MARQUE: CALOR REFERENCE: GV7635CO EASY …fc.darty.com/notices/DOCUMENTATION/CALOR/3792196/... · 2...
Transcript of MARQUE: CALOR REFERENCE: GV7635CO EASY …fc.darty.com/notices/DOCUMENTATION/CALOR/3792196/... · 2...
MARQUE: CALOR
REFERENCE: GV7635CO EASY CONTRO CODIC: 3792196
1800129300 - 06/13 - GTS2
EXPRESS COMPACT EASY CONTROL
www.calor.fr
FR
DE
NL
2
16
8
10
9
11
12
13
14
15
a
d
b
c
3
76
5
4
1
e
17
NL
2
16
8
10
9
11
12
13
14
15
a
d
b
c
3
76
5
4
1
e
17
NL
2
FR
Recommandations importantes Consignes de sécurité
3 4
MERCI DE CONSERVERCE MODE D’EMPLOI
3 4
MERCI DE CONSERVERCE MODE D’EMPLOI
11
FR
DE
NL
Description
Système de verrouillage du fer sur le socle – Lock System
- fig.1. - fig.2.
- fig.1. - fig.3.
PréparationQuelle eau utiliser ?
Remplissez le réservoir
- fig. 4.
Mettez la centrale vapeur en marche - fig.5
- fig.6.
- fig.7.
1.2. 3. 4.5.6. 7. 8.9.10.11.
12. 13. 14. 15.16.17.
Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité.
Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement.
MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
12
Fonctionnement du tableau de bord - fig.8
- fig.9 - fig.10.
- fig.11 .
- fig.7-12. UtilisationRepassez à la vapeur
- fig.12
Smart technology Easy Control
Réglage Utilisation recommandée Etiquetage Exemples
Note : ne pas repasser à la vapeur les textiles contenant des fibres acryliques ou modacryliques.
- fig.12
Repassez à sec
Ne posez jamais le fer sur un repose-fer métallique, ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque
elle est équipée de patins anti-dérapants et a été conçue pour résister à des températures élevées.
Attention, les tissus avec le symbole ne sont pas repassables.
Défroissez verticalement
Remplissez le réservoir en cours d’utilisation
Fonction steam boost
Entretien et nettoyage Nettoyez votre centrale vapeur
Détartrez facilement votre centrale vapeur
Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche «OK» située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange d’«Anti-calc»
11
FR
DE
NL
Description
Système de verrouillage du fer sur le socle – Lock System
- fig.1. - fig.2.
- fig.1. - fig.3.
PréparationQuelle eau utiliser ?
Remplissez le réservoir
- fig. 4.
Mettez la centrale vapeur en marche - fig.5
- fig.6.
- fig.7.
1.2. 3. 4.5.6. 7. 8.9.10.11.
12. 13. 14. 15.16.17.
Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité.
Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement.
MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
12
Fonctionnement du tableau de bord - fig.8
- fig.9 - fig.10.
- fig.11 .
- fig.7-12. UtilisationRepassez à la vapeur
- fig.12
Smart technology Easy Control
Réglage Utilisation recommandée Etiquetage Exemples
Note : ne pas repasser à la vapeur les textiles contenant des fibres acryliques ou modacryliques.
- fig.12
Repassez à sec
Ne posez jamais le fer sur un repose-fer métallique, ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque
elle est équipée de patins anti-dérapants et a été conçue pour résister à des températures élevées.
Attention, les tissus avec le symbole ne sont pas repassables.
Défroissez verticalement
Remplissez le réservoir en cours d’utilisation
Fonction steam boost
Entretien et nettoyage Nettoyez votre centrale vapeur
Détartrez facilement votre centrale vapeur
Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche «OK» située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange d’«Anti-calc»
13
FR
DE
NL
Défroissez verticalement
personne, mais toujours sur un cintre.- fig.12
- fig.13.
Remplissez le réservoir en cours d’utilisation - fig.9
- fig.4..
- fig.7
Fonction steam boost
- fig.14.
Entretien et nettoyage Nettoyez votre centrale vapeur
Détartrez facilement votre centrale vapeur
- fig.11.
.- fig.16 - fig.17
- fig.18. - fig.19.
fig.20-21. fig.22.
Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche «OK» située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange d’«Anti-calc» - fig.10.
N’utilisez jamais de produits agressif ou abrasifs.Attention! L’utilisation d’un tampon abrasif endommage le
semelle - fig.15.
N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...) pour
ils pourraient l’endommager. Avant de procéder à la vidange de votre centrale vapeur, il est impératif de la laisser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure.
Pour les tissus autres que le lin ou le coton, maintenez le fer à quelques centimètres afin de ne pas brûler le tissu.
14
Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche «OK» située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange d’«Anti-calc» - fig.10.
Système «AUTO-OFF»
- fig.8.
Rangez la centrale vapeur
- fig.1.- fig.5.
- fig.6.
- fig.3.
Participons à la protection de l’environnement !
13
FR
DE
NL
Défroissez verticalement
personne, mais toujours sur un cintre.- fig.12
- fig.13.
Remplissez le réservoir en cours d’utilisation - fig.9
- fig.4..
- fig.7
Fonction steam boost
- fig.14.
Entretien et nettoyage Nettoyez votre centrale vapeur
Détartrez facilement votre centrale vapeur
- fig.11.
.- fig.16 - fig.17
- fig.18. - fig.19.
fig.20-21. fig.22.
Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche «OK» située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange d’«Anti-calc» - fig.10.
N’utilisez jamais de produits agressif ou abrasifs.Attention! L’utilisation d’un tampon abrasif endommage le
semelle - fig.15.
N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...) pour
ils pourraient l’endommager. Avant de procéder à la vidange de votre centrale vapeur, il est impératif de la laisser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure.
Pour les tissus autres que le lin ou le coton, maintenez le fer à quelques centimètres afin de ne pas brûler le tissu.
14
Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche «OK» située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange d’«Anti-calc» - fig.10.
Système «AUTO-OFF»
- fig.8.
Rangez la centrale vapeur
- fig.1.- fig.5.
- fig.6.
- fig.3.
Participons à la protection de l’environnement !
15
FR
DE
NLLors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche «OK» située sur le tableau de bord pour éteindre le
- fig.1.
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente agréé.
Un problème avec votre centrale vapeur ?
Problèmes Causes possibles Solutions
16
Beschreibung
System zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator - «Lock - System»
- fig.1. - fig.2.
- fig.1. - fig.3.
VorbereitungWelches Wasser verwenden?
- fig. 4.
Nehmen Sie die Dampfstation in Betrieb - fig.5
- fig.6.
- fig.7.
1.2. 3. 4.5.6. 7. 8.9.10.11.
12. 13. 14. 15.16.17.
Bei der ersten Benutzung kann es zu einer
und Geruchsbildung kommen.
Dies hat keinerlei Folgen für die Benutzung des
wieder auf.
BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN AM ANFANGDER BROSCHÜRE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN.
25
FR
DE
NL
U kunt altijd rechtstreeks contact opnemen met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA (zie hiervoor de bijgevoegde servicelijst) indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden. Demonteer het apparaat nooit zelf!
Een probleem met uw stoomgenerator?Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
26
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FranceEn plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor. Pour être valable, ce bon de garantie doit être :Ê certifié par le vendeur (date et cachet).Ë joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie.
Belgique /BELGIËCalor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat sauf législation spécifique à votre pays.Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische
personen dan deze erkend door Calor.
Ê
Ë
Ê
Ë
27
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
France
votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
BP 15
BELGIQUE / BELGIË
à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
regionale erkende
Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en onderdelen van onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere informatie, kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen :
Service Consommateurs / Consumentenservice / Verbraucherdienst /
BELGIË NEDERLANDGROUPE SEB BELGIUM Groupe SEB Nederland BV