørersomlukkes.
4. Sørgforatallbagasjeogandreløsegjenstanderersikret.
A
B
C
D
E
F
G
H
Garantin gäller inte under nedanstående förhållanden:• Videnannananvändningändensom
beskrivsibruksanvisningen.• Omproduktenskickatsinförreparationaven
ickegodkändåterförsäljare.• Omprodukteninteharvisatsuppför
tillverkaren(viaåterförsäljaren/importören)medoriginalkvitto.
• Omreparationerharutförtsavenutomståendeelleravenåterförsäljaresomintegodkänts.
• Omfeletharuppkommitpågrundavfelaktig,vårdslösanvändningellerunderhåll,pågrundavförsummelseellerstötskadorpåklädseloch/ellerunderdel.
• Omdetärfrågaomnormaltslitageavdelar,sommankanförväntasigviddagliganvändning(hjul,roterandeochrörligadelaretc.).
Från när?Garantiperiodenbörjargällafrånochmedproduktensinköpsdatum.
För vilken period?Förenperiodpå24månaderisträck.Garantingällerendastdenförstaägarenochdenkaninteöverlåtas.
Vad måste du göra?Efterattduköptproduktenskadusparainköpskvittotnoga.Inköpsdatumetmåsteframgåtydligtavinköpskvittot.Vidproblemellerskadorskaduvändadigtillåterförsäljaren.Byteellerreturkanintekrävas.Reparationergeringenrätttillförlängningavgarantiperioden.Produktersomskickasdirekttilltillverkarenomfattasinteavgarantin.
Dennagarantiklausuluppfyllerdeteuropeiskadirektivet99/44/EGdateratden25maj1999
2322
NONO
Garantien gjelder ikke hvis:• Produktetbrukespåannenmåteogtilet
annetformålenndetsombeskrivesibruksanvisningen.
• Produktetikkeharblittlevertinntilreparasjonviaengodkjentforhandler.
• Produktetikketilbysfabrikantensammenmeddenoriginalekjøpskvitteringen(viaforhandlerog/ellerimportør).
• Reparasjonerharblittutførtavuten-forståendeelleravenforhandlersomikkeergodkjent.
• Defektenharoppståttsomfølgeavfeilaktigelleruaktsombrukellervedlikehold,forsømmelserellerstøtskadepåstoffog/ellerunderstell.
• Detersnakkomvanligslitasjepådeler,sommankanforventeveddagligbrukavetprodukt(hjul,dreiendeogbevegeligedelerosv).
Fra når?Garantiperiodenstarterdendatoenproduktetkjøpes.
For hvilken periode?Forenperiodepå24sammenhengendemåneder.Garantiengjelderutelukkendeforførsteeierogkanikkeoverførestilandre.
Hva må du gjøre?Etteråhakjøptproduktet,mådutagodtvarepåkjøpsbeviset(kvitteringen).Kjøpsdatoenmåståtydeligpåkjøpsbeviset.Vedproblemerellerdefektermåduhenvendedegtilforhandleren.Mankanikkekreveatproduktetbyttesellertastilbake.Reparasjonergirikkeretttilforlengingavgarantiperioden.Produktersomsendesdirektetilbaketilfabrikanten,kommerikkeibetraktningforgaranti.
DissegarantibestemmelsererisamsvarmedEuropeiskRetningslinje99/44/EGdatert25.mai1999
5. Kobleutairbagvedbrukpåpassasjersetetforan.Hvisdetteikkeermulig,måpassasjersetetsettesibakerstestilling.
6. AlltiddekktilMaxi-CosiPearlnårbilenstårmidtisolen.Trekket,metall-ogplastdelerblirforvarmeforhudentilbarnetditt.
Advarsel:Maxi-CosiPearlmåkunmonteresikjøreretningibilenvedbrukavMaxi-CosiFamilyFix.
MiljøHoldplastemballasjeunnabarnforåunngåkvelningsfare.
Nårproduktetkastes,bervidegsorteredeulikematerialeneavhensyntilmiljøetogisamsvarmedgjeldendeforskrifter.
SpørsmålVedspørsmålkandukontaktedinlokaleMaxi-Cosiforhandler.(sewww.maxi-cosi.comforkontaktopplysninger).Passpååhafølgendeinformasjonforhånden:- Serienummeretnederstpådenoransje
ECE-merkelappen;- Biltypeog-modelloghvilketseteMaxi-Cosi
Pearlermontertpå.- Barnetsalder,(høyde)ogvekt.
GarantiVigarantereratdetteprodukteterutvikletihenholdtildeeuropeiskesikkerhetsnormerogkvalitetskravsomgjelderforproduktet,samtatdetteproduktetikkeharnoendefektmedhensyntilsammensetningogfabrikasjonpådettidspunktdetblekjøptavdetaljisten.Produktetbledessutenunderkastetdiversekvalitetskontrolleriløpetavproduksjonsprosessen.Dersomdet,tiltrossforallevåreanstrengelser,iløpetavgarantiperiodenpå24månederlikevelskullevisesegatproduktetharmaterial-og/ellerfabrikasjonsfeil(vednormalbrukslikdennebeskrivesibruksanvisningen),forplikterviosstilåoverholdegarantibetingelsene.Dumådahenvendedegtilforhandleren.Forytterligereinformasjonomiverksettingavgarantibetin-gelsenekandukontakteforhandlerenellersepå:www.maxi-cosi.com.
2524
5. Kytketurvatyynypoispäältäkäytettäessäturvaistuintaetuistuimella.Jostämäeiolemahdollista,asetaetuistuintakimmaiseenasentoon.
6. SuojaaMaxi-CosiPearlainaauringonpaist-eeltajottakangas-,metalli-jamuoviosateivätkuumeneliikaa.
Varoitus:Maxi-CosiPearlinsaaasettaaMaxi-CosiFamilyFixiinvainmenosuuntaan.
Poistamuovipakkauksetlapsenulottuviltatukehtumisvaaranestämiseksi.
Kunetkäytäenäätuotetta,jäteoneroteltavajahävitettäväpaikallistensäännöstenmukaisesti.
Jossinullaonkysyttävää,voitottaayhteydenMaxi-Cosinpaikalliseenedustajaan(katsoyhteystiedotosoitteestawww.maxi-cosi.com).Pidätällöinseuraavattiedotkäsillä:- Sarjanumero,jokaonoranssinECE-tarran
alareunassa- Senautonjaautonistuimenmerkkijatyyppi,
jossaMaxi-CosiPearliakäytetään.- Lapsenikä,pituusjapaino.
Takaamme,ettätämätuoteonvalmistettuajankohtaisteneurooppalaistenturvallisuus-normienjalaatuvaatimustenmukaanjaettä
tuotteessaeiolesenmyyntihetkelläminkäänlaisiamateriaali-javalmistusvirheitä.Tuotteelleonsuoritettuvalmistusprosessinaikanaerilaisialaaduntarkastuksia.Mikälituotteessailmeneekaikestahuolimattamateriaali-ja/taivalmistusvirhe24kuukaudentakuuajansisällä(normaalissakäytössä,sitenkuinkäyttöohjeessaonkuvattu),olemmevelvollisiatäyttämääntakuuehdot.Sinunontällöinkäännyttäväjälleenmyyjänpuoleen.Saadaksesilisätietojatakuuehtojensoveltamisestavoitottaayhteydenjälleenmyyjääntaivieraillaosoitteessa:www.maxi-cosi.com.
FIFI
Kangas Säädettäväniskatuki Olka-jalantiovyöt,joissairrotettavat
vyönsuojukset Turvavyönlukko Jalkojenväliintulevavyöjavyönsuojus Turvavyönkiristyshihna Maxi-CosiFamilyFixinkiinnitystangot Taipuisamuovireuna
Maxi-Cosi Pearl, yleistä1. KäytäMaxi-CosiPearliavainMaxi-Cosi
FamilyFixissäIsoFixinkanssajalueasianmukaisetkäyttöohjeethuolellisesti.
2. Oletainaitsevastuussalapsesiturvallisuud-esta.
3. Äläpidälastakoskaansylissäajonaikana.4. KäytäMaxi-CosiPearliavainautossa.5. ÄläkäytäMaxi-CosiPearliayliviittävuotta.6. Äläkäytäkäytettyätuotetta,jonkahistoriaaet
tunne.7. VaihdaMaxi-CosiPearlonnettomuuden
jälkeen.8. Luetämäkäyttöohjehuolellisestijasäilytäse
Maxi-CosiFamilyFixinsäilytyslokerossa.
Varoitus:ÄläteeMaxi-CosiPearliinminkäänlaisiamuutoksia,silläsiitävoiaiheutuavaarallisiatilanteita.
Maxi-Cosi Pearlin huolto1. Käytävainalkuperäistäkangasta,seon
olennainenosaturvallisuudenkannalta.2. HuollaMaxi-CosiPearliasäännöllisesti.Älä
käytävoiteluaineitataivoimakkaitapuhdistusaineita.
Lapsi Maxi-Cosi Pearlissa1. Äläjätälastakoskaanyksinturvaistuimeen.2. Kiinnitälapsiainaturvavöillä.3. Tarkasta,ettäniskatukionoikealla
korkeudella.4. Tarkastaennenjokaistakäyttöä,ettävyöt
eivätolevahingoittuneettaikierteellä.5. Turvavyönjalapsenvälissäsaaolla
korkeintaansormenpaksuinen(1cm)tila.
Maxi-Cosi Pearl autossa1. Tarkastaennenturvaistuimenostamista,että
sesopiihyvinautoosi.2. Varmista,ettäalastaitettavientakaistuinten
selkänojatonlukittupaikalleen.3. Huolehdisiitä,ettäesim.matkatavarat,
istuimetja/taioveteivätpääsepuristamaantairasittamaanMaxi-CosiPearlia.
4. Huolehdisiitä,ettämatkatavarattaimuutirtonaisetesineetonkiinnitetty.
A
B
C
D
E
F
G
H
2726
Kılıf Ayarlanabilirbaşdesteği Çıkartılabilenkemerpedliomuzvebel
kemerleri Kemertokası Kemerpedlibacakarasıkemeri Kemergerdirmekayışı Maxi-CosiFamilyFixmontajçubukları Esnekplastikkenar
Güvenlik Maxi-Cosi Pearl Genel Talimatları1. Maxi-CosiPearlotogüvenlikkoltuğunu
sadeceIsoFix’liMaxi-CosiFamilyFixüzerindekullanınızvekullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz.
2. Çocuğunuzungüvenliğindendaimakendinizinsorumluolduğunuzuunutmayınız.
3. Otomobilkullanırkençocuğunuzuaslakucağınızaoturtmayınız.
4. Maxi-CosiPearlsadecearabaiçindekullanımiçindir.
5. Maxi-CosiPearl’ıtümotokoltuklarıgibi5yıldanfazlakullanmayınız.
6. Geçmişinibilmediğinizikincielürünkullanmayınız.
7. BirkazasonrasındaMaxi-CosiPearl’ıdeğiştiriniz.
8. Bukullanımkılavuzunudikkatliceokuyup,Maxi-CosiFamilyFix’insaklamabölmesindesaklayınız.
Uyarı:Maxi-CosiPearlotokoltuğundahiçbirdeğişiklikyapmayın,butehlikelidurumlarayolaçabilir.
Maxi-Cosi Pearl bakım talimatları1. Koltukkılıfıyıkamaiçinçıkarılabilir.Kılıfı
değiştirmenizgerekirse,sadeceorijinalMaxi-Cosikılıfkullanınız,busağladığıgüvenliğinbirparçasıdır.
2. Maxi-CosiPearl’edüzenlibirşekildebakımyapınız.Yağlamamaddesiveyatahrişedicitemizlememaddesikullanmayınız.
Maxi-Cosi Pearl ve çocuğunuz1. Çocuğunuzuaslagözetimsizbırakmayınız.2. Çocuğunuzuherzamanemniyetkemerleri
ilebağlayınız.3. Başdesteğinindoğruyükseklikteayarlıolup
olmadığınıkontrolediniz.4. Herkullanımdanöncekemerlerinhasarlı
veyatersdönmüşdurumdaolupolmadığınıkontrolediniz.
5. Çocuğunuzvekemerarasındaenfazlabirparmak(1cm)kalınlığındaboşlukbırakınız.
Maxi-Cosi Pearl ve arabada kullanımı1. Satınalmadanönceçocukotogüvenlik
koltuğununarabanızauyupuymadığınıkont-rolediniz.
2. Yatırılabilirarkakoltuklarınkilitliolmasınısağlayınız.
3. Maxi-CosiPearl’üneşya,koltukve/veyakapanankapılartarafındansıkıştırılmasınıveyaezilmesiniönleyiniz.
TRFI
A
B
C
D
E
F
G
H
Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa:• Joskäyttöonkäyttöohjeenvastaista.• Tuotettaeitoimitetakorjattavaksivaltuutetun
jälleenmyyjänkautta.• Tuotettaeitoimitetavalmistajalle
(jälleenmyyjänja/taimaahantuojankautta)varustettunaalkuperäiselläkuitilla.
• Korjauksetsuorittaakolmasosapuolitaijälleenmyyjä,jokaeiolevalmistajanvaltuuttama.
• Vikajohtuuväärästäkäytöstätaihuollosta,laiminlyönnistätaikankaaseenja/tairunkoonkohdistuneestaiskusta.
• Onkyseosien(pyörät,kääntyvätjaliikkuvatosatjne.)normaalistakulumisesta,jokaonodotettavissakäytettäessätuotettapäivittäin.
Mistä lähtien?Takuuastuuvoimaantuotteenostohetkellä.
Kuinka pitkän aikaa?Takuuonvoimassa24peräkkäistäkuukautta.Takuumyönnetäänainoastaantuotteenensimmäiselleomistajalleeikäsitävoisiirtäätoisellehenkilölle.
Mitä on tehtävä?Tuotteenostokuittionsäilytettävä.Ostopäivänonoltavaselvästinäkyvilläostokuitissa.Josesiintyyongelmiataivikoja,onotettavayhteysjälleenmyyjään.Vaihtoataituotteenpalauttamistaeivoidavaatia.Korjaukseteivätannaoikeuttatakuuajanpidentämiseen.Takuueikosketuotteita,jotkalähetetäänsuoraanvalmistajalle.
Tämätakuuon25.toukokuuta1999päivätynEY:ndirektiivin99/44/EYmukainen.
2928
TRTR
Aşağıdaki durumlarda garanti geçerli değildir:• Kullanımkılavuzundabelirtilendenbaşka
amaçveşekildekullanılmasıhalinde.• Ürününyetkilikılınmamışbirtedarikçiye
tamiriçinverilmesidurumunda.• Ürünün(mağazaveyaithalatçıfirma
tarafındanverilen)orijinalfişiveyafaturasıolmadanüreticiyesunulmasıhalinde.
• Tamirinbirüçüncütarafveyayetkiliolmayanbirservistarafındanyapılmasıdurumunda.
• Arıza;yanlışvedikkatsizkullanımveyabakımdan,bakımsızlıktan,kumaşaveyaşaseyeyapılmışdarbesonucuoluşuyorsa.
• Parçaların(tekerlekler,dönenvehareketedenparçalargibi)günlükkullanımdankaynaklanannormalyıpranmasıdurumunda.
Garanti süresi ne zaman başlar?Garanti,ürünüsatınaldığınıztarihtenitibarenbaşlar.
Garanti süresi ne kadardır?Garantigeçerliliksüresiplastikürünparçalarıiçinaralıksızolmaküzere24aygeçerlidir.Garantisadeceürününilksahibiiçingeçerliolupbaşkalarınadevredilemez.Ürününkullanımömrü5yıldır.
Arıza durumunda ne yapılmalı?Ürünüsatınaldığınızdasatışfişinidikkatlicesaklayın.Satınalmatarihifaturanınüzerindeokunaklıbirşekildegörülmelidir.Problemveyahasartespitetmenizdurumunda,ürünüsatınaldığınızmağaza/ithalatçıfirmailetemasageçmenizgerekir.Ürününtarafımızcadeğiştirilmesiyadagerialınmasışartkoşulamaz.Tamiryapılmışolması,garantisüresiniuzatmaz.Doğrudanüreticiyegönderilenürünlergarantikapsamınadahildeğildir.
BuGarantiKoşulları25Mayıs1999tarihlive99/44EGsayılıAvrupaDirektiflerineuygundur.
4. Tümvalizveyadiğercisimlerinbağlıolmasınısağlayınız.
5. Önyolcukoltuğundakullanıldığındahavayastıklarınıdevredışıbırakınız.Bumümkünolmadığıtakdirde,önyolcukoltuğunuenarkapozisyonagetiriniz.
6. GüneşaltındaduranbirarabadaMaxi-CosiPearl’ünüstünüdaimaörtünüz.Kılıf,metalveplastikparçalarçocukteniiçinçokfazlaısınmışolabilir.
Uyarı:Maxi-CosiPearl’üMaxi-CosiFamilyFixüzerinesadecesürüşistikametinedoğrubakacakşekildearabayayerleştiriniz.
ÇevreBoğulmatehlikesiniönlemekiçintümplastikambalajmalzemeleriniçocuğunuzdanuzaktutunuz.
Ürünüartıkkullanmadığınızdurumdaçevreaçısındanürünüyerelyasalaruyarıncaçöpçeşidinegöreayırarakatmanızıricaediyoruz.
SorularSorularınıziçinMaxi-Cosi’ninyerelsatıcısıylatemaskurabilirsiniz.(irtibatbilgileriiçinwww.maxi-cosi.comsayfasınabakınız).
İrtibatageçtiğinizdeaşağıdakibilgilerihazırbulundurunuz:- TuruncurenkliECEetiketininaltkısmında
bulunanserinumarası;- Maxi-CosiPearl’ınhangikoltuktakullanıldığı
ilearabanınmarkasıvemodeli- Çocuğunuzunyaşı,boyuvekilosu.
Garanti BuürününensonAvrupaStandartlarındabelirtilengüvenlikkoşullarınauygunluğunuvebuürününsatınalındığıandaüretimhatasıveyamalzemekusuruiçermediğinigarantiederiz.Ayrıcaüretimsürecinde,ürünçeşitlikalitekontrollerindengeçmiştir.Tümbugayretlerimizerağmenürünüsatınaldıktansonra24aylıkgarantisüresiiçerisinde(kullanımkılavuzundabelirtildiğigibinormalkullanımda)üründemalzemeyadaüretimhatasıtespitederseniz,garantişartlarınızvehaklarınızgeçerlidir.Budurumdalütfensatıcınızveyadistribütörileirtibatageçiniz.
Garantişartlarıuygulamasınındetaylarıiçin02165736200no’lutelefondanTürkiyedistribütörüGrupBaby’ninmüşterihizmetleriniarayabilirveyawww.grupbaby.comilewww.maxi-cosi.comadresinebakabilirsiniz.
3130
ELTR
Ürününgarantisisatınalındığıtarihtenitibaren2yıldır.Buürününkullanımömrü5yıldır.
İMALATÇI FİRMA:DORELNETHERLANDS P.O.BOX60715700ETHelmond
TÜRKİYE DİSTRİBÜTÖRÜ:(İTHALATÇIFİRMA)GRUPLTD.GrupBabyPlazaKayışdağıCad.No.7KüçükbakkalköyISTANBULTel:02165736200(pbx)Faks:02165736209www.grupbaby.come-mail:[email protected]
SERVİS İSTASYONLARI: GrupBabyPlazaKayışdağıCad.No.7KüçükbakkalköyISTANBULTel:02165736200(pbx)Faks:02165736209
Κάλυμμα(υφασμάτινο) Ρυθμιζόμενουποστήριγμαγιατοκεφάλι
Ζώνεςώμουκαιμέσηςμεαφαιρούμενεςεπωμίδες
Αγκράφαζώνης Κατακόρυφηζώνημεεπωμίδα Ιμάνταςεντατήραζώνης ΡάβδοιστερέωσηςγιατοMaxi-CosiFamilyFix
Εύκαμπτοπλαστικόπλαίσιο
ΑσφάλειαΓενικές πληροφορίες για το Maxi-Cosi Pearl1. ΧρησιμοποιείτετοMaxi-CosiPearlμόνοσεσυνδυασμόμετοMaxi-CosiFamilyFixμεIsoFix.Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίες.
2. Είστεαποκλειστικάυπεύθυνοιγιατηδιαρκήασφάλειατουπαιδιούσας.
3. Μηνκρατάτεποτέτοπαιδίστηναγκαλιάσαςότανοδηγείτε.
4. ΤοMaxi-CosiPearlπροορίζεταιγιαχρήσημόνοστοαυτοκίνητο.
5. ΜηχρησιμοποιείτετοMaxi-CosiPearlγιαδιάστημαάνωτων5ετών.
6. Μηχρησιμοποιείτεμεταχειρισμέναπροϊόνταεάνδενγνωρίζετετηνπροηγούμενηχρήσητους.
7. ΑντικαταστήστετοMaxi-CosiPearlμετάαπόατύχημα.
8. ΔιαβάστεπροσεκτικάτοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνκαιφυλάξτετοστηθήκηαποθήκευσηςτουMaxi-CosiFamilyFix.
Προειδοποίηση:ΜηντροποποιείτεμεκανένατρόποτοMaxi-CosiPearl,καθώςκάτιτέτοιοθαοδηγήσεισεεπικίνδυνεςκαταστάσεις.
Συντήρηση του Maxi-Cosi Pearl 1. Γιαλόγουςασφαλείας,χρησιμοποιείτετομόνομετοαρχικόκάλυμμα.
2. ΤοMaxi-CosiPearlπρέπειναυποβάλλεταισετακτικήσυντήρηση.Μηχρησιμοποιείτελιπαντικάήισχυράκαθαριστικά.
Το Maxi-Cosi Pearl και το παιδί σας1. Μηναφήνετεποτέτοπαιδίσαςχωρίςεπιτήρηση.
2. Δένετεπάντατοπαιδίσαςμετιςζώνες.
3. Βεβαιωθείτεότιτουποστήριγμακεφαλιούέχειρυθμιστείστοσωστόύψος.
4. Πριναπόκάθεχρήση,ελέγχετεεάνοιζώνεςέχουνυποστείφθοράήεάνέχουνσυστραφεί.
5. Βεβαιωθείτεότιτοκενόανάμεσαστιςζώνεςκαιτοπαιδίσαςείναιπερίπου1cm(έναδάκτυλο).
A
B
C
D
E
F
G
H
3332
ELEL
Χρήση του Maxi-Cosi Pearl στο αυτοκίνητο1. Πριναγοράσετεένακάθισμααυτοκινήτου,πρέπειναβεβαιώνεστεπάνταότιείναικατάλληλογιατοαυτοκίνητοστοοποίοπρόκειταιναχρησιμοποιηθεί.
2. Βεβαιωθείτεότιόλαταπίσωαναδιπλούμενακαθίσματαείναιασφαλισμένα.
3. ΒεβαιωθείτεότιδενυπάρχεικίνδυνοςενσφήνωσηςήσυμπίεσηςτουMaxi-CosiPearlαπόαποσκευές,καθίσματαή/καιπόρτες.
4. Βεβαιωθείτεότιόλεςοιαποσκευέςκαιάλλαμηστερεωμένααντικείμεναείναιτοποθετημέναμεασφάλεια.
5. ΑπενεργοποιήστετοναερόσακοεάνχρησιμοποιείτετοMaxi-CosiPearlστοκάθισμασυνοδηγού.Εάνκάτιτέτοιοδενείναιδυνατό,μετακινήστετοκάθισμασυνοδηγούόσοτοδυνατόνπιοπίσω.
6. ΚαλύπτετεπάντατοMaxi-CosiPearlσεπερίπτωσηέκθεσηςστοαπευθείαςηλιακόφωςκατάτηχρήσηστοαυτοκίνητο.Διαφορετικά,τοκάλυμμακαιταμεταλλικάκαιπλαστικάεξαρτήματαμπορείναυπερθερμανθούνκαιναείναιεπικίνδυναγιατοδέρματουπαιδιούσας.
Προειδοποίηση:ΤοMaxi-CosiPearlπρέπεινατοποθετείταιπάνταστραμμένοπροςταεμπρόςστοαυτοκίνητο,σεσυνδυασμόμετοMaxi-CosiFamilyFix.
ΠεριβάλλονΦυλάσσετεόλαταπλαστικάυλικάσυσκευασίαςμακριάαπόταπαιδιά,ώστενααποφευχθείοκίνδυνοςασφυξίας.
Γιαπεριβαλλοντικούςλόγους,τοπροϊόνπρέπεινααπορρίπτεταιμετάτηχρήσητουστηνκατάλληλημονάδαεπεξεργασίαςαπορριμμάτωνσύμφωναμετηντοπικήνομοθεσία.
ΕρωτήσειςΕάνέχετεερωτήσεις,επικοινωνήστεμετοντοπικόπρομηθευτήτηςMaxi-Cosi(ανατρέξτεστηνιστοσελίδαwww.maxi-cosi.comγιαταστοιχείαεπικοινωνίας).Βεβαιωθείτεότιέχετεδιαθέσιμεςτιςακόλουθεςπληροφορίες:- Σειριακόςαριθμός,πουβρίσκεταιστοκάτωμέροςτουπορτοκαλίαυτοκόλλητουECE
- Μοντέλο,τύποςαυτοκινήτουκαικαθίσματοςστοοποίοχρησιμοποιείταιτοMaxi-CosiPearl
- Ηλικία,ύψοςκαιβάροςτουπαιδιούσας
ΕγγυησηΗεταιρίαεγγυάταιότιτοπαρόνπροϊόνκατασκευάστηκεσύμφωναμεταισχύονταευρωπαϊκάπρότυπαασφάλειαςκαιτιςαπαιτήσειςποιότηταςπουέχουνκαθοριστείγιατοπροϊόν,καθώςκαιότιτοπαρόνπροϊόνδενπαρουσιάζειελαττώματαστηνκατασκευήκαιταυλικάκατάτηναγοράτουαπότονπρομηθευτή.Κατάτηδιάρκειατηςδιαδικασίαςπαραγωγής,τοπροϊόνυποβλήθηκεσεδιάφορουςποιοτικούςελέγχους.Εάντοπαρόνπροϊόν,παράτιςπροσπάθειεςπουέχουμεκαταβάλλει,εμφανίσειελαττώματασταυλικάήτηνκατασκευήτουεντόςτηςπεριόδουεγγύησης24μηνών(μετάαπόφυσιολογικήχρήσηόπωςπεριγράφεταιστοεγχειρίδιοοδηγιών),είμαστευποχρεωμένοινατηρήσουμετουςόρουςκαιτιςπροϋποθέσειςτηςεγγύησης.Στηνπερίπτωσηαυτή,επικοινωνήστεμετοναντιπρόσωπο.
Γιαλεπτομερείςπληροφορίεςσχετικάμετηνεφαρμογήτωνόρωνκαιτωνπροϋποθέσεωντηςεγγύησης,απευθυνθείτεστοναντιπρόσωποήανατρέξτεστηνιστοσελίδαμας:www.maxi-cosi.com.
Η εγγύηση δεν ισχύει στις ακόλουθες περιπτώσεις:• Εάντοπροϊόνχρησιμοποιείταιγιαδιαφορετικόσκοπόαπόεκείνονπουπεριγράφεταιστοεγχειρίδιο.
• Εάντοπροϊόνυποβάλλεταιγιαεπισκευήμέσωαντιπροσώπουπουδενέχειεγκριθείαπότηνεταιρία.
• Εάντοπροϊόναποστέλλεταιστονκατασκευαστήχωρίςτηναρχικήαπόδειξηαγοράς(μέσωπρομηθευτήκαι/ήεισαγωγέα).
• Εάνηεπισκευήτουπροϊόντοςέχειεκτελεστείαπότρίτοάτομοήαντιπρόσωποπουδενέχειεγκριθείαπότηνεταιρία.
• Εάντοελάττωμαοφείλεταισεεσφαλμένηήακατάλληληχρήσηήσυντήρηση,αμέλειαήζημιάλόγωπρόσκρουσηςτουυφασμάτινουκαλύμματοςκαι/ήτουσκελετού.
• Εάνταεξαρτήματαεμφανίζουναναμενόμενηφυσιολογικήφθοράλόγωκαθημερινήςχρήσηςτουπροϊόντος(τροχοί,περιστρεφόμενακαικινούμεναεξαρτήματα,κλπ.)
3534
Huzat(szövet) Állíthatófejtámasz Csípőövésvállpántlevehetőövpárnákkal Övcsat Lábközipántövpárnával Övfeszítőpánt RögzítőcsapokaMaxi-CosiFamilyFix-hez Rugalmasműanyagperem
BiztonságÁltalános utasítások a Maxi-Cosi Pearl gyermeküléshez 1. AMaxi-CosiPearlgyermeküléstkizárólag
IsoFix-szelrendelkezőMaxi-CosiFamilyFixrendszerhezhasználja,ésolvassaelalaposanazutasításokat.
2. GyermekebiztonságáértmindenesetbenÖnfelel.
3. Sohanetartsavezetésközbenölébenagyermeket.
4. AMaxi-CosiPearlkizárólaggépjárműbenhasználható.
5. Nehasználja5évnéltovábbaMaxi-CosiPearlgyermekülést.
6. Nehasználjonismeretleneredetűmásodkézbőlszármazóterméket.
7. BalesetutáncseréljekiaMaxi-CosiPearlgyermekülést.
8. Alaposanolvassaelahasználatiutasítást,éstartsaaMaxi-CosiFamilyFix-enkialakítotttárolórekeszben.
Figyelmeztetés:NehajtsonvégresemmiféleváltoztatástaMaxi-CosiPearlgyermekülésen,mertazveszélyekkeljárhat.
A Maxi-Cosi Pearl gyermekülés karbantartása1. Ahuzatmosáscéljábólleszedhető.Haa
huzatotkikellcserélni,kizárólageredetiMaxi-Cosiszövetethasználjon.
2. AMaxi-CosiPearlgyermeküléstrendszeresidőközönkéntkarbankelltartani.Nehasználjonkenőanyagotésagresszívtisztítószereket.
A Maxi-Cosi Pearl-re vonatkozó utasítások gyermeke biztonsága érdekében1. Sohanehagyjagyermekétfelügyeletnélkül.2. Mindigbiztosítsagyermekétazövrendszerrel.3. Ellenőrizzeafejtámaszmegfelelőmagasságát.4. Használatelőttmindiggyőződjönmegarról,
hogyazöveképekésnincsenekmegcsavar-odva.
5. Ellenőrizze,hogyazövekésagyermektesteközöttlegfeljebbujjnyi(1cm-es)távolságlegyen.
A Maxi-Cosi Pearl autós használata1. Agyermekülésmegvásárlásaelőttellenőrizze,
hogyazkompatibilislegyenazzalajárművel,amelybenhasználnikívánja.
2. Ellenőrizze,hogyalehajthatóhátsóülésrögzítetthelyzetbenlegyen.
HUEL
A
B
C
D
E
F
G
H
Ημερομηνία ισχύος:Ηεγγύησητίθεταισεισχύκατάτηνημερομηνίααγοράςτουπροϊόντος.
Διάρκεια εγγύησης:Ηεγγύησηισχύειγιαπερίοδο24διαδοχικώνμηνών.Ηεγγύησηισχύειμόνογιατοναρχικόιδιοκτήτηκαιδενμεταβιβάζεται.
Τι να κάνετε σε περίπτωση ελαττωμάτων:Μετάτηναγοράτουπροϊόντος,φυλάξτετηναπόδειξηαγοράς.Ηημερομηνίααγοράςπρέπεινααναγράφεταιευδιάκριταστηναπόδειξη.Εάνεμφανιστούνπροβλήματαήελαττώματα,επικοινωνήστεμετονπρομηθευτήσας.Δενείναιδυνατήηανταλλαγήήηεπιστροφήτουπροϊόντος.Οιεπισκευέςδενπαρατείνουντηδιάρκειατηςεγγύησης.Γιαταπροϊόνταπουεπιστρέφονταιαπευθείαςστονκατασκευαστήδενισχύουνοιόροιτηςεγγύησης.
ΗπαρούσαεγγύησησυμμορφώνεταιμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία99/44/ΕΕτης25ηςΜαΐου1999.
3736
HUHU
GaranciaGarantáljuk,hogyeztaterméketatermékrevonatkozójelenlegieurópaibiztonságiszabványoknakésminőségikövetelményeknekmegfelelőengyártották,éshogyezatermékmentesagyártásiésanyaghibáktólakereskedőtőlvalómegvásárlásidőpontjában.Agyártásifolyamatsoránatermékenkülönbözőminőségellenőrzéseketvégeztek.Haezenatermékenerőfeszítéseinkellenéreanyag-vagygyártásihibakeletkezika24hónaposgaranciásidőszakonbelül(ahasználatiutasításbanleírtnormálishasználatesetén),kötelezzükmagunkatagaranciásfeltételekbetartására.Ezesetbenkérjük,forduljonkereskedőjéhez.Agaranciásfeltételekalkalmazásárólrészletesinformációértforduljonkereskedőjéhez,vagytájékozódjonweboldalunkon:www.maxi-cosi.com.
A garancia nem érvényes az alábbi esetekben:• Ahasználatiutasításbanleírtrendeltetésszerű
használattóleltérőhasználatesetén.• Aterméketnemegyáltalunkengedélyezett
kereskedőnkeresztülküldikjavításra.• Haagyártóhozvisszaküldötttermékhez(a
kereskedőnés/vagyazimportőrönkeresztül)nemmellékelikazeladáskorkiállítotteredetiszámlát.
• HaatermékenaDorelNetherlandsáltalnemelismertharmadikfél,vagykereskedőjavítástvégzett.
• Haaszövetbőlkészülthuzatés/vagyatartókeretkárosodásaanemrendeltetésszerűvagygondatlanhasználat,bánásmóderedménye,hanyagságbólered,illetveütközésmiattkövetkezikbe.
• Haazalkatrészeknormális,amindennaposhasználattalösszeegyeztethetőkopást,elhasználódástmutatnak(kerekek,forgóésmozgóalkatrészek,stb.).
Érvényességi dátum:Agaranciaérvényességénekkezdeteavásárlásnapja.
A garancia időtartama:Agaranciásidőszak24hónapigtart,folytonosan.Agaranciacsakazelsőtulajdonostilletimeg,ésnemruházhatóát.
Mit tegyen, ha meghibásodást tapasztal?Atermékmegvásárlásátkövetőentartsameganyugtát.Avásárlásdátumánakvilágosanláthatónakkelllennieanyugtán.Hameghibásodástvagybármilyenproblémáttapasztal,kérjük,vegyefelakapcsolatotakereskedővel.Atermékvisszacserélésérevagyvisszaigénylésérenincslehetőség.Ajavításnemhosszabbítjamegagaranciaidőtartamát.Aközvetlenülagyártónakvisszaküldötttermékekreagarancianemvonatkozik.
Ezagaranciazáradékelegetteszaz1999.május25-éntörvénybeiktatott99/44/ECeurópaidirektívának.
3. Előzzemeg,hogyacsomagok,azülések,illetveabecsapódóajtóbeszorítsákvagyránehezedjenekaMaxi-CosiPearlgyermekülésre.
4. Ellenőrizzeacsomagokésmás,elmozdulniképestárgyakrögzítettségét.
5. Kapcsoljakialégzsákot,haaMaxi-CosiPearlgyermeküléstazelsőutasoldalonhasználja.Amennyibenalégzsáknemkapcsolhatóki,húzzahátraazülést,amennyirelehetséges.
6. MindigtakarjabeaMaxi-CosiPearlgyermekülést,haazazautóbanközvetlennapfénynekvankitéve.Máskülönbenahuzat,valamintafém-ésműanyagrészekfelforrósodhatnak,ésmegégethetikagyermekbőrét.
Figyelmeztetés:AMaxi-CosiPearlgyermeküléstazautóbanmindigelőrenézőhelyzetbenkellaMaxi-CosiFamilyFix-rehelyezni.
Környezetvédelmi utasításokAfulladásveszélymegelőzéseérdekébentartsatávolgyermekétőlaműanyagcsomagolóanyagokat.
Környezetvédelmiokokbólatermékhasználatiéletciklusánakvégénahelyiszabályozásoknakmegfelelőenhelyezzeaterméketamegfelelőhulladékgyűjtőbe.
KérdésekHakérdésmerülfelÖnben,forduljonahelyiMaxi-Cosiviszonteladóhoz(akapcsolatfelvételiinformációkatawww.maxi-cosi.comoldalontalálja).Kérjük,készítseelőazalábbiinformációkat:- AnarancssárgaECE-matricaaljántalálható
gyártásiszámot.- Azautóésazülésgyártóját,illetvetípusát,
amelyhezaMaxi-CosiPearlgyermekülésthasználja.
- Gyermekénekéletkorát,magasságátéstesttömegét.
3938
4. Zajistěteveškerázavazadlaavolnépředměty.5. PokudchcetepoužítautosedačkuMaxi-Cosi
Pearlnasedadlespolujezdce,vypněteairbag.Pokudtonenímožné,posuňtesedadlospolujezdceconejvícedozadu.
6. VždyzakryjteautosedačkuMaxi-CosiPearl,abynebylavautomobiluvystavenapřímémuslunečnímuzáření.Jinakbymohlodojítkpřílišnémuohřátípotahuakovovýchčiplastovýchsoučástí,okterébysemohlodítěpopálit.
Upozornění:AutosedačkuMaxi-CosiPearljenutnévždyumístitvesměrujízdynazákladnuMaxi-CosiFamilyFix.
ProstředíVšechnyplastovéobalovémateriályuchovávejtemimodosahdítěte,abystesevyvarovalirizikuzadušení.
Zdůvoduochranyživotníhoprostředívásžádáme,abysteproduktpoukončeníjehopoužívánízlikvidovalivsouladusmístnímipředpisy.
DotazyPokudbudetemítjakékolivdotazy,kontaktujtesvéhomístníhoprodejceproduktůMaxi-Cosi(kontaktníinformacenaleznetenawebuwww.maxi-cosi.cz).Připravtesinásledujícíinformace:- Sériovéčíslovespodníčástioranžovénálepky
ECE- Značkuatypautomobiluatakésedadlo,
nakterémjeautosedačkaMaxi-CosiPearlpoužívána
- Věk(výšku)ahmotnostvašehodítěte.
ZárukaZaručujeme,žetentovýrobekbylvyrobenvsouladusesoučasnýmievropskýmibezpečnostnímipožadavkyajakostníminormamipříslušnýmitomutovýrobkuažetentovýrobekvdoběnákupunemážádnévadyprovedeníamateriálu.Běhemvýrobníhoprocesubylvýrobekvystavenrůznýmkontrolámkvality.Vykazuje-litentovýrobeknavzdorynašemuúsilízávadumateriálučivýrobyběhemzáručnídoby24měsíců(snormálnímpoužíváním,jakjepopsánovuživatelsképříručce),zavazujemeserespektovatzáručnípodmínky.Vtomtopřípaděprosímkontaktujtesvéhododavatele.Prodalšíinformaceouplatňovánízáručníchpodmínekmůžetekontaktovatsvéhododavatelenebosepodívatnanašewebovéstránky:www.maxi-cosi.com.
CSCS
Potah(látka) Nastavitelnáopěrkahlavy Ramenníabřišnípásysodnímatelným
polstrovánímpásu Přezkapásu Pásdorozkrokuspolstrováním Popruhnautaženípásu UpevňovacítyčeprosystémMaxi-Cosi
FamilyFix Pružnýplastovýokraj
BezpečnostObecně o autosedačce Maxi-Cosi Pearl1. AutosedačkuMaxi-CosiPearlpoužívejtepouze
nazákladněMaxi-CosiFamilyFixsesystémemIsoFixanezapomeňtesipořádněpročístpokyny.
2. Bezpečnostidítětejevždyvašíosobníodpovědností.
3.Nikdysinenechávejtepřijízdědítěnaklíně.4.AutosedačkaMaxi-CosiPearljeurčenapouze
propoužívánívautomobilu.5. NepoužívejteautosedačkuMaxi-CosiPearl
délenež5let.6. Nepoužívejteproduktyzdruhéruky,jejichž
historiineznáte.7. PonehoděautosedačkuMaxi-CosiPearl
vyměňte.8. Pořádněsipročtětetutopříručkuauchovejte
jiveskladovacímprostorusystémuMaxi-CosiFamilyFix.
Upozornění:VžádnémpřípaděneprovádějtejakékolivúpravyautosedačkyMaxi-CosiPearl,protožebymohlodojítkevznikunebezpečnýchsituací.
Údržba autosedačky Maxi-Cosi Pearl 1. Zbezpečnostníchdůvodůpoužívejte
autosedačkupouzespůvodnímpotahem.2. AutosedačkuMaxi-CosiPearljenutné
pravidelněudržovat.Nepoužívejtemazivaaniagresivníčisticíprostředky.
Autosedačka Maxi-Cosi Pearl a vaše dítě1. Nikdynenechávejtedítěbezdozoru.2. Vždydítězajistětepomocíbezpečnostních
pásů.3. Zkontrolujte,jestlijeopěrkahlavyseřízenáve
správnévýšce.4. Předkaždýmpoužitímzkontrolujte,jestli
nejsoupásypoškozenénebopřekroucené.5. Zajistěte,abymezeramezipásyavašim
dítětemnebylavětšínežjedenprst(1cm).
Použití autosedačky Maxi-Cosi Pearl v automobilu1. Předzakoupenímautosedačkysizkontrolujte,
jestlijetatosedačkavhodnáprovozidlo,dokteréhojichcetenainstalovat.
2. Zkontrolujte,jestlijesklápěcízadnísedadlozajištěnovesvislépoloze.
3. Dávejtepozor,abyautosedačkaMaxi-CosiPearlnebylazachycenanebozatíženazavazadly,sedadlynebozavírajícímisedveřmi.
A
B
C
D
E
F
G
H
4140
Katteriie(tekstiil) Seadistatavpeatugi Eemaldatavaterihmapehmenduspatjadega
õla-japuusarihmad Turvarihmalukustus Pehmenduspadjagajalgevaherihm Rihmasüsteemipingutusrihm Maxi-CosiFamilyFixipaigaldustõkised Painduvplastääris
TurvalisusMaxi-Cosi Pearlist üldiselt1. KasutageMaxi-CosiPearliainultIsoFixiga
Maxi-CosiFamilyFixilningärgeunustagejuhiseidhoolikaltlugeda.
2. Tevastutatealatiisiklikultlapseturvalisuseeest.
3. Ärgehoidkelastsõiduajalsüles.4. Maxi-CosiPearlonmõeldudkasutamiseks
ainultautos.5. ÄrgekasutageMaxi-CosiPearliüle5aasta.6. Ärgekasutageeelnevaltkasutatudtooteid,
milleeelnevkasutuspoleteada.7. VahetageMaxi-CosiPearlõnnetusejärelvälja.8. Lugegekäesolevatkasutusjuhendithoolikalt
ninghoidkesedaMaxi-CosiFamilyFixihoiulaekas.
Hoiatus:ÄrgetehkeMaxi-CosiPearliosasmingisuguseidmuudatusi,kunaseevõibviiaohtlikeolukordadeni.
Maxi-Cosi Pearli hooldus1. Turvalisusenimelkasutageainult
originaalkatteriidega.2. Maxi-CosiPearlitulebregulaarselthooldada.
Ärgekasutagemäärdeaineidegasööbivaidpuhastusaineid.
Maxi-Cosi Pearl ja teie laps1. Ärgejätkelastkunagijärelevalveta.2. Kinnitagelapsalatiturvavööga.3. Jälgige,etpeatugioleksseadistatudõigele
kõrgusele.4. Enneigakasutamistkontrollige,etturvavööd
polekskahjustatudegakeerdus.5. Kontrollige,etturvavöödejalapsevaheleei
jääksenamkuiühesõrmejaguvabaruumi (1cm).
Maxi-Cosi Pearli kasutamine autos1. Enneautoistmeostmistkontrolligealati,et
seesobikssõidukisse,kuhuseepaigaldatakse.2. Kontrollige,etkokkupandavtagaisteoleks
lukustatudasendis.3. Jälgige,etMaxi-CosiPearleijääkskinni
pagasi,istmeteja/võisuletavateustetahaegaalla.
4. Kontrollige,etkogupagasjamuudlahtisedesemedoleksidkinnitatud.
ETCS
A
B
C
D
E
F
G
H
Záruka není platná v následujících případech:• Vpřípaděpoužíváníprojinéúčelynežty
popsanévuživatelsképříručce.• Pokudjevýrobekzadánkopravě
dodavatelem,kterýnenínámioprávněný.• Pokudnebylvýrobekvrácenvýrobci
společněspůvodnímdoklademozakoupení(prostřednictvímprodejcea/nebodovozce).
• Pokudbylyopravyprovedenytřetístranoučidodavatelem,která/ýneníuznaná/ýspolečnostíDorelNetherlands.
• Pokudvadavzniklanesprávnýmnebonedbalýmpoužívánímčinevhodnouúdržbou,nedbalostínebonárazemdolátkovéhopotahua/neborámu.
• Pokudčástivýrobkuvykazujínormálníopotřebováníatrhliny,kterémohoubýtočekáványodkaždodenníhopoužívání(kola,otočnéapohyblivésoučástiatd.)
Datum vstupu v platnost:Zárukavstupujevplatnostvdenzakoupenívýrobku.
Záruční doba:Záručnídobaplatípodobu24posobějdoucíchměsíců.Zárukajeposkytnutapouzeprvnímuuživateliajenepřenosná.
Co dělat v případě závad:Ponákupuvýrobkusiponechtedokladozakoupení.Datumnákupumusíbýtjasněviditelnýnadokladu.Vpřípaděproblémůnebozávadseobraťtenaprodejce.Nelzepožadovatvýměnunebovrácenívýrobku.Opravouvznikánároknaprodlouženízáručnílhůtyuopravovanéčásti.Výrobky,kterénejsounavrácenypřímovýrobci,nemajínároknazáruku.
Tytozáručnípodmínkyjsouvsouladusevropskousměrnicí99/44/EGz25.května1999.
4342
ET
Garantii on kehtetu järgmistel juhtudel:• Kasutaminevõieesmärk,miserineb
kasutusjuhendiskirjeldatust.• Kuitoodeonantudparandamiseks
vahendajale,kedameeitunnusta.• Kuitootjaleeioletootegakaasaantud
originaaltšekki(jaemüüjaja/võimaaletoojapoolt).
• KuiparandamineteostatiDorelNetherlands’ipooltmittetunnustatudkolmandateosapooltevõiedasimüüjapoolt.
• Kuidefektontekkinudriidekatte-ja/võiraamiebasobivavõihooletukasutamisevõihooldusetõttu,ettevaatamatusevõilöögikahjustusetõttu.
• Kuiosadelontoote(rattad,pöörlevadjaliikuvadosadjne)igapäevasestkasutamisestoodatavanormaalsekulumisetunnused.
Jõustumise kuupäev:Garantiijõustubkuupäeval,miltoodeostetakse.
Garantiiaeg:Garantiiperioodrakendub24-ljärjestikuselkuul.Garantiikehtibvaidesmaomanikupuhulningsedaeisaaülekanda.
Mida teha, kui on tekkinud defektid:Pärasttooteostmistsäilitageostutšekk.Ostukuupäevpeabtšekilselgeltnähaolema.Probleemidevõidefektidetekkimisejuhulpalunvõtkeühendustjaemüüjaga.Tooteväljavahet-amistvõitagasivõtmisteisaanõuda.Parandamineeiannaõigustgarantiidpikendada.Toodetele,mistagastatakseotsetootjale,garantiieikehti.
KäesolevadgarantiisättedvastavadEuroopaDirektiivile99/44/EÜ,25.mai1999.
ET
5. Deaktiveerigeturvapadi,kuikasutateMaxi-CosiPearliesimeselkaassõitjaistmel.Kuiseepolevõimalik,paigutagekaassõitjaistemaksimaalselttagumisseasendisse.
6. KatkeMaxi-CosiPearlalatikinni,kuiseejääbautosotsesepäikesevalgusekätte.Vastaseljuhulvõivadkatteriie,metall-japlastosadlapsenahajaoksliigakuumaksmuutuda.
Hoiatus:Maxi-CosiPearltulebautosalatipaigaldadaMaxi-CosiFamilyFixilesuunagaettepoole.
KeskkondHoidkekõikplastpakkematerjalidlastekäeulatusesteemal,etvältidalämbumisohtu.
Kuiteoleteantudtootekasutamiselõpetanud,palumeteilkeskkonnakaalutlustelkõrvaldadatoodevastavatesselõppladustuspaikadessevastavaltriiklikuleseadusandlusele.
KüsimusedKuiteilonküsimusi,võtkeühendustMaxi-Cosikohalikuedasimüüjaga(kontaktinformatsioonisaamiseksvtwww.maxi-cosi.com).Jälgige,etteilolekskäepärastjärgnevinformatsioon:- OranžiEMKkleebiseallolevseerianumber- Autojaistmemarkningtüüp,millelMaxi-Cosi
Pearlikasutatakse- Omalapsevanus(pikkus)jakaal
GarantiiGaranteerime,etkäesolevtoodetoodetikooskõlasjõusolevateEuroopaohutusstandarditejakvaliteedinõuetegaa,midakäesolevatootesuhtesrakendatakseningettootejaemüüjapooltostmiseajaleiolenimetatudtootelvalmistamis-egamaterjalidefekte.Tootmisprotsessiajaltoimusmitutootekvaliteedikontrolli.Kuivaatamatameiepingutusteletekivadtootel24-kuulisegarantiiajajooksulmaterjali-võivalmistamisvead(kasutusjuhiseskirjeldatudnormaalsekasutamisepuhul),kohustumegarantiiajatingimustestkinnipidama.Seljuhulpalumeedasimüüjagaühendustvõtta.Garantiiajatingimusterakendumisekohtaedasiseteabesaamiseksvõiteühendustvõttakasedasimüüjagavõivaadatameieveebilehtewww.maxi-cosi.com.
4544
5. Izključitevarnostneblazine,česedežMaxi-CosiPearluporabljatenasprednjemsovoznikovemsedežu.Četonimožno,sedežpostavitedoskrajnegazadnjegapoložaja.
6. Obizpostavitvineposrednisončnisvetlobi,sedežMaxi-CosiPearlvednopokrijte.Vnasprotnemprimeruselahkoprevleka,kovinskialiplastičnideliprevečsegrejejozastikskožovašegaotroka.
Opozorilo:SedežMaxi-CosiPearlmoranaMaxi-CosiFamilyFixvednobitiobrnjenvsmerivožnje.
OkoljePazite,dajevsaplastičnaembalažaizvendosegaotrokovihrokinsetakoizognitenevarnostizadušitve.
Izokoljevarstvenihrazlogov,obprenehanjuuporabeizdelka,gaprosimoodstranitevprimernihzbirnihcentrihzaodpadkeskladnozlokalnozakonodajo.
VprašanjaVprimeruvprašanjeseobrnitenakrajevnegaMaxi-Cosiprodajalca(zainformacijeglejtespletnostranwww.maxi-cosi.com).Obklicupripravitenaslednjepodatke:– Serijskoštevilkonaspodnjemdeluoranžne
ECEnalepke.– Modelinvrstoavtomobilainsedeža,na
katerembonameščensedežMaxi-CosiPearl;– Starost(višino)intežootroka.
JamstvoPodjetjeDorelNetherlandsjamči,dajetaizdelekproizvedenvskladustrenutnimievropskimivarnostnimizahtevamiinstandardikakovosti,kiveljajozataizdelek,terdajeizdelekvčasunakupabreznapakvizdelaviinmaterialu.Medproizvodnjosobilizaizdelekopravljenirazličnipregledikakovosti.Česokljubnašimprizadevanjemvčasutrajanjaobdobjajamstva24mesecevnaizdelkuvidnenapakevmaterialualiproizvodnji(obobičajniuporabi,kotjeopisanavnavodilihzauporabo),sezavezujemo,dabomoravnalivskladuspogojiindoločilijamstva.Vtemprimeruseobrnitenaprodajalca.Čeželitevečinformacijouveljavljanjupogojevindoločiljamstva,selahkoobrnetenaprodajalcaaliobiščetenašespletnomesto:www.maxi-cosi.com.
SLSL
Prevleka(blago) Nastavljivvzglavnik Ramenskiinmedeničnipasovizodstranljivimi
blazinicamizapasove Zaponkanapasu Paszamednožjezblazinico Zategovalnikpasu MontažnidrogovizaMaxi-CosiFamilyFix Gibljivplastičnirob
VarnostSplošno o sedežu Maxi-Cosi Pearl1. SedežMaxi-CosiPearluporabljajtelena
Maxi-CosiFamilyFixssistemomIsoFixinseprepričajte,dapazljivopreberetenavodila.
2. Zavarnostvašegaotrokastevesčasodgovornisami.
3. Medvožnjootrokanikolinedržitevnaročju.4. SedežMaxi-CosiPearljenamenjenleza
uporabovavtomobilu.5. SedežaMaxi-CosiPearlneuporabljajteveč
kot5let.6. Neuporabljajterabljenihsedežev,katerih
preteklauporabaniznana.7. VprimerunesrečesedežMaxi-CosiPearl
zamenjajte.8. Pazljivopreberitetanavodilazauporaboinjih
hranitevprostoruzashranjevanjenaMaxi-CosiFamilyFix.
Opozorilo:NeizvajajtekakršnihkolispremembnasedežuMaxi-CosiPearl,sajlahkotopovzročinevarnesituacije.
Vzdrževanje sedeža Maxi-Cosi Pearl 1. Izvarnostnihrazlogovuporabljajtele
originalnoprevleko.2. SedežMaxi-CosiPearlmorateredno
vzdrževati.Neuporabljajtemazivaliagresivnihčistil.
Maxi-Cosi Pearl in vaš otrok1. Otrokanikolinepustitenenadzorovanega.2. Vednozavarujteotrokazvarnostnimpasom.3. Preverite,alijevzglavniknastavljennapravilno
višino.4. Preduporabopreverite,davarnostnipasni
poškodovanalizvit.5. Prepričajtese,damedvarnostnipasinotroka
nemoretevstavitivečkotenegaprsta(1cm).
Maxi-Cosi Pearl uporaba v avtomobilu1. Predensedežkupite,vednopreveritealije
združljivzvozilom,vkaterembouporabljen.2. Prepričajtese,alijezložljivzadnjisedež
zaklenjenvpoložaj.3. Preprečite,dabisesedežMaxi-CosiPearlujel
valibibilpritisnjensprtljago,sedežiin/alizaloputnjenimivrati.
4. Prepričajtese,dasovsaprtljagainvsipredmetivarnopritrjeni.
A
B
C
D
E
F
G
H
4746
Чехол(текстильный) Подголовниксвозможностьюрегулировки
Плечевыеипоясныеремнисоснимаемымипрокладками
Пряжкаремня Паховойременьспрокладкой Ременьнатяжногоприспособления Монтажныепоручнидля Maxi-CosiFamilyFix Гибкийпластмассовыйкрай
БезопасностьОбщие сведения по Maxi-Cosi Pearl1. ИспользуйтеMaxi-CosiPearlна
Maxi-CosiFamilyFixтолькосIsoFixиубедитесь,чтоВытщательнопрочиталиинструкцию.
2.ВывсегданесетеличнуюответственностьзабезопасностьВашегоребенка.
3.Никогданеусаживайтеребенканаколени,когдаведетемашину.
4.ИспользуйтеMaxi-CosiPearlтольковмашине.
5. НеиспользуйтеMaxi-CosiPearlдольшепятилет.
6. Непользуйтесьбывшимвупотреблениитоваром,таккакВыникогданеможетебытьуверенными,чтоснимпроисходило.
7. ЗаменитеMaxi-CosiPearlпослеавтомобильнойкатастрофы.
8. Прочитайтетщательноэторуководствоихранитееговотсеке,расположенномвMaxi-CosiFamilyFix.
Предостережение:НевноситеникакихизмененийвMaxi-CosiPearl,таккакэтоможетпривестикопаснымситуациям.
Уход за Maxi-Cosi Pearl 1. Радибезопасности,используйтетолькооригинальныйчехол.
2.Maxi-CosiPearlдолжноподвергатьсярегулярномууходу.Неиспользуйтесмазочныхвеществилиабразивныхсредствдлячистки.
Maxi-Cosi Pearl и Ваш ребенок1.НикогданеоставляйтеВашегоребенкабезприсмотра.
2.Всегдафиксируйтеребенкаремнямибезопасности.
3.Проверьте,правильналивысотаподголовника.
4.Всегдапередиспользованиемубедитесь,чторемнибезопасностинеповрежденыилинеперекручены.
5.Убедитесь,чтомеждуребенкомиремнембезопасностинельзявсунутьбольшеодногопальца(1см).
RUSL
A
B
C
D
E
F
G
H
Jamstvo ni veljavno v naslednjih primerih:• Vprimeruuporabealinamena,kiserazlikuje
odtistega,opisanegavpriročniku.• Čeizdelekpošljetevpopraviloprek
prodajalca,kigapodjetjeDorelNetherlandsnipooblastilo.
• Čeizdelkanedobaviteproizvajalcuzizvirnimračunom(prekprodajalcain/aliuvoznika).
• Česopopravilaizvajaletretjeosebealiprodajalec,kigapodjetjeDorelNetherlandsnipooblastilo.
• Čejepoškodbanastalazaradinepravilnealinemarneuporabealivzdrževanja,malomarnostialipoškodbezaradiudarcavokvirin/aliprevlekoizblaga.
• Česonasestavnihdelihvidneobičajneobrabeinpoškodbe,kijihjemogočepričakovatizaradidnevnerabeizdelka(kolesa,vrtljiviingibljivideli,itd.).
Začetek veljavnosti:Jamstvozačneveljatizdatumomnakupaizdelka.
Trajanje jamstvaObdobjejamstvaveljazaobdobje24zaporednihmesecev.Jamstvoveljaizključnozaprvegalastnikainganimogočeprenesti.
Kaj storiti v primeru okvar:Ponakupuizdelkaobdržiteračun.Datumnakupamorabitinaračununavidnemmestu.Vprimerutežavalipoškodbseobrnitenaprodajalca.Zamenjavealidenarnegapovračilazaizdeleknemoretezahtevati.Podaljšanjejamstvazaradipopravilniupravičeno.Zaizdelke,kisovrnjenineposrednoproizvajalcu,jamstvonevelja.
TodoločilogledejamstvajeskladnozEvropskodirektivo99/44/ESzdne25.maja1999.
4948
RU
ГаРантийные ОБязательстВа Мыгарантируем,чтоэтоизделиебылоизготовленовсоответствииссовременнымиевропейскимистандартамибезопасностиитребованиямикачества,которыеприменимыкданномуизделию,атакжето,чтоэтоизделиенамоментприобретениярозничнымпродавцомнеимеетдефектоввследствиенекачественногоизготовленияилидефектовматериала.Вовремяпроизводственногопроцессаизделиебылоподверженоразличнымпроверкамкачества.Еслиэтоизделие,несмотрянанашиусилия,проявитдефектматериала/изготовлениявтечениегарантийногосрока24месяца(принормальномиспользовании,описанномвруководствепользователя),мыобязуемсясоблюдатьусловиягарантии.Втакомслучае,пожалуйста,свяжитесьсвашимдилером.Дляболеедетальнойинформацииопримененииусловийгарантии,выможетесвязатьсясвашимдилеромилипосетитьнашвеб-сайт:www.maxi-cosi.com.
Гарантия недействительна в следующих случаях:• Вслучаеиспользованиянепоназначению,описанномувруководстве.
• Еслиизделиеотправленонаремонтчерезраспределителяпродуктовфирмы,которыйнаминепризнан.
• Еслиизделиевозвращенопроизводителюбезподлинноготоварногочека(черезпродавцаи/илиимпортера).
• Еслиремонтосуществлялсятретьимилицамиилираспределителемпродуктовфирмы,которыенаминепризнаны.
• Еслинеполадкавозниклавследствиенеправильногоилиневнимательногоиспользованияилиобслуживания,небрежностиилиповрежденияотудара,нанесенноготекстильномупокрытиюи/илираме.
• Еслидеталивыглядятизношенными,чтоможетбытьиз-заежедневногоиспользованияизделия(колесa,вращающиесяидвижущиесячастиит.д.)
RU
инструкции по использованию Maxi-Cosi Pearl в машине1. Передпокупкойавтокреславсегдапроверьте,чтооносовместимосмашиной,вкоторойбудетиспользоваться.
2. Убедитесь,чторасположенныесзадискладныесиденьязакреплены.
3. ЗащититеMaxi-CosiPearlотзакрывающихсядверейи/илиблокировкилибоотягощениябагажомиликреслами.
4. Проверьте,соединенылинадежновсесвободныепредметыибагаж.
5.Выключитевоздушнуюподушку,еслииспользуетеMaxi-CosiPearlнапереднемсидениипассажира.Еслиэтоневозможно,передвиньтепассажирскоесиденьемаксимальноназад.
6.ВсегдазакрывайтеMaxi-CosiPearl,когдамашинанаходитсянасолнце.Впротивномслучаечехол,металлическиеипластмассовыечастимогутнагретьсяиобжечьребенка.
Предостережение:Maxi-CosiPearlследуетвсегдаустанавливатьвмашинулицомвпереднаMaxi-CosiFamilyFix.
средаПластмассовыйматериалупаковкиудерживайтеподальшеотдетей,чтобыизбежатьрискаудушения.
Винтересахзащитыокружающейсреды,когдаВыокончитеиспользоватьпродукт,мытребуем,чтобыВыликвидировалиеговсоответствующемзаводепопереработкеотходов,согласнолокальнымправилам.
ВопросыЕслиуВаскакие-либовопросы,свяжитесьслокальнымпродавцомMaxi-Cosi(контактныеинформации-см.www.maxi-cosi.com).Преждечемнабратьномер,убедитесь,чтоимеетевраспоряженииследующуюинформацию:- СерийныйномеризнижнейчастиоранжевогоярлыкаECE.
- Маркуитипавтомобиля,атакжеисиденья,накоторомустановленоMaxi-CosiPearl.
- Возраст(рост)ивесВашегоребенка.
5150
BGRU
Дата вступления в силу:Гарантиявступаетвсилусодняприобретенияизделия.
Гарантийный срок:Гарантийныйсрокравен24месяцам.Гарантиядействительнатолькодляпервоговладельца,безправапередачи.
Что делать в случае неполадок:Послеприобретенияизделия,сохранитетоварныйчек.Датаприобретениядолжнабытьчетковиднанатоварномчеке.Вслучаепроблемилинеполадокобратитеськпродавцу.Нельзятребоватьзаменыиливозвращенияпродукта.Починкинедаютправанапродлениегарантии.Изделия,возвращенныенепосредственнопроизводителю,неподлежатгарантии.
Этотпунктгарантиисоответствуетевропейскойдирективе99/44/EGот25мая1999г.
Калъфкаотплат Регулируемаоблегалказаглава Поясно-раменниколанисъссменяемиподложкизаколана
Закопчалказаколана Долнакаишкасмекаподложказаколана
Каишказазатяганенаколана МонтажнилостовезаMaxi-CosiFamilyFix
Мекапластмасоварамка
БезопасностОбща информация за Maxi-Cosi Pearl1. ИзползвайтеMaxi-CosiPearlсамовърхуMaxi-CosiFamilyFixсIsoFixипрочететевнимателноупътванетозаупотреба.
2. ВиестеличноотговорнизабезопасносттанаВашетодетеповсяковреме.
3. Никоганедръжтедететосивскутаповременашофиране.
4. Maxi-CosiPearlепредназначенасамозаупотребававтомобил.
5. НеизползвайтеMaxi-CosiPearlпо-дългоот5годиниследдататаназакупуване.
6. Неизползвайтепродуктивтораупотреба,чиятопредисториянезнаете.
7. ЗаменетеMaxi-CosiPearlслединцидентпорадивъзможностаотналичиенатруднозабележимиповреди
8. ПрочететевнимателнотезиуказаниязаизползванеигидръжтевмястотозасъхранениенаMaxi-CosiFamilyFix.
Внимание:НеправетекаквитоидаепроменипоMaxi-CosiPearl,тъйкатотоваможедадоведедоопасниситуации.
Поддръжка на Maxi-Cosi Pearl1. ИзползвайтеMaxi-CosiPearlсамосоригиналнатакалъфка,тъйкатотяечастотекипировкатазабезопасност.
2. Maxi-CosiPearlтрябвадасеподдържаредовно.Неизползвайтесмазочниматериалиилиабразивнипочистващипрепарати.
Maxi-Cosi Pearl и Вашето дете1. Никоганеоставяйтедететосибезнадзор.
2. Винагиобезопасявайтедететосисколана.
3. Проверетедалиоблегалкатазаглаваерегулирананаподходящатависочина.
A
B
C
D
E
F
G
H
5352
BG
ГаРанЦияГарантираме,четозипродуктепроизведенвсъответствиестекущитеевропейскистандартизабезопасностиизискваниязакачество,коитосаприложимизатозипродукт,кактоиченямадефективизработкатаиматериаланатозипродукткъммоментаназакупуванeтомуотразпространителя.Повременапроизводственияпроцессаизвършениразличнипроверкизакачествонапродукта.Аковъпрекинашитеусилия,бъдеоткритдефектвматериала/изработкатаврамкитена24-месечниягаранционенсрок(приобичайнаупотреба,описанавинструкциите),ниесезадължавамедаспазвамеусловиятанагаранцията.ВтакъвслучайсесвържетесВашиятърговец.Подробнаинформацияотносноприложимосттанагаранционнитеусловияможетедаполучитеотвашиятърговецилинанашияуебсайтwww.maxi-cosi.com.
тази гаранция не е валидна в следните случаи:• Приупотребаилиизползванесцел,различниотописанотовръководството.
• Акопродуктътсепредоставизаремонтнатърговец,койтонееодобренотнас.
• Акопродуктътнесепредоставинапроизводителясоригиналнатакасовабележка(чрезтърговецаи/иливносителя).
• Акоремонтътеизвършеноттретилицаилитърговци,коитонесаодобрениотDorelNetherlands.
• Акодефектътеврезултатнанеправилнаилинебрежнаупотребаилиподдръжка,невниманиеилиударпотапицериятаи/илиметалнатаконструкция.
• Акочаститепоказватобичайниследиотизносване,коитомогатдасеочакватврезултатотежедневнатаупотребанапродукта(колела,въртящиидвижещисечастиидр.)
начална дата на гаранцията:Гаранциятавлизавсилаотдататаназакупуваненапродукта.
BG
4. Предивсякаупотребапроверетедаликоланитенесаповредениилиусукани.
5. Разстояниетомеждуколанитеидететотрябвадаеколкотодапъхнетеединпръст(1см).
Употреба на Maxi-Cosi Pearl в автомобил1. Предидазакупитедетскаседалказакола,винагипроверявайтедалитяесъвместимасавтомобила,вкойтощесеползва.
2. Уверетесе,чесгъваематазаднаседалканаавтомобилаезастопоренанамясто.
3. ВнимавайтеMaxi-CosiPearlданебъдезащипанаилинатиснатаотбагаж,седалкии/илизатварящисеврати.
4. Проверетедалицелиятбагажидругипредметисазакрепенинамясто.
5. Изключетевъздушнатавъзглавница,акоизползватеMaxi-CosiPearlнапреднатаавтомобилнаседалкадошофьора.Акотоваеневъзможно,поставетеавтомобилнатаседалкадошофьоравнай-задноположение.
6. ВинагипокривайтеMaxi-CosiPearl,когатоколатаепаркиранаиизложенанадиректнаслънчевасветлина.Впротивенслучайкалъфката,металнитеипластмасовитечастиможедастанатпрекаленогорещизакожатанадететови.
Внимание:Maxi-CosiPearlтрябвавинагидасепоставивавтомобилаобърнатанапредпопосоканадвижениетоивърхуMaxi-CosiFamilyFix.
Околна средаПазетенайлоновитеипластмасовитеопаковкидалечотдеца,задасеизбегнерискътотзадушаване.
Сцелопазваненаоколнатасредавиприканвамедаизхвърлитепродуктавпредвиденитезатоваместавсъответствиесместнотозаконодателство.
ВъпросиАкоиматекаквитоидаевъпроси,обадетесенаВашияттърговецилинавносителянапродукта(заинформациязаконтактвижтеwww.maxi-cosi.com).Когатосеобаждатесепогрижетедаиматенаразположениеследнатаинформация:- Сериенномер,намиращсеотдолунаоранжевияECEстикер.
- Маркаимоделнаавтомобилаиседалката,накоятосеползва
Maxi-CosiPearl.- Възрастта(височината)итеглотонаВашетодете.
5554
BG
Условие за гаранцията:Гаранциятаважизапериодот24последователнимесеца.Гаранциятаевалиднаединственоисамозапървиясобственикнапродуктаинеможедасепрехвърлянадругилица.
Какво да направите в случай на дефект:НеобходимаВиекасоватабележказапокупканапродукта.Дататаназакупуванетрябваяснодасевижданабележката.ВслучайнапроблемиилидефектисвържетесесВашиятърговец.Неможедасеизисквасмянаиливръщаненапродукта.Поправкитепопродуктанеудължаватсроканагаранция.Продукти,коитосавърнати/изпратенидиректнонапроизводителя,НЕподлежатнагаранционнообслужване.
ТазигаранционнаклаузаевсъответствиесДиректива1999/44/ЕОнаЕвропейскияпарламентинаСъветаот25май1999г.
커버 (패브릭) 높이조절 헤드레스트 탈,부착 벨트패드와 어깨 및 허리벨트 벨트버클 벨트패드와 가랑이벨트 길이조절벨트 맥시코시 패밀리픽스 마운팅 바 플렉서블 플라스틱 림
안전 맥시코시 펄의 사용안내
Warning: 맥시코시 펄을 IsoFix로 장착되는 맥시코시 패밀리픽스 베이스에만 사용이 가능합니다.
• 지속적인 사용을 위해 맥시코시 패밀리픽스의 사용설명서를 주의 깊게 읽어 주십시오.
• 부모는 자녀의 안전에 대한 모든 책임이 있습니다.
• 절대로 무릎 위에 아이를 두고 운전하지 마십시오.
• 맥시코시 펄을 오직 차량에서만 사용하십시오.
• 5년 이상 된 맥시코시 펄을 사용하지 마십시오.
• 제품이력 확인이 어려운 중고제품은 사용하지 마십시오.
• 사고 이후 맥시코시 펄을 새 제품으로 교체하십시오.
• 맥시코시 펄은 최신의 유럽표준안전기준인 ECE R 44/04 을 따르고 있으며, 맥시코시 패밀리픽스와 함께 사용이 가능합니다.
• 맥시코시 펄은 9에서 18 kg 몸무게의 아이에게 적합합니다. (ECE R44/04 그룹1 : 9-18kg)
• 본 사용설명서를 주의 깊게 읽어주십시오.
Warning:어떠한 경우에도 맥시코시 펄을 개조하지 마십시오. 위험한 상황이 일어날 수 있습니다.
맥시코시 펄의 유지관리• 본 제품의 안전요소 중 하나인 정품 시트커버
만을 사용하십시오.• 맥시코시 펄을 정기적으로 관리하십시오. • 본 제품에 윤활유나 강력세정제를 사용하지
마십시오.
맥시코시 펄과 아이의 탑승• 절대로 아이를 혼자 두지 마십시오.• 항상 안전벨트를 사용하여 아이를 결속하십
시오.• 헤드레스트가 올바른 높이로 조절되었는지
확인하십시오.• 사용 전, 안전벨트의 손상이나 꼬임이 없는지
확인하십시오.• 아이의 몸과 안전벨트 사이에 손가락 하나 이
상의 여유공간이 생기지 않도록 주의하십시오 (최대 1cm).
맥시코시 펄과 차량에서의 사용• 제품 구입 전 소유 차량에 카시트의 올바른
장착이 가능한지 확인 하십시오.• 접이형 뒷좌석일 경우 움직이지 않도록 고정
시키십시오.
A
B
C
E
D
F
G
H
KO
5756
• 맥시코시 펄이 짐에 눌리거나 차량의 문을 열고 닫을 때 충격이 가해지지 않도록 주의하십시오
• 차량 내 짐이 움직이지 않도록 고정시키십시오.
• 맥시코시 펄을 앞 조수석에 사용할 경우 에어백이 작동하지 않도록 설정하십시오. 만약 그것이 불가능할 경우 조수석을 가장 뒤쪽으로 위치시키십시오.
• 차량 내부로 직사광선이 들어올 경우 맥시코시 펄을 덮어주십시오. 그렇지 않을 경우 커버, 금속과 플라스틱 부분의 가열로 인하여 아이가 화상을 입을 수 있습니다.
Warning:맥시코시 펄을 항상 맥시코시 패밀리픽스에 반드시 전방장착으로 사용해야 합니다.
분리배출카시트의 유효기간은 구입일로부터 5년입니다. 유효기간이 경과한 카시트는 자외선 노출 등에 의한 플라스틱의 노화 및 안전기능저하 등 보이지 않는 문제를 발생시킬 수 있으니, 절대로 사용하지 마십시오.아이의 성장으로 인하여 카시트가 작아져 더 이상의 사용이 어려울 경우 적절한 처리가 필요합니다.환경보호를 위해 맥시코시 펄의 사용자는 상품의 개봉(포장재)부터 폐기(제품)까지로 배출되는 폐기물들에 대해 각 지역의 관련법에 따라 분리배출을 해주시기 바랍니다.
Important!질식의 위험이 있으므로 모든 플라스틱 포장 재료가 아이에게 닿지 않도록 주의하십시오.
주요질문사용에 대한 도움이 필요할 경우 각 지역의 맥시코시 판매처 또는 ㈜YKBNC 고객행복센터(1544-9420)를 통해 문의하십시오. 문의 전 다음의 내용을 먼저 확인하여 주십시오:• 한국공식 수입제품 : 맥시코시 펄에 부착된
YKBNC 홀로그램 스티커의 제품 시리얼번호 별도부착.
• 맥시코시 펄의 바닥 면에 있는 오렌지색 ECE스티커의 제품 시리얼넘버;
• 맥시코시 펄을 사용해야 할 차량 및 차량시트의 타입
• 아이의 나이(신장) 와 몸무게.
품질보증도렐(DOREL)은 본 제품이 현재 유럽 표준인 ECE R44/04에서 설명하고 있는 모든 안전 요구사항에 합격된 제품임을 보증합니다. 또한 구입 당시 기능 및 부품에 대한 기본적인 문제점이 없음을 보증합니다. 구입 후 보증기간 내 부품 및 제조에 의한 결함이 확인 되었을 경우 구입하신 판매처에 문의하십시오. 플라스틱 및 금속부품은 12개월은 보증기간이 적용되며 직물 커버와 같이 일상적인 사용에 따른 부품의 마모 및 노후현상은 보증 외 사항입니다.
KO
보증 외 사항은 다음과 같습니다.• ㈜와이케이비앤씨가 지정한 공급자를 통해
제품의 수리를 허가 받지 못한 경우.• ㈜와이케이비앤씨로부터 지정 된 판매처의
제품이 아닌 경우.• 부적당하거나 부주의한 사용 또는 정비, 소비
자의 과실 혹은 사용 중 외부에 의한 충격손상 등이 발생하였을 경우.
• 제3자를 통해 수리될 경우.• 세탁에 의한 얼룩, 자외선(UV)의 과다노출
등으로 인한 직물 커버의 변색이 발생하였을 경우.
• 충격 또는 부주의로 직물 또는 플라스틱 부분에 결함이 발생한 경우
• 운전 중 사고 또는 무거운 짐을 싣거나 차량좌석의 조정 또는 차량 문에 의한 충격이 가해져 손상되었을 경우.
• ECE 마크의 손상 또는 제거 및 시리얼넘버(홀로그램 스티커)가 손상되었을 경우.
• 일상적인 사용으로 발생하는 정상적인 부품 노후의 경우
• 카시트 장착 이후 차량시트 및 차량안전벨트의 변형이 나타날 경우. 이는 아이의 안전을 위해 단단히 고정되어야 하는 카시트 장착으로 나타나는 일반적인 현상입니다. 카시트 장착으로 나타나는 차량 소품변형에 대한 제조사의 책임이 없음을 미리 참고하시기 바랍니다.
• 지정된 보증 기간과 보증 사항에 벗어난 사항일 경우.
유효시점품질보증은 제품의 구입일로부터 즉시 유효합니다.
보증기간플라스틱 부품 및 금속 부품에 대하여 12개월의 보증기간이 적용됩니다. 일상적인 사용으로 인한 부품의 마모 또는 노후현상은 보증 외 사항입니다. 품질보증은 첫 번째 소유자에게만 적용되며 타인에게 양도될 수 없습니다.(국가별 정책에 따름)
문제에 대한 해결 방법• 제품의 결함 혹은 문제 발생 시 판매처에 문
의하십시오.• 문제 해결이 어려울 경우 판매처는 문제에 대
한 사항과 구입 영수증을 포함한 제품을 제조사로 전달하여 전문적인 수리를 받게 됩니다.
• 사용한 제품의 교환 및 반품은 요청될 수 없습니다.
• 보증 외 사항에 대해서는 유상서비스가 이루어집니다.
• 판매처와 사전협의 없이 소비자가 임의로 보낸 제품에 대해서는 책임지지 않습니다.
마모성 직물 및 기타 부품에 대하여• 커버를 주기적으로 관리하십시오 (유지관리
에 관한 사용설명서 참고). 장시간의 자외선 노출로 인한 직물커버의 변색 또는 마모는 정상적인 현상입니다.
• 커버 및 안전벨트와 같이 정상적인 마모현상이 나타나는 부품은 보증 외 사항입니다.
This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.본 보증규정은 1999년 5월 25일 재정된 99/44/EG 조항을 준수합니다.
KO
5958
AR
حشوة مبطنة مسند للرأس قابل للضبط
أشرطة كتف مع غطاء واق قابلة لالزالة قافل الحزام
شريط ضلع الفخذ مع غطاء واق شريط لشد أشرطة األمان.
FamilyFix قضبان تثبيت لماكسي كوزي كساء مرن من مادة بالستيكية
وقاية ماكسي كوزي بيرلعام
1. استعملوا ماكسي كوزي بيرل فقط على ماكسي كوزي FamilyFix مع IsoFix. اقرأوا قبل ذلك بتمعن
تعليمات االستعمال المتعلقة بهذا.2. أنتم أنفسكم المسؤولون دائما عن سالمة ابنكم.
3. ال تحملوا أوالدكم على الركبتين أبدا أثناء السفر.4. ان استعمال الماكسي كوزي بيرل في السيارة فقط.5. استعملوا ماكسي كوزي بيرل لمدة ال تزيد عن 5
سنوات.6. ال تستعملوا منتجا مستعمال تاريخه ليس معروفا لكم.
7. يجب تغيير الماكسي كوزي بيرل بعد حادث.8. اقرأوا بتمعن تعليمات االستعمال وحافظواعليها في خلية
.FamilyFix التخزين لماكسي كوزي
تحذير: ال تغيروا الماكسي كوزي بيرل وال بأي شكل من األشكال ألن هذا قد يؤدي الى حاالت خطيرة.
صيانة ماكسي كوزي بيرل1. استعملوها مع الحشوة المبطنة األصلية، فهي تشكل
جزءا من سالمة المقعد.2. يجب صيانة الماكسي كوزي بيرل بشكل ثابت. ال
تستعملوا مواد تشحيم أو مواد تنظيف الذعة.
الطفل في ماكسي كوزي بيرلال تتركوا الطفل أبدا دون مراقبة. .1
اربطوا ابنكم دائما بأشرطة األمان. .23. افحصوا اذا كان مسند الرأس مضبوطا على العلو
المناسب.4. افحصوا قبل كل استخدام ما اذا كانت األشرطة غير
تالفة أو معقدة.5. شدوا األشرطة بشكل ال يبقي فراغا أكبر من اصبع
واحدة )1 سم( بين األشرطة والطفل.
ماكسي كوزي بيرل في السيارة1. افحصوا قبل الشراء اذا كان كرسي األمان مالئما جدا
في السيارة.2. احرصوا على أن تكون المقاعد الخلفية قابلة االنطواء
مقفولة كما يجب.3. امتنعوا عن تسبب ضرر لماكسي كوزي بيرل بسبب
حمل زائد أو بسبب تلف، مثل وزن زائد، مقاعد السيارة و/أو طرق األبواب.
4. احرصوا على تثبيت وتأمين كل الحمولة واألغراض األخرى في السيارة.
5. احرصوا على فصل وسادة الهواء عندما تستخدمون مقعد الراكب األمامي. اذا كان األمر غير ممكن، يجب تحريك مقعد الراكب األمامي الى أكثر وضعية ممكنة
للخلف6. غطوا دائما الماكسي كوزي بيرل عندما تكون السيارة متواجدة تحت أشعة الشمس. الحشوة المبطنة والقطع
المعدنية البالستيكية قد تسخن أكثر من الالزم على جلد الطفل.
A
B
C
D
E
F
G
H
تحذير: ضعوا الماكسي كوزي بيرل في السيارة فقط باتجاه FamilyFix السفر، على الماكسي كوزي
البيئةأبعدوا مواد تغليف بالستيكية من محيط أوالدكم لتجنب
خطر االختناق
عندما تتوقفوا عن استعمال المنتج، نطلب منكم من باب الحفاظ على البيئة أن تضعوا المنتج في سلة النفايات على
انفراد، وفقا للقوانين المحلية.
أسئلةلطرح اسئلة يمكنك التوجه الى ورشة ماكسي كوزي المحلية
)في الموقع www.maxi-cosi.com يمكنكم ايجاد تفاصيل االتصال(.
احرصوا على أن تكون بحوزتكم المعطيات التالية: ECE رقم تسلسلي يظهر على القسم السفلي من شارة -
البرتقالية- منتج ونوع السيارة والمقعد الذي يوضع عليه الكرسي
Maxi-Cosi Pearl- سن، طول ووزن الطفل
كفالة:نحن نكفل أن هذا المنتج صنع وفقا لمعايير الوقاية والمراقبة
النوعية األوروبية القائمة، كما هي سارية المفعول بالنسبة لهذا المنتج، وأن هذا المنتج ليس فيه وال أي عطل انتاجي أو تركيبي عند شرائه من الدكان. كما وأننا نكفل أن هذا
المنتج تم فحصه بفحوص نوعية مختلفة خالل عملية االنتاج. اذا، بالرغم من كل جهودنا، تبين خالل فترة الكفالة
والتي هي 24 شهرا وجود خلل بالمنتج و/أو مواد تالفة )باالستعمال العادي، كما هو مفصل في تعليمات االستعمال(
نحن ملتزمون في هذه الحالة أن نحترم شروط الكفالة. عليكم التوجه الى نقطة البيع. لمعلومات مفصلة حول تطبيق
شروط الكفالة يرجى التوجه الى نقطة البيع أو القراءة في .www.maxi-cosi.com :الموقع
الكفالة ال تسري في الحاالت التالية:• عند استعمال أو لهدف غير واردين في تعليمات
االستعمال.• اذا نقل المنتج للتصليح على يد ورشة غير مؤهلة لذلك.• اذا نقل المنتج للمنتج دون فاتورة الشراء األصلية )من
قبل الدكان و/أو المستورد(.• في حال تم اجراء تصليحات على يد طرف ثالث غير
مؤهل أو ورشة غير مؤهلة لذلك.• اذا نتج العطل عن استعمال خاطئ أو صيانة خاطئة وغير مسؤولة، بسبب اهمال أو في أعقاب ضربة أو
خراب للحشوة المبطنة أو للهيكل.• اذا دار الحديث حول تلف عادي متوقع نتيجة االستعمال
اليومي للمنتجات )عجالت، قطع متحركة أو دوارة... والخ...(.
AR
60
AR
منذ متى؟يبدأ مفعول الكفالة منذ تاريخ شراء المنتج.
لكم من المدة؟لفترة مدتها 24 شهرا متتاليا. الكفالة سارية المفعول للمالكين
األوائل وال يمكن تحويلها.
ماذا يجب أن تفعل؟يجب أن تحافظوا جيدا على فاتورة الشراء التي حصلتم
عليها في تاريخ شراء المنتج. يجب أن يظهر تاريخ الشراء بشكل واضح على فاتورة الشراء. في حال ظهرت أعطال أو مشاكل عليكم التوجه الى نقطة البيع. ال يمكن المطالبة
بتبديل أو ارجاع المنتج. التصليح ال يمنح تمديدا لفترة الكفالة.
منتجات التي أعيدت للمنتج مباشرة ال تستحق الكفالة.
شروط الكفالة هذه تتناسب مع المواصفات األوروبية99/44EG من الـ 25 أيار 1999.