MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la...

108
D202114-10 MIMAKI ENGINEERING CO., LTD. TKB Gotenyama Building, 5-9-41, Kitashinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0001, Japan Phone: +81-3-5420-8671 Fax: +81-3-5420-8687 URL: http: // www.mimaki. co. jp/ STAMPANTE UV MANUALE OPERATIVO

Transcript of MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la...

Page 1: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

D202114-10

MIMAKI ENGINEERING CO., LTD.TKBGotenyamaBuilding,5-9-41,Kitashinagawa,Shinagawa-ku,

Tokyo141-0001,JapanPhone:+81-3-5420-8671Fax:+81-3-5420-8687

URL:http://www.mimaki.co.jp/

STAMPANTE UV

MANUALE OPERATIVO

Page 2: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

ii

CAUTION ........................................................................ viCAUTION ........................................................................viRequests .........................................................................viFCCStatement(USA) .....................................................viINTERFERENCETOTELEVISIONSANDRADIOS.......viCDRHREGULATION.....................................................vii

Foreword ........................................................................viiiOnthisoperationmanual .............................................. viii

Forsafeoperation ........................................................... ixSymbols...........................................................................ix

Positionofthewarninglabel...........................................xviHowtoReadThisOperationManual ........................... xviii

CHAPTER 1 Before UseInstallingthemachine............................................. 1-2

Wheretoinstallthemachine.....................................1-2Movingthismachine .................................................1-3

ConfigurationandFunction .................................... 1-4Front..........................................................................1-4Rear ..........................................................................1-4OperationPanel ........................................................1-5Carriage ....................................................................1-6EMERGENCYSWITCH............................................1-6

Connectingthecables ............................................ 1-7ConnectingtheUSB2.0interfacecable ....................1-7Connectingthepowercable......................................1-7

Settingofinkcartridge............................................ 1-8Kindsofinkthatcanbeused ....................................1-8

AboutMedia ......................................................... 1-10Thesizesofmediathatcanbeused ......................1-10Precautionsinhandlingthemedia ..........................1-10

Menumode .......................................................... 1-11

CHAPTER 2 Basic OperationsOperationflow ........................................................ 2-2TurningthepowerON ............................................ 2-3Settingthemedia ................................................... 2-4Testdrawing ........................................................... 2-5Executionofheadcleaning .................................... 2-6Drawinganimagefromsourcedata....................... 2-7

Startingthedrawingoperation ..................................2-7

TABLE OF CONTENTSINDICEATTENZIONE.....................................................vi ATTENZIONE..............................................vi Richieste...................................................vi DichiarazioneFCC(USA)..............................vi INTERFERENZECONRADIOETELEVISORI.....vi NORMATIVACDRH.....................................viiPremessa........................................................viii Inquestomanualed’uso............................viiiOperareinsicurezza...........................................ix Simboli......................................................ixPosizionedelleetichettediavvertimento..............xviComeleggerequestoManualeOperativo............xviii

CAPITOLO 1 Prima dell’usoInstallarelamacchina.......................................1-2 Doveinstallarelamacchina........................1-2 Spostarelamacchina................................1-3ConfigurazioneeFunzionamento........................1-4 Fronte.....................................................1-4 Retro.......................................................1-4 PannelloOperativo....................................1-5 Carrello...................................................1-6 INTERRUTTOREDIEMERGENZA..................1-6Collegareicavi................................................1-7 Collegareilcavoperl’interfacciaUSB2.0......1-7 Connettereilcavodialimentazione.............1-7Inserireunacartucciadiinchiostro.....................1-8 Tipidiinchiostrochepossonoessereusa ti............................................................1-8Materiali........................................................1-10 Dimensioniutilizzabilideimateriali............1-10 Precauzionidaadottarenelmaneggiodeimate riali.......................................................1-10Modalitàmenu...............................................1-11

CAPITOLO 2 Operazioni di baseProceduraOperativa.........................................2-2Accenderelamacchina(ON).............................2-3Impostareimateriali........................................2-4Stampadiprova..............................................2-5Eseguirelapuliziadellatestadistampa..............2-6Stampadiunagraficadaidati...........................2-7 Iniziareleoperazionidistampa...................2-7

Page 3: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

iii

Interruptionofdrawing.............................................. 2-8MovetheY-bartothework-setposition ................... 2-9

TurningthepowerOFF........................................ 2-10

CHAPTER 3 Useful FunctionChangingorigin ...................................................... 3-2

ChangingoriginwithJOGkeys ................................ 3-2ChangingoriginwithFUNCTIONmenu ................... 3-3

ChangingtheTableHeight .................................... 3-4ChangingheightwithTABLEup/downkeys............. 3-4ChangingheightwithFUNCTIONmenu .................. 3-5

Otherusefulfunctions ............................................ 3-6Dataclear ................................................................. 3-6Displayinginformationofthismachine ..................... 3-6

Eachsetting ........................................................... 3-7Settingtheprintmethod ........................................... 3-7SettingthemodeoftheLEDUV .............................. 3-8Settingofpriority....................................................... 3-9Changinglanguagedisplayonthescreen ............. 3-10Outputthesettinglist.............................................. 3-11Displayingmachineinformation.............................. 3-12Otherusefulsettings............................................... 3-13Initializingsettings .................................................. 3-14Settingtime............................................................. 3-15Settingmm/inch..................................................... 3-16SettingKeybuzzer ................................................. 3-17

CHAPTER 4 MaintenanceRoutinemaintenance ............................................. 4-2

Whenthismachineisleftunusedforalongtime ..... 4-2Precautionsincleaning ............................................ 4-2Cleaningexteriorsurfaces........................................ 4-3Cleaningthetable..................................................... 4-3

Inkcartridge ........................................................... 4-4Replacingwithanewinkcartridge ........................... 4-4Inkcartridgetrouble.................................................. 4-5

Avoidingdrippingofinkdropletatprinting ............. 4-6Whenthewasteinkisfull ...................................... 4-8

Disposingoftheinkinthewasteinktank................. 4-8Disposingofthewasteinkinthewiperbottle......... 4-10

Interruzionedellastampa............................2-8 Muoverelatestadistampaallaposizionedi lavoroimpostata........................................2-9Spegnerelamacchina(OFF).............................2-10

CAPITOLO 3 Funzioni utiliCambiarel’originedellastampa...........................3-2 Cambiarel’originedellastampaconitastidirezi onali(JOG)................................................3-2 Cambiarel’originedellastampaconilmenù FUNCTION.................................................3-3Cambiarel’altezzadelpianodistampa.................3-4 Cambiarel’altezzadelpianodistampaconitasti “TABLEup/down”.......................................3-4 Cambiarel’altezzaconilmenùFUNCTION.....3-5Altrefunzioniutili..............................................3-6 Cancellazionedati......................................3-6 Visualizzareleinformazionirelativeallamacchina....3-6Impostazioniindividuali......................................3-7 Impostareilmetododistampa.....................3-7 ImpostarelamodalitàdelLEDUV.................3-8 Impostarelapriorità...................................3-9 Cambiarelalinguadivisualizzazionesulloschermo.3-10 Stampadellalistadeivaloriimpostati..........3-11 Visualizzareleinformazionidellamacchina…3-12 Altreimpostazioniutili...............................3-13 Inizializzareleimpostazioni........................3-14 Impostareoraedata................................3-15 Impostarel’unitàmm/inch........................3-16 Impostareilsuonodeitasti........................3-17

CAPITOLO 4 ManutenzioneManutenzionediRoutine.....................................4-2 Quandolamacchinaèinattivaperlungotempo.......4-2 Precauzionidurantelapulizia.......................4-2 Puliziadellesuperficiesterne.......................4-3 Puliziadelpianodistampa...........................4-3Lacartucciad’inchiostro.....................................4-4 Sostituzionedellecartucced’inchiostro..........4-4 Problematichedellacartucciad’inchiostro......4-5Evitaregocciolamentodiinchiostrodurantelastampa.......4-6

Page 4: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

iv

ReplacingtheFilter............................................... 4-12Settingnozzlefacecleaningtime ......................... 4-14Regularmaintenanceforwhiteink ....................... 4-15Cleaningofwiper.................................................. 4-18Refillingantifreezemixedwater............................ 4-20

Refillingantifreezemixedwater ..............................4-21

CHAPTER 5 In Case of TroubleBeforetakingaphenomenonasatrouble.............. 5-2

Themachinecannotbeenergized............................5-2Themachinecannotperformprinting .......................5-2Ifimagequalitydeclines............................................5-3Resolvingnozzleclogging.........................................5-3

TroublesforwhicherrormessagesaregivenontheLCD ........................................................................ 5-4

WarningMessage .....................................................5-4Errormessage...........................................................5-5

CHAPTER 6 AppendixSpecifications ......................................................... 6-2

Basicunitspecifications ............................................6-2Specificationsforink .................................................6-3

FunctionFlowchart ................................................. 6-5

Quandoilserbatoiodell’inchiostrodiscartoèpie-no................................................................4-8 Smaltimentodell’inchiostronelserbatoioinchio-strodiscarto...................................................4-8 Smaltimentodell’inchiostronelrecipientedella spazzola.................................................4-10Sostituireilfiltro.............................................4-12Impostarel’intervallodipuliziadellasuperficiedegliugelli............................................................4-14Manutenzioneregolareperinchiostrobianco......4-15Puliziadellaspazzola......................................4-18Rifornimentodellamiscelaantigelo...................4-20 Rifornimentodellamiscelaantigelo............4-21

CAPITOLO 5 In caso di problemiPrimadiinterpretareuneventocomeunprob-lema..............................................................5-2 Lamacchinanonsiaccende........................5-2 Lamacchinanonstampa............................5-2 Selaqualitàdistampasideteriora..............5-3 Risolverel’occlusionedegliugelli.................5-3CausedimessaggidierroresuldisplayLCD........5-4 Messaggidiavvertimento...........................5-4 Messaggidierrore.....................................5-5

CAPITOLO6AppendiceSpecifiche........................................................6-2 Specifichedibasedell’unità........................6-2 Specifichedell’inchiostro............................6-3FlowchartdelleFunzioni....................................6-5

Page 5: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

v

Page 6: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

vi

CAUTIONDISCLAIMER OF WARRANTY

THISLIMITEDWARRANTYOFMIMAKISHALLBETHESOLEANDEXCLUSIVEWARRANTYANDISINLIEUOFALLOTHERWARRANTIES,EXPRESSORIMPLIED,INCLUDING,BUTNOTLIMITEDTO,ANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITYORFITNESS,ANDMIMAKINEITHERASSUMESNORAUTHORIZESDEALERTOASSUMEFORITANYOTHEROBLIGATIONORLIABILITYORMAKEANYOTHERWARRANTYORMAKEANYOTHERWARRANTYINCONNECTIONWITHANYPRODUCTWITHOUTMIMAKI’SPRIORWRITTENCONSENT.INNOEVENTSHALLMIMAKIBELIABLEFORSPECIAL,INCIDNETALORCONSEQUENTIALDAMAGESORFORLOSSOFPROFITSOFDEALERORCUSTOMERSOFANYPRODUCT.

Requests• ThisOperationManualhasbeencarefullypreparedforyoureasyunderstanding,however,pleasedonothesitatetocontactadistributorinyourdistrictorourofficeifyouhaveanyinquiry.

• DescriptioncontainedinthisOperationManualaresubjecttochangewithoutnoticeforimprovement.

FCC Statement (USA)ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassAdigitaldevice,pursuanttoPart15of theFCCRules.These limitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmful interferencewhentheequipmentisoperatedinacommercialenvironment.Thisequipmentgenerates,usesandcanradiateradio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the operationmanual, may causeharmfulinterferencetoradiocommunications.Operationofthisequipmentinaresidentialareaislikelytocauseharmfulinterferenceinwhichcausetheuserwillberequiredtocorrecttheinterferenceathisownexpense.

Interference to televisions and radiosTheproductdescribedinthismanualgenerateslowradiowaveswhileitisinoperation.Theproductcaninterferewithradiosandtelevisionsifsetuporcommissionedunderimproperconditions.Theproductisnotguaranteedagainstanydamagetospecific-purposeradiosandtelevisions.Theproduct’sinterferencewithyourradioortelevisionwillbecheckedbyturningon/offthepowerswitchoftheproduct.In the event that the product is the cause of interference, try to eliminate it by taking one of the followingcorrectivemeasuresortakingsomeofthemincombination.

• Changethedirectionofthereceivingantennaorthefeederofyourradio/television.• Movethereceiverawayfromtheproduct.• Plugthepowercordofthismachineintoanoutletwhichisisolatedfrompowercircuitsconnectedtothetelevisionsetorradio.

• InthecasewhereMIMAKI-recommendedcableisnotusedforconnectionofthisdevice,limitsprovidedbyFCCrulescanbeexceeded.Topreventthis,useofMIMAKI-recommendedcableisessentialfortheconnectionofthismachine.

ATTENZIONELIMITAZIONE DI GARANZIA

Richieste

Dichiarazione FCC (USA)

Interferenze con radio e televisioni

LAPRESENTEGARANZIALIMITATARAPPRESENTALAGARANZIAUNICAEDESCLUSIVAESOS-TITUISCETUTTELEALTREGARANZIEESPRESSEOIMPLICITE,INCLUSEMANONLIMITATEA,COMMERCIABILITÀOADEGUATEZZA,EMIMAKINONSIASSUMEENONAUTORIZZAALCUNVENDITOREADASSUMEREANOMESUOALCUNAALTRAOBBLIGAZIONEORESPONSABILITÀORILASCIAREALCUNAALTRAGARANZIAINRELAZIONEADALCUNPRODOTTOSENZAILPRE-VENTIVOCONSENSOSCRITTODIMIMAKI.INALCUNCASOMIMAKISARÀRESPONSABILEPERDANNIPARTICOLARI,INCIDENTALIOCONSEQUENZIALIOMANCATOGUADAGNODIVENDITORIOCLIENTIDIQUALSIASIPRODOT-TO.

•Ilmanualeèstatoredattoconmoltaattenzioneperchésiafacilmentecomprensibile.Tuttavia,perqualsiasirichiestarivolgetevialdistributorelocaleoppureainostriuffici.•Ledescrizionicontenute inquestomanualepossonocambiaresenzapreavviso incasodimigliora-mento.

Questaattrezzaturaèstataesaminatae trovataconformeai limitideidispositividigitalidiClasseA,conformeallaParte15delleNormeFCC.Questilimitisonoprogettatiperfornireragionevoleprotezionecontroleinterferenzedannosequandol’attrezzaturaèusatainambientecommerciale.Questaattrez-zaturagenera,utilizzaepuòemanareenergiaaradiofrequenza;esenonvieneinstallataeusatacomedescrittoinquestomanualediistruzioni,puo’causareinterferenzepericolosealleradiocomunicazioni.L’utilizzodiquestaattrezzaturainun’arearesidenzialepuo’causareinterferenzedannosepercorreg-gerelequalil’utentedeveprovvedereapropriespese.

IlmacchinariocuisiriferiscequestoManualediIstruzioniemetteradio-ondeabassafrequenzaquandoèoperativo.Puo’interferireconradioetelevisorisemontatoomessoinfunzioneincondizio-niimproprie.Ilprodottononègarantitocontroqualunquedannoaparticolari.radioetelevisori.L’interferenzadelprodottoconradioetelevisionipuo’essereverificataspegnendoedaccendendol’interruttoredellamacchina.Nelcasoincuisiacausadiinterferenza,occorreprovareaeliminarlaadottandounaopiùdelleseguentimisurecorrettive.•Cambiareladirezionedell’antennadiricezioneolasorgentedialimentazionedellavostraradioodelvostroapparecchiotelevisivo.•Allontanareilricevitoredallamacchina.•Inserireilcavodialimentazioneinunapresasuuncircuitodiversodaquellodell’apparecchiodistur-bato.

•NelcasoincuinonvenisseusatoperquestodispositivoilcavoraccomandatodaMimaki,potrebberoesseresuperati i limitistabilitidalleNormeFCC.Perevitarecio’,èessenzialel’usodicaviraccomandatidaMimakiperilcollegamentodiquestamacchina.

Page 7: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

vii

CAUTION

CDRH REGULATIONThe Center for Devices and Radiological Health for the U.S. Food and Drug Administration Implementregulationsforlaserproducts.Thesentenceof“Thisproductcomplieswith21CFRchapterIandsubchapterJ”indicates compliancewith theCDRH regulationsand is labeledon theproductwhenmarketed in theUnitedStates.ThisModelisequivalenttoClassIIlaserdeviceaccordingtoCDRHRegulation.

Thisproductcomplieswith21CFRchapterIandsubchapterJ

• Useofcontrols,adjustmentsorperformanceofproceduresotherthanthosespecifiedinthismanualmayresultsinhazardousradiationexposure.

NORMATIVA CDRHIlCDRH (Center forDevicesandRadiologicalHealth) dellaFDA (laFoodandDrugAdministrationdegliU.S.A.)dettalaregolamentazionedeiprodotticheutilizzanolatecnologialaser.Lafrase“Ques-toprodotto rispetta la21CFR,capitolo IesottocapitoloJ” indica il rispettodella regolamentazioneCDRHedappositoadesivodiavvertimentoèposizionatosulprodottoquandoimportatonegliStatiUnitid’America.QuestomodelloèequivalenteadunapparatolaserdiClasseIIsecondoleregoleCDRH.

Attenzione

•L’utilizzodicontrolli,regolazionieprocedurediversedaquantoprescrittoinquestomanualepuòrisultareinesposizionearadiazionipericoloseperlasalute.

Questo prodotto rispetta la 21 CFR, capitolo I e sottocapitolo J

Page 8: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

viii

ForewordCongratulationsonyourpurchaseofaMIMAKI"UJF-3042"modelofUVinkjetprinter.UVInkjetPrinterUJF-3042usesultravioletraycuringink(UVink).ReadthisOperationManualcarefullyandmakethemosteffectiveuseofyourprinter.

On this operation manual• This Operation Manual describes the operation and maintenance of Model UJF-3042 Color Ink Jet Printer(hereinafterreferredtoasthemachine).

• Please read and fully understand this Operation Manual before putting the machine into service. It is alsonecessarytokeepthisOperationManualonhand.

• MakearrangementstodeliverthisOperationManualtothepersoninchargeoftheoperationofthismachine.• ThisOperationManualhasbeencarefullypreparedforyoureasyunderstanding,however,pleasedonothesitatetocontactadistributorinyourdistrictorourofficeifyouhaveanyinquiry.

• DescriptioncontainedinthisOperationManualaresubjecttochangewithoutnoticeforimprovement.• In the case where this Operation Manual should be illegible due to destruction or lost by fire or breakage,purchaseanothercopyoftheOperationManualfromouroffice.

Reproductionofthismanualisstrictlyprohibited.AllRightsReserved.Copyright

©2010MIMAKIENGINEERINGCO.,LTD.

In questo manuale d’uso

PremessaCongratulazioniperilvostroacquistodiunastampanteUVMIMAKImodello“UJF-3042”.LastampanteUJF-3042usaraggiultraviolettipersolidificarel’inchiostrodistampa(inchiostroUV).Leggereconcuraquestomanualeperfareunusoottimaledellastampante.

•QuestoManualeOperativodescrivel’utilizzoelamanutenzionedellastampanteUVModelloUJF-3042(daquiinavantichiamata“lamacchina”).•SipregaleggereecomprendereappienoquestoManualeprimadimetterelamacchinainesercizio.Questomanualedeveessereadisposizionedell’utentedellamacchina.•ConsegnarequestoManualeallapersonachesaràresponsabiledell’utilizzodellamacchina.•Ilmanualeèstatoredattoconmoltaattenzioneperchésiafacilmentecomprensibile.Tuttavia,perqualsiasirichiestarivolgetevialdistributorelocaleoppureainostriuffici.•Ledescrizionicontenuteinquestomanualepossonocambiaresenzapreavvisoincasodimiglio-ramento.•Incasodiscarsaleggibilitàodistruzionedelmanualeèpossibileacquistarneunanuovacopiariv-olgendosialnostroufficiocommerciale.

E’severamentevietatoriprodurrequestomanuale.DirittiRiservatiCopyright

©2010MIMAKIENGINEERINGCO.,LTD.Copyright©2010BOMPANSRL

perlatraduzioneitaliana

Page 9: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

ix

For safe operationSymbols

SymbolsareusedinthisOperationManualforsafeoperationandforpreventionofdamagetothemachine.Theindicatedsignisdifferentdependingonthecontentofcaution.Symbolsandtheirmeaningsaregivenbelow.Pleasefollowtheseinstructionsasyoureadthismanual.

Examples of symbols

Failuretoobservetheinstructionsgivenwiththissymbolcanresultindeathorseriousinjuriestopersonnel.Besuretoreaditcarefullyanduseitproperly.

Failuretoobservetheinstructionsgivenwiththissymbolcanresultininjuriestopersonnelordamagetoproperty.

Importantnotesinuseofthismachinearegivenwiththissymbol.Understandthenotesthoroughlytooperatethemachineproperly.

Usefulinformationisgivenwiththissymbol.Refertotheinformationtooperatethemachineproperly.

Indicatesthereferencepageforrelatedcontents.

Thesymbol“ “indicatesthattheinstructionsmustbeobservedasstrictlyastheCAUTIONinstructions(includingDANGERandWARNINGinstructions).Asignrepresentingaprecaution(thesignshownatleftwarnsofhazardousvoltage)isshowninthetriangle.

Thesymbol“ "indicatesthattheactionshownisprohibited.Asignrepresentingaprohibitedaction(thesignshownatleftprohibitsdisassembly)isshowninoraroundthecircle.

Thesymbol“ "indicatesthattheactionshownmustbetakenwithoutfailortheinstructionsmustbeobservedwithoutfail.Asignrepresentingaparticularinstruction(thesignshownatleftinstructstounplugthecablefromthewalloutlet)isshowninthecircle.

Inquestomanualediistruzionisonousatedelleiconeperdareistruzionisicureall’utenteeperevitarepossibilidannialdispositivo.Ilsimbolousatoèdiversosecondoilcontenutodell’avviso.Isimboliedil lorosignificatosonoindicatidiseguito.Leggereerispettareleistruzioniperilcorrettofunzionamento.

Operare in sicurezzaSimboli

Il simbolo indicacheleistruzionidevonoessereripettatealtrettantoscupolosamentechequelle indi- cateconCAUTION(incluselesegnalazionidiPERICOLO[DANGER]ediAV-VERTENZA[WARNING]).Unsegnalecheprescriveprecauzionidaprendere.

Ilmancatorispettodelleistruzionidateconquestosimbolopotrebbecausaremorteole-sionigraviallepersone.Leggereattentamenteecapireinteramenteiltesto.

Ilmancatorispettodelleistruzionidateconquestosimbolopotrebbecausarelesioniallepersoneodanniallecose.

Notizieimportantiperuncorrettoutilizzodellamacchinasonosegnalateddaquestosim-bolo.Comprendereafondolenotesegnalatecome(Important!)perottenereunutilizzocorretto.

Informazioniutiliperl’operativitàsonosegnalateconquestosimbolo.Fareriferimentoaquesteinformazioniperoperarecorrettamentesullamacchina.

Indicalapaginadiriferimento.

Il simbolo indica che l’azione indicata è vietata.Un segnale che vieta un’azione(ilsimbolo indicatoasinistravietalosmontaggio)appareinuncerchioointornoadesso.

Il simbolo indicacheèassolutamentenecessarioeseguirel’azioneindicataoseguireleis-truzionialla lettera.Unsegnalecheprescriveun’istruzioneparticolare(ilsimboloindicatoasinistradàistruzionedistaccarelaspinadallapresa)vienemostratoinuncircolo.

Esempi di simboli

Page 10: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

x

WARNING• Besuretosetuptheappropriateair-movingsystemincaseofusingthismachineinaclosedroomoraroomwithbadventilation.

Cautions for constructing exhaust outlet

Pleaseobservethefollowingcautionstoavoidbreakdownofthismachine.(1) Theopeningareaoftheexhaustoutletrequiresmorethanhalfoftheductentrancearea.(2) Ifmountingavalveontheexhaustoutlet,besuretoopenthevalvewhenusingthemachine.

• The ink used for this machine falls into the category of UN No.3082 and UN Class 9. Since the ink isflammable,neverusefirewhenusingthemachine.

• Whencleaningtheinkstationorthehead,besuretowearthesuppliedgoggleandglovessinceyoumaygetinkorcleaningsolutioninyoureyes.

• Ifanyoneswallowsinkorcleaningsolutioninmistake,getthepersontovomitandseeadoctorimmediately.Donotlethimorherswallowthevomit.Then,contactthePoisonControlCenter.

• Ifyouinhalealotofvaporandfeelbad,immediatelymovetoalocationoffreshairandthenkeepyourselfwarmandquiet.Then,consultadoctorassoonaspossible.

• Discardthewasteinkaccordingtothelocalregulationsoftheareathatthismachineisused.

ATTENZIONE

•Sipregadiosservareleseguenticauteleperevitareguastiallamacchina.(1)L’areadelloscaricoariadeveesseremaggioredellametàdell’areadiingressoaria.(2)Seèmontataunavalvolasulloscaricoaria,assicurarsichequestavalvolasiaapertaquandolamac-chinaèinuso.• L’inchiostro utilizzato nella macchina appartiene alle Categorie UN NO.3082 e UN CLASS 9. Poichél’inchiostroèinfiammabile,nonusaremaifiammeliberementrelamacchinaèinuso.•Durantelapuliziadellastazioneedellatesta,indossareiguantiegliocchialiindotazioneperproteggeregliocchidainchiostroeliquidodipulizia.•Sepererroresièingeritoinchiostrooliquidodipulizia,indurreimmediatamenteilvomitoevedereunmed-ico.Nonpermetteteall’infortunatodiingoiareilvomito.Poicontattareilcentroanti-avvelenamentopiùvicino.•Seinalatemoltovaporeevisentitemale,recateviimmediatamenteinunluogoareatoerimanetealcaldoetranquilli.Poiconsultareunmedicoalpiùpresto.•Smaltirel’inchiostrodiscartosecondoleleggiediregolamentilocalienazionaliinvigorenellazonaincuisiutilizzalamacchina.

•Assicurareunadeguatoricambiod’ariaselamacchinavieneutilizzatainambientichiusiocomunqueconscarsaventilazione.

Precauzioni per la costruzione di uno scarico d’aria.

Page 11: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

xi

For safe operation

Never do the following

WARNINGDo not disassemble or remodel the machine Handling of ink cartridges

• Neverdisassembleorremodelthismachineandtheinkcartridge.Disassembling or remodeling any of them willresult in electric shocks or breakdown of thismachine.

• Some of the ingredients (UV Curing initiator)have toxic consequences to aquatic life.Avoidleak into water system or sewage containingwater.

• Store ink cartridges and waste ink tank in aplacethatisoutofthereachofchildren.

• Ifinksettlesontheskinorclothes,immediatelywashitoffwithdetergentorwater.Ifyougetinkinyoureyes,immediatelywashyoureyeswithalotofcleanwater,andthenconsultadoctorassoonaspossible.

Do not use this machine in damp places• Avoid damp environment to use thismachine.Do not splash water onto this machine. Highhumidity or water will give rise to fire, electricshocksorbreakdownofthismachine.

Abnormal event occurs• If the machine is used under an abnormalcondition where the machine produces smokeorunpleasantsmell, fireorelectricshockscanresult. Be sure to turn off the power switchimmediately and detach the plug from thereceptacle. Check first to be sure that themachine no longer produces smoke, andcontactadistributorinyourdistrictforrepair.

• Neverrepairyourmachinebyyourselfsinceitisverydangerousforyoutodoso.

Operare in sicurezza

Esempi di simboli

ATTENZIONENon smontare né riadattare la macchina

NON usare la macchina in luoghi umidi

Verificarsi di eventi anomali

Maneggiare le cartucce d’inchiostro•Innessuncasosmontareoriadattarelamacchinaelesuecartucced’inchiostro.Smontaggiooriadattamentodiqualsiasiparticolarepuò dar luogo a pericolo di folgorazione o rotturadellamacchina.

•Evitare di usare la macchina in ambienti ad altaumidità.Nonschizzareacquasullamacchina.Altaumidità può dar luogo a pericolo di incendio, fol-gorazioneoguastodellamacchina.

• Se la macchina viene utilizzata in condizioni an-ormali,ades.selamacchinaemettefumooppureodori strani e sgradevoli, ne possono risultare in-cendi o folgorazioni.Assicurarsi di staccare imme-diatamente l’alimentazione elettrica e staccare laspinadallapresa.Assicurarsichelamacchinanonemetta più fumo e contattare il distributore localeperlenecessarieriparazioni.•Nonripararemai lamacchinadasoli inquantoèmoltopericoloso.

•Alcuni degli ingredienti (gli iniziatori di indurimen-to UV) hanno effetti tossici sulle forme di vita ac-quatiche.Evitaredispersionineisistemididistribuzi-onedell’acquaonellefogne.•Conservatelecartucceedilserbatoioperl’inchiostrodiscartolontanodallaportatadeibambini.• In casodi contatto di inchiostro conpelle o abiti,ènecessario lavare immediatamenteconacquaesapone.Incasodicontattoconocchi,lavareimme-diatamenteedabbondantementeconacquapulitaeconsultareunmedicoappenapossibile.

Page 12: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

xii

WARNINGWearing protective devices

• Whencleaningthesuctionnozzle,whichmayscatterink,besuretowearsafetyglassesandgloves,orinkandcleaningsolutionmightenteryoureyesorinkandcleaningsolutionputonyourhandsmightmakeyourhandsrough.

Power supply and voltage• Usethismachinewithindicatedpowerspecifications.Besuretoconnectthepowercableplugtothegroundedoutlet,oritmaycausefireorelectricshock.

• NeverlookattheLEDUVbeinglitwithyournakedeyes,oritmaycausepaininyoureyesorvisualimpairment.Besuretowearsafetyglasses.

• Donotapplyultraviolet(UV)lightdirectlytoyourskin,oritmaycauseirritationonyourskin.

• Topreventelectricalshock,besuretosetOFFthemainpowercircuitbreakeranddisconnectthepowerplugbeforecarryingoutmaintenance.Forsomeunits,capacitorsmaytakeoneminutefordischarging;therefore,startmaintenanceworkthreeminutesaftersettingOFFthemainpowercircuitbreakeranddisconnectingthepowerplug.

• IfLEDUVhasbeendamaged,youshouldreplacetheLEDUVthathasreachedorhaspastitsratinglife.

• ThemainpowercircuitbreakershouldbesetONonlybypersonnelwithsufficientknowledgeaboutoperationsofthismachine.

• Donottouchthelampwithbarehandswhilelightingorrightafterthelampofftoavoidfromburninjury.

Handling of the antifreeze liquid• Usetheexclusiveantifreezeliquid,orthecoolingdevicemaybedamaged.• Iftheantifreezeliquidormixedsoftwaterwithantifreezeliquidgetsontheskinorclothes,immediatelywashitoffwithsoap.Ifyougettheantifreezeliquidinyoureyes,immediatelywashyoureyeswithalotofcleanwater.Then,consultadoctorassoonaspossible.

• Beforeusingtheantifreezeliquid,besuretoreadtheMaterialSafetyDataSheet(MSDS).• Ifyouswallowedtheantifreeze liquidaccidentally, try toget tovomit,and thenconsultadoctorassoonaspossible.

• Discardthewasteantifreezeliquidorusedmixedsoftwaterwithantifreezeliquidasfollows;Absorbinasawdustorwastecloth,thenincinerateit.

• Entrusttoanindustrialwastedisposalcontractor,clarifyingtheircontents.• Avoidcausingignitionwithstaticelectricity,impactsparkandsoon.

• Besuretoweargogglesandglovesforhandlingtheantifreezeliquid.

Handling of the power cable• Useapowercableattachedtothismachine.• Takecarenot todamage,breakorworkon thepowercable. Ifaheavy thingsareputon thepowercable,heatedordrawn,thepowercablecanbreaktocausefireorelectricshocks.

Handling of LED UV• Donotuse theLEDUV inanambiencewithapossibilityofcatching fire (gasoline,combustiblegasspray,thinner,lacquer,powderdust,etc.).Inaddition,donotputpaperorclothnearorontheLEDUV,oritmaycausefire,oritmaycauseelectricalshock.

ATTENZIONEIndossare mezzi di protezione personale

Alimentazione elettrica e voltaggio

Modalità di impiego della miscela antigelo

Gestione del cavo di alimentazione elettrica

Modalità d’impiego del LED UV

•Quandosieffettualapuliziadell’ugellodiaspirazione,chepuòcausarespruzzidiinchiostro,indossareocchialidisicurezzaeguanti,perevitarecheinchiostrooliquidodipuliziapossanovenireincontattocongliocchioconlapelledellemani,dovepotrebberocausareirritazioniodermatiti.

•Usarelamacchinaconlacorrettaalimentazioneelettricacomespecificato.Assicuratevidicollegareilcavoadunapresadotatadiconnessioneaterra,perevitareincendioscosseelettriche.

• Non guardare mai direttamente ad occhi nudi una lampada UV accesa, poiché questo può causare sensazioni di dolore agli occhi e/o diminuzione della capacità visiva. Indossare sempre occhiali di sicurezza. Indossare sempre occhiali di sicurezza.

• Non esporre mai la pelle non protetta a radiazioni UV, poiché questo può causare irritazioni alla pelle.

• Per evitare di subire scosse elettriche, assicurarsi di posizionare su OFF il sezionatore della linea elettrica e stac-care la spina prima di procedere a qualsiasi lavoro di manutenzione. In alcune macchine, i condensatori possono rimanere carichi per un minuto circa; occorre quindi attendere almeno tre minuti dopo aver spento la macchina e staccato la spina.

• Se il LED UV è stato danneggiato, sostituire il LED UV che ha raggiunto o oltrepassato la vita utile prevista.• Il sezionatore elettrico dovrebbe essere azionato in accensione solo da personale con sufficiente conoscenza dell’operazione della macchina.

• Non toccare a mani nude la lampada accesa o spenta da breve tempo, allo scopo di evitare ustioni anche gravi.

•UsaresoloilliquidoantigeloesclusivoMIMAKIpernondanneggiarel’apparatodiraffreddamento.•Seilliquidoantigelo,odunasuasoluzionediluitainacqua,vengonoacontattoconlapelle,lavareimmediatamentelaparteconacquaesapone.Sedelliquidoantigelodovessepenetrarenegliocchi,lavareimmediatamenteconabbondanteacquapulita.Poiconsultareunmedicoalpiùpresto.•Primadiusareilliquidoantigelo,leggerelarelativaschedadisicurezza.(MSDS).•Nelcasosisiaingeritopererroredelliquidoantigeloodunasuasoluzioneinacqua,indurreilvomitoalpiùprestoesottoporreilpazienteadesamemedicoappenapossibile.•Illiquidoantigelo(osuesoluzioniinacqua)devonoesseresmaltiticomesegue:farassorbireinse-gaturaostracciedincenerire.•Affidareilliquidodasmaltireadunqualificatosmaltitoreindustriale,dichiarandonelanatura.•Evitarnel’accensionecausatadascintilleodelettricitàstatica.•Indossaresempreocchialieguantipermaneggiareilliquidoantigelo.

•Usareilcavodialimentazioneindotazioneallamacchina.•Fareattenzioneanondanneggiare,rompereolavoraresulcavoelettrico.Seilcavovieneassoggettatoaoggettipesanti,riscaldamentootrazione,puòrompersicausandoincendiofolgorazione.

•Nonutilizzarel’apparatodiirraggiamentoLEDUVinambienticonpossibilitàdiincendio,(contenentiadesempiobenzina,bombolettespraycongascomepropellente,diluenti,lacche,polverisospese,ecc.)Inoltrenonavvicinarecartaostoffaall’apparatodiirraggiamentoLEDUVperchétalimaterialipossonoincendiarsiocausarefolgorazione.

Page 13: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

xiii

For safe operation

Precautions for use

CAUTIONProtection against dust Periodic exchange parts

• It isstronglyrecommendedtousethemachineinaroomthatisnotdusty.Set the Refresh level 2 or 3 when in badenvironment.

• When leaving theworkplaceafter theworkinghours, be sure to remove media from theprinter.If any media is left on the printer, dustcanputonit.

• Storemedianottoputdustonit.Wipingdustoffthemedia,dustwillbeputonthemediaduetostaticelectricity.

• Due to theduston thehead, inkdropswill falldownonthemediaduringprinting.Ifso,besuretocleanupthehead.( P.2-6)

• Therearesomepartswhichmustbeperiodicallyreplaced. Contract with distributors or dealersformaintenance.

Adjusting the level• Keepthismachinehorizontal.

Handling of cleaning solution• Besuretostorethecleaningsolution inacoldanddarkplace.Storethecleaningsolutioninaplacethatisoutofthereachofchildren.

Warning labels Handling the antifreeze liquid• Warninglabelsareadheredonthismachine.Besure to fullyunderstand thewarningsgivenon the labels. In the case where any of thewarning label has become so soiled that thewarning message is illegible or has come off,purchaseanewone fromyour localdistributororouroffice.

• Be sure to store the antifreeze liquid in a coldanddarkplace.

• Storetheantifreezeliquid inaplacethat isoutofthereachofchildren.

Ink cartridges• Iftheinkcartridgeismovedfromacoldplacetoawarmplace,leaveitinaplaceofuseforthreehoursormoreanduseit.

• Open the ink cartridge just before installing.Leaving it open for a long time will causeabnormalprinting.

• Besuretostoreinkcartridgesinacoldanddarkplace.

• Once the ink opened, be sure to use ink upearly. The ink passed for a long time afteropening the cartridge will lower the printingquality.

• Using other than exclusive ink will break thismachine.Inthiscase,repairingofthismachineisyourresponsibility.

• Neverrefilltheinkcartridgewithink.• Do not pound the ink cartridge nor shake itviolently.Ifso,inkmayleakoutofthecartridge.

UV light Hot parts• A littleUV light spills around theLEDUVunit.UV light applied to your skin might causeinflammationand/orskincancer.Even weak UV light causing no inflammationmay lead to chronic disorders by repeatedexposure.AvoidapplyingUV light to your skinandeyes.

• The LED UV and the interior of the UVirradiation device will have a very hightemperature. When carrying out maintenance,waituntil the temperaturehasbeensufficientlyloweredafterthelampisturnedOFF.

• ImpairmentofeyescausedbyUVlightmaybeacute disorders, pain in eyes, tearing, chronicdisorders,cataract,etc.When using this machine, protect your bodysuchasgloves,long-sleevecloth,light-resistantmask,attachedlight-resistantglasses,etc.

• When it is unavoidable to touch hot parts, besure to wear heat-insulating gloves to protectyourhands.

Operare in sicurezza

Precauzioni per l’uso

ATTENZIONE

Protezione contro la polvere Sostituzione periodica delle parti di consumo

Regolazione del livello

Maneggiare il liquido di pulizia

Etichette di avvertenza Modalità di impiego della miscela antigelo

Cartucce d’inchiostro

LAMPADA UV Parti estremamente calde

•É fortementeconsigliatousare lamacchina inun localechenonsiapolveroso.•ImpostareillivellodiAttualizzazionesu2o3inambientimenocheottimali.•Quando lasciate il laboratoriodopo l’orariodi lavoro,as-sicuratevidinonlasciareilmaterialesullastampante.Seilmaterialeviene lasciatosulplotter,può’ impolverarsicau-sandoproblemidistampa.•Conservareilmaterialeinmanierachenonraccolgapol-veredall’ambiente.Togliere lapolverespazzolando ilma-terialeprovocheràl’attrazionedellapolveresulmaterialeacausadellaelettricitàstatica•Acausadellapolverechesidepositasullatestadistampa,goccediinchiostrocadrannosulmaterialedurantelastam-pa.Inquestocasoassicuratevidieffettuarelapuliziadellatesta.(Cfr.P.2-6).

Sullamacchinasonoapplicatiadesivicheriportanoavvertenzeperl’uso.Assicurarsi di comprendere bene gli avvertimen-ti dati nelle etichette. Nel caso qualcuna delleetichetteadesivesiadivenutailleggibileacausadisporcoosiastataasportata,acquistarladinuovodaundistributorelocaleodalnostroufficiovendita.

•Alcunedellepartidevonoessereperiodicamentesostituite.Sottoscrivereconunrivenditoreuncon-trattodimanutenzione.

•Manteneresemprelamacchinaorizzontale.

•Assicuratevi di conservare la soluzionedi pulizia inluogofrescoedalriparodallalucesolare.•Conservareilliquidodipuliziafuoridallaportatadeibambini.

•Assicuratevi di conservare lamiscela antigelo inluogofrescoedalriparodallalucesolare.•Conservare l’antigelo fuori fuori dallaportatadeibambini.

•L’utilizzo di inchiostro non originale Mimaki puòcausareguastiallamacchina.IntalecasoilcostodelleriparazionisaràacaricodelCliente.

•Nonricaricaremailacartucciaconinchiostro.•Nonscuotereviolentementelecartucce.L’inchiostropuòfuoriusciredallacartuccia.

•IlLEDUVel’internodell’apparatodiirraggiamentoraggiungonotemperatureestremamenteelevate.

•Nell’eseguire lavori dimanutenzione,attendere chelatemperaturaabbiaraggiuntounatemperaturasuf-ficientemente bassa dopo che la lampada è stataspenta.

•Quandodiventainevitabiletoccareparticaldedellamacchina,assicurarsidi indossareguanti resistentialcaloreperproteggerelemani.

• Se le cartucce vengono trasferite da un luogofreddoadunocaldo, lasciarleacclimatareperunminimoditreorenellocaledovesarannoutilizzateprimadiusarle.•Aprirelacartucciad’inchiostrosolosubitoprimadiinstallarlanellamacchina.Lasciarlaapertaperunlungoperiodocauseràproblemidistampa.•Conservarelecartucceinluogofrescoebuio.•Assicuratevi di usare totalmente l’inchiostro unavoltaaperto.Inchiostroinutilizzatopertempilunghidopol’aperturaabbasseràlaqualitàdistampa.

•UnaleggeraquantitàdiradiazioneUVsidisperdeat-tornoall’unitàUV.RadiazioneUVsullapellepotrebbecausare infiammazioni e/o anche cancro della pelle.Anche una radiazione UV che non sia sufficiente acausare infiammazioni, potrebbe portare a malattiecronicheperripetutaesposizione.EvitarechelaluceUVpossaraggiungerelapelleegliocchi.•Danniall’apparatovisivocausatidaluceUVpossonoincludere:Disturbiacuti,Doloreagliocchi,Lacrimazi-one,ecc.Disturbicronici,Cataratta,ecc.Nell’utilizzarelamacchina,proteggereilcorpoconleattrezzaturediprotezionepersonale,qualiguanti, in-dumentiamanicalunga,mascheraresistenteallaluce,gliocchialidisicurezzaanti-UVindotazione,ecc.

Page 14: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

xiv

CAUTIONNotes on LED UV

• Whenhandlingtheglassonthebottomof theLEDUVunit,besuretoweartheglovesattachedandnevertouchthemwithbarehands.OrtheUVinkcuringlevelmaysignificantlylower.Iftheglassbecomesdirty,wipeitwithcleangauzemoistenedwithalcohol.(Donotusealcoholforcleaningtheexteriorcover,orthepaintwillpeeloff.)

• TheLEDUVperformanceandservicelifearesignificantlyaffectedbytheUVirradiationandUVpowersupplyunits used. Never use those UV devices other than those recommended by Mimaki. We would take noresponsibilityforanytroublescausedthroughtheuseofaUVdevicesnotrecommendedbyMimaki.

Cleaning• After using this machine long time, foreign materials and dust may be gathered on the conductive andinsulatingparts,causingelectricleakage.Periodicallycleansuchparts.

• For cleaning, do not use compressed air because it scatters foreignmaterials and dust,whichmay causemalfunctions when put inside the conductive parts. Be sure to use vacuum cleaner to vacuum off foreignmaterialsanddust.

• Donotusethemachineinaplacewherethereisapossibilityofbeingwet,orelectricitymayleak.• Electricalleakagemayleadtoelectricalshockofpersonnelorfire.• Topreventaccidents,besuretocarryoutperiodicinspectionsandreplaceperiodicreplacementparts.

Firing and smoking• TouchinghotpartssuchastheLEDUVwithcombustiblematerialsmaycausefiringand/orsmoking.Leavingcombustiblematerialsunder theLEDUVunit foracoupleofminutesmayalsocause firingand/orsmoking.

• After this machine is used long time, foreign materials or dust gathered may cause electrical leakage, orinsulation deterioration may cause firing and/or smoking. Periodically clean this machine and replace thedeterioratedpartsaftertheinsulationresistance.

• Afterthismachineisusedlongtime,screwsorothersontheconductivepartsmaybeloosened,causingfiringand/orsmoking.Periodicallytightenthescrews.

• Ifabnormalitiessuchasastrangeodor,asmokingorasparkburnoccurred,turnthepoweroffandcallourofficeimmediately.

ATTENZIONENote sul LED UV

Pulizia

Incendi ed emissione di fumo

•Nelmaneggiodelvetrosulfondodell’apparatoLEDUV,assicurarsidiindossareiguantifornitiedinontoccarlomaiamaninude.Incasocontrario,questofarebbediminuiresensibilmente il livellodi indurimentodell’inchiostro. Seilvetrovienecontaminato,pulirlocongarzainumiditadialcool.(NONusarealcoolsullesuperficiesterne;questoprovo-cherebbeildistaccodellaverniciatura).•LeprestazionidellalampadaLEDUVelasuavitautiledipendonopesantementedallaquantitàdiirraggiamentoUVedalleunitàdialimentazioneutilizzate.NonusaremaiunitàdiversedaquelleraccomandatedaMimaki,laqualenonsiassumenessunaresponsabilitàperdannidirettioindiretticausatidall’utilizzodiapparatiUVnonraccomandatidallaMimakistessa.

•Dopolunghiperiodidiutilizzo,polvereematerialiestraneipossonodepositarsisuparticheconduconocorrenteocheisolanodallacorrenteelettrica,provocandoperditedienergiaelettrica.Pulireperiodicamentequesteparti.Nonusareariacompressaperlapulizia,poichéquestospargeicontaminantielapolvere,chealorovoltacauserebberomalfunzionamentidellepartielettricheconcuivenisseroacontatto.Utilizzaresoloaspirapolvereperlapuliziadimaterialiestraneiepolvere.•Non installare lamacchina inunaposizione talecheesista ilpericoloche lamacchinavengabagnata,nelqualcasopotrebbedareorigineaperditeelettriche.•Perditeelettriche,oveavvenissero,possonoportareascosseelettriche,folgorazioneoincendi.•Alloscopodiprevenireincidentiedinfortuni,assicurarsidieseguireperiodicheispezioniesostituzionidiparticonsumabili.

•Ilcontattoconpartimoltocaldequalil’apparatodiirraggiamentoLEDUVpuòprovocarel’accensionedimaterialicom-bustibiliol’emissionedifumo.Anchematerialecombustibilelasciatoperunpaiodiminutisottol’apparatodiirraggiamentoUVpuòaccendersidandoorigineadincendie/oemissionedifumo.•Dopolunghiperiodidiutilizzodellamacchina,polvereematerialiestraneidepositatisullostabilizzatoreoaltrepartidellamacchinapossonoprovocareperditedienergiaelettricaoppureildeterioramentodell’isolantepuòcausareincendie/oemissionedifumo.Pulireperiodicamentetalipartiemisurarelaresistenzadell’isolante,rimpiazzandopartideteriorateeventualmenteidentificate.•Dopolunghiperiodidiutilizzodellamacchina,viti,bulloni,ecc.,presentisuparticonduttricidicorrentepossonoallentarsi,provocandoincendie/emissionedifumo.Stringeretalivitiebulloniperiodicamente.•Nelcasosinotinoindizidicondizionianormali,comestraniodori,emissionedifumoofiammediqualsiasientità,speg-nereimmediatamentelamacchinaechiamareilnostroufficio.

Page 15: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

xv

For safe operation

Precautions for installation

CAUTIONA place exposed to direct sunlight A place that is not horizontal A place where temperature and

humidity varies significantly

• Usethemachineunderthefollowingenvironment.Operatingenvironment:20~35℃(68to95°F)35~65%(Rh)

A place that vibrates A place exposed to direct air blow from air conditioner, etc.

Around a place where fire is used

Operare in sicurezza

ATTENZIONE

Cose da NON fare mai

Diretta esposizione alla luce solare

Una posizione non perfetta-mente orizzontale

Luogo con significative variazi-oni di temperatura e/o umidità

Luogo con vibrazioni Una posizione esposta al flusso di-retto da condizionatori d’aria, ecc.

Luoghi in cui si usano fiamme aperte

Usare la macchina esclusiva-mentenellecondizioniseguenti.

Ambienteoperativo:da20a35°C(da68a95°F)da35a65%umidità(Rh)

Page 16: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

xvi

Position of the warning labelWarninglabelsareadheredonthismachine.Besuretofullyunderstandthewarningsgivenonthelabels.Inthecasewhereanyofthewarninglabelhasbecomesosoiledthatthewarningmessageisillegibleorhascomeoff,purchaseanewonefromyourlocaldistributororouroffice.

Posizione delle etichette di avvertimentoSullamacchinasonoapplicatiadesivicheriportanoavvertenzeper l’uso.Assicurarsidicomprenderebenegliavvertimentidatinelleetichette.Nelcasoincuialcunedelleetichettesianodiventatecosìsporchecheilmessaggiodiavvertimentoèilleggibile,oincasodiasportazioneparzialeototale,acquistarledinuovodaundistributorelocale

Page 17: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

xvii

Position of the warning label

Order No. Label Order No. Label

(1) M907328

(7) M905980(2) M904325

(3) M907330

(4) M903226

(8) M902535

(5) M903330

(6) M901549

Posizione delle etichette di avvertimento

Ordinare il N° Ordinare il N°Etichetta Etichetta

Nonmetterepiùdi5kgsulpianodistampa

Nonsedersioappoggiarsialpianodistampa.Nonapplicarepressionesuisuoilati.Questopuòdanneggiareilpianoedimpedirelastampa.

Tenerelontanelemani

Carrellomobile:nonavvicinaremaniodita.

RadiazioniUV:possonodanneggiarelavistaeustionarepelle

Page 18: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

xviii

How to Read This Operation ManualThismanualprovidestheexplanationaboutthedisplayedcharactersandusedkeysonthe“DisplayPanel”inadditiontotheoperationprocedures.Proceedoperationsconfirmingthemwhileusing.

4-12

Replacing the FilterTousethismachineforalongtime,cleanthefilterperiodically(aboutonceaweek).

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [MAINTENANCE] by pressing the or key, and press the key.

3 Select the [STATION] by pressing the or key, and press the key.

4 Select the [MENT:CHECK FILTER] by pressing the or key, and press the key.

5 Open the front cover.

• Putonsuppliedgogglesandgloves.Inkmaysplashintotheeye.

• Whenascrewisdroppedinreplacingofthefilter,contactadistributorinyourdistrictorouroffice.

Tools• LEDUVunitfilter(SPC-0657) • Mistadsorptionfilter

(SPC-0656)• Gloves • Papertowel • Goggles

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONMA I N T E N A NC E < E N T >ENTER

MA I N T E N A NC ES T A T I ON < e n t >ENTER

S T A T I ONME N T : C H E C K F I L T E RENTER

Ilmanualeforniscespiegazionicircaitestivisualizzatinel(editastidautilizzarecon)loschermodivisualizzazione,oltrecheleprocedureoperative.Seguireleoperazioniconilmanualeallamanoperunamigliorecomprensione.

Questospiegabreve-mentelefunzioni

IndicacosedasaperePRIMAdief-fettuarel’operazione

Questi sono i numeri delle pro-cedureoperative

Visualizzatosulpan-nello/display

il contorno all’interno diuna frase indica un bot-tonedapremere

Numerodellapagina

Come consultare questo Manuale

Page 19: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

This chapter describes the parts name and setting proceduresbefore use.

Installing the machine........................................... 1-2Wheretoinstallthemachine ..................................... 1-2Movingthismachine.................................................. 1-3

Configuration and Function ................................. 1-4Front .......................................................................... 1-4Rear........................................................................... 1-4OperationPanel......................................................... 1-5Carriage..................................................................... 1-6EMERGENCYSWITCH ............................................ 1-6

Connecting the cables .......................................... 1-7ConnectingtheUSB2.0interfacecable..................... 1-7Connectingthepowercable ...................................... 1-7

Setting of ink cartridge ......................................... 1-8Kindsofinkthatcanbeused .................................... 1-8

About Media......................................................... 1-10Thesizesofmediathatcanbeused....................... 1-10Precautionsinhandlingthemedia .......................... 1-10

Menu mode........................................................... 1-11

CHAPTER 1Before Use

CAPITOLO 1Prima dell’uso

Questo capitolo descrive le voci necessarie alla com-prensione prima dell’uso, come il nome di ogni parte della macchina o le procedure di installazione.

Installare la macchina..........................................................1-2 Dove installare la macchina.................................................1-2 Spostare la macchina............................................................1-3Configurazione e Funzionamento.......................................1-4 Fronte...................................................................................1-4 Retro.....................................................................................1-4 Pannello Operativo...............................................................1-5 Carrello.................................................................................1-6INTERRUTTORE DI EMERGENZA...................................1-6Collegare i cavi.....................................................................1-7 Collegare il cavo per l’interfaccia USB2.0..........................1-7 Connettere il cavo di alimentazione.....................................1-7Inserire una cartuccia di inchiostro....................................1-8 Tipi di inchiostro che possono essere usati..........................1-8Materiali..............................................................................1-10 Dimensioni utilizzabili dei materiali..................................1-10 Precauzioni da adottare nel maneggio dei materiali.............1-10Modalità menu....................................................................1-11

Page 20: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

1-2

Installing the machineWhere to install the machine

Securesufficientspaceforinstallationbeforeassemblingthismachine.Decidetheplaceconsideringthesizeofthemachineandaspacerequiredfordrawing.

Width Depth Height Total Weight1200mm 1090mm 770mm Approx.113kg

500 mm or more

1800 mm or more

1967

mm

or m

ore

500 mm or more

300 mmor more

300 mmor more

Installare la macchina

Trovareunospazioadattoall’installazioneprimadimontarelamacchina.Decidere lacollocazionesullabasedelledimensionidellamacchinaedellospazioaggiuntivoper leoperazionidistampa.

Dove installare la macchina

Larghezza Profondità Altezza Peso totale

500 mm o più

300 mm o più

500 mm o più

1800 mm o più

300 mm o più

1967

mm

o p

Page 21: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Installing the machine

1-3

1

Before U

se

Moving this machineMovethismachineasfollowswhenthismachineisrequiredtomoveonthestep-freesamefloor.

• Forsafety,besuretoworkitwithmorethan4people.• Donotpushthecovertomovethismachinesincethecovermaybedeformed.

• Whenmovingthismachine,takecarenottogiveasignificantimpactonit.

Spostare la macchina

Installare la macchina

Spostarelamacchinasecondoiseguentipassaggiquandoènecessariospostarlasullostessopiano,suunpavimentoprivodidislivelli.

•Quandospostatelamacchina,fateattenzioneanonsottoporlaaurtiocolpiforti.

•Persicurezza,assicuratevidieseguireillavoroinpiùdiquattropersone.•Nonspingetesuglisportelliperspostarelamacchinapoichèessipotrebberodeformarsiorompersi.

Prim

a d

ell’u

so

Page 22: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

1-4

Configuration and FunctionFront

Rear

Ink stationInsertinkcartridgeshere.( P.1-8)

Table ( P.2-4)Setmediaonit.ThereareabsorbingholesonthetablesothatmediaisabsorbedwhenvacuumisON.

Operation Panel ( P.1-5)Operationkeysforsettingthemachine,andadisplaytodisplayoperationitemsareplaced.

Power buttonTurnON/OFFthepowerofthismachineinsteadofthepowerswitchofmainbody.( P.2-3,P.2-10)

Y-barMovesonthetableatdrawing.

Carriage ( P.1-6)

Unusable(usedformaintenance)

Main power switchTurnON/OFFthepowerofthemachine.

USB socketConnectUSBinterfacecable.

Configurazione e Funzionamento

Parte anteriore

Parte posteriore

Piano di stampa (P.2-4)

Interruttore

Pannello Operativo (Cfr. P.1-5)

Stazione inchiostro

Carrello (Cfr. P.1-6)

Testa di stampa

Interruttore

Porta USB2.0

Inutilizzabile

Posizionare qui il materiale / sup-portodastampare.Fornito di fori di aspirazione permantenere fermo il materiale sel’aspirazioneèaccesa(ON).

Inserire qui le cartucce di inchiostro (Cfr.P.1-8).

Si sposta sul piano di stampaduranteleoperazioni.

Accendere e spegnere qui lamacchina (non dall’interruttoreprincipalepostosulfianco).(Cfr.P.2-3,P.2-10)

VisitrovanoipulsantiperimpostarelamacchinaedildisplayLCDpervisual-izzareleinformazionioperative.

Accende/spegnel’alimentazioneelettricaallamacchina.

Collegarequi il cavodi connes-sionealPCconterminaliUSB.

(usatonelleoperazionidimanutenzione)

Page 23: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

1-5

Configuration and Function

1

Before U

se

Operation Panel Theoperationpanelisusedforsettingofdrawingmethodandeachoperation.

Function of Jog KeysAfunctionoftheJogkeyisdifferentbythetimingtobeused.

At drawing origin, area setting At function selection At setting selection

Shiftsthecarriagetotheleft

Shiftsthecarriagetotheright

Shiftsthecarriagetotheback Returntothepreviousfunction Selectthepreviousfunction

Shiftsthecarriagetothefront Movetothenextfunction Selectthenextvalue

DisplayDisplaysstateofthemachine,settingitems,errors,andsoon.

KeyPresstoswitchON/OFFofthevacuum.

VACUUM POWER LampLightswhenthepowerisON.

Key Presstostartthetestdrawing.( P.2-5)

TEST

KeyPresstostarttheheadcleaning.( P.2-6)

CLEANING

KeyPresstoerasereceiveddata.( P.3-6)

DATACLEAR

JOG keyUsedformovingoftheY-barandforeachsetting.

keyPresstouseeachfunction.

FUNCTION keyPresstoswitchtheremotemodeandthelocalmode,andviceversa.( P.1-11)

REMOTE

keyPresstofinishthesetting.

END keyPresstodetermineasetting.

ENTER

KeyPresstoraiseorlowerthetable.

TABLE

Prim

a d

ell’u

so

Pannello Operativo

Configurazione e Funzionamento

Ilpannellooperativoèutilizzatoperimpostarelastampaepercompiereognialtraoperazionesullamacchina.

Premereperaccendere/spegnerel’aspirazione.

Premereperalzare/abbassareilpianostampa.

Mostralostatodellamacchina,errori,avvertimenti,ecc.

spia POWERÈ accesa quando la macchina è accesa(ON)

Premereperiniziarelastampadiprova.

Premereperiniziarelapuliziadellatesta.(Cfr.P.2-6)

Premerepercancellareidatiricevuti.(Cfr.P.3-6)

Premere per usare ogni funzi-one

Premereperpassareda[REMOTEmode]a[LOCALmode]eviceversa.(P.1-11)

Premereperaccettarel’impostazione.Premereperterminarel’impostazione

tasti direzionali (JOG)Usareperspostaretestadistampa e per selezionarevaloridaimpostare

Spostailcarrelloversosinistra

Spostailcarrelloversodestra

Spostailcarrelloindietro

Spostailcarrelloinavanti

Ritornaallafunzioneprecedente

Vaallaprossimafunzione

Selezionalafunzioneprecedente

Vaalprossimovalore

Impostazione di un’origine/area di stampa Selezione della funzione Selezione dell’impostazione

Funzioni dei tasti direzionali (JOG)LafunzionediciascuntastoJOGvariasecondolecondizionidellamacchinaalmomentodell’utilizzo:

Page 24: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Configuration and Function

1-6

CarriageAprintheadfordrawing,LEDUVdevice,andalightpointerintheprintheadcoveraremountedonthecarriage.

EMERGENCY SWITCHWhenstoppingthemachineforsafetyreason,presstheswitch.OneEMERGENCYswitchisplacedonthefrontfaceofthemachine.

Carrello

Interruttore di emergenza

Installare la macchinaConfigurazione e Funzionamento

Sulcarrellosottoilcoperchiodellatestadistampasonomontatiunatestadistampa,unapparatodiirraggiamentoUVedunpuntatoreluminoso.

Premerel’interruttoreperfermarelamacchinaperragionidisicurezza.Uninterruttorediemergenzasitrovasullatodellaparteanterioredellamacchina.

Page 25: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

1-7

1

Before U

seConnecting the cables

Connecting the USB2.0 interface cable ConnectacomputertothismachinewiththeUSB2.0interfacecable.

Connecting the power cable

• PreparetheUSB2.0interfacecable.(USB2.0interfacecableisnotsuppliedwiththismachine.)• YourRIPisrequiredtosupportUSB2.0interface.• IfUSB2.0interfaceisnotinstalledinyourcomputer,askaRIPmakernearyouorourbranchoffice.

• Useonlythesuppliedpowercable.• Besuretoconnectthepowercableplugtothegroundedoutlet,oritmaycausefireorelectricshock.• Takecarenottodamage,breakorworkuponthepowercable.Orifputtingaheavythingon,heating,orpullingthepowercable,thepowercablecanbreaktocausefireorelectricshocks.

Prim

a d

ell’u

so

Connettere il cavo per l’interfaccia USB2.0

Collegare il cavo elettrico

Collegare i cavi

Collegareuncomputer(PC)allamacchinamedianteuncavodiinterfacciarispondenteallostandardUSB2.0.

•PreparareilcavoUSB2.0perilcollegamento(nonfornitoconlamacchina).•IlvostroRIPdevesupportarel’interfacciaUSB2.0•Sel’interfacciaUSB2.0nonèinstallatasulvostroPC,rivolgeteviadunfornitorediRIPop-pureainostriuffici.

•Usaresolamenteilcavoelettricoindotazione.•Assicuratevidicollegareilcavoadunapresadotatadiconnessioneaterra,perevitarein-cendioscosseelettriche.•Fareattenzioneanondanneggiare,rompereolavoraresulcavoelettrico.Seilcavovieneassoggettatoaoggettipesanti,riscaldamentootrazione,puòrompersicausandoincendiofolgorazione.

Page 26: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

1-8

Setting of ink cartridgeUsetheinkcartridgeinsertingitintotheinkstation.

Kinds of ink that can be used

EachcolorisdisplayedontheLCDasfollows:

Precautions at the time of setting the ink cartridgeWhensettingtheinkcartridge,payattentiontothefollowings:

Kind of ink Color

LH-100Ink

Magenta

Cyan

Yellow

Black

White

Clear

Cleaningcartridge*1

*1. Tobeusedwhentheheadiscleaned.

Display Color Display Color Display Color

M Magenta Y Yellow W White

C Cyan K Black R Clear

• Confirmtheinkslotnumberandinserttheinkcartridgeofthecorrectcolor.

• Inserttheinkcartridgesecurelyallthewayintheslot.Moreover,donotinsertorpulloutthecartridgeroughly.

• InsertthecartridgemakingtheICchipsidefacingupward.

InkslotNo. 1 2

Inkcolor*1

*1. M=Magenta,C=Cyan,Y=Yellow,K=Black,W=White,R=Clear

M CInkslotNo. 3 4Inkcolor Y K

InkslotNo. 5 6

InkcolorW WR RW R

Tipi di inchiostro che possono essere usati

Inserire cartucce di inchiostroInserirelecartucced’inchiostronellastazioneinchiostroperutilizzarle.

Nell’inserireunanuovacartucciad’inchiostro,fareattenzioneaquantosegue:

Dautilizzareperlapuliziadellatestadistampa.

Icolorivengonomostratisuldisplaycomesegue:

Tipo di inchiostro Colore

Inchiostro LH-100

Cartuccia di Pulizia *1

GialloNero

BiancoTrasparente

Colore Colore ColoreGialloNero

BiancoTrasparente

Precauzioni nell’impostazione delle cartucce d’inchiostro

•Confermareilnumerodell’apertura/slotdiinserimentoedinserirelacartucciadelcolorecorretto.

•Inserirelacartucciafinoinfondoalrecesso.Noninserire/estrarrelecartucceinmanierabrusca.•InserirelacartucciaconilchipICversol’alto.

M=Magenta,C=Cyan,Y=Giallo,K=Nero,W=Bianco,R=Trasparente

N° dello slot

N° dello slot

N° dello slot

Colore

Colore

Colore

Page 27: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Setting of ink cartridge

1-9

1

Before U

se

Precautions in handling ink cartridge

• UsetherecommendedinkcartridgebyMimaki.• Donottouchtheinkdirectly.Iftheinksettlesontheskinorclothes,immediatelywashitoffwithsoapandwater. If youget ink inyoureyes, immediatelywashyoureyeswitha lotofcleanwater.Then,consultadoctorassoonaspossible.

• Storeinkcartridgeinadarkandcoldplace.• If the inkcartridge ismovedfromacoldplacetoawarmplace, leaveit in theroomtemperatureformorethanthreehoursbeforeusingit.

• Besuretothoroughlyconsumetheinkintheinkcartridge,onceitisopened,withinsixmonths.Ifanextendedperiodoftimehaspassedafteropeningthecartridge,drawingqualitywouldbepoor.

• Storeinkcartridgesinaplacethatisoutofthereachofchildren.• When discarding unused ink cartridges, entrust them to an industrial waste disposal contractor,clarifyingtheircontents.

• Somecomponent(photoinitiator)of the ink is toxicagainstaquaticorganisms.Avoid leakageof it tonaturalwatersystemordomesticwastewater.

• Donotuseinkcartridgesexpiredthedatenotedonthem.• Beforeusinganinkcartridge,besuretoreadtheMaterialSafetyDataSheet(MSDS).• Donotshaketheinkcartridgeviolently.Shakingorturningittoughlycancauseleakageofink.• Neverdisassembletheinkcartridge.• Never refill the inkcartridgewith ink.Refilling the inkcartridgecancausea trouble.Remember thatMimakiassumesnoresponsibilityforanydamagecausedbytheuseoftheinkcartridgereplenishedwithink.

Prim

a d

ell’u

soInserire cartucce di inchiostro

Precauzioni nell’impostazione delle cartucce d’inchiostro

•Usarelecartucced’inchiostroraccomandatedaMimaki.•Nontoccarel’inchiostro.Incasodicontattodiinchiostroconpelleoabiti,enecessariola-vareimmediatamen-teconacquaesapone.Sedell’inchiostrodovessepenetrarenegliocchi,lavareimmediatamenteconabbondanteacquapulita.Poiconsultareunmedicoalpiùpresto.•Conservarelecartucceinluogofrescoealriparodallaluce.•Selacartucciavienespostatadaunluogofreddoaunluogocaldo,lasciatelaatemperaturaambientepertreoreopiùprimadiusarla.•Assicurarsidiconsumarecompletamentel’inchiostronellacartuccia,dopoaverlaaperta,en-troseimesi.Seèpassatounlungoperiododitempodall’aperturadelserbatoiodellacartuc-cia,laqualitàdistampasaràscarsa.Conservarelecartuccefuoridallaportatadeibambini.•Per losmaltimentodellecartucce rivolgersiadaziendespecializzate,specificando il lorocontenuto.•Alcuni componenti dell’inchiostro (i fotoiniziatori) sono tossici per gli organismi acquatici.Evitarneladispersioneinsistemiacquaticiofognature.•Nonusarelecartuccedopoladatadiscadenzariportatasudiesse.•Leggereleschededisicurezzadelmateriale(MSDS)primadiusarelacartuccia.•Nonscuotereviolentemente lecartucce.Scosseo improvvisi capovolgimentipotrebberocausarefuoriuscited’inchiostro.•Nonsmontarelecartucce.•Nonricaricaremailacartucciaconinchiostro.Riempirelecartucciepotrebbecausaredanni.Mimakinonassumealcunaresponsabilitàpereventualidannicausatidacartucceriempite.

Page 28: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

1-10

About MediaThesizesofmediathatcanbeusedandthemethodofhandlingaredescribedhere.

The sizes of media that can be used

Precautions in handling the mediaCarefullyobservethefollowingwhenhandlingthemedia.

Maximum width 364mmMaximum length 464mm

Max. drawing width 300mmMax. drawing length 420mm

Thickness Lessthan50mm

Weight *1

*1. Aroughguideis50kgper1m2.

Lessthan5kg

• Extension and shrinkage of the mediaDonotusethemediainthesheetformshortlyafterthepackagewasopened.Themediacouldextendorshrinkdependingonthetemperatureandhumidityinsidetheroom.Formorethan30minutesafteropeningofthepackage,themediahastobeexposedtotheambientairofthelocationitistobeused.

• Warping of the mediaAsforthemediaofthesheetform,usetheflatone,ortheonewarpingdownward(theonewithfloatingcentralpartwhenplacedthedrawingsurfacefacingupward.)Themediawarpingupwardcouldnotbeabsorbedinsomecasesontothetable.Storethemedialiabletobewarpedontheslightlysmallerplatformorpalettesothatitmaywarpdownward.

• Adsorption of the mediaTomaintaintheadsorptioneffect,coverthesuctionholesnotcoveredbythemediawithothermediawhichisthinnerthanthemedia.

• Other precautionsa Donotplaceanyarticleonthesurfaceofthecoatedpaper.Somecoatedpapercouldchangeits

color.b CurledmediathatcannotbeabsorbedorthemediathatmisalignswhentheY-barismovedmaynot

beused.Beforeusing,fixthemediawithadhesivetape,etc.c Donotusethemediathatwillgeneratewarpingordeformation.d Thesuctionholescouldaffecttheprintedimagesdependingonthethicknessandelasticityofthe

media.Performprintingafterconfirmingthatthereisnoproblembymakingthetestprintinginadvance.

Dimensioni utilizzabili dei materiali

Precauzioni durante il maneggio dei materiali

MaterialiDiseguitosonodescritteladimensioniutilizzabilideimaterialidastampareeleprecauzionidaadottarenellaloromovimentazione:

Larghezza massimaLunghezza massima

Massima largh. di stampaMassima lungh. di stampa

SpessorePeso

Una guida approssimativa è 50 kg/m2

inferiore a 50 mminferiore a 5 kg

Diseguitosonodescritteladimensioniutilizzabilideimaterialidastampareeleprecauzionidaadottarenellaloromovimentazione:

• Allungamento e retrazione del materiale.Nonutilizzareilmaterialesubitodopoaverneapertol’imballaggio.Ilmaterialepotrebbees-pandersiocontrarsiindipendenzadellatemperaturaedumiditànellocalediutilizzo.Ilma-terialedeveesserelasciatonell’ambienteincuisaràusatoper30minutiopiùdopoaverlotoltodallaconfezione.

• Materiali imbarcatiMaterialeinfoglidovrebberoessereutilizzatisolosebenplanari,operlomenoleggermenteconvessi(cioèchesisollevanoalcentroquandoposizionaticonil latodastampareversol’alto).Materialeconcavoincerticasinonpuòessereaspiratopiattosulpianodistampa.Im-magazzinarematerialisoggettiadimbarcarsi,supiattaformeopalletsleggermentepiùpiccolidelformatomateriale,inmododalasciarloimbarcareconilativersoilbasso..

• Aspirazione per trattenere il materiale.Permantenerefermoilmateriale,bloccareiforidiaspirazionipresentisulpianodistampaeventualmentenoncopertidalmaterialestesso,conaltromaterialedispessoreinferioreaquelloutilizzatoperstampare.

• Altre precauzioni aNonappoggiarealcunoggettoosostanzasuifoglipatinati.Alcunimaterialipatinatipossonocambiarecoloreoscurire. bNonèpossibileusaresupporticurvati/imbarcatichenonsiriesceadaspiraresulpianostampaoquellichenonmantengonol’allineamentoduranteilmovimentodellatestadistampa.Primadiutilizzarli,fissarlialpianodistampa,es.connastroadesivo,ecc. cNonusarematerialechetendeadimbarcareoadeformarsi. d I foridiaspirazionepotrebberogenerare imprecisionidistampalocalizzati incor-rispondenza,indipendenzadellospessoreedell’elasticitàdelmaterialeutilizzato.Eseguirelastampasolodopoaverconfermato l’assenzadiproblematichemedianteunastampadiprova.

Page 29: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

1-11

1

Before U

seMenu mode

Thismachinehasthreemodes.Eachmodeisdescribedbelow.

Local Mode

Localmodeisamodeindrawingpreparationstate.Allkeysareavailable.Receivingofdatafromthecomputerisallowed,however,drawingisnotexecuted.Thefollowingoperationsareallowedinthelocalmode.

(1)SettinganoriginandthetableheightbypressingtheJOGkeys.(2)Executing“Testdrawing”bypressingthe key.(3)Executing“headcleaning”bypressingthe key.(4)Executesettingofeachfunctionbypressingthe key.

Function Mode

Pressthe keyduringtheLocalModetocalltheFunctionMode.Functionsettingsondrawingmethodcanbeset.

Remote Mode

Remotemodeisamodeindrawingreceiveddata.Pressingofthe keysuspendsthemachine.Pressthe duringtheLocalModetoswitchtotheRemoteMode.

TESTCLEANING

FUNCTION

FUNCTION

REMOTEREMOTE

Prim

a d

ell’u

soModalità menù

Lamacchinahatremodalità.Ciascunamodalitàmenùèdescrittaquisotto.

Localmodeèlamodalitàperlostatodipreparazionedellastampa.Tuttiitastisonoattivi.Lamacchinapuo’ricevereidatidalcomputer.Tuttavia,noneseguelastampa.LeseguentioperazionisonopermesseinLOCALmode.(1)Configurareun’origineel’altezzadelpianodistampapremendogliapposititastiJOG.(2)Eseguirelastampadiprovacon .(3)Eseguirelapuliziadellatestacon .(4)Eseguireciascunafunzionecomeimpostatapremendoiltasto

Premere perpassareda [REMOTEmode]a [FUNCTIONmode].Sipossono impostare iparametriperilmetododistampa.

Lamodalità“Remote”èquellausataperstampareidatiricevutidalPC.Premereiltasto sospendelastampa.Premere perpassareda[LOCALmode]a[REMOTEmode].

Modalità REMOTE

Modalità FUNCTION

Modalità LOCAL

Page 30: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

1-12

Page 31: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

The procedure from preparation of ink and media to the executionof drawing, and setting methods are explained.

Operation flow ....................................................... 2-2Turning the power ON........................................... 2-3Setting the media................................................... 2-4Test drawing .......................................................... 2-5Execution of head cleaning.................................. 2-6Drawing an image from source data.................... 2-7Startingthedrawingoperation................................... 2-7Interruptionofdrawing............................................... 2-8MovetheY-bartothework-setposition .................... 2-9

Turning the power OFF....................................... 2-10

CHAPTER 2Basic OperationsCAPITOLO 2

Operazioni di base

Sono descritte le procedure dalla preparazione dell’inchiostro e del materiale, all’esecuzione della stampa ed alle procedure di impostazione.

Procedura Operativa............................................................2-2Accendere la macchina (ON)...............................................2-3Impostare i materiali............................................................2-4Stampa di prova...................................................................2-5Eseguire la pulizia della testa di stampa............................2-6Stampa di una grafica dai dati............................................2-7 Iniziare le operazioni di stampa.........................................2-7 Interruzione della stampa...................................................2-8 Muovere la testa di stampa fino alla posizione “imposta lavoro”..........................................................................................2-9Spegnere la macchina (OFF).............................................2-10

Page 32: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

2-2

Operation flow

1 Turning the power ON

2 Setting the media

3 Test drawing

4 Execution of head cleaning

5 Drawing an image from sourcedata

6 Turning the power OFF

See"TurningthepowerON"( P.2-3)

See"Settingthemedia"( P.2-4)

See"Testdrawing"( P.2-5)

See"Executionofheadcleaning"( P.2-6)

See"Drawinganimagefromsourcedata"( P.2-7)

See"TurningthepowerOFF"( P.2-10)

Sequenza delle operazioni

Accendere la macchina

Impostare i materiali

Stampa di prova

Eseguire la pulizia della testa di stampa

Stampa dell’immagine dai dati

Spegnere la macchina

Vedi “Accendere la macchina”(Cfr.P.2-3)

Con riferimento a “Impostare i materiali” (Cfr. P.2-4).

Con riferimento a “Impostare i materiali” (Cfr. P.2-5).

Vedi “Eseguire la pulizia della testa di stampa” (Cfr.P.2-6)

Vedi “Spegnere la macchina”(Cfr.P.2-10)

Vedi “Stampa dell’immagine dai dati”(Cfr. P.2-7).

Page 33: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

2-3

2

Basic O

perationsTurning the power ON

1 Press the power button.• Pressthepowerbuttonontheleftsideoftheoperationpaneltolight.

• WhenthemainpowerswitchisnotsettoON,thepowerisnotconnected even if the power button is pressed. If the lampdoesnot light even if thebutton ispressed, check themainpowerswitchontherearofthismachine.

• When the power is switched on, the LCD displays thefirmwareversion.

2 Press the key.• Initialoperationisstarted.

• LocalModestarts.

3 Turn the power of connected computer ON.

• WhenthepoweristurnedON,theY-barmoves.Toavoidinjuries,keepyourhandsawayfromthetable.

U J F - 3 0 4 2 s t a r t - u pv e r . * . * *

< L OC A L >

P L E A S E WA I TS E A RCH I NG OR I G I N

ENTER

Op

era

zion

i di B

ase

Accendere la macchina•Quandolamacchinavieneaccesa(ON),latestadistampasimuove.Perevitareinfortuni,tenerelemanilontanedalpianodistampa.

Premere l’interruttore di alimentazione elettrica.

• Premere l’interruttore sulla sinistra del pannello op-erativoinmodochesiaccendalaspia.•Sel’interruttoreprincipalenonèimpostatosu“acceso”(ON), lamacchinanonvienealimentataneancheazi-onandol’interruttoredialimentazione.Selaspianonsiaccendeazionandol’interruttoredialimentazione,con-trollarel’interruttoreprincipalesulretrodellamacchina.

•Quandosiaccendelamacchina,vienevisualizzatalaversionedelfirmware.

Accendere il PC collegato.

Premere il tasto .•Lamacchinaeseguel’inizializzazione.•LaModalitàLOCALhainizio

Page 34: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

2-4

Setting the media

1 Open the table front cover.

2 Set media along the L-shaped mark (drawing origin) on the right corner of the table.• Tochangethedrawingorigin,seethefollowingpage.( P.3-2"Changingorigin")

• Tousetools,setintotheshaves(8.0mm-deep)onthecornersofthetable.

3 Close the table front cover, and press the key.• Theoriginisdetected.Pleasewaituntiltheoperationisfinished.

4 Press the key depending on the intended use.• Themediaisfixed.Toavoidmedia lifting,besure to turnON thevacuum fan ifusingthinmedia.

5 Adjust the table to an appropriate height for drawing by pressing the TABLE keys, and press the key.

• Toavoidliftingofmedia,turnONtheadsorptionfanaftersettingmedia.• If,withintheadsorptionarea,therearesuctionholesnotclosedbythemedia,closesuchsuctionholesplacingthinsheetformmaterialsuchaspaper,filmortape.

• Theperipheralpartsofthemediacouldrollupduetoheat.Fixthemediasupplementarilyusingadhesivetapes,etc.

ENTER

Adsorption area

VACUUM

ENTER

Impostazione del materiale•Perevitarecheilmaterialesisollevi,accenderel’aspirazionedopoaverimpostatoilmate-riale.•Senell’areadiaspirazionedelmateriale rimangonodei forinoncopertidalmaterialedistampa,chiuderetaliforiconmaterialesottileepiatto,qualecarta,filmplasticoonastro.•Laparteperifericadelmaterialepotrebbearricciarsioarrotolarsiacausadelcalore.Fissareulteriormenteilmaterialeconnastroadesivoosimili.

Aprire lo sportello anteriore del piano di stampa.

Posizionare il materiale in corrispondenza della marcatura ad L-(origine della stampa) nell’angolo destro del piano di stampa.

•Permodificarel’originedistampa,vederelapagnaseguente.(Cfr.P.3-2“Modificarel’originedistampa”)• Per fissare una dima, utilizzare i fori (profondità0,8mm)postiagliangolidelpiano.

Premere il tasto se appropriato.

• Il materiale viene trattenuto sul piano. Per evi-tare che il materiale si alzi dal piano, accenderel’aspirazionequandosiusanofilmsottili.

Chiudere lo sportello anteriore del piano stampa e premere .•L’originedistampavieneindividuata.Aspettarefinchèl’operazionetermina.

Regolare il piano stampa all’altezza appropriata per la stampa premendo i tasti TABLE e quindi premere .

area diaspirazione

Page 35: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

2-5

2

Basic O

perationsTest drawing

Make test drawing to check whether there is nozzle clogging or other drawing failures (such as wearing ormissing).

1 Press the key in the local mode.

2 Press the key.• Testdrawingisstarted.

3 Test drawing ends.• Y-barevacuatesfromthetable,andthenthemodereturnstothelocal.

4 Check result of drawing.• Whentheresultisnormal,finishtheoperation.( P.2-7)• Whentheresultisabnormal,executeheadcleaning.( P.2-6)

Check before starting test drawing

• Ismediaset?( P.2-4) • Isoriginpointset?( P.3-2)

Normal patternAbnormal patterns

Nozzle drop out Nozzle missing Deflection

< L OC A L >TEST

T E S T DR AW< E N T >

ENTER

Manylinesaremissing. Thelinesaremissingasiftheteetharelost.

Thedistancebetweenthelinesisnarrowingordouble

linesareformed.

Op

era

zion

i di B

ase

Stampa di provaEffettuareunastampadiprovapercontrollaresegliugellisonoocclusiosecisonoaltriproblemidistampa(comeusuradegliugelliopuntimancanti).

Controllare prima di in-iziare la stampa di prova Il materiale è impostato? (Cfr. P.2-4) Il punto d’origine è impostato?

(Cfr. P.3-2)

Premere in LOCAL mode.

Premere .•Lastampadiprovahainizio.

La stampa di prova termina.•Latestadistampasiallontanadalpianostampa,poilamacchinaritornainlocalmode.

Controllare il risultato della stampa di prova.•Quandoilrisultatoènormale,terminarel’operazione.(Cfr.P.2-7).•Quandoilrisultatoèfuorinorma,eseguirelapuliziadellatesta.(Cfr.P.2-6).

Motivo normale

Molte righe mancanti Linee mancanti come se fossero state saltate

La distanza tra le righe di-minuisce o vengono stampate

righe doppie

Ugello Bloccato Alcune linee mancanti Deviazione dell’inchiostroMotivi anormali

Page 36: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

2-6

Execution of head cleaningWhenacorrectpatternisnotobtainedinthetestdrawing,performthehead-cleaning.Asfortheheadcleaning,thefollowing3typesareavailable.

1 Press the key in the local mode.

2 Select the head, set execution/non-execution of cleaning, and press the key.

(1)Selecttheheadwith or keys.(2)Selectexecution/non-executionoftheheadcleaningwith

or keys.Selectexecutionofcleaningforeveryhead.Execute Cleaning:HeadNo.beingsetisdisplayed.Not Execute Cleaning:“-”isdisplayed.

3 Select the cleaning type with or keys, and press the key.

4 Press the key.• Cleaningisstarted.• Whenthecleaningiscompleted,amodeisreturnedtothelocalmode.

5 Execute test drawing and check the result of the test drawing.• Repeatcleaningandtestdrawinguntilnormalresultisobtained.

normal Tobeusediftenoddnumbersofthelinesaremissingwhenthetestpatternismade.Suctionandwipingwillbeperformed.

hard Tobeusedwhenthemissingofthelinesdoesnotimprovewiththe“normal”cleaning.

soft Tobeusedwhenthelinesarecurved.

< L OC A L >CLEANING

# C L E A N I NGH E A D [ M C Y KWR ]

# C L E A N I NGH E A D [ _ _ Y KWR ]

ENTER

# C L E A N I NGT Y P E : n o r m a lENTER

ENTER

Eseguire la pulizia della testaSeilrisultatodellastampadiprovanonèsoddisfacente,eseguirelapuliziadellatestadistampa.Sonodisponibilitrediversitipidipuliziadellatesta.

Dausaresedalmotivodellastampadiprovamancanounadecinadilinee.Sarannoeseguiteaspirazioneespazzolatura.

Dausarequandolelineemancantinonricompaionoconlapulizia“normale”.

Dausarequandolelineeappaionocurvate.

Normale

Energica(hard)Leggera(soft)

Premere in LOCAL mode.

Selezionare per ciascuna testina di stampa l’esecuzione (o la non-esecuzione) della pulizia e poi premere il tasto .(1)Selezionarelatestinacon o(2)Selezionareseeseguireomenolapuliziacon o

Selezionarel’esecuzionedellapuliziaperciascunatestadistampa. EseguirelaPulizia:vienevisualizzatoilnumerodellatestinadistampachesistaimpostando.NONeseguirelapulizia:vienevisualizzato“*“

Selezionare il tipo di pulizia con i tasti o e premere .

Premere .•Inizialapulizia.•Alterminedellapulizia,loschermotornainlocalmode.

Eseguire la stampa di prova e controllare il motivo.•Ripetereleoperazionidipuliziaestampadiprovafinchèilmotivostampatonontornanormale.

Page 37: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

2-7

2

Basic O

perationsDrawing an image from source data

Starting the drawing operation

1 Set the media ( P.2-4)(1)Pressthe keytoabsorbthemedia.

2 Press the key in the local mode.• The machine goes in the remote mode and data from thecomputercanbereceived.

3 Transmit data to be drawn from the computer.• Drawingconditionsaredisplayed.• Asforthedatatransmissionmethod,seetheinstructionmanualoftheoutputsoftware.

4 Start drawing.• Thedrawingoriginisnotchangedaftercompletionofthedrawing.

• Ifthetemperatureoftheheadhasnotreachedthepredeterminedvalue,amessageisdisplayed.Drawingisnotallowedinsuchcases.Whenthedisplayisdisappeared,drawingcanbestarted.

• Datatransmissionisallowedeveniferrorsaredisplayed.Drawingisstartedafterthedisplayisdisappeared.

VACUUM

* R EMO T E *REMOTE

* R EMO T E * 7 2 0 X 6 0 0HOS T / 1 6 / U / N

Resolution: 720x600DPI

Pass

Priority is set to “HOST” :“HOST” is displayed.Priority is set to “PLOT” :Print quality (STD/FINE/FAST) is displayed.

Direction:“B” denotes bi-directional.“U” denotes uni-directional.

Scanning speed:“N” denotes normal.“H” denotes the double speed.

Op

era

zion

i di B

ase

Iniziare la stampa

Stampa dell’immagine dai dati

•Selatemperaturadellatestadistampanonharaggiuntoilvalorepredeterminato,ildisplaymostraunmessaggio.Inquesticasilastampanonèabilitata.Quandoilmessaggioscom-pare,lastampapuòavereinizio.

•Idatipossonoessereinviatianchesesonovisualizzatierrori.LastampahaIniziodopocheilmessaggioèscomparso.

Impostare il materiale (Cfr. P.2-4) •Premereiltasto periniziarel’aspirazionedelmateriale.

Premere in LOCAL mode.•VerràvisualizzatoREMOTEedaquestopuntolamac-chinapuòricevereidati.

Trasmissione dei dati di stampa dal computer.•Vengonovisualizzatelecondizionidistampa.•Perilmetododitrasmissionedeidatisirimandaalmanu-aledelsoftware.

Priorità impostata su “HOST” : viene visualizzato “HOST”Priorità impostata su “PLOT” : viene visualizzata la qualità di stampa impostata (STD/FINE/FAST).

Velocità di scansione“N” indica normale“H” indica velocità doppia

Direzione“B” indica bidirezionale “U” indica unidirezionale

Passaggi stampa

La stampa ha inizio.•L’originedistampanoncambiadopol’operazionedistampa.

Risoluzione

Page 38: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

2-8

5 Taking out the media after completion of drawing.(1)Pressthe keytoturntheadsorptionOFF.(2)Removethemedia.

Interruption of drawingTointerruptdrawing,stopthedrawingoperationanderasethereceiveddatafromthemachine.

1 Press the key while drawing.• Drawingoperationstops.• When data is transmitted from the computer, the computerstopstransmissionofdata.

2 Press the key.

3 Press the key.• Receiveddata iserasedand themachine returns to the localmode.Y-barmovestotheevacuationposition.

• Duringprinting,mediamaybeheatedbytheLEDUVandraised,causingdrawingtobeinterrupted.Inthiscase,setnewmediaandrestartdrawing.

VACUUM

< L OC A L >REMOTE

D A T A C L E A R< E N T >

DATACLEAR

* * D A T A C L E A R * *ENTER

Interruzione della stampa

Estrarre il materiale dopo la stampa. (1)Premereiltasto perspegnerel’aspirazionedelmateriale.(2)Rimuovereilmaterialestampato.

•Durantelastampa,ilsupportopuòsubireriscaldamentodalLEDUVesollevarsi,concon-seguenteinterruzionedellastampa.Inquestocaso,impostareilnuovosupportoeriavviare.

Perinterromperel’operazionedistampa,fermarelastampaecancellareidatigiàricevutidallamacchina.

Premere durante la stampa.•Lastampasiinterrompe.• In caso di trasmissione dei dati da un computer, latrasmissionesiblocca.

Premere .

Premere .•Idatiricevutivengonocancellati,poilamacchinaritornainLOCALmode.•Latestadistampasimuovefinoallaposizionediscaricomateriale.

Page 39: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Drawing an image from source data

2-9

2

Basic O

perations

Move the Y-bar to the work-set positionWhenyoucheckthedrawingresultsetc.,youcanmovetheY-bar.

1 Press the key in the local mode.

2 Press the key.• Thetableislowered.

3 Press the key.• Thetableisliftedtothespecifiedheight.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONWOR K S E T < E N T >

ENTER

WOR K S E TCOMP L E T E D : e n t

ENTER

Op

era

zion

i di B

ase

Spostare la testa alla posizione “imposta lavoro”

Stampa dai dati

Percontrollareilrisultatodellastampa,sipuòspostarelatestadistampa.

Premere in LOCAL mode.

Premere .•Ilpianostampavieneabbassato.

Premere .•Ilpianostampavienesollevatoall’altezzaspecificata.

Page 40: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

2-10

Turning the power OFFToturnoff,checkfirstwhetherornotthereisdatareceivedandthereremainsdatathathasnotyetbeenoutputinthemachine.

1 Turn the power of the connected computer off.

2 Press the power button to cut the power.

When this machine is not used for a long time, execute the following:(1) Pressthepowerbutton.(2) Confirmthattheshutdownoperationiscompleted.(3) Turnoffthemainpowerswitchontherearofthismachine.( P.1-4)

Spegnere la macchinaPerspegnerel’unità,controllareinprimoluogochenonvisianodatigiàricevutinellamacchinaechenonriman-ganodatinelPCancoradatrasmettereallamacchina.

Spegnere il PC collegato.

Premere l’interruttore sul pannello per spegnere la macchina.

Quandolamacchinaèinattivaperlungotempo,eseguireleseguentioperazioni:(1)Premerel’interruttoredialimentazioneelettrica.(2)Confermarechel’operazionedispegnimentosisiaconclusa.(3)Spegnerelamacchinaconl’interruttoreprincipalesituatosulretro.(Cfr.P.1-4)

Page 41: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

This chapter describes the setting procedures of each functions,and how to operate this machine usefully.

Changing origin..................................................... 3-2ChangingoriginwithJOGkeys ................................. 3-2ChangingoriginwithFUNCTIONmenu .................... 3-3

Changing the Table Height ................................... 3-4ChangingheightwithTABLEup/downkeys.............. 3-4ChangingheightwithFUNCTIONmenu ................... 3-5

Other useful functions .......................................... 3-6Dataclear .................................................................. 3-6Displayinginformationofthismachine ...................... 3-6

Each setting ........................................................... 3-7Settingtheprintmethod ............................................ 3-7SettingthemodeoftheLEDUV ............................... 3-8Settingofpriority........................................................ 3-9Changinglanguagedisplayonthescreen .............. 3-10Outputthesettinglist ............................................... 3-11Displayingmachineinformation............................... 3-12Otherusefulsettings................................................ 3-13Initializingsettings ................................................... 3-14Settingtime.............................................................. 3-15Settingmm/inch...................................................... 3-16SettingKeybuzzer .................................................. 3-17

CHAPTER 3Useful Function

CAPITOLO 3Funzioni utili

Sono descritte le procedure di impostazione di cias-cuna funzione e la maniera più produttiva di utilizzo della macchina.

Cambiare l’origine della stampa.........................................3-2 Cambiare l’origine della stampa con i tasti direzionali (JOG)..........3-2 Cambiare l’origine della stampa con il menù FUNCTION..............3-3Cambiare l’altezza del piano di stampa.............................3-4 Cambiare l’altezza del piano di stampa con i tasti “TABLE up/ down”.....................................................................................3-4 Cambiare l’altezza con il menù FUNCTION......................3-5Altre funzioni utili................................................................3-6 Cancellazione dati...............................................................3-6 Visualizzare le informazioni relative alla macchina............3-6Impostazioni singole.............................................................3-7 Impostare il metodo di stampa............................................3-7 Impostare la modalità del LED UV.....................................3-8 Impostare la priorità............................................................3-9 Cambiare la lingua di visualizzazione sullo schermo.......3-10 Stampa della lista dei valori impostati...............................3-11 Visualizzare le informazioni della macchina.....................3-12 Altre impostazioni utili......................................................3-13 Inizializzare le impostazioni.............................................3-14 Impostare ora e data..........................................................3-15 Impostare l’unità mm/ inch...............................................3-16 Impostare il suono dei tasti...............................................3-17

Page 42: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

3-2

Changing origin Thedefaultoriginpositioncanbechanged.Therearefollowing2changingmethods.

Changing origin with JOG keys

1 Press the keys in the local mode.• Theoriginsettingmodestarts• Aredlightpointermark[ ]isprojectedonthetableorthemedia.

2 Move the light pointer mark by pressing the keys.

• Movethelightpointermarktothepositiontosetaneworigin.

3 Press the key when the drawing origin is determined.• Theoriginischanged.

• Theheightofthetableisalsofixedatthesametime.AdjusttheheightofthetablebypressingtheTABLE keysinadvance.

• ThesettingvaluefortheoriginsetwiththeJOGkeysisclearedbycuttingthepower.• Thesettingofthetableheightholdsevenifturningoffthepower.

Changing with the JOG keys Changing with the “ORIGIN” in the FUNCTION menu

OR I G I N S E T U P0 . 0 ---

OR I G I N S E T U P4 2 0 . 0 3 0 0 . 0

Origin position (back and forth)

Origin position (right and left)

* * OR I G I N * *ENTER

Cambiare la posizione dell’origine mediante i tasti direzionali (JOG)

Cambiare l’origine di stampaSipuòcambiarelaposizionedell’originedellastampa.L’operazionesipuòeffettuareconiduemetodiseguenti.

Cambiare mediante “ORI-GIN” nel menù FUNCTION

Cambiare con i tasti “JOG”

Piano di stampa

Nuova Posizione dell’Origine

Posizione dell’origine mediante i tasti direzionali (JOG)

Posiz.origine predefinita

Nuova Posizione dell’Origine

Punto luminoso

Materiale

Premere in LOCAL mode.•Lamodalitàdiimpostazioneoriginehainizio.•Unpuntoluminosorosso[•]vieneproiettatosulpianostam-paosulmateriale.

Spostare la posizione del punto rosso mediante i tas-ti .•Spostareilcursoreluminosonellaposizionecorrettaperim-postarelanuovaorigine. Posizione

dell’origine(longitudinale)

Posizione dell’origine

(trasversale)

Premere quando si è determinata la nuova origine di stampa.•L’originedistampaèstatacambiata.

•L’altezzadelpianodistampavienefissataanch’essainquestomomento.Regolareinanticipol’altezzadelpianostampamedianteitastiTABLE.

•Ilvaloreimpostatoperl’originedistampamedianteitastiJOGvienecancellatoquandosispegnelamacchina.•Ilvaloreimpostatoperl’altezzadelpianostamparimanevalidoanchequandosispegnelamacchina.

Page 43: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Changing origin

3-3

3

Useful Function

Changing origin with FUNCTION menuTopreciselysettheoriginofcoordinates,setitsX-andY-coordinatesfromtheFUNCTIONmenu.Thissettingvaluebecomestheoriginposition(0,0).

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [ORIGIN] by pressing the or key, and press the key twice.• X-axisoffsetvaluesettingscreenisdisplayed.

3 Input value by pressing the or keys, and press the key.

• SettingtheoriginpositionofX-axis.• Thevalueintheparenthesesindicatesthedistancefromtheorigintothemaximumeffectivearea.

4 Select the [Y OFFS] by pressing the or keys, and press the key.

5 Input value by pressing the or keys, and press the key.• SettingtheoriginpositionofY-axis.• Thevalueonthefirstlineindicatesthedistancefromtheorigintothemaximumeffectiverange.

6 Press the key several times to end the setting.

• Thesetvalueremainsevenifturningoffthepower.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONS E T OR I G I N < E N T >ENTER

OR I G I N 4 1 0 mmX O F F S : 1 0 mmENTER

OR I G I NS E L C T : Y O F F SENTER

OR I G I N 2 9 0 mmY O F F S : 1 0 mmENTER

END Fun

zion

i Utili

Cambiare l’origine mediante il menù FUNCTION

Cambiare l’origine

Per impostareconprecisione l’originedellecoordinate, impostare ivaloriX-eY-dalmenuFUNCTION.Ivaloricosìimpostatidiventanolaposizionedioriginedellastampa(0,0).

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [ORIGIN] premendo i tasti oe poi premere il tasto due volte.• Viene visualizzata la schermata per l’impostazione della distanza(OFFSET)sull’asseX.

Selezionare il valore premendo i tasti oe poi premere il tasto .

•Impostalaposizionedell’originedistampasull’asseX.•Ilnumerosopral’offsetindicaladistanzadall’originefinoallalarghezzamassimadistampa.

Selezionare l’offset sull’asse Y [Y OFFS] i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare il valore premendo i tasti oe poi premere il tasto .

•Impostalaposizionedell’originedistampasull’asseY.•Ilnumerosopral’offsetindicaladistanzadall’originefinoallalunghezzamassimadistampa.

Premere diverse volte per terminare l’impostazione.

•Ilvaloreimpostatorimanevalidoanchedopoaverspentolamacchina.

Page 44: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

3-4

Changing the Table Height Theheightofthetableforsettingmediacanbechanged.

Changing height with TABLE up/down keys

1 Press the TABLE keys in the local mode.• Thetableheightsettingmodestarts.

2 Adjust the height of the table by pressing the TABLE keys.

3 Press the key when the height of the table is determined.• Theheightofthetableischanged.

OR I G I N S E T U PT A B L E H E I GH T 0 . 0

OR I G I N S E T U PT A B L E H E I GH T 4 9 . 0

OR I G I N S E T U P* * OR I G I N * *

ENTER

Cambiare l’altezza del piano con i tasti “TABLE up/down”

Cambiare l’altezza del piano di stampa

Sipuòcambiarel’altezzadelpianodistampaquandosiimpostailmateriale.

Premere il tasto TABLE o in local mode.

•Lamodalitàdiimpostazionealtezzapianostampahainizio.

Regolare l’altezza del piano stampa mediante i tasti TABLE o .

Premere quando si è raggiunta la nuova al-tezza del piano di stampa.

•Lamodificaall’altezzadelpianostampavienememorizzata.

Page 45: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Changing the Table Height

3-5

3

Useful Function

Changing height with FUNCTION menu

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [SET ORIGIN] by pressing the or key, and press the key once.

3 Select the [TABLE HEIGHT] by pressing the or keys, and press the key.

4 Input value by pressing the or keys, and press the key.• Settheheightwithin0.0mmto50.0mm.

5 Press the key several times to end the setting.

• Thesettableheightholdsevenifturningoffthepower.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONWOR K S E T < E N T >ENTER

OR I G I NS E L E C T : T A B L E H E I GH TENTER

OR I G I NT B L HGH T : 4 9 . 0 mmENTER

END

Fun

zion

i Utili

Cambiare l’altezza mediante il menù FUNCTION

Cambiare l’altezza del piano di stampa

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [SET ORIGIN] premendo i tasti oe poi premere il tasto una sola volta.

Selezionare [TABLE HEIGHT] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare il valore premendo i tasti o e poi premere il tasto .

•Impostarel’altezzatraivalorilimite0,0mme50,0mm.

Premere diverse volte per terminare l’impostazione.

•Ilvaloreimpostatorimanevalidoanchedopoaverspentolamacchina.

Page 46: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

3-6

Other useful functionsData clear

Erasethedatanotrequiredforthismachinewiththefollowingoperation.

1 Press the key in the local mode.

2 Press the key.• Thedataiserased.

Displaying information of this machine

1 The information is displayed sequentially by pressingthe key in the local mode.• Thefollowinginformationaredisplayed.Remainingamountofink/FWversion/Commandinformation

2 Press the key to return to the local mode.

• InformationonyourmachinetypecanbeconfirmedinP.3-12"Displayingmachineinformation".

< L OC A L >DATACLEAR

D A T A C L E A R< E N T >

ENTER

ENTER

FW version/ Command information

U J F - 3 0 4 2 V 1 . 0 0MR L- I I I V 1 . 2 0

Remaining amount of ink

< L OC A L > MC Y KWRR EMA I N 9 9 9 9 9 9

< L OC A L >ENTER

Cancellazione dei dati (Data clear)

Visualizzazione delle informazioni della macchina

Altre funzioni utili

Cancellareidatidistampachelamacchinahagiàricevutomediantel’operazioneseguente.

Premere in local mode.

Premere .•Idatipresentiinmemoriavengonocancellati.

Le informazioni vengono visualizzate in sequenza premendo il tasto in LOCAL mode.•Leseguentiinformazionivengonovisualizzate.Quantitàdell’inchiostrorimanente/VersioneFW/InformazionisulLinguaggioComandi. QuantitàdiinchiostrorimanenteInformazionisuVersioneeComandi

Premere per ritornare in local mode.

•LeinformazionirelativeallavostramacchinapossonoessereconfermatecomedaP.3-12“Visualizzareleinformazionidimacchina”.

Page 47: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

3-7

3

Useful Function

Each settingSetting the print method

Setitemsforprinting.

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [SET UP] by pressing the or key, and press the key.

3 Select the [PRINT MODE] by pressing the or key, and press the key.

4 Press the key.

5 Select an item to be set by pressing the or key, and press the key.

• Asforsettingitems,seethenextpage.

6 Select a value by pressing the or key, and press the key.• Asforsettingvalues,seethenextpage.

7 Press the key several times to end the setting.

• Setvalueremainsevenafterturningoffthepower.

Item Value OutlineQUALITY NORMAL Standarddrawingquality

FINE Highqualitydrawing(drawingspeedisslower)

FAST Highspeeddrawing(qualityisinferior)

LOGICALSEEK

ON Theheadmovesaccordingtothedatawidthtobedrawn.

OFF Theheadmoveswholetablewidthatdrawing.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONWOR K S E T < E N T >ENTER

S E T U PP R I N T MOD E < e n t >ENTER

S E T U PQU A L I T Y < e n t >

ENTER

S E T U PQU A L I T Y : NORMA LENTER

ENTER

END Fun

zion

i Utili

Impostare il metodo di stampa

Impostazioni individuali

Impostalevariabilidistampa.

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [SET UP] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare [PRINT MODE] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Premere .

Selezionare il parametro da impostare con i tasti o e poi premere il tasto .

•Periparametridaimpostare,vederelalistanellaprossimapagina.

Selezionare il valore premendo i tasti o e poi premere il tasto .

•Periparametridaimpostare,vederelalistanellaprossimapagina.

Premere diverse volte per terminare l’impostazione.

•Ilvaloreimpostatorimanevalidoanchedopoaverspentolamacchina.

Parametro Valore ProfiloQualità di stampa standard / normaleStampa di alta qualità (più lenta)Stampa ad alta velocità (la qualità dell’immagine è leggermente inferiore)La testa si muove in dipendenza della larghezza dei dati da stampareLa testa si muove su tutta la larghezza del piano stampa

Page 48: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

3-8

Setting the mode of the LED UVThemodeoftheLEDUVmaybesetin3stages.ThissettingismadewhenthemediavulnerabletotheheatisusedorwhenthetestdrawingismadeinwhichthelightingoftheLEDUVisnotdesired.

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [SET UP] by pressing the or key, and press the key.

3 Select the [UV MODE] by pressing the or key, and press the key.

4 Press or keys to select the mode, and press the key.• Setvalues:ON,OFF,NOPRINT

5 Press the key several times to end the setting.

ON TheLEDUVislit.

OFF TheLEDUVisnotlit.

NOPRINT ThedrawingisnotperformedandonlytheLEDUVislit.UsewhendrawingisperformedwithouttheLEDUVislitetc.,andwhenyouwishtomakeitcureafterward.(Normally,thissettingwillnotbemade.)

• ThemodeoftheLEDUVmaybesetontheRIPside,whenperformingtheremotedrawing.Fordetails,pleaserefertotheInstructionManualofyourRIP.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONWOR K S E T < E N T >ENTER

S E T U PU V MOD E < e n t >ENTER

S E T U PU V MOD E : ONENTER

END

Impostare la modalità del LED UVLamodalitàdelLEDUVpuòessereimpostatasutrestadidiversi.Questaimpostazionevieneeseguitaquandosiusaunmaterialesensibilealcaloreoquandosiesegueunastampadiprovaperlaqualenonsidesideral’accensionedelLEDUV.

LastampanonvieneeseguitaesoloilLEDUVèacceso.UsarequandoèstataeffettuataunastampaconLEDUVspentoesuccessivamentesidesideraindurirel’inchiostro.Disolitoquestaimpostazionenonvieneutilizzata.

IlLEDUVèspentoIlLEDUVèacceso

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [SET UP] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare [UV MODE] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare la modalità (mode) premendo i tasti oe poi premere il tasto .

•Valoriimpostabili:ON,OFF,NOPRINT

Premere diverse volte per terminare l’impostazione.

•LamodalitàdelLEDUVpuòessereimpostataanchedallatodelRIP.ConsultareilmanualedelRIPinvostropossesso.

Page 49: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

3-9

Each setting

3

Useful Function

Setting of prioritySelectpriorityofsettingofthismachineorthatofthecomputeronthefollowingitemsrespectively.Items to be selected : Printmode/Feedcompensation/Inklayers/Logicalseek/Refresh/Vacuum

1 Press the key in the local mode.

2 Press the [SET UP] key by pressing the or key, and press the key.

3 Select the [PRIORITY] by pressing the or key, and press the key.

4 Select the set value by pressing the or key, and press the key.• Set value:ALLHOST/ALLPLOT/INDIVIDUAL• Ifyouselect[INDIVIDUAL],gototheStep5,andifyouselectothers,gototheStep7.

5 Select the “HOST” or the “PLOT” by pressing the or key, and press the key.

• Although the item can be selected by pressing the orkey,besuretopressthe keytosavethesetting.

6 Set other items with the same manner as 4, 5.

7 Press the key several times to end the setting.

• IfthereisnoindicationfromthehostwhenHosthaspriority,thesettingofPLOTiseffective.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONWOR K S E T < E N T >ENTER

S E T U PP R I OR I T Y < e n t >ENTER

S E T U PP R I OR I T Y : A L L HOS TENTER

S E T U PP R I N T MOD E : P L O TENTER

ENTER

END

Fun

zion

i Utili

Impostazione della Priorità

Impostazioni individuali

SelezionarelaprioritàdelleimpostazionidimacchinaodiquelledelPCperquanttoriguardalefunzioniseguenti.Parametridaselezionare:Modalitàdistampa/Compensazionenell’alimentazionemateriale/Passaggidiinchiostrazione/Logicalseek/Attualizzazione/Aspirazione.

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [SET UP] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare [PRIORITY] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare il valore di impostazione premendo i tasti o e poi premere il tasto .

•Impostazionedelvalore:ALLHOST/ALLPLOT/INDIVIDUAL•Procederealpasso5quandoèselezionato[INDIVIDUAL],procederealpasso7perlealtreselezioni.

Selezionare il PC [HOST] o la macchina [PLOT] premendo i tasti o e poi premere il tasto

.•Ancheseilparametropuòessereselezionatosemplicementepre-mendoitasti<oppure>,assicurarsidipremereENTERpermemorizzarel’impostazione.

Impostare altri parametri nello stesso modo dei punti 4 e 5.

Premere diverse volte per terminare l’impostazione.

•SelaprioritàèimpostatasuHOSTmanoncisonoistruzionidalcomputer,diventavalidal’impostazionePLOT.

Page 50: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

3-10

Changing language display on the screenDisplaylanguagecanbeselectedbetweenJapaneseandEnglish.

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [DISPLAY] by pressing the or key, and press the key.

3 Select a language by pressing the or key, and press the key.• Defaultis“English.”

4 Press the key to finish.

• Setvalueremainsevenafterturningoffthepower.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I OND I S P L A Y < E N T >ENTER

D I S P L A YE n g l i s h < e n t >ENTER

END

Cambiare la lingua di visualizzazione sullo schermo LalinguadivisualizzazionepuòessereselezionatatraGiapponeseedInglese.

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [DISPLAY] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare la lingua di visualizzazione premendo i tasti o e poi premere il tasto .

•Lalinguapredefinitaèl’Inglese.

Premere per terminare l’impostazione.

•Ilvaloreimpostatorimanevalidoanchedopoaverspentolamacchina.

Page 51: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

3-11

Each setting

3

Useful Function

Output the setting listKeepthelistforcustomer’srecordorsenditbythefaxatinquiryonthemaintenance.

1 Set a larger media than the legal size. ( P.2-4)

2 Press the key in the local mode.

3 Select the [MAINTENANCE] by pressing the or key, and press the key.

4 Select the [LIST] by pressing the or key, and press the key.• Outputofthesettingliststarts.

5 Press the key to finish.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONMA I N T E N A NC E < E N T >ENTER

MA I N T E N A NC EL I S T < e n t >ENTER

END

Fun

zion

i Utili

Stampa della lista dei valori impostati

Impostazioni individuali

TenerelalistaperlaCartellaclienteoperspedireviafaxincasodirichiestediassistenza.

Impostare un materiale più grande del consentito. (CP P.2-4)

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [MAINTENANCE] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare [LIST] premendo i tasti o e poi premere il tasto .•Inizialastampadellalistadeivaloriimpostati.

Premere per terminare l’impostazione.

Page 52: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

3-12

Displaying machine information

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [MAINTENANCE] by pressing the or key, and press the key.

3 Select the [INFORMATION] by pressing the or key, and press the key.

4 Select information to be displayed by pressing the or key, and press the key.

• Thefollowing2informationcanbedisplayed.FWversionofthismachineSerialNo.

5 Press the key several times to end the setting.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONMA I N T E N A NC E < E N T >ENTER

MA I N T E N A NC EI N F ORMA T I ON < e n t >ENTER

Version information

Serial No. information

MA I N T E N A NC EMA I N V e r 1 . 0 0

MA I N T E N A NC ES / N 0 0 0 0 0 0 0 0

ENTER

END

Visualizzare le informazioni della macchina

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [MAINTENANCE] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare [INFORMATION] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare l’informazione da visualizzare premendo i tasti o e poi premere il tasto .•Leseguentiinformazionipossonoesserevisualizzate. -LaversioneFirmwareinstallatasullamacchina -IlNumeroSeriale

Premere diverse volte per terminare l’impostazione.

Informazioni sulla Versione

Informazione sul Numero Seriale

Page 53: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

3-13

Each setting

3

Useful Function

Other useful settingsChangesettingsaccordingtoneed.

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [SET UP] by pressing the or key, and press the key.

3 Select an item to be set by pressing the or key, and press the key.

• SelectwithreferencetotheTableofSettingbelow.

4 Select a value to be set by pressing the or key , and press the key.• SelectwithreferencetotheTableofSettingbelow.

5 Press the key several times to end the setting.

• Setvalueremainsevenafterturningoffthepower.

Table of SettingItem Value Outline

INKLAYERS 1to9times Setthenumberoftimesforoverpainting.Finerdrawingcanbeobtainedbyoverpainting.

REFRESH Level0to3 Set the refreshing revel for preventing the head from clogging in a dustyenvironment.Thelargerlevelnumberindicatesmorefrequentrefreshingtimes.Refreshingisnotconductedatlevel=0.

UVAddScan OFF,1to9times

DesignatesthenumberoftimesofadditionalscanningofUVtocuretheedgepartsoftheimagewithUVirradiationaftercompletionofthedrawing.

AUTOCLEANING ON,OFF Setauto-headcleaningafterdrawing.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONWOR K S E T < E N T >ENTER

S E T U PI N K L A Y E R S < e n t >ENTER

ENTER

END

Fun

zion

i Utili

Altre funzioni utili

Impostazioni individuali

Cambiareleimpostazionicomenecessario.

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [SET UP] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare il parametro da impostare premendo i tasti o e poi premere il tasto .•Selezionatelofacendoriferimentoallalistadelleimpostazioni.

Selezionare il valore da impostare premendo i tasti o e poi premere il tasto .•Selezionatelofacendoriferimentoallalistadelleimpostazioni.

Premere diverse volte per terminare l’impostazione.

•Ilvaloreimpostatorimanevalidoanchedopoaverspentolamacchina.

Lista delle ImpostazioniParametro Valori Profilo

Selezionareilnumerodipassaggidisovra-stampa.Sipossonoottenerestampepiùdettagliatemediantesovra-stampa.

Impostareillivellodiriattivazioneperevitarechelatestadistampasiintasiinambientepolveroso.Unvalorealtocomportaunmaggiornumerodiaggiornamenti.Lariattivazionenonvieneeffettuatasesiselezionaillivello0.

ImpostailnumerodipassaggiaddizionalidelLEDUVperl’indurimentodell’inchiostrosuilateralidell’immaginedopolastampa.

Impostalapuliziaautomaticadellatestadopolastampa.

Da 1 a 9 volte

LIVELLIda 0 a 3

OFF, Da 1 a 9

Page 54: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

3-14

Initializing settings

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [SET UP] by pressing the or key, and press the key.

3 Select the [SETUP RESET] by pressing the or key, and press the key.

4 Press the key.• Resetsthesetup.

5 Press the key several times to end the setting.

• Inthe[SETUPRESET],resettingisallowedonlyoncontentschangedinthesettings.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONWOR K S E T < E N T >ENTER

S E T U PS E T U P R E S E T < e n t >ENTER

S E T U PI N I T I A L . O K ? : e n t

ENTER

END

Inizializzare le impostazioni.

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [SET UP] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare [SETUP RESET] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Premere .•Azzeraleimpostazioni.

Premere diverse volte per terminare l’impostazione.

•Nel[SETUPRESET],l’azzeramentoèpermessosoltantosuiparametrimodificati.

Page 55: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

3-15

Each setting

3

Useful Function

Setting time

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [MACHINE SET] by pressing the or key, and press the key.

3 Press the key twice.

4 Set time by pressing the key.• Selectingdate(year/month/date/hour/minute):use .• Enteringdate(year/month/date/hour/minute):use .

5 Press the key.• Theentereddateisdisplayed.• “0”isdisplayedonthefieldofsecond.

6 Press the key several times to end the setting.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONMA CH I N E S E T < E N T >ENTER

MA CH I N E S E TS E T T I ME < e n t >

ENTER

S E T T I MED A T E = 2 0 0 9 . 0 1 . 0 5

S E T T I MET I ME = 1 0 : 2 0 : 0 0

S E T T I MED A T E = 2 0 0 9 . 0 1 . 0 5

ENTER

END

Fun

zion

i Utili

Impostare data e orario

Impostazioni individuali

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [MACHINE SET] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Premere il tasto due volte.

Selezionare l’orario premendo i tasti

•Selezionarelavoce(anno/mese/data/ora/minuto):usareitasti•Selezionareilvalore(anno/mese/data/ora/minuto):usareitasti

Premere .•Ladataimpostatavienevisualizzata.•Nelcampodeisecondivienevisualizzato“0”.

Premere diverse volte per terminare l’impostazione.

Page 56: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

3-16

Setting mm/ inchSettheunittobeusedonthismachine.

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [MACHINE SET] by pressing the or key, and press the key.

3 Select the [MM/INCH] by pressing the or key, and press the key.

4 Select the unit by pressing the or key, and press the key.• Settingoftheunit:use .

5 Press the key several times to end the setting.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONMA CH I N E S E T < E N T >ENTER

MA CH I N E S E TMM / I N CH < e n t >ENTER

MA CH I N E S E TMM / I N CH : MMENTER

END

Scelta tra mm e pollici (inch)Impostareun’unitàdimisuradausarenellamacchina.

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [MACHINE SET] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare [MM/INCH] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare l’unità premendo i tasti o e poi premere il tasto .•Impostazionedellasceltadell’unità:usareitasti

Premere diverse volte per terminare l’impostazione.

Page 57: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Each setting

3-17

3

Useful Function

Setting Key buzzerSetthebuzzersoundwhenkeysarepressed.

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [MACHINE SET] by pressing the or key, and press the key.

3 Select the [KEY BUZZER] by pressing the or key, and press the key.

4 Select ON/OFF by pressing the or key, and press the key.

5 Press the key several times to end the setting.

• ThesoundofError/Warning/Operationcompletedcannotbesetoffevenifthesettingaboveis“OFF”.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONMA CH I N E S E T < E N T >ENTER

MA CH I N E S E TK E Y B U Z Z E R < e n t >ENTER

MA CH I N E S E TK E Y B U Z Z E R : O F FENTER

END

Fun

zion

i Utili

Impostare il suono dei tasti

Impostazioni individuali

Impostareun’unitàdimisuradausarenellamacchina.

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [MACHINE SET] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare [KEY BUZZER] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare [ON/OFF] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Premere diverse volte per terminare l’impostazione.

•Ilsuonodelcicalinononpuòesserecancellatoancheimpostandolosuspento(OFF)neicasidiErrore/Avvertimento/Completamentodiun’operazione.

Page 58: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

3-18

Page 59: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Items required for using this machine conveniently, such as anink replacing method or a cleaning manner, are described.

Routine maintenance........................ 4-2Whenthismachineisleftunusedforalongtime.............................................4-2Precautionsincleaning ......................4-2Cleaningexteriorsurfaces .................4-3Cleaningthetable ..............................4-3

Ink cartridge....................................... 4-4Replacingwithanewinkcartridge.....4-4Inkcartridgetrouble ...........................4-5

Avoiding dripping of ink droplet at printing........................................... 4-6When the waste ink is full ................ 4-8

Disposingoftheinkinthewasteinktank ..4-8Disposingofthewasteinkinthewiperbottle. 4-10

Replacing the Filter......................... 4-12Setting nozzle face cleaning time.. 4-14Regular maintenance for white ink 4-15

Cleaning of wiper ............................ 4-18Refilling antifreeze mixed water .... 4-20

Refillingantifreezemixedwater .......4-21

CHAPTER 4MaintenanceCapitolo 4

Manutenzione

Questa sezione descrive le procedure necessarie per utilizzare più comodamente e facilmente la macchina, in particolare le procedure per sostituire l’inchiostro, per la pulizia ed altre simili.

Manutenzione di Routine.................................................................4-2 Quando la macchina è inattiva per lungo tempo.............................4-2 Precauzioni durante la pulizia.........................................................4-2 Pulizia delle superfici esterne..........................................................4-3 Pulizia del piano di stampa..............................................................4-3La cartuccia d’inchiostro.................................................................4-4 Sostituzione delle cartucce d’inchiostro..........................................4-4 Problematiche della cartuccia d’inchiostro......................................4-5Evitare gocciolamento di inchiostro durante la stampa................4-6Quando il serbatoio dell’inchiostro di scarto è pieno....................4-8 Scarico dell’inchiostro nel serbatoio inchiostro di scarto................4-8 Smaltimento dell’inchiostro nel recipiente della spazzola.............4-10Sostituire il filtro..............................................................................4-12Impostare l’intervallo di pulizia della superficie degli ugelli......4-14Manutenzione regolare per inchiostro bianco..............................4-15Pulizia della spazzola......................................................................4-18Rifornimento della miscela antigelo..............................................4-20 Rifornimento della miscela antigelo..............................................4-21

Page 60: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

4-2

Routine maintenanceBesuretoconductmaintenanceworksforthemachinedependingonoperationfrequencyorperiodicallysoastousethemachineforalongtimewhilekeepingitsdrawingaccuracy.

When this machine is left unused for a long time

Precautions in cleaning

• Besuretoturnoffthemainpowerswitchonthesideofthismachine.( P.1-4)• Removethemediabeingset.

• Neverdisassemblethismachine.Disassemblingthismachinecanresultinelectricshockhazardsordamagetothismachine.

• Preventmoisturefromenteringthismachine.Moistureinsidethemachinecanresultinelectricshockhazardsordamagetothismachine.

• Beforestartingmaintenancework,besuretoturnoffthemainpowerswitchandunplugthepowercable;otherwise,anunexpectedaccidentmayoccur.

• Donotusebenzine,thinner,oranychemicalagentcontainingabrasives.Suchmaterialscandeteriorateordeformthesurfaceofthecovers.

• Donotapplylubricatingoilortheliketoanypartinsidethismachine.Suchmaterialscancausethismachinemechanismtofail.

• IncasewateroralcoholmixedintotheUVcuringink(UVink),flocculationwouldbeoccurred.Besurenottoadherewateroralcoholnotonlyonthenozzleandalsonearthehead.

• ThismachineusesUVcuringink(UVink).Whenindailycare,besuretoputonthesuppliedgogglesandgloves.

Quando la macchina è inattiva per lungo tempo

Precauzioni da adottare durante le operazioni di pulizia

Manutenzione di RoutineAssicurarsidisvolgereilavoridimanutenzioneperildispositivoquandoènecessariooperiodicamenteinmododapoterusarelamacchinaperunlungoperiodoepoternemantenerelaprecisionedistampa.

•Assicurarsidispegnerel’interruttoreprincipalesullatodestrodellamacchina.(Cfr.P.1-4)•Rimuovereilmaterialedallamacchina.

•Nonsmontaremailamacchina.Smontarelamacchinapuòprovocarepericolodifolgora-zioneodanniallamacchina.•Prevenirequalsiasiingressodiumiditànellamacchina.Lapresenzadiumiditànellamac-chinapuòprovocarepericolodifolgorazioneodanniallamacchina.•Primadiiniziarequalsiasilavorodimanutenzionesullamacchina,assicurarsidispegnerel’interruttoreprincipaleestaccarelaspinadelcavodialimentazione,perevitareincidentiedinfortuniimprevedibili.•Nonusarebenzina,solventeoagentichimicichecontenganoabrasivi.Talimaterialipos-sonodeteriorareodeformarelasuperficiedeglisportelli.•Nonapplicareoli lubrificantiosimilisuqualsiasiparteall’internodellamacchina.Incasocontrarioilmeccanismodistampapotrebberovinarsiesmetteredifunzionare.

•Seacquaoalcoolvengonoincontattoconl’inchiostroUV,siverificaflocculazione/coagu-lazionedell’inchiostrostesso.Assicurarsidinonusareacquaoalcoolnellevicinanzedellatestadistampa,nétantomenosugliugelli.•Lamacchinautilizzainchiostrocheindurisceperesposizioneairaggiultravioletti(inchiostriUV).Quandosieffettualamanutenzionegiornalieradiroutine,assicurarsidiindossaresem-preguantiedocchialidisicurezza(indotazione).

Page 61: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Routine maintenance

4-3

4

Maintenance

Cleaning exterior surfacesIf exterior surfacesof themachine isdirty,dampenasoftclothwithwateroraneutraldetergentdilutedwithwater,squeezeitandwipethesurfaces.

Cleaning the tableThetableiseasytobecomedirtwithlint,paperdustorthelikeaftercuttingmedia.Foraconspicuousstain,wipeitoffwithasoft-hairbrush,adrycloth,apapertowelorthelike.

• Besuretocleantheslotontheframeofthetable,thescrewholesforholdingtoolsorthelikesincedustanddirtareeasilyaccumulatedintheseparts.

• Ifitisstainedwithink,wipeitoffwithapapertowelcontainingalittleamountofthecleaningsolution.

Man

ute

nzio

ne

Pulizia delle superfici esterne

Pulizia del piano stampa

Manutenzione di Routine

Selesuperficiesternedellamacchinadovesseroesseremacchiate, inumidireunpannosofficeconacquaodetergenteneutrodiluitoinacqua,eliminarel’eccessod’acquaspremendoepassareilpannosullesuperficidapulire.

Ilpianodistampapuòsporcarsi facilmentedifibreepolveredellacartaosimili inconseguenzadeltagliodelmateriale.Permacchievisibili,passareunpennellomorbido,unpannoasciutto,asciugatuttoincartaosimili.

•Assicurarsidipulirelaferitoiadeltelaiodelpianostampa,irecessiperledimeesimilian-frattipoichépolvereesporcosiaccumulanofacilmenteinposizionicomequelle.

•Semacchiatod’inchiostro,passareuntovagliolodicartaimbevutodiunapiccolaquantitàdiliquidodipulizia.

Page 62: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

4-4

Ink cartridgeReplacing with a new ink cartridge

Replacingofinkcartridgesisrequiredinthefollowingcases.

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [MAINTENANCE] by pressing the or key, and press the key.

3 Select the [STATION] by pressing the or key, and press the key.

4 Press the key.• Y-barmovestothefront.

5 Remove an ink cartridge to be replaced.

6 Set a new ink cartridge• Asshowninthedrawing,setaninkcartridgeturningupasidecontainingtheICchip.

7 After replacing, press the key.• Y-barreturnstotheback.

8 Press the key to finish.

Display OutlineThe ink in the ink cartridge is low.

• Drawingcanbecontinued,buttheinkmayendduringthedrawing.Earlyreplacementisrecommended.

• Thedisplayshownintheleftindicatesthatmagentainkislow.The ink in the ink cartridge ended.

• Unabletocontinuedrawing.Replacewithanewoneimmediately.• Thedisplayshownintheleftindicatesthatmagentainkended.

< L OC A L >I N K N E ND M _ _ _ _ _

< L OC A L >I N K E ND M _ _ _ _ _

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONMA I N T E N A NC E < E N T >ENTER

MA I N T E N A NC ES T A T I ON < e n t >ENTER

S T A T I ONME N T : E X CH C A R T R I DGE

ENTER

IC chip

S T A T I ONCOMP L E T E D : e n t

ENTER

END

Sostituire una cartuccia di inchiostro

Cartuccia di inchiostro

Lasostituzionedellecartucced’inchiostroèrichiestaneiseguenticasi.

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [MAINTENANCE] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare [STATION] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Premere .•Latestadistampasimuoveinavanti.

Dopo la sostituzione della cartuccia, premere .•Latestadistamparitornasulretrodellamacchina.

Premere per terminare l’impostazione.

Togliere la cartuccia d’inchiostro da sostituire.

Installare una nuova cartuccia.•Comemostratoneldisegno,inserirelacartucciaconilchipICsullatosuperiore.

Il livello di inchiostro in una cartuccia è basso.

•Lastampapuòcontinuaremal’inchiostropotrebbeterminaredurantelastampa.Siraccomandadisostituirelacartucciaalpiùpresto.•Laschermatamostratasullasinistraindicachelacartucciadelmagentaèinviadiesaurimento.

L’inchiostro in una cartuccia è terminato.

•Nonèpossibilecontinuarelastampa.Rimpiazzareimmediatamenteconunacartuccianuova.•Laschermatamostratasullasinistraindicachelacartucciadelmagentaèdeltuttoesaurita.

Profilo

Page 63: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Ink cartridge

4-5

4

Maintenance

Ink cartridge troubleWhen an ink cartridge trouble is detected, a warning message appears and printing, cleaning and all otheractivitiesthatuseinkaredeactivated.Inthiscase,replacetheinkcartridgeinquestionimmediately.

1 Display the truble messages on the LCD.• See P.5-4 "Troubles for which error messages are given on theLCD".

2 Press the key.

3 Press the key again.• ThemenuwillreturntotheLOCALmodewhenthereisnotrouble.• Iftwoormorecartridgeshaveaproblem,pressthe keyagaintodisplaythesecondcartridge.• Whentheproblemsofallcartridgesaredisplayed,themenureturnstotheLOCALmodeautomatically.

• Donotleavetheinkcartridgewithoutreplacingforalongtimeasthiswillcausethenozzlecloggingandtheprintermustberepairedbyaserviceperson.

< L OC A L >I N K E ND MC Y KWR

< L OC A L > MC Y KWRR EMA I N 9 9 9 9 9 9

ENTER

ENTER

ENTER

< L OC A L >I N K N E ND MC Y KWR

< L OC A L >C o l o r o f I N K MC Y KWR

< L OC A L >I N K E ND MC Y KWR

< L OC A L >NO C A R T RDGE MC Y KWR

< L OC A L >E x p i r a t i o n MC Y KWR

< L OC A L >I N K T Y P E MC Y KWR

< L OC A L >WRNG I N K I C MC Y KWR

< L OC A L >C A R T R I DGE MC Y KWR

Man

ute

nzio

ne

Problemi con la cartuccia

Cartuccia di inchiostro

Quandovienerilevatounproblemaconunacartuccia,ildisplaymostraunmessaggiodiavvertimento.Lastampa,lapuliziaetuttelealtreattivitàcheutilizzanoinchiostrosonoinibite.Inquestocaso,sostituireimmediatamentelacartucciainquestione.

•Nonlasciaremontatainmacchinalacartucciaesauritaperlunghiperiodi,poichépotrebbecausareocclusionidell’ugelloconconseguenteinterventodelserviziodiassistenza.

Viene visualizzato un messaggio di errore sul display.•VediP.5-4“CausedimessaggidierroresuldisplayLCD”.

Premere .

Premere di nuovo .•IlmenutornaautomaticamenteaLOCALmode,senonvengonoriscontratealtreanomalie.•Sedueopiùcartuccepresentanoproblemi,premereiltasto[ENTER]nuovamentepervisualizzarelasecondacartuccia.•Dopoaverevisualizzatotuttelecartucceconproblemi,ilmenutornaautomaticamenteinLOCALmode.

Page 64: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

4-6

Avoiding dripping of ink droplet at printingInkdropletsfromthemistatdrawingmayariseonthebottomofthecarriage.Astheinkdropletsmaydripandstainthemediaorcauseblurordotmissing,cleanthebottomofthecarriageperiodically.

1 Turn the power on.• Afterinitializing,<LOCAL>isdisplayed.

2 Press the key in the local mode.

3 Select the [MAINTENANCE] by pressing the or key, and press the key.

4 Select the [STATION] by pressing the or key, and press the key.

5 Select the [HEAD MENT] by pressing the or key, and press the key.

• Thecarriageautomaticallymovestothecenterofthefrontend.

6 Open the table front cover.

Tools • UJCleaningswab(SPC-0386) • Gloves• Goggles

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONMA I N T E N A NC E < E N T >ENTER

MA I N T E N A NC ES T A T I ON < e n t >ENTER

S T A T I ONME N T : H E A D ME N TENTER

Evitare gocce di inchiostro durante la stampa

Durante la stampa, la nebbia d’inchiostro può generare gocce d’inchiostro sotto il carrello. Poichéquestegoccepossonocaderesulmaterialemacchiandoloogenerareperditedinitidezzaepuntiman-canti,pulireperiodicamentelaparteinferioredelcarrello.

Tamponcini di pulizia UJ (SPC-0386) GuantiOcchiali di sicurezza

Attrezzatura

Accendere la macchina.•Dopol’inizializzazione,vienevisualizzato[LOCAL].

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [MAINTENANCE] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare [STATION] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare [HEAD MENT] premendo i tasti o e poi premere il tasto .•Ilcarrellosispostafinoalcentrodellaparteanterioredellamacchina.

Aprire lo sportello anteriore del piano di stampa.

Page 65: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Avoiding dripping of ink droplet at printing

4-7

4

Maintenance

7 Dip the cleaning swab into the cleaning solution, and clean the side surface of the head.• Donotwipethenozzlefaceofthehead.Itmaycausenozzleclogging.

• To buy special cleaning swabs, contact a distributor in yourdistrictorouroffice.

8 After cleaning, close the table front cover, and press the key.• Initializingstarts.

• Becarefulnottoputthecleaningsolutiononthelightpointer.

Bottomofthecarriage

Lightpointer

S T A T I ONCOMP L E T E D : e n tENTER

Man

ute

nzio

ne

Evitare gocce di inchiostro durante la stampa

Intingere il tampone di pulizia nel liquido di pulizia e pulire le superfici laterali della testa di stampa.•Nonpulire la testadistampadoveappaionogliugelli.Questopotrebbeprovocarel’occlusionedegliugellistessi.•Peracquistareglispecialitamponidipulizia,contattareilvostrodistributorelocaleodilnostroufficio.

•Fareattenzioneanonbagnareilpuntatoreluminosoconilliquidodipulizia.

Superficie inferiore della testa di stampa

puntatoreluminoso

Dopo la pulizia, chiudere lo sportello anteriore del piano di stampa e premere .•Comincial’inizializzazione.

Page 66: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

4-8

When the waste ink is fullWasteinkusedforheadcleaninggathersinthewasteinktankandthewiperbottle.Periodicallycheckthewasteinktankandthewiperbottleandwhentheyarefull,disposeoftheink.Ifwarningmessagesuchas“!WSINKTANKCHK”or“WIPERBOTTLE”appears,checkthewasteinktankandthewiperbottleinthesameway.

Disposing of the ink in the waste ink tank

1 Turn the power on.• Afterinitializing,<LOCAL>isdisplayed.

2 Press the key in the local mode.

3 Select the [MAINTENANCE] by pressing the or key, and press the key.

4 Select the [STATION] by pressing the or key, and press the key.

5 Select the [MENT:WASTE TANK] by pressing the or key, and press the key.

• Ifyouneedasparewasteinktank,contactadistributorinyourdistrictorouroffice.• Prepareapolyethylenetanktoputinthewasteink.

• Wheninkisdischargingsuchasforheadcleaning,conducttheoperationafterthedischargingiscompleted.

• Handlethewasteinktankwithcarenottospillthewasteink.• Disposeofthewasteinkwhenithasgatheredabouthalfofthewasteinktank.

Tools • Gloves • Goggles

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONMA I N T E N A NC E < E N T >ENTER

MA I N T E N A NC ES T A T I ON < e n t >ENTER

S T A T I ONME N T : WA S T E T A N KENTER

Smaltimento dell’inchiostro di scarto

Quando l’inchiostro di scarto è pienoL’inchiostroscartatonell’operazionedipuliziadellatestadistampasiraccoglienelserbatoiodell’inchiostrodiscartoedinquellodellaspazzola.Controllareperiodicamenteilserbatoiodell’inchiostrodiscartoedilrecipientedellaspazzolaesmaltirel’inchiostroquandoessisonopieni.Seappareunmessaggiodi avvertimento come “WS INKTANKCHK”oppure “WIPERBOTTLE”, controllare sia il serbatoiodell’inchiostrodiscartocheilrecipientedellaspazzola.

•Sesidesideraunserbatoiodiriservaperl’inchiostrodiscarto,contattareundistributorelocaleoppureilnostroufficio.•Preparareunserbatoiodipolitene(polietilene)perricevereesmaltirel’inchiostrodiscarto.•Quando l’inchiostrosistascaricando,comeper lapuliziadella testa,aspettareche loscaricosiacompletatoprimadiprocedere.• Maneggiare con cura il serbatoio dell’inchiostro di scarto per evitare versamenti accidentalidell’inchiostrostesso.•Smaltirel’inchiostrodiscartoquandoharaggiuntocircalametàdellacapienzadelserbatoio.

Attrezzatura Guanti Occhiali di sicurezza

Accendere la macchina.•Dopol’inizializzazione,vienevisualizzato[LOCAL].

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [MAINTENANCE] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare [STATION] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare [MENT:WASTE TANK] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Page 67: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

4-9

When the waste ink is full

4

Maintenance

6 Open the waste ink box cover.• Bypressingthecoverlightly,thecoveropenstothefront.

7 Remove the waste ink tank.• Liftingthetankslightlyup,pullittothefront.

8 Put the waste ink into a tank with a cover.• Beforeputtingtheinkintothetank,putpaperonthefloor.(Nottostainthefloorwithink)• Disposeofthewasteinkpursuanttotheregulationsofyourdistrict.

9 Set the empty waste ink tank, and close the cover.(1)Setthewasteinktankinthereverseorderofremoving.(2)Closethewasteinkboxcover.

Man

ute

nzio

ne

Quando l’inchiostro di scarto è pieno

Aprire lo sportello del serbatoio dell’inchiostro di scarto.•Premereleggermentepersganciare,losportellosiapreversolaparteanteriore.

Estrarre il serbatoio dell’inchiostro di scarto.•Alzareleggermenteilserbatoio,poitirarloall’esterno.

Versare l’inchiostro di scarto in un recipiente di politene provvisto di tappo.•Primaditravasarel’inchiostrodisporredellacartasulpavimentoperevitaredimacchiarlo.•Smaltirel’inchiostronelpienorispettodellalegislazionevigente.

Reinserire il serbatoio nella sua sede e richiudere lo sportello.(1)Reinstallareseguendolastessaproceduraall’inverso.(2)Chiuderelosportellodelserbatoiodell’inchiostrodiscarto.

Page 68: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

4-10

Disposing of the waste ink in the wiper bottle

1 Turn the power on.• Afterinitializing,<LOCAL>isdisplayed.

2 Press the key in the local mode.

3 Select the [MAINTENANCE] by pressing the or key, and press the key.

4 Select the [STATION] by pressing the or key, and press the key.

5 Select the [MENT:WIPER BOTTLE] by pressing the or key, and press the key.

6 Open the waste ink box cover.• Bypressingthecoverlightly,thecoveropenstothefront.

7 Take the wiper bottle out, and dispose of the waste ink.• Turnthebottleholdingthecover,takeoutthebottle,andthendisposeoftheinkinthebottle.

• Dispose of the waste ink pursuant to the regulations ofyourdistrict.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONMA I N T E N A NC E < E N T >ENTER

MA I N T E N A NC ES T A T I ON < e n t >ENTER

S T A T I ONME N T : W I P E R BO T T L EENTER

Smaltimento dell’inchiostro nel recipiente della spazzola

Accendere la macchina.•Dopol’inizializzazione,vienevisualizzato[LOCAL].

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [MAINTENANCE] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare [STATION] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare [MENT:WIPER BOTTLE] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Aprire lo sportello del serbatoio dell’inchiostro di scarto.•Premereleggermentepersganciare,losportellosiapreversolaparteanteriore.

Estrarre il recipiente della spazzola e smaltire l’inchiostro di scarto.•Girareilrecipientetrattenendoilcoperchio,estrarreilrecipi-enteesmaltirel’inchiostrodiscartoinessocontenuto.•Smaltirel’inchiostrodiscartosecondoleleggilocalivigenti.

Page 69: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

When the waste ink is full

4-11

4

Maintenance

8 Set the wiper bottle.(1) Turnthebottleholdingthecover,andclosethecover.(2)Closethewasteinkboxcover.

9 Press the key.

10 Press the key to finish.

S T A T I ONCOMP L E T E D : e n t

ENTER

END

Man

ute

nzio

ne

Quando l’inchiostro di scarto è pieno

Reinserire nella macchina il recipiente della spazzola.(1)Girareilcontenitoretrattenendoilcoperchioefissarlodinuovonellasuasede.(2)Chiudereilcoperchiodelserbatoiodell’inchiostrodiscarto.

Premere .

Premere per terminare l’impostazione.

Page 70: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

4-12

Replacing the FilterTousethismachineforalongtime,cleanthefilterperiodically(aboutonceaweek).

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [MAINTENANCE] by pressing the or key, and press the key.

3 Select the [STATION] by pressing the or key, and press the key.

4 Select the [MENT:CHECK FILTER] by pressing the or key, and press the key.

5 Open the front cover.

• Putonsuppliedgogglesandgloves.Inkmaysplashintotheeye.

• Whenascrewisdroppedinreplacingofthefilter,contactadistributorinyourdistrictorouroffice.

Tools• LEDUVunitfilter(SPC-0657) • Mistadsorptionfilter

(SPC-0656)• Gloves • Papertowel • Goggles

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONMA I N T E N A NC E < E N T >ENTER

MA I N T E N A NC ES T A T I ON < e n t >ENTER

S T A T I ONME N T : C H E C K F I L T E RENTER

Sostituire il filtroPerassicurareunalungavitaoperativadellamacchina,pulire ilfiltroregolarmente(circaunavoltaallasettimana).

•Indossareiguantiegliocchialidisicurezzaindotazione.L’inchiostropotrebbeschizzarenegliocchi.

•Seunavitedovessecadereeperdersiduranteilrimontaggiodelfiltro,contattareildistributorelocaleodilnostroufficio.

AttrezzaturaGuanti Occhiali di sicurezzaCarta per asciugare

• Filtro di assorbimento neb-bia inchiostro (SPC-0656)

Filtro dell’unità LED UV (SPC-0657)

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [MAINTENANCE] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare [STATION] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare [MENT:CHECK FILTER] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Aprire lo sportello frontale.

Page 71: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Replacing the Filter

4-13

4

Maintenance

6 Remove the filter retainer (2 places).(1) Turnandpulltherightwhiteknob.(2) Turntheleftwhiteknobandpulltheframeofthefilter.

7 Replace the filters (2 places).• Replacetwofilters.

8 Attach the covers.• Attachinreverseorderofstep5,6.

9 Press the key.• Initializingstarts.

(2) (1)

S T A T I ONCOMP L E T E D : e n t

ENTER

Man

ute

nzio

ne

Sostituire il filtro

Estrarre il supporto del filtro.•Svitareetirarelamanopolabiancadidestra.•Svitare lamanopolabiancadisinistraedestrarre il telaioreggifiltro.

Sostituire i filtri (2).•Sostituireentrambiifiltri.

Reinstallare il supporto filtro.•Reinstallareseguendoall’inversolastessaproceduradeipunti5e6.

Premere .•Comincial’inizializzazione.

Page 72: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

4-14

Setting nozzle face cleaning timeWhen set times of drawing are completed, nozzle face of the head is cleaned automatically to remove inkdropletsonthenozzleface.

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [MAINTENANCE] by pressing the or key, and press the key.

3 Select the [INT.WIPING] by pressing the or key, and press the key.

4 Set the number of scanning times (OFF / 1 to 255) by pressing the or key, and press the

key.• When[OFF]isset,periodicalwipingisnotexecuted.

5 Press the key to finish.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONMA I N T E N A NC E < E N T >ENTER

MA I N T E N A NC EI N T . W I P I NG < e n t >ENTER

I N T . W I P I NGS C A N COUN T = O F F

ENTER

END

Intervallo di pulizia degli ugelliUnavoltacompletatoiltempodistampaimpostato,lasupericiedellatestadistampacheriportagliugellivienepulitaautomaticamenteperrimuoverelegocced’inchiostrodepositatesullafacciadegliugellistessi.

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [MAINTENANCE] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare [INT.WIPING] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

Selezionare il numero di scansioni (OFF/ da 1 a 255) con i tasti o e poi premere il tasto .

•Sesiseleziona[OFF],laspazzolaturaperiodicanonvieneeseguitainautomatico.

Premere per terminare l’impostazione.

Page 73: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

4-15

4

Maintenance

Regular maintenance for white inkWhiteinkiseasierprecipitatethanotherinks.

• Incasewithoutprintingmore thantwoweeks,white inkmaycauseprecipitate in inkcartridgeor insideof themachine.

• Whentheinkisprecipitated,nozzlecloggingoccursandnormaldrawingcannotbeobtained.• Makesuretoperformperiodicalmaintenancetoavoidprecipitationandtokeepwhiteinkgoodcondition.

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [MAINTENANCE] by pressing the or key, and press the key.

3 Select the [WHITE MAINTE] by pressing the or key, and press the key.

4 Select executing white maintenance or not for each head, and press the key.

(1)Selecttheheadwiththe key.(2)Selectexecutingwhitemaintenanceornot(“_”marked)withthe key.

• Besuretoperformthefollowingoperationatleastonceaweek.• Usethespecifiedinkcartridge.

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONMA I N T E N A NC E < E N T >ENTER

MA I N T E N A NC EWH I T E MA I N T A I N < e n t >ENTER

WH I T E MA I N T A I NH E A D [ MC Y KWR ]ENTER

Man

ute

nzio

ne

Manutenzione dell’inchiostro biancoL’inchiostrobiancoprecipitapiùfacilmentedialtriinchiostri.•Senonsistampadaduesettimaneopiù,l’inchiostrobiancopuòsedimentarsiall’internodellecatucceinchiostroodellamacchina.•Seuninchiostrosedimenta,l’ugellopuòostruirsienonstamparepiùnormalmente.•Eseguireunaregolaremanutenzioneperevitarelasedimentazioneeconservarel’inchiostrobiancoinbuonecon-dizioni.

•Assicuratevidieseguirelaseguenteoperazionealmenounavoltaallasettimana.

•Usarelacartucciad’inchiostrospecifica.

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [MAINTENANCE] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare [WHITE MAINTE] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare se eseguire la manutenzione dell’inchiostro bianco per ciascuna testina o meno e poi premere (1)Selezionarelatestinaconitasti(2)SelezionareseeseguirelamanutenzionedelBiancooppureno(marcatocon“*”)medianteitasti

Page 74: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

4-16

5 Pull out the two white ink cartridges from the ink station.• When the two white ink cartridges are pulled out, white inkdischargeoperationstarts.

6 Shake the white ink cartridge up and down about 10 times slowly.• Toavoidthespilloftheinkwhenshakingtheinkcartridge,coverthepartAontheuppersurfaceofthecartridgeandthepartBonthebottomsurfaceofthecartridgewithpapertowel,etc.andslowlyshaketheinkupanddown.

WH I T E MA I N T A I NR EMOV E C A R T R I DGE

EM I S S I ONP L E A S E WA I T

Part A (Insertion hole of the needle)

Part B (Gap on the bottom surface)

Press firmly with paper towel and shake slowly.

Estrarre le due cartucce di inchiostro bianco dalla stazione inchiostro.•Nonappenaleduecartuccevengonoestratte,l’operazionedipu-liziainternahainizio.

Agitare la cartuccia del Bianco lentamente avanti e indietro per circa 10 volte.•Perevitareperditediinchiostrodurantel’agitazionedellacartuccia,copriresaldamentelaparteAsullapartesuperioredellacartucciaeBnellaparteinferioreconcartaosimili,edagitarelacartuccialenta-mente.

Parte A(Orificio per l’inserimento dell’ago)

Parte B(Recesso nella superficie inferiore della cartuccia)

Occludere saldamente con carta assorbente ed agitare lentamente.

Page 75: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Regular maintenance for white ink

4-17

4

Maintenance

7 When a screen shown in the right is displayed, return the two white ink cartridges to the ink station.• Asshowninthedrawing,setaninkcartridgeturningupasidecontainingtheICchip.

• When the two white ink cartridges are set, white ink fillingstarts.

8 When a message shown in the right is displayedafter completion of white ink filling, press the

key to finish.

WH I T E MA I N T A I NS E T C A R T R I DGE

IC chip

F I L L I NG U P I N KP L E A S E WA I T

MA I N T E N A NC EWH I T E MA I N T A I N < e n t >

END

Man

ute

nzio

ne

Manutenzione Inchiostro Bianco

Quando viene visualizzata la schermata mostrata qui sulla destra, inserire di nuovo le due cartucce d’inchiostro bianco nella stazione inchiostro.

•Comemostratoneldisegno,inserirelacartucciaconilchipICsullatosuperiore.Unavoltacheleduecartuc-cediBiancosonostateinserite,hainizioilrifornimentodiinchiostro.

Quando, al completamento del rifornimento di in-chiostro, viene infine visualizzato il messaggio qui a destra, premere per terminare l’impostazione.

Page 76: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

4-18

Cleaning of wiperThewipersweepsinkstuckonthenozzleofthehead.Thewiperbecomestaintedwithinkordustsduringtheoperationofthismachine.Inordertokeeptheheadingoodcondition,cleanthewiperfrequently.

1 Press the key in the local mode.

2 Select the [MAINTENANCE] by pressing the or key, and press the key.

3 Select the [STATION] by pressing the or key, and press the key.

4 Select the [MENT:WIPER EXCHG] by pressing the or key, and press the key.

• Thecarriagemovestotheleft.• Thewipermovestothefront.

5 Open the front cover.

• Whencleaning,besuretoputonthesuppliedgogglesandglovessinceyoumaygetinkinyoureyes.

Tools • UJCleaningswab(SPC-0386)

• Gloves • Goggles

< L OC A L >FUNCTION

F U NC T I ONMA I N T E N A NC E < E N T >ENTER

MA I N T E N A NC ES T A T I ON < e n t >ENTER

S T A T I ONME N T : W I P E R E X CHGENTER

Pulizia della spazzolaLaspazzolaasportal’inchiostroaderitoagliugellidellatestadistampa.Laspazzolavienecontaminatadainchiostroepolveredurantel’operazionedellamacchina.Perman-tenerelatestadistampainbuonecondizioni,pulirefrequentementelaspazzola.

•Durantelapulizia,indossaresenzaeccezionigliocchialidisicurezzaediguanti,ondeevitarecheinchiostropossapenetrarenegliocchi.

Attrezzatura Guanti Occhiali di sicurezza

Tamponcini di pulizia UJ (SPC-0386)

Premere in LOCAL mode.

Selezionare [MAINTENANCE] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare [MAINTENANCE] premendo i tasti oe poi premere il tasto .

Selezionare [MENT:CHECK FILTER] premendo i tasti o e poi premere il tasto .

•Ilcarrellosispostasullasinistra.•Laspazzolasimuoveinavanti.

Aprire lo sportello frontale.

Page 77: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Cleaning of wiper

4-19

4

Maintenance

6 Wipe the dirt of the wiper nozzle with the cleaning swab.• Wipetheplacesshownintheright.• If thedirt of thewiper is heavy, replace thenozzle (SPA-174).Whenfittingthenozzle,becarefulnottoputbacktofront.

7 After cleaning, close the front cover, and press the key.

• Initializingstarts.

8 Press the key to finish.

Front

Back

S T A T I ONCOMP L E T E D : e n tENTER

END

Man

ute

nzio

ne

Pulizia della spazzola

Pulire la spazzola con il tampone di pu-lizia.

•Pulireleparticomemostratonell’immagine.•Semoltosporco,sostituireilgomminodispazzolaturaconunonuovo(SPA174).Nell’inserireilgomminonuovo,fareattenzionealversodimontaggio.

Retro

Fronte

Dopo la pulizia, chiudere lo sportello anteriore e pre-mere .

•Comincial’inizializzazione.

Premere per terminare l’impostazione.

Page 78: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

4-20

Refilling antifreeze mixed waterTocool theLEDUVunit,putantifreezemixedwater into thecoolingwatertankinthecoolingdevice.

Precautions for refilling

Precautions in handling the antifreeze liquid

• Waterandantifreezeliquidcompoundratioshouldbe2(water)to1(Antifreezeliquid).• Whenonlywaterissuppliedtothecoolingwatertankwithoutantifreezeliquid,itmaydamagetheUVunitbyfreeze.

• Whenonlyantifreezeliquidissuppliedtothecoolingwatertankwithoutwater,themachinedoesnotworkproperly,andmaycauseanerror.

• Ifwaterinthecoolingwatertankfrequentlybecomesinsufficient,contactadistributorinyourdistrictorouroffice.

• Disposeofthewastewatermixedwithantifreezeliquidpursuanttotheregulationsofyourdistrict.

• Besuretoweargoggleandglovesforhandlingtheantifreezeliquid.

• UsetherecommendedantifreezeliquidbyMimaki.Ifnot,thecoolingdevicemaybebroken.(Suppliedantifreezeliquid:SPC-0394[1000ccx2bottles])

• Donottouchtheantifreezeliquiddirectly.Iftheantifreezeliquidsettlesonyourskinorclothes,immediatelywashitoffwithsoapandwater.Ifyougetantifreezeliquidinyoureyes,immediatelywashyoureyeswithalotofcleanwater.Then,consultadoctorassoonaspossible.

• Storeantifreezeliquidinadarkandcoldplace.• Storeantifreezeliquidinaplacethatisoutofthereachofchildren.• Whendiscardingantifreezeliquidwhichisnolongerneeded,entrustthemtoanindustrialwastedisposalcontractor,clarifyingtheircontents.

• Beforeusingantifreezeliquid,besuretoreadtheMaterialSafetyDataSheet(MSDS).

• Whenpurchasingasparecoolingwatertank,contactadistributorinyourdistrictorouroffice.• Prepareatankwithacaptoputinthewastewaterfromcoolingwatertank.• Whenwaterinthecoolingwatertankislow,anerrormessageisdisplayed.Inthiscase,replacewaterinthesamewayshownasthenextpage.

Cooling device

E RROR 7 0 5WA T E R L A C K

Rifornimento della miscela antigeloPerraffreddarel’unitàLEDUV,versarenelserbatoiodell’apparatodiraffred-damentounasoluzionediantigelomiscelatoconacqua.

Apparato di raf-freddamento

Precauzioni per il rifornimento

Precauzioni nel maneggio del liquido anticongelante

•Ilrapportotraacquaeliquidoantigelodovrebbeessere2(acqua)a1(antigelo).•Quandosieffettuailrifornimentodelserbatoioacquadiraffreddamentoconsolaacqua,sipuòdan-neggiarel’unitàUVperviadiunpossibilecongelamento.

•Sesirifornisceilserbatoioacquadiraffreddamentoconsololiquidoantigelo,lamacchinanonfunzi-oneràinmanieracorrettaequestopuòcausareunerrore.•Selaquantitàdimiscelaantigelodovesseripetutamentediventareinsufficiente,contattareildistribu-torelocaleoppureilnostroufficio.•Smaltirel’acquamiscelataconantigelonelpienorispettoditutteleleggivigenti.

•Usaresempreguantiedocchialidisicurezzaquandosimaneggiailliquidoantigelo.

•UsaresoloilliquidoantigeloraccomandatodaMimaki.Incasocontrario,l’apparatodiraffreddamen-toacquapotrebberisultarnedanneggiato.Liquidoantigelofornito:SPC-0394[1000ccx2flaconi])•Nontoccareilliquidoantigeloamaninude.•Incasodicontattodelliquidoantigeloconpelleoabiti,ènecessariolavareimmediatamenteconacquaesapone.Sedelliquidoantigelodovessepenetrarenegliocchi,lavareimmediatamenteconabbondanteacquapulita.Poiconsultareunmedicoalpiùpresto.•Conservarel’antigeloinluogofrescoealriparodallaluce.•Conservarel’antigelofuoridallaportatadeibambini.•Perlosmaltimentodelliquidoantigelorivolgersiadaziendespecializzate,specificandonelanaturachimica.•Primadiusareilliquidoantigelo,leggerelarelativaschedadisicurezza.(MSDS).

•Sedesiderateunserbatoiodiraffreddamentoacquadiriserva,contattareundistributorelocaleop-pureilnostroufficio.•Preparareunrecipientedotatoditappoermeticopercontenerelasoluzionescartatadalserbatoioraffreddamentoacqua.• Quando il livello del liquido nel serbatoio di raffreddamento èbasso,vienevisualizzatounmessaggiodierrore.Intalcasoag-giungeremiscelacomedescrittonellaprossimapagina.

Page 79: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Refilling antifreeze mixed water

4-21

4

Maintenance

Refilling antifreeze mixed waterIfwaterlackerrorisdisplayed,refillantifreezemixedwater.

1 Uncover the feed-water inlet and the air vent.

2 Remove all remaining water in the tank.(1)Removeallwaterinthetankwithaprovidedsyringefrom

thefeed-waterinlet.(2)Put the removed water into the tank with a cap, and

discardit.

3 Mix antifreeze liquid with water.(1)Mix1partantifreezeliquidwith2partswater.(2)Putthemixedwaterintoaprovidedsyringe.

4 Refill antifreeze liquid.• Filltheantifreezeliquidfromthefeed-waterinlet.• Puttheliquidof50mlintothesyringe,andputitintothedevice.Repeatthis9timestofillup(450ml).

5 Cover the feed-water inlet and the air vent.

feed-water inlet

air vent cover

Man

ute

nzio

ne

Rifornire di miscela antigelo

Rifornimento antigelo

Sevienevisualizzato ilmessaggiod’erroredibasso livellodi liquidoantigelo,effettuare ilrifornimentoconunamisceladiacquaeliquidoantigelo.

ingressodialimen-tazioneacqua

sfiatatoio

Aprire l’ingresso di alimentazione ac-qua e lo sfiatatoio.

Rimuovere tutto il liquido rimanente nel ser-batoio.

(1)Rimuovereilliquidoresiduonelserbatoiodalbocchettonediriempimentomediantelasiringaindotazione.(2)Versareilliquidodiscartonelrecipientedipolitene,prov-vistoditappoedavviateloallosmaltimento.

Mescolare l’acqua con liquido antigelo fresco.

(1)Mescolare1partediantigelocon2partidiacqua.(2)Versarelamiscelacosìpreparatanellasiringaindotazione.

Rifornire di miscela antigelo.

•Rifornireil liquidonelserbatoiodalbocchettonediriempi-mentomediantelasiringaindotazione.•Aspirare50mldimiscelanellasiringaespingerlinelserba-toio.Ripetere9volteperriempireilserbatoio(450ml).

Richiudere l’ingresso di alimentazione acqua e lo sfiatatoio.

Page 80: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

4-22

Page 81: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

This chapter describes the actions to be taken when this machinedevelops any trouble or displays an error message.

Before taking a phenomenon as a trouble.......... 5-2Themachinecannotbeenergized ............................ 5-2Themachinecannotperformprinting........................ 5-2Ifimagequalitydeclines ............................................ 5-3Resolvingnozzleclogging ......................................... 5-3

Troubles for which error messages are given on the LCD................................................... 5-4WarningMessage...................................................... 5-4Errormessage ........................................................... 5-5

CHAPTER 5In Case of TroubleCAPITOLO 5

In caso di problemi

Il capitolo descrive le azioni da intraprendere per la correzione di problematiche della macchina o in caso di visualizzazione di messaggi di errore.

Prima di interpretare un evento come un problema.......5-2 La macchina non si accende..............................................5-2 La macchina non stampa...................................................5-2 Se la qualità di stampa si deteriora....................................5-3 Risolvere l’occlusione degli ugelli....................................5-3Cause di messaggi di errore sul display LCD..................5-4 Messaggi di avvertimento.................................................5-4 Messaggi di errore.............................................................5-5

Page 82: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

5-2

Before taking a phenomenon as a troubleIfsomethingiswrongwiththemachine,thebuzzersoundsandacorrespondingerrormessageisgivenontheLCD.Takeanappropriatecorrectivemeasureinaccordancewiththemessage.

The machine cannot be energizedMoreoftenthannot,thisisduetoimproperconnectionofthepowercable.Checkthatthepowercablehasbeenproperlyconnectedtothepoweroutletandthecomputer.

The machine cannot perform printingThisoccurswhenthedataisnotbeingtransmittedtothemachineproperly.Itcanalsooccurwhenanyofthemachinefunctionsfailsorthemediahasbeensetimproperly.

Has the power cable been connected to the machine and the receptacle? Securelyconnectthepowercabletothem.

Is the correct interface cable used? UsetheUSB2.0interfacecable.

Has the interface cable been securely connected in position?

Securelyconnecttheinterfacecableinposition.

Yes

Is the message telling that ink has run out shown on the display?

Replacetheinkcartridgewithanewone.P.4-4

No

No

No

Yes

La macchina non si accende

La macchina non stampa

Prima di interpretare un evento come un problema

Seildispositivopresentaqualcheproblema,questasituazioneèsegnalatadauncicalinoedunmessaggiodierroreapparesuldisplay.Eseguireappropriateazionicorrettiveasecondadelmessaggio.

Piùspessodiquantosipensi,ciòèdovutoadunaconnessioneimpropriadelcavodialimentazioneelettrica.Controllarecheilcavodialimentazionesiaconnessocorrettamenteallapresaedalcomputer.

Questoaccadequandoidatinonvengonoinviaticorrettamenteallamacchina.Puòverificarsianchequandounaqualsiasidellefunzionidistampanonesegueinmanieracorrettaoppureilmaterialenonèstatoimpostatocorrettamente.

Il cavo di alimentazione è stato con-nesso alla macchina ed alla presa?

Assicurarsi di connettere correttamente il cavo di alimentazione ad entrambi.

Il cavo d’interfaccia utilizzato è quello corretto?

Il cavo d’interfaccia è stato connesso nella posizione corretta?

Il messaggio che l’inchiostro è termi-nato viene visualizzato sul display?

Usare il cavo per l’interfaccia USB2.0

Assicurarsi di connettere il cavo di inter-faccia in posizione corretta.

Sostituire la cartuccia con una nuova. Cfr. P.4-4

Si

Si

Page 83: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Before taking a phenomenon as a trouble

5-3

5

In Case of Trouble

If image quality declinesTakemeasuresasfollowsinaccordancewiththeproblem.Iftheproblemdoesnotimprove,contactyourlocalMIMAKIdistributororMIMAKIofficetocallforservice.

Resolving nozzle cloggingIfnozzlecloggingisnotresolvedeventheheadcleaningoperationofP.2-6hasbeenexecuted,checkthefollowing.Replace ink with the operation of P.4-4.

Development Corrective measureLines/blur (1)Executetheheadcleaning.( P.2-6)

(2) Ifslipofpaperisattachedintheheadpath,removeit.Large ink drop on media (1)Executetheheadcleaning.( P.2-6)

(2)Removethedustofthemedia.(3)Cleanthedustonthetable.(4)Cleanthebottomsurfaceofthecarriage.

P.4-6Media is raised during printing and printing stops.

(1)Setnewmediaandstartprinting.

In ca

so d

i Pro

ble

mi

Se la qualità di stampa si deteriora

Risolvere l’occlusione degli ugelli

Prima di interpretare un evento come un problema

Eseguireleappropriateazionicorrettiveasecondadelproblema.Incasodi insuccessonel riportare ildispositivoallanormalità, rivolgersialdistributoreMI-MAKIoalserviziodiassistenza.

Strisciate / stampa fuori fuoco.

Caduta di grosse gocce di inchiostro sul supporto di stampa

Il supporto si solleva durante la stampa, bloccandola.

(1) Eseguire la pulizia della testa. (Cfr. P.2-6).(2) Se ci sono pezzi di materiale nel percorso della testa di stampa, rimuoverli.

(1) Eseguire la pulizia della testa. (Cfr. P.2-6).(2) Togliere la polvere dal materiale.(3) Togliere la polvere dal piano di stampa.(4) Pulizia del lato inferiore del carrello (Cfr. P.4-6).

Impostare un nuovo materiale e riavviare la stampa.

Misura correttivaDifetto

Sel’occlusionedegliugellinonsièrisoltadopolapuliziadellatestadescrittaaP.2-6,control-lareiparametriseguenti.Sostituire l’inchiostro come da P.4-4.

Page 84: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

5-4

Troubles for which error messages are given on the LCDIfsomethingiswrongwiththemachine,thebuzzersoundsandacorrespondingerrormessageisgivenontheLCD.Takeanappropriatecorrectivemeasureinaccordancewiththemessage.

Warning Message

Message Solution

• Attachtheinkcartridge(s)shownonthedisplay.( P.4-4)

• Replacetheinkcartridgeshownonthedisplayassoonaspossible.( P.4-4)

• Replacetheinkcartridgeshownonthedisplay.( P.4-4)

• Theinkhasexpired.Replacetheinkcartridgeshownonthedisplaywithanewone.( P.4-4)

• Checkthetypeoftheloadedinkcartridgeiscorrect.

• Check the color shown on the display and the color of the loaded inkcartridgearethesame.

• UsetheMIMAKIink.

• Inserttheinkcartridgeshownonthedisplayagain.Iftheerrorisstilldisplayedafterthis,calladistributorinyourdistrictorouroffice.

• An obstaclewas detected. Lower the table so that thiswarning disap-pears.( P.3-4)

• Checktheamountofwaterinthecoolingwatertank,andfillasneeded.( P.4-20)

• Executethestationmaintenanceanddisposeoftheinkinthewasteinktank.( P.4-8)

• Executethestationmaintenanceanddisposeoftheinkinthewiperbot-tle.( P.4-10)

• Executethestationmaintenanceandcleanthewiper.( P.4-18)

• Executethestationmaintenanceandreplacethefilter.( P.4-12)

< LOCA L >NO CARTR I DGE

< LOCA L >I NK NEAR END

< LOCA L >I NK END

< LOCA L >E x p i r a t i o n

< LOCA L >I NK TYPE

< LOCA L >Co l o r o f I NK

< LOCA L >NON - OR I G I NA L

< LOCA L >WRONG I NK I C

< LOCA L >! WORK H i g h

< LOCA L >WATER L ACK

< LOCA L >! WS I NKTANK CHK

< LOCA L >WI PER BOT T L E

< LOCA L >! REP L ACE WI PER

< LOCA L >! CHECK F I L TER

Messaggi di avvertimento

Cause di messaggi di erroreSeildispositivopresentaqualcheproblema,questasituazioneèsegnalatadauncicalinoedunmessaggiodierroreapparesuldisplay.Eseguireappropriateazionicorrettiveasecondadelmessaggio.

SoluzioneMessaggioInserire la cartuccia d’inchiostro segnalata. (Cfr. P. 4-4)

Sostituire la cartuccia d’inchiostro segnalata appena possibile.(Cfr. P.4-4)

Sostituire la cartuccia d’inchiostro segnalata sul display.(Cfr. P.4-4)

L’inchiostro è scaduto. Sostituire la cartuccia con una nuova(Cfr. P.4-4)

Controllare che il tipo di cartuccia inserita sia corretto.

Controllare che il colore segnalato sul display e quello effettivo della cartuccia inserita siano uguali.

Usare l’inchiostro originale MIMAKI.

Inserire di nuovo la cartuccia d’inchiostro segnalata. Se l’errore è ancora visualizzato dopo aver eseguito l’operazione indicata, contattare il distributore locale od il nostro ufficio.È stato riscontrato un ostacolo. Abbassare il piano stampa in modo che il messaggio scompaia. ( Cfr.P.3-4)

Controllare il livello dell’acqua nel serbatoio del raffreddatore acqua e ripristinare se necessario. (Cfr. P.4-20)

Eseguire la manutenzione della stazione inchiostro e smaltire l’inchiostro di scarto contenuto nel recipiente della spazzola.Cfr. P.4-10)

Eseguire la manutenzione della stazione inchiostro e pulire la spazzola. (Cfr. P.4-18)

Eseguire la manutenzione della stazione inchiostro e sostituire il filtro. (Cfr. P.4-12)

Eseguire la manutenzione della stazione inchiostro e scaricare l’inchiostro nel serbatoio dell’inchiostro di scarto. (Cfr. P.4-8)

Page 85: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

5-5

Troubles for which error messages are given on the LCD

5

In Case of Trouble

Error messageWhenanerrormessageisdisplayed,followthetablebelowandsolvetheproblem.Ifthesameerrormessageisdisplayedagain,contactadistributorinyourdistrictorouroffice.

Message Solution

• Turnthepowerofthismachineoffandturnitonafterawhile.• If the sameerrormessageappearsagain, contactadistributor in yourdistrictorourofficetocallforservice.

• Calladistributorinyourdistrictorouroffice.

• Securelyconnecttheinterfacecableinposition.• Useaninterfacecableinconformancewiththestandard.

• Turnthepowerofthismachineoffandturnitonafterawhile.• If the sameerrormessageappearsagain, contactadistributor in yourdistrictorourofficetocallforservice.

ERROR 1 0 8HD CONNECT [ 1 2 3 4 5 6 7 8 ]

ERROR 1 0 8HD THERM I S [ 1 2 3 4 5 6 7 8 ]

ERROR 1 2 eHe a d F a i l e d [ x x x x ]

ERROR 1 2 2CHECK : SDRAM

ERROR 1 2 8HDC F I FO OVER

ERROR 1 2 8HDC F I FO UNDER

ERROR 1 2 9BAT TERY EXCHANGE

ERROR 1 3 0HD DATA SEQ

ERROR 2 0 1COMMAND

ERROR 2 0 2PARAMETER

ERROR 2 0 3Me n t C omma n d

ERROR 3 0 4USB I N I T ERR

ERROR 3 0 5USB T I ME OUT

Pro

ble

matich

eIn

caso

di P

rob

lem

i

Spostare la macchina

Cause di messaggi di errore

Spegnere la macchina e riaccenderla dopo qualche istante.Se appare di nuovo lo stesso messaggio di errore, contattare il distributore locale per l’assistenza tecnica.

Chiamare un distributore locale od il nostro ufficio.

Assicurarsi di connettere il cavo di interfaccia in posizione corretta. Utilizzare un cavo interfaccia che sia conforme agli standard.

Spegnere la macchina e riaccenderla dopo qualche istante.Se appare di nuovo lo stesso messaggio di errore, contattare il distributore locale per l’assistenza tecnica.

Quandoappareunmessaggiod’errore, risolvere laproblematica facendo riferimento alla tabellaseguente.Seilproblemaèancorapresentedopoilcontrollo,contattareildistributorelocaleodilnostroufficio.

Messaggio Soluzione

Page 86: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

5-6

Message Solution

• Turnthepowerofthismachineoffandturnitonafterawhile.• If the sameerrormessageappearsagain, contactadistributor in yourdistrictorourofficetocallforservice.

• Checktheweightofmedia(toolsincluded)onthetableis5kgorless.• Turnthepowerofthismachineoffandturnitonafterawhile.

• Anobstacleisdetected.Lowerthetablesothatthiswarningdisappears.( P.3-4)

• Turnthepowerofthismachineoffandturnitonafterawhile.• If the sameerrormessageappearsagain, contactadistributor in yourdistrictorourofficetocallforservice.

• Replacetheinkcartridgeshownonthedisplayassoonaspossible.( P.4-4)

• Replacetheinkcartridgeshownonthedisplay.( P.4-4)

• Attachtheinkcartridge(s)shownonthedisplay.( P.4-4)

• Executethestationmaintenanceanddisposeoftheinkinthewiperbot-tle.( P.4-10)

• Inserttheinkcartridgeshownonthedisplayagain.Iftheerrorisstilldisplayedafterthis,calladistributorinyourdistrictorouroffice.

ERROR 4 0 1MOTOR X

ERROR 4 0 3X CURRENT

ERROR 4 0 2MOTOR Y

ERROR 4 0 4Y CURRENT

ERROR 4 2 0Z POS I T I ON

ERROR 5 0 5! WORK H i g h

ERROR 5 0 9HDC POSCNT

ERROR 5 0 aY OR I G I N

ERROR 5 0 fL - SCA L E B L ACK

ERROR 5 1 0X OR I G I N

ERROR 5 1 1Z OR I G I N

ERROR 6 0 1I NK NEAR END

ERROR 6 0 2I NK END

ERROR 6 0 3NO CARTR I DGE

ERROR 6 0 5! REP L ACE WI PER

ERROR 6 0 6WRONG CARTR I DGE

Spegnere la macchina e riaccenderla dopo qualche istante.Se appare di nuovo lo stesso messaggio di errore, contattare il distributore locale per l’assistenza tecnica.

• Controllare che il peso del materiale (dime incluse) sul piano stampa sia al massimo di 5 chilogrammi.

• Spegnere la macchina e riaccenderla dopo qualche istante.È stato riscontrato un ostacolo. Abbassare il piano stampa in modo che il messaggio scompaia. (Cfr.P.3-4)

Spegnere la macchina e riaccenderla dopo qualche istante.Se appare di nuovo lo stesso messaggio di errore, contattare il distributore locale per l’assistenza tecnica.

Sostituire la/le cartuccia/e d’inchiostro segnalata/e.(Cfr. P.4-4)

Inserire la/le cartuccia/e d’inchiostro segnalata/e.(Cfr. P.4-4)

Inserire di nuovo la cartuccia d’inchiostro segnalata. Se l’errore è ancora visualizzato dopo aver eseguito l’operazione indicata, contattare il distributore locale od il nostro ufficio.

Eseguire la manutenzione della stazione inchiostro e smaltire l’inchiostro di scarto contenuto nel recipiente della spazzola. (Cfr. P.4-10)

Sostituire la cartuccia d’inchiostro segnalata appena possibile.(Cfr. P.4-4)

Messaggio Soluzione

Page 87: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Troubles for which error messages are given on the LCD

5-7

5

In Case of Trouble

Message Solution

• Executethecarriageoutofthestationmaintenance,andcleanthecap.

• Checkthetypeoftheloadedinkcartridgeiscorrect.

• Executethestationmaintenanceanddisposeoftheinkinthewiperbot-tle.( P.4-10)

• Checkthetypeoftheloadedinkcartridgeiscorrect.

• Theremaininginkislow.Loadanewinkcartridge.( P.4-4)

• Fillink.

• Theinkhasexpired.Replacetheinkcartridgeshownonthedisplaywithanewone.( P.4-4)

• Fillinkintoalltheheads.

• Turnthepowerofthismachineoffandturnitonafterawhile.• Ifthesameerrormessageappearsagain,contactadistributorinyourdistrictorourofficetocallforservice.

• Checktheamountofwaterinthecoolingwatertank,andfillasneeded.( P.4-20)

• Turnthepowerofthismachineoffandturnitonafterawhile.• Ifthesameerrormessageappearsagain,contactadistributorinyourdistrictorourofficetocallforservice.

• Operatethismachinecorrectly.

• Drawtheallreceiveddataorclearthedata.Then,changethesettings.( P.2-7,P.3-6)

• Headisnotselected.Selectaheadtobecleanedortobefilled.

ERROR 6 0 7CAP CL EAN I NG

ERROR 6 0 8CARTR I DGE

ERROR 6 0 bWI PER BOT T L E

ERROR 6 0 cI NK TYPE

ERROR 6 0 dREMA I N I NK

ERROR 6 0 eNOT COMP L ETE FUP

ERROR 6 0 fE x p i r a t i o n

ERROR 6 1 0NOT F I L LUP

ERROR 7 0 1THERM I STOR

ERROR 7 0 5WATER L ACK

ERROR 7 0 6UV UN I T OVER HEAT

ERROR 7 0 7! HD HEATER BRK

ERROR 7 0 8UV THERM I STOR BRK

ERROR 9 0 1OPERAT I ON

ERROR 9 0 2DATA REMA I N

ERROR 9 0 dNO HEAD SE L ECT

Pro

ble

matich

eIn

caso

di P

rob

lem

i

Eseguire la manutenzione della stazione inchiostro e pulire il tappo inchiostro.

Controllare che il tipo di cartuccia caricata sia corretto.

Eseguire la manutenzione della stazione inchiostro e smaltire l’inchiostro di scarto contenuto nel recipiente della spazzola.(Cfr. P.4-10)Controllare che il tipo di cartuccia caricata sia corretto.

Il livello di inchiostro residuo è basso. Installare una nuova car-tuccia (Cfr. P.4-4)

Rifornire di inchiostro.

L’inchiostro è scaduto. Sostituire la cartuccia di inchiostro seg-nalata sul display con una nuova. (Cfr. P.4-4)

Rifornire d’inchiostro ciascuna testina.

Spegnere la macchina e riaccenderla dopo qualche istante.Se appare di nuovo lo stesso messaggio di errore, contattare il distributore locale per l’assistenza tecnica.

Controllare il livello dell’acqua nel serbatoio del raffreddatore acqua e ripristinare se necessario. (Cfr. P.4-20)

Spegnere la macchina e riaccenderla dopo qualche istante.Se appare di nuovo lo stesso messaggio di errore, contattare il distributore locale per l’assistenza tecnica.

Utilizzare correttamente la macchina.

Eseguire la stampa di tutti i dati ricevuti o cancellare i dati. Poi cambiare impostazioni. (Cfr. P.2-7 , P.3-6)

La testina non è selezionata. Selezionare una testina per la pu-lizia od il riempimento.

Messaggio Soluzione

Cause di messaggi di errore

Page 88: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

5-8

Page 89: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Tables of specifications and functions of this unit are described.

Specifications ........................................................ 6-2Basicunitspecifications ............................................ 6-2Specificationsforink.................................................. 6-3

Function Flowchart ............................................... 6-5

CHAPTER 6Appendix

CAPITOLO 6APPENDICE

In questo capitolo sono elencate e spiegate le specifiche e le funzioni della macchina.

Specifiche.............................................................................6-2 Specifiche di base dell’unità...............................................6-2 Specifiche dell’inchiostro...................................................6-3Flowchart delle Funzioni.....................................................6-5

Page 90: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-2

SpecificationsBasic unit specifications

Item SpecificationDrawinghead

Method Ondemandpiezo-headSpecification 3-heads(6nozzlesrow)

Resolution x-dpi:300,600,900,1200y-dpi:360,540,720,1080,1440

Ink ExclusiveUVcuringink(Genuineink)Bk,C,M,Y+W,CL

Ink supplySuppliesinkthroughatubefrominkcartridgeRemaininginkdisplayfunctionInkenddetectionfunction

Ink capacity 220cc(1foreachcolor)

MediaSize 300x420mmThickness Lessthan50mmWeight Lessthan5kg

Media adsorption BlowervacuumadsorptionMaximum drawing area W300xL420mmDistance accuracy

Absolute accuracy ±0.3mmor±0.3%ofthedesignated,whicheverislargerReproducibility ±0.2mmor±0.1%ofthedesignated,whicheverislarger

Squareness ±0.3mm/400mmPrint gap adjustment Tableup/downmechanismbykeyHead anticollision device HeadanticollisionbyobstaclesensorUV unit Water-coolingLEDUVdevicex1(equippedwiththeheadslider)Waste ink tank Genuinewasteinktank(1600cc/notankfullsensor)Interface USB2.0compliant

Command MRL-III(variabledot-compliant)<MIMAKIoriginalcommand,YMCKbitmaptype>

Noise

Stand-by Lessthan55dB(FAST-A,1minalldirection)

In continuous operation Lessthan65dB

In discontinuous operation Lessthan75dB

Safety standards FCC-ClassA,CEMarking,CBReport,UL60950-1Ink safety MSDS

Power requirements SinglephaseAC100to240V±10%50/60Hz±1Hz

Power consumption Lessthan350VA

Environment

Temperature 20to35 ℃(68to95°F)Humidity 35to65%Rh(Nocondensation)Guaranteed temperature 20to25 ℃(68to77°F)Temperature gradient ± 10 ℃(50°F)orlessDust Equivalenttonormalofficelevel

Weight Approx.113kgOutside dimensions 1200(W)x1090(D)x770(H)mm

Specifiche di base dell’unità

Specifiche

Dati tecniciVoce/ItemTestine stampanti piezoelettriche “drop-on-demand”3 testine di stampa (6 file di ugelli)

Esclusivo e originale Mimaki ad indurimento con ultravioletti (UV) Nero [Bk], Cyan [C], Magenta [M], Giallo[Y]+ Bianco[W] e Trasparente [CL]Inchiostro fornito a testa di stampa tramite tubo da una cartuccia d’inchiostro. Funzione di visualizzazione dell’inchiostro rimanente e di fine inchiostro.220 cc/cartuccia (1 cartuccia per colore)300 x 420 mmInferiore a 50mmInferiore a 5 kgAspirazione tramite ventola.(Larghezza) 300 x 420 (Lunghezza) mmIl maggiore di ± 0.3 mm o ± 0.3 % del valore impostatoIl maggiore di ± 0.2 mm o ± 0.1 % del valore impostato± 0.3 mm / 400mmRegolazione altezza del piano stampa mediante tastiera elettrica.Apparato anti-collisione della testa di stampa attuato da sensore ostacoli.

1 LED UV provvisto di apparato di raffreddamento, montato sulla slitta della testa di stampa

Serbatoio inchiostro di scarto (1600 cc / non ha sensore serbatoio pieno)

Conforme allo standard USB2.0MRL-III (conforme allo standard “punto variabile” [variable dot]) Linguaggio comandi originale MIMAKI, tipo bitmap YMCK Inferiore a 55 dB(FAST-A, 1 m in ogni direzione)Inferiore a 65 dB

FCC-Class A, CE Marking, CB Report, UL60950-1Inferiore a 75 dB

Vedi Scheda di Sicurezza del Materiale (MSDS)

CA monofase 100 - 240V ± 10% 50 / 60 Hz ± 1Hz

Inferiore a 350 VAda 20 °C a 35 °C (da 68 a 95 °F)da 35 a 65 % UR (Senza condensa)da 20 °C a 25 °C (da 68 a 77 °F)± 10 °C (50°F) o inferioreEquivalente al livello di un normale ufficiocirca 113 kg1200 (Larghezza) x 1090 (Profondità) x 770 (Altezza) mmDimensioni esterne

Peso macchinario

Condizioni ambiente di lavoro

Consumo

Specifiche alimentazione elettrica

Sicurezza inchiostroStandard di sicurezza

Rumore

ComandiInterfacciaSerbatoio inchiostro di scartoUnità UVApparato anti-collisione della testa di stampaRegolazione dell’altezza testaMassimo fuori-squadro

Precisione nelle dimensioni lineari

Massima area di stampaMetodo fissaggio materiale

Materiale

Capacità inchiostro

Alimentazione inchiostro

Inchiostro

Risoluzione

Testa di stampa

MetodoDati tecnici

DimensioniSpessorePeso (quantità)

Precisione assolutaRiproducibilità

Stand-by

In funzionamento continuoIn funzionamento discontinuo

TemperaturaUmiditàTemperatura garan-titaVariazioni di temperatura Polvere

Page 91: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Specifications

6-3

6

Appendix

Specifications for inkAsforthedetail,askthedealerorourbranch.

Item Parts No./ SpecificationFeature ExclusiveUVinkcartridgeInk type Black,magenta,cyan,yellow,white,clearcoatCapacity of ink cartridge 220ccShelf life OneyearfromthedateofmanufactureStorage temperature

During storage 15 ℃to35 ℃(59to95°F)During shipping 0 ℃to60 ℃(32to140°F)within2weekspermitted.

• Theinkfreezesupifitisleftinanenvironmentofunder-4 ℃(24.8°F)foralongtime.Iftheinkhasfrozenup,useitafterunfreezingitwithleavingintheroomtemperature(25 ℃(77°F))formorethan3hours.

• Donotdisassembleaninkcartridgeorrefillinkinit.Thatcancauseatrouble.

Ap

pen

dice

Dati tecnici dell’inchiostro

Specifiche

Perdettagli,rivolgersialrivenditoreodainostriuffici.

•L’inchiostrocongelaseespostopermoltotempoadunatemperaturaambientaleparia-4°Coinferiore.Sel’inchiostrosiècongelato,utilizzarlosolodopoaverlolasciatoscongelareperalmenotreoreadunatemperaturaambientepariadalmeno25°C(77°F).•Nonaprirelacartuccianériempirlaconinchiostro.Questopuòcausareproblemi.

Voce/Item Parte N° / SpecificaCartuccia di inchiostro esclusiva MIMAKICaratteristiche

Tipo di inchiostroCapacità della cartuccia d’inchiostroConservazioneTemperatura di conservazione

Nero, magenta, cyan, giallo, bianco, vernice trasparente220 ccUn anno dalla data di produzioneda 15 °C a 35°C(da 59 a 95 °F)da 0 °C a 60 °C (32-140 °F) per un massimo di 2 settimane

In magazzinoIn transito

Page 92: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-4

Page 93: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-5

6

Appendix

Function Flowchart

< LOCA L > TEST DRAW<ENT >

* * TEST DRAW * *

TEST key

< LOCA L >

CLEANING key

normal,soft,hard

#CLEAN I NGHEAD [ MCYKWR ]

#CLEAN I NGTYPE : n o r ma l

#CL EAN I NG* - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ON/OFFselectHead

DATA CLEAR key

< LOCA L > * * DATA CLEAR * *DATA CLEAR<ENT >

Displaying the guidance information

< LOCA L >

< LOCA L >

U J F - 3 0 4 2 V 1 . 0 0MRL - I I I V 1 . 2 0

< LOCA L > MCYKWRREMA I N 9 9 9 9 9 9

Ifcartridgeshavesomeerrors,theerrorisdisplayed.

Ap

pen

dice

Flowchart delle funzioni

Tasto TEST

Tasto CLEANING

Tasto DATA CLEAR

Mostra informazioni di aiuto Se le cartucce sono in stato di errore, visualizza l’errore.

Page 94: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-6

To be followed To be followed

< LOCA L > FUNCT I ONWORK SET <ENT >

WORK SETCOMPLETED : e n t

OR I G I NSE LECT : X OF FS

FUNCT I ONSET OR I G I N <ENT >

XOFFS,YOFFS,TABLEHEIGHT

FUNCT I ONSET UP <ENT >

SET UPFEED COMP . < e n t >

SET UPPR I NT MODE < e n t >

SET UPI NK LAYERS < e n t >

SET UPREFRESH < e n t >

Segue Segue

Page 95: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-7

Function Flowchart

6

Appendix

OR I G I N * * * * MM* OF FS : * * * * MM

-9999to9999

NORMAL,FINE,FAST

ON,OFF

SET UPPR I NT START : e n t

SET UPQUAL I TY < e n t >

SET UPLOG I CA L SEEK < e n t >

PR I NT I NGP LEASE WA I T

SET UPQUAL I TY : NORMAL

SET UPLOG I CA L SEEK : ON

SET UPAD J AST = 0

1to9

SET UPI NK LAYERS : 1

0to3

SET UPREFRESH : L EVE L 1

end

OR I G I NTB L HGHT : 5 0 . 0mm

0.0to50.0

Ap

pen

dice

Flowchart delle funzioni

a

a

a

a

fine

Page 96: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-8

Followed Followed

To be followed

SET UPPR I OR I TY < e n t >

SET UPUV A d dS c a n < e n t >

SET UPAUTO CLEAN I NG < e n t >

SET UPUV MODE < e n t >

SET UPSETUP RESET < e n t >

Segue Segue

Segue

Page 97: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-9

Function Flowchart

6

Appendix

ON,OFF,NOPRINT

SET UPUV MODE : ON

SET UPUV A d dS c a n : 1

OFF,1to9

SET UPI N I T I A L . OK ? : e n t

SET UPAUTO CLEAN : ON

ON,OFF

SET UPFEED COMP . : P LOT

SET UPPR I NT MODE : HOST

SET UPPR I OR I TY : A L L HOST

ALLHOST,ALLPLOT,INDIVIDUAL HOST,PLOT HOST,PLOT

HOST,PLOT HOST,PLOT HOST,PLOT

SET UPVACUUM : HOST

HOST,PLOT

SET UPREFRESH : HOST

SET UPLOG I CA L SEEK : HOST

SET UPI NK LAYERS : HOST

When“INDIVIDUAL”isselected

Ap

pen

dice

Flowchart delle funzioni

Se è selezionato [INDIVIDUAL]

a

Page 98: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-10

Followed

To be followed To be followed

FUNCT I ONMA I NTENANCE <ENT >

MA I NTENANCESTAT I ON < e n t >

Segue

Segue Segue

Page 99: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-11

Function Flowchart

6

Appendix

STAT I ONCOMPLETED : e n t

STAT I ONP LEASE WA I T

STAT I ONCOMPLETED : e n t

STAT I ONCOMPLETED : e n t

STAT I ONCOMPLETED : e n t

STAT I ONMENT : CHECK F I L TER

F i l l t h e l i q u i d .COMPLETED : e n t

STAT I ONL EAV I NG : 1m i n

STAT I ONCOMPLETED : e n t

STAT I ONMENT : D I SWAY WASH

STAT I ONMENT : CARR I AGE OUT

STAT I ONMENT : WI PER EXCHG

STAT I ONMENT : WI PER BOTT LE

STAT I ONCOMPLETED : e n t

1to99

STAT I ONMENT : EXCH CARTR I DGE

STAT I ONMENT : NOZZ LE WASH

end

STAT I ONLEAV I NG 1 2 : 3 4

CLEAN I NG ACT I VE* * * - - - - - - - - - - - - - - - - -

STAT I ONMENT : WASTE TANK

STAT I ONCOMPLETED : e n t

To be followed

Ap

pen

dice

Flowchart delle funzioni

Segue

a

fine

Page 100: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-12

Followed Followed

To be followed To be followed

MA I NTENANCEI NK SET < e n t >

MA I NTENANCEF I L L UP I NK . < e n t >

MA I NTENANCEI NT . WI P I NG < e n t >

MA I NTENANCEUV LAMP < e n t >

Segue Segue

Segue Segue

Page 101: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-13

Function Flowchart

6

Appendix

I NK SETSE LCT : MCYKWR

I NT . WI P I NGSCAN COUNT = 5 0

F I L L UP- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

MA I NTENANCEF I L L UP I NK : OK

MA I NTENANCEHEAD [ MCYKWR ]

CHECK UV L EVE LUV L EVE L : STANDARD

CHECK UV LEVE LSET THE TOOL : e n t

UV LAMPCHECK UV LEVE L < e n t >

CHECK UV LEVE LRETRY < > END

LAMP T I MERUSED T I ME : * * * * * H

UV LAMPLAMP T I MER < e n t >

OFF,1to255

HIGH,STANDARD,LOW

CHECK UV LEVE LSTART CHECK UV : e n t

CHECK UV LEVE L* * CHECK I NG * *

STAT I ONL EAV I NG : 1m i n

1to99

F i l l t h e l i q u i d .COMPLETED : e n t

CL EAN I NG ACT I VE* * * - - - - - - - - - - - - - - - - -

STAT I ONLEAV I NG 1 2 : 3 4

STAT I ONCOMPLETED : e n t

STAT I ONMENT : HEAD MENT

STAT I ONCOMPLETED : e n t

STAT I ONMENT : CUSTODY WASH

Followed

MCYKWR,MCYKWW,MCYKRR

Ap

pen

dice

Flowchart delle funzioni

Segue

a

a

Page 102: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-14

Followed Followed

MA I NTENANCEHEAD WASH < e n t >

MA I NTENANCEL I ST < e n t >

MA I NTENANCEWI PE LEVE L < e n t >

MA I NTENANCEI NFORMAT I ON < e n t >

To be followed

MA I NTENANCEWH I TE MA I NTA I N < e n t >

Segue Segue

Segue

Page 103: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-15

Function Flowchart

6

Appendix

MA I NTENANCEHEAD [ MCYKWR ]

WASHREMOVE CARTR I DGE

WASHSET CLEAN TOOL

WI PER CLEAN I NGCOMP LETED : e n t

MA I NTENANCEPR I NT I NG

MA I NTENANCEWI PE LEVE L : 1 0 / 1 0

MA I NTENANCESER I A L No . < e n t >

MA I NTENANCEVERS I ON < e n t >

MA I NTENANCEMA I N V e r 1 . 0 0

MA I NTENANCES / N 0 0 0 0 0 0 0 0

WASH I NGP LEASE WA I T

WASH I NGP LEASE WA I T

WASH I NGP LEASE WA I T

WASHSET CLEAN TOOL

WASH I NGP LEASE WA I T

WASHREMOVE TOOL

end

1/10to10/10

WH I TE MA I NTA I NHEAD [ _ _ _ _WR ]

WH I TE MA I NTA I NREMOVE CARTR I DGE

WH I TE MA I NTA I NSET CARTR I DGE

EM I SS I ONP LEASE WA I T

F I L L I NG UP I NKP LEASE WA I T

detect

detect

Ap

pen

dice

Flowchart delle funzioni

a

cerca

cerca

fine

Page 104: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-16

Followed Followed

FUNCT I OND I SP LAY <ENT >

D I SP LAYE n g l i s h < e n t >

Japanese,English

MACH I NE SETMM / I NCH < e n t >

MACH I NE SETKEY BUZZER < e n t >

FUNCT I ONMACH I NE SET <ENT >

MACH I NE SETSET T I ME < e n t >

SegueSegue

Giapponese, Inglese

Page 105: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

Function Flowchart

6-17

6

Appendix

SET T I MEDATE= 2 0 0 9 . 0 1 . 0 5

SET T I MET I ME= 1 0 : 2 0 : 0 0

MACH I NE SET UPMM / I NCH : MM

MACH I NE SETKEY BUZ ZER : ON

00to99/01to12/01to31 00to23/00to59

MM,INCH

ON,OFF

Ap

pen

dice

Flowchart delle funzioni

a aa a a

Page 106: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

6-18

Page 107: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

D202114-10-12012010

Page 108: MANUALE OPERATIVO - Rotoli di carta per il tuo plotter ... d'uso UJF-3042.pdf · • Cambiare la direzione dell’antenna di ricezione o la sorgente di alimentazione della vostra

EMFW:1.00©MIMAKIENGINEERINGCO.,LTD.2010