MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS...

30
MASTERVISION MINI CÁMARA DE INSPECCIÓN INSPECTION CAMERA CÁMARA DE INSPEÇÃO CAMÉRA D’INSPECTION ESPAÑOL ............................. 2 ENGLISH .............................. 8 PORTUGUÉS...................... 14 FRANÇAIS .......................... 20 GARANTIA / GUARANTEE GARANTIA / GARANTIE .... 27 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUEL D’INSTRUCTION

Transcript of MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS...

Page 1: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

MASTERVISION MINI

CÁMARA DE INSPECCIÓNINSPECTION CAMERA

CÁMARA DE INSPEÇÃOCAMÉRA D’INSPECTION

ESPAÑOL ............................. 2ENGLISH .............................. 8PORTUGUÉS ...................... 14FRANÇAIS .......................... 20GARANTIA / GUARANTEEGARANTIA / GARANTIE .... 27

MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUÇÕESMANUEL D’INSTRUCTION

Page 2: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-2-

ÍNDICE

1. Aplicación ............................................................................................................................................................. 2 2. Instrucciones de Seguridad .................................................................................................................................... 2 3. Características........................................................................................................................................................ 2 4. Especificaciones..................................................................................................................................................... 3 5. Estructura............................................................................................................................................................... 3 6. Instalación ............................................................................................................................................................. 4 7. Modo Operativo .................................................................................................................................................... 5 7.1. Operaciones Básicas .............................................................................................................................................. 5

1. Aplicación

El producto está diseñado como un dispositivo de control remoto. Puede ser utilizado en lugares estrechos y de difícil acceso, en tiempo real de video para inspeccionar.

Las aplicaciones típicas podrían ser inspección de tuberías, conductos de cables, automoción, vigilancia, ...

2. Instrucciones de seguridad

- El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras.- Apague la cámara y el monitor si el sistema no está en uso.- La cámara y monitor sólo pueden estar completamente desconectados quitando el adaptador de la red.- No corte el cable de alimentación de CC del aparato para conectarlo a otra fuente de energía.- Se debe prestar atención a los aspectos del medio ambiente de recogida de pilas.- Retire las pilas para limpiar la unidad.- Retire las baterías antes de guardar la unidad en caso de no utilizarla durante mucho tiempo.- Cuando sea necesario, reemplace las cuatro pilas por unas nuevas.-Utilizarsoloeltipoytamañodepilasespecificado.- Asegúrese de instalar las pilas con la polaridad correcta como se indica en el compartimiento de las pilas.

3. Características

- Monitor TFT-LCD 2,36'' con una resolución de 960*240.- La cabeza del cable es resistente al agua.- Posibilidad de utilizar con cable o de forma inalámbrica.

- Equipado con:

cámara

monitor LCD

adaptador para el monitor

cable de salida de video

accesorio magnético/gancho/espejo (Ø9mm - Ø16mm)

ESPAÑOL

Page 3: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-3-

4. Especificacionescá

mar

a

Sensor de imagen CMOS

Píxeles totales 704x576 (PAL); 712 486 (NTSC)

Ángulo de visión horizontal 50º

Frecuencia de transmisión 2468MHz

Iluminación mínima 0 Lux

Tipo de modulación FM

Ancho de banda 18MHz

Fuente de alimentación Pilas 4 x AA

Rango efectivo sin obstáculos 10m

Capacidad resistente al agua IP67(solo la cabeza de la cámara)

Dimensiones (WxDxH) 186 x 145 x 41mm(Quitandoeltuboflexible)

Peso 530g

Tipo de pantalla LCD 2,36" TFT-LCD

Píxeles efectivos 480 x 240

Sistema de video PAL/NTSC

Frecuencia de transmisión 2468MHz

Tensión de red 8V - 24VDC

Consumo de corriente máximo 490mA

Nivel de salida de video 0.9-1.3VPP @75ohm

Sensibilidad de recepción -85dBm

Dimensiones (WxDxH) 100x70x30 mm

Temperatura de trabajo -10 C~+50 C/+14 F~+122 F

Humedad de funcionamiento 15%~85%RH

5. Estructura

Salida Video

Indicador de encendidoLCD ON/OFFON/OFF encendidoOrientation de la imágenBrilloContraste

Punto de carga/ Entrada Video

Entrada de señal

Tubo flexible

Indicador de encendido Señal de

salida

Cámaray LEDs

BotónON/OFF

Page 4: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-4-

6. Instalación

Introduzca por favor las pilas en el lugar correspondiente antes de utilizar la cámara y seleccione el accesorio adecuado para cada situación.

Los pasos para la instalación son los siguientes:

Instalación de las pilas:

1. Con la ayuda de un destornillador, retire el tornillo y la tapa.

2. Extraiga el compartimiento de las pilas e introduzca las nuevas baterías en su posición adecuada tal como se indica en el compartimiento.

3. Introduzca el compartimiento de las pilas y vuelva a colocar la tapa y el tornillo.

Nota:Asegurase de que tiene las manos secas para reemplazar las baterías.

Instalación de la cámara con tubo flexible

Conectelacámaracontuboflexiblealcuerpodelacámara,asegúresedequelosextremosestáncorrectamentealineados.Unavezalineados,conayudadelarosca,unaeltuboflexiblealcuerpo.

EXTREMOS ALINEADOS FIJAR LOS EXTREMOS

CON AYUDA DE LA ROSCA

Los tres accesorios incluidos (espejo, gancho e imán) se acoplan al mismo sitio, la cabeza de la cámara.

COLOCAR LOS ACCESORIOS

CERRAR PARA FIJAR

Page 5: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-5-

Instalación del monitor para su utilización con cable

Este producto también se puede utilizar con cable conectando el monitor a la cámara.

INSTALADOCORRECTAMENTE

COLOCAR Y MOVER HACIA ABAJO

Como cargar el monitor

Conecte el adaptador de red al monitor. Una luz roja y la pantalla LCD nos indicarán que el monitor esta cargándose y dejarán de hacerlo una vez se haya completado la carga correctamente:

Salida de video

Inserte el cable de video en el conector VIDEO OUT del monitor. Inserte el otro extremo del cable en el conector VIDEO IN de otro monitor. La señal se salida de video será de gran calidad.

7. Modo Operativo

7.1. Operaciones básicas

1. El cuerpo de la cámara dispone de una ruleta para ponerla en funcionamiento. Al ponerla en marcha, se encenderán el indicador de conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara.

LEDS PARA MEJORAR LA

VISUALIZACIÓN

2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el indicador de encendido permanecerá verde, la foto aparecerá en la pantalla LCD. Ajustar brillo, contraste, orientación y mueva la ruleta ON/OFF para obtener un mejor efecto de imagen.

adaptador

adaptador cable

Page 6: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-6-

3.Esmuyfácilcambiarlaformadeltuboflexibleparapoderaccederconlacámaraalugaresestrechosodedificilacceso.

INALÁMBRICO CONECTADO AL CABLE

4. Los accesorios de la cámara de inspección pueden ser utilizados para recuperar pequeños objetos como anillos, tornillos,...

NOTAS

¡IMPORTANTE!

El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato en el caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñado.

GARANTÍA

El fabricante garantiza al comprador de este aparato la garantía total durante 12 meses de las piezas con defectos de fabricación.

Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.

Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que complete y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro de los siete dias a partir de la fecha de compra.

Page 7: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el
Page 8: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-8-

INDEX

1. Application ............................................................................................................................................................ 8 2. Safety instruction ................................................................................................................................................... 8 3. Features ................................................................................................................................................................. 8 4. Specifications ........................................................................................................................................................ 9 5. Structure ................................................................................................................................................................ 9 6. Installation ........................................................................................................................................................... 10 7. Operation ............................................................................................................................................................ 11 7.1. Basic Operation ................................................................................................................................................... 11

1. Aplication

The product is designed as a remote inspection device. It can be used to look into tight spots.Typical applications might include HVAC inspection, automotive inspection, cable routing, automotive/boat/aircraft inspection, etc...

2. Safety instruction

-Theapparatusshouldnotbeexposedtodrippingorsplashingandthatnoobjectsfilledwithliquids,suchasvases,shouldbeplacedon the apparatus.

- Turn off the Camera/Monitor if the system is not in use.- The Camera/Monitor can only be completely disconnected from the mains by unplug the adapter.-DonotcuttheDCpowercableoftheapparatustofitwithanotherpowersource.-Attentionshouldbedrawntotheenvironmentaspectsofbatterydisposal.-Removethebatterieswhencleaningtheunit.- Remove the batteries before storing the unit for a long time.-Whennecessary,REPLACETHEBATTERIESinthisunitwithnewones.-Useonlythesizeandtypeofbatteryspecified.-Besuretoinstallthebatterywiththecorrectpolarityasindicatedinthebatterycompartment.

3. Features

-2,36''TFT-LCDmonitorwithresolutionof960*240.-Theimageheadiswaterresistant.- Wired and Wireless function Compatible.

-Equipedwith:

camera

LCD monitor

adapter for monitor

video output cable

accessory magnet / hook / mirror (Ø9mm - Ø16mm)

ENGLISH

Page 9: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-9-

4. SpecificationsC

amer

aImaging Sensor CMOS

Total Pixels 704x576 (PAL); 712 486 (NTSC)

HorizontalViewAngle 50º

Transmission Frequency 2468MHz

Minimum Illumination 0 Lux

Modulation Type FM

Bandwidth 18MHz

PowerSupply Pilas 4 x AA

Unobstructed Effective Range 10m

Waterproof Capacity IP67(only for imager head)

Dimensions (WxDxH) 186 x 145 x 41mm(exclude Flexible Tube)

Weight 530g

LCD Screen Type 2,36" TFT-LCD

Effective Pixels 480 x 240

Video System PAL/NTSC

Transmission Frequency 2468MHz

Exterior Supply Voltage 8V - 24VDC

Consumption Current (Max.) 490mA

Video Output Level 0.9-1.3VPP @75ohm

Receiving Sensitivity -85dBm

Dimensions (WxDxH) 100x70x30 mm

Operating temperature -10 C~+50 C/+14 F~+122 F

Operating Humidity 15%~85%RH .

5. Structure

Video Output

PowerIndicatorLCD ON/OFFPowerON/OFFImage OrientationBrightnessContrast

PowerSupply/Video Input

Signal Input

FlexibleTube

PowerIndicator Signal

Output

Cameraand LEDs

PowerON/OFF

Page 10: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-10-

6. Installation

Please install the batteries tube and choose the accessory according to actual situation.

Stepsofinstallationasfollowing:

Install Batteries:

1.Usingascrewdriver,removescrewandcover.

2.RemovebatterycompartmentandinsertfournewAAbatteriesintotheproperslotsinthebatterycompartment.Properbatteryorientation is indicated on the battery compartment.

3.Reinstallbatterycompartmentandbatterycoverandscrewasbefore.

Note:Dry your hands before installation or replacing batteries.

Install the camera with Flexible Tube

Connectthecamerawithtubetothebody,makesurethekeyedendsareproperlyaligned.Oncetheyarealigned,fingertightentheknurled knob to hold the connection in place.

Thethreeincludedaccessories,(mirror,hookandmagnet)allattachedtothecamerabythesameway.Toinstallasfollowing:

Page 11: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-11-

Install Monitor for Wired Use

Theproductalsosupportswiredusebyconnectthemonitortocamera.

Connect Monitor Power

Connecttheadaptertomonitor,thepowerindicatorwilllightsonredorthebatterycapacityicononLCDofmonitorwilltwinklewhichindicatesbeingcharging,andwillturnoffafterafullcharge:

Video Output

Insert the video cable into the VIDEO OUT socket of monitor. Insert the other end of the cable into the VIDEO IN jack of a TV or anothermonitor.TheLCDMonitorwilloutputahighqualityvideo.

7. Operation

7.1. Basic Operation

1.RolltheON/OFFswitchtoturnONthecamera,andthepowerindicatorwilllightup,TheswitchthenactsasadimmerforthetwinLEDs that surround the camera on the imager head and provide lighting.

2. PressandholdonthePowerON/OFFbutton,andpowerindicatorwillbegreen,andthepicturewilldisplayonLCDofmonitorandpressbutton to select recording video or take pictures status.

Page 12: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-12-

3.RolltheON/OFFswitchofcameraforbetterimageeffect.

4.Wheninuse,thetubeshouldeasilymaneuveritselfintopositiongoingforward

NOTES

IMPORTANT!

Themakerwillnottakeresponsibilityfordamageormalfunctionasaresultofthemachinebeingincorrectlyusedor,appliedforapurposeforwhichitwasnotintended.

GUARANTEE

Themakerguaranteestothemachineowner12monthsagainstanymanifacturedefect.Thisguaranteeedonotcoverthepartswichareconsumables.

Note: to apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly filled within one week after purchased the machine to the maker.

Page 13: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el
Page 14: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-14-

PORTUGUÉS

INDICE

1. Aplicação ............................................................................................................................................................ 14 2. Instruções de Segurança ...................................................................................................................................... 14 3. Caracteristicas...................................................................................................................................................... 14 4. Óculos ................................................................................................................................................................ 15 5. Struttura ............................................................................................................................................................... 15 6. Instalação ............................................................................................................................................................ 16 7. Modo de Operação ............................................................................................................................................. 17 7.1. Operações básicas ............................................................................................................................................... 17

1. Aplicação

O produto é projetado como um dispositivo de controle remoto.Pode ser usado em espaços apertados e de difícil acesso, vídeo em tempo real para inspecionar.

As aplicações típicas podem ser inspeção de tubulações, cabos,vigilância, automotiva, ...

2. Instruções de Segurança

- O aparelho não deve ser exposto a pingos ou salpicos.- Desligue a câmera eo monitor se o sistema está em uso.- A câmera eo monitor só pode ser completamente desligado, removendo a placa de rede.- Não corte o cabo de alimentação DC para conectar o dispositivo a uma outra fonte de energia.- Deve ser dada atenção aos aspectos ambientais de descarte de baterias.- Remova as pilhas para a limpeza.- Retire as pilhas antes de guardar o aparelho quando não usá-lopor muito tempo.- Quando necessário, substitua as quatro baterias por novas.-Useapenasotipodebateriaetamanhoespecificado.-Certifique-sedeinstalarasbateriascomapolaridadecorreta,conformeindicadonocompartimentodabateria.

3. Caracteristicas

- Monitor 2,36''TFT-LCD com uma resolução de 960 * 240.- A cabeça do cabo é impermeável.-Possibilidadedeutilizaçãocomousemfio.

- Equipado com:

câmera

monitor LCD

adaptador monitor

cabo de saída de vídeo

fixaçãomagnética/gancho/espelho(Ø9mm-Ø16mm)

Page 15: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-15-

4. Óculos

câm

era

Sensor de imagem CMOS

Total Pixels 704x576 (PAL); 712 486 (NTSC)

Ângulo de visão horizontal 50º

Frequência de transmissão 2468MHz

Iluminação mínima 0 Lux

Tipo de modulação FM

Largura de banda 18MHz

Fonte de Alimentação 4 x AA Baterias

Alcance Efetivo desobstruída 10m

Capacidade à prova d'água IP67(somente a cabeça da câmera)

Dimensões (LxPxA) 186 x 145 x 41mm(Retirar a mangueira)

Peso 530g

Tipo de LCD 2,36" TFT-LCD

Pixels efetivos 480 x 240

Sistema de vídeo PAL/NTSC

Frequência de transmissão 2468MHz

Tensão da rede 8V - 24VDC

Consumo de corrente máxima 490mA

Nível de saída de vídeo 0.9-1.3VPP @75ohm

Sensibilidade de recepção -85dBm

Dimensões (LxPxA) 100x70x30 mm

Temperatura de trabalho -10 C~+50 C/+14 F~+122 F

Umidade de Operação 15%~85%RH

5. Struttura

video Output

Indicador de energiaLCD ON/OFFON/OFF accensioneOrientação da imagemBrilhoContraste

Entrada ponto de carga / Vídeo

Entrada de Sinal

Tubo flexível

Indicador de energia Sinal de

saída

Câmera & LEDs

PulsanteON/OFF

Page 16: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-16-

6. Instalação

Por favor indicar as baterias no lugar antes de usar a câmera e selecione o acessório certo para cada situação.

Os passos de instalação são:

1. Com a ajuda de uma chave de fenda, remova o parafuso ea tampa.

2. Remova o compartimento da bateria e inserir novas baterias na posição adequada, conforme indicado no compartimento.

3. Insira o compartimento da bateria e recoloque a tampa eparafuso.

Nota:Verifiquesevocêtemasmãossecasparasubstituirasbaterias.

Instalar a câmera com tubo flexível

Ligueamangueiraparaacâmeracomocorpodacâmera,certifique-seaspontasestãodevidamentealinhados.Umavezalinhados,usandoofiodeumtuboflexívelparaocorpo.

END-ALINHADOS SET END

AJUDA COM ROSCA

Os três acessórios incluídos (gancho espelho, e ímã) são acoplados ao mesmo lugar, o chefe da câmara.

COLOCAR OS ACESSORIOS

PERTO DE DEFINIR

Page 17: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-17-

Instalar o monitor para uso com cabo

Este produto também pode ser usado para conectar o cabo do monitor da câmera.

DEVIDAMENTE INSTALADO

LOCAL E MOVE DOWN

Como colocar o monitor

Conecte o adaptador para o monitor. Uma luz vermelha eo monitor LCD irá indicar que está a carregar e vai fazê-lo uma vez que a carga foi concluída com êxito:

Saída de Vídeo

Insira o cabo de vídeo para o VIDEO OUT monitor. Inserir a outra extremidade do cabo para o VIDEO IN de outro monitor. O sinal de saída de vídeo será de grande qualidade.

7. Modo de Operação

7.1. Operações básicas

1.Ocorpodacâmeratemumarodaparaaoperação.Quandovocêconfigurá-lo,acenderopromptdelogin,osLEDsnacabeçadalâmpada.

LEDS PARA A MELHORIA DA

DISPLAY

2. Pressione o botão ON / OFF na posição ON ea luz de energiapermanece verde, a foto aparece na tela LCD. Ajustar brilho, contraste,orientaçãoemovaarodaON/OFFparaefeitodemelhorfilme.

adaptador

adaptador cabo

Page 18: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-18-

3.Émuitofácilmudaraformadotuboflexívelparaacessaracâmeradepertooudedifícilacesso.

WIRELESS LIGADA AO CABO

4. Acessórios inspeção câmera pode ser usado para recuperarobjetos pequenos, tais como anéis, parafusos, ...

NOTAS

IMPORTANTE!

O fabricante não se responsabiliza por danos ou mau funcionamento do aparelho se não for usado corretamente ou você costumava trabalhar para os quais não foi projetado.

GARANTIA

Os mandados fabricante ao comprador deste dispositivo de garantia total para 12 partes meses com defeitos de fabricação.Esta garantia não cobre as partes que têm desgaste uso normal.

Nota: Para a validade da garantia, é imprescindível que preencha e envie o fabricante documento “Certificado de Garantia” dentro de sete dias a partir da data da compra.

Page 19: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el
Page 20: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-20-

TABLES DES MATIÈRES

1. Application .......................................................................................................................................................... 20 2. Instructions de Sécurité ........................................................................................................................................ 20 3. Caractéristiques ................................................................................................................................................... 20 4. Spécifications ...................................................................................................................................................... 21 5. Structure .............................................................................................................................................................. 21 6. Installation ........................................................................................................................................................... 22 7. Mode Opératoire ................................................................................................................................................. 23 7.1. Opérations Basiques ............................................................................................................................................ 23

1. Application

Leproduitestconçucommeundispositifdetélécommande.Ilpeutêtreutilisédansdeslieuxétroitsetdifficilesd’accès,àtempsréelpour inspecter, enregistrer des vidéos ou prendre des photos.Lesapplicationstypiquespeuventêtrel’inspectiondelatuyauterie,laconduitedescâbles,lesecteurdel’automobile,la

surveillance,…

2. Instructions de sécurité

-L’appareilnedoitpasêtreexposéàdesgoutesouéclaboussuresd’eau.-Eteignezlacaméraetlemoniteursilesystèmen’estpasenusage.-Lacaméraetlemoniteurnepeuventêtrecomplètementdéconnectésquesil’ondébranchel’adaptateurduréseau.-Necoupezpaslecâbled’alimentationducourantélectriquedel’appareilafindeleconnecteràuneautresourced’énergie.-Prêtezattentionauxaspectsdel’environnementdelacollectedespilesusagées.-Retirezlespilesafindenettoyerl’appareil.-Retirezlesbatteriesavantderangerl’appareilaucasoùvousnel’utiliseriezpasdurantlongtemps.- Si cela est nécessaire, remplacez les quatre piles par des nouvelles.-Utilisezseulementletypeetladimensiondespilesspécifiées.-Assurez-vousdeplacerlespilesselonlapolaritécorrectecommel’indiquelecompartimentdespiles.

3. Caractéristiques

-MoniteurTFT-LCD2,36’’avecunerésolutionde960*240.-Latêteducâbleestrésistanteàl’eau.-Possibilitéd’utilisationaveccâbleousansfil.

- Equipé de :

Caméra

Moniteur LCD

Adaptateur pour le moniteur

Câble de sortie vidéo

Accessoire magnétique/crochet/Miroir (Ø9mm - Ø16mm)

FRANÇAIS

Page 21: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-21-

4. SpécificationsC

amér

aCapteurd’image CMOS

Pixels totaux 704x576 (PAL); 712 486 (NTSC)

Angle de vision horizontale 50º

Fréquence de transmission 2468MHz

Éclairage minimum 0 Lux

Type de modulation FM

Largeur de la bande 18MHz

Sourced’alimentation Pilas 4 x AA

Rang effectif sans obstacles 10m

Capacitéderésistanceal’eau IP67 (seulement la tête de la caméra)

Dimensions (WxDxH) 186 x 145 x 41mm(Enquittantletubeflexible)

Poids 530g

Typed’écranLCD 2,36" TFT-LCD

Pixels effectifs 480 x 240

Systèmedevidéo PAL/NTSC

Fréquence de transmission 2468MHz

Tension du réseau 8V - 24VDC

Consommation de courant maximum 490mA

Niveau de sortie vidéo 0.9-1.3VPP @75ohm

Sensibilité de réception -85dBm

Dimensions (WxDxH) 100x70x30 mm

Température de travail -10 C~+50 C/+14 F~+122 F

Humidité de fonctionnement 15%~85%RH

5. Structure

Sortie vidéo

Indicateurd’allumageLCD ON/OFFON/OFF alluméOrientationdel’imageBrilloContraste

Point de charge / Entrée vidéo

Entrée du signal

Tube flexible

Indicateurd’allumage Signal de

sortie

Caméra et LEDs

Bouton ON/OFF

Page 22: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-22-

6. Installation

Introduisezs’ilvousplaîtlespilesdansl’emplacementcorrespondantavantd’utiliserlacaméraetsélectionnezl’accessoireadéquatepour chaque utilisation.

L’installations’effectueselonlesétapessuivantes:

Installation des piles :

1.Avecl’aided’untournevis,retirezlavisetlecouvercle.

2.Extrayezlecompartimentdespilesetintroduisezlesnouvellesbatteriesdansleurspositionsadéquatestellesquel’indiquelecompartiment.

3. Introduisez le compartiment des piles et placer de nouveau le couvercle et la vis.

Remarque:Assurezvousd’avoirlesmainsbiensèchespourremplacerlesbatteries.

Installation de la caméra avec un tube flexible

Connectezlacaméraavectubeflexibleaucorpsdelacaméra,assurezvousquelesextrêmessoientcorrectementalignés.Aprèsêtrealignés,avecl’aidedufilet,unissezletubeflexibleaveclecorps.

EXTRÊME ALIGNÉS FIXER LES EXTRÊMES

AVEC L’AIDE DU FILET

Les trois accessoires inclus (miroir, crochet et aimant) se raccordent au même endroit, la tête de la caméra.

PLACER LES ACCESSOIRES

FERMER POUR FIXER

Page 23: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-23-

Installation du moniteur pour son utilisation avec câble

Ceproduitpeutégalements’utiliseravecuncâbleenconnectantlemoniteuralacaméra.

INSTALLÉ CORRECTEMENT

PLACER ET DÉPLACER VERS LE BAS

Comment charger le moniteur

Connectezl’adaptateurderéseauaumoniteur.Unelumièrerougeetl’écranLCDnousindiquerontquelemoniteurestentraindesechargerets’arrêterontdelefaireunefoislechargementcorrectementeffectué:

Sortie vidéo

InsérezlecâblevidéodansleVIDEOOUTdumoniteur.Insérezl’autreextrêmedansleconnecteurVIDEOINdel’autremoniteur.Lesignal de sortie vidéo sera de grande qualité.

7. Mode Opératoire

7.1. Opérations basiques

1.Lecorpsdelacaméradisposed’uneroulettepourlamettreenmarche.Unefoisréaliséecela,l’indicateurdeconnexionetlesLEDssituéssurlatêtedelalampes’allumeront.

LEDS POUR AMÉLIORER LA VISUALISATON

2.PressezleboutonON/OFFsurlapositionON,etl’indicateurd’allumagedemeureravert,laphotoapparaitrasurl’écranLCD.Ajustez brillant, contraste, orientation et bougez la roulette ON/ OFF pour obtenir une meilleure image.

adaptateur

câble adaptateur

Page 24: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-24-

3.Ilesttrèssimpledechangerlaformedutubeflexibleafind’accéderaveclacaméraàdeslieuxétroitsoudifficiled’accès.

SANS FIL CONECTÉ AU CÂBLE

4.Lesaccessoiresdelacamérad’inspectionpeuventêtreutiliséspourrécupérerdepetitsobjetstelsquedesanneaux,desvis,…

NOTES

IMPORTANT!

Lefabricantneseresponsabilisepasdesdétériorationsoudumauvaisfonctionnementdelamachinedanslecasd’unemauvaiseutilisationousuiteádesusagespourlesquelsellen’estpasconcue.

Selonladirectivedesdéchetsd’appareilsélectriquesetélectroniques(DEEE),cesderniersdevrontseramasseretsuivreuntraitementséparé.Sidansl’l’avenirvousdevezvousdébarrasserdeceproduit,nelefaitespasaveclerested’orduresménagères.Mercide vous adresser à votre distributeur pour procéder à son recyclage gratuit si possible

GARANTIE

Lefabricantdonneunegarantiede12moisàl’acquéreurdecettemachine,pourlespiècesavecundéfautdefabrication.Lagarantienes’appliquepasauxpiècesd’usurenormale.

Note : pour obtenir la validité de la garantie, il est obligatoire de compléter et de retourner au fabricant, le document ‘’CERTIFICAT DE GARANTIE’’ dans les 7 jours d’acquisition de la machine.

Page 25: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el
Page 26: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

-26-

Page 27: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

ARTICULO / ITEM /ARTIGO / ARTICLE: ........................................................................................................ Nº DE SERIE / SERIE Nº / N. DE SÉRIE / Nº SERIE: ......................................................................................... DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTEUR: ........................................................... PAIS / COUNTRY / PAIS / PAYS:..........................................................................TEL.:................................... FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATA DA VENDA / DATE VENTE: .......................................................... NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOME DO COMPRADOR/NOMDEL’ACHETEUR: .......

ARTICULO / ITEM /ARTIGO / ARTICLE: ........................................................................................................ Nº DE SERIE / SERIE Nº / N. DE SÉRIE / Nº SERIE: ......................................................................................... DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTEUR: ........................................................... PAIS / COUNTRY / PAIS / PAYS:..........................................................................TEL.:................................... FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATA DA VENDA / DATE VENTE: .......................................................... NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOME DO COMPRADOR/NOMDEL’ACHETEUR: .......

CERTIFICADO DE GARANTIAGUARANTEE CERTIFICATE

CERTIFICADO DE GARANTIACERTIFICAT DE GARANTIE

CERTIFICADO DE GARANTIAGUARANTEE CERTIFICATE

CERTIFICADO DE GARANTIACERTIFICAT DE GARANTIE

SELLO / STAMP / SEAL / CACHET

SELLO / STAMP / SEAL / CACHET

EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION. ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.

EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.

WARRANTS EGA MASTER O COMPRADOR DESTE TOTAL GARANTIAMACHINE (12 MESES), PEÇAS COM DEFEITOS DE FABRICAÇÃO. ESTA GARANTIA NÃO COBRE AS PEÇASSÃO PARA SEU USO DESGASTE NORMAL. PARA A VALIDADEDA GARANTIA É ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO PARA PREENCHER E DEVOLVER ESTE DOCUMENTO PARA EGA MASTER DENTRO DE SETE DIAS DA DATA DA COMPRA.

EGAMASTERGARANTIEAL’ACHETEURDECETTEMACHINELAGARANTIETOTALE(PENDANT12MOIS)DESPIECESAVECDEFAUTSDEFABRICATION.CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLUMENT IMPERATIF COMPLETER ETENVOYERCEDOCUMENTEGAMASTER,DANSUNDELAIDE7JOURSAPARTIRDELADATED’ACHAT.

EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION. ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.

EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.

WARRANTS EGA MASTER O COMPRADOR DESTE TOTAL GARANTIAMACHINE (12 MESES), PEÇAS COM DEFEITOS DE FABRICAÇÃO. ESTA GARANTIA NÃO COBRE AS PEÇASSÃO PARA SEU USO DESGASTE NORMAL. PARA A VALIDADEDA GARANTIA É ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO PARA PREENCHER E DEVOLVER ESTE DOCUMENTO PARA EGA MASTER DENTRO DE SETE DIAS DA DATA DA COMPRA.

EGAMASTERGARANTIEAL’ACHETEURDECETTEMACHINELAGARANTIETOTALE(PENDANT12MOIS)DESPIECESAVECDEFAUTSDEFABRICATION.CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLUMENT IMPERATIF COMPLETER ETENVOYERCEDOCUMENTEGAMASTER,DANSUNDELAIDE7JOURSAPARTIRDELADATED’ACHAT.

EJEMPLAR PARA EGA MASTER / COPY FOR EGA MASTER / EGA MASTER COPY / EXEMPLAIRE POUR EGA MASTER

EJEMPLAR PARA EL CLIENTE / COPY FOR THE CUSTOMER / COPIA PER IL CLIENTE / EXEMPLAIRE POUR LE CLIENT

Page 28: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el
Page 29: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el
Page 30: MASTERVISION MINI ESPAÑOL 2 · conexión y los LEDs situados en la cabeza de la lámpara. LEDS PARA MEJORAR LA VISUALIZACIÓN 2. Presione el botón ON/OFF en la posició ON, y el

C/ ZORROLLETA 11, POL. IND. JUNDIZ01015 VITORIA, SPAIN P.O.B. APTDO. 5005

TEL. 34 - 945 290 001 FAX. 34 - 945 290 141

[email protected]

www.egamaster.com