Manuale MOONLIGHT IST212 · 2013-09-19 · DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ / EC DECLARATION OF...

2
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ / EC DECLARATION OF CONFORMITY NOTE: • Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quello dell'ultima revisione disponibile, – prima della stampa del presen- te manuale, – del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a. In questo manuale, il testo originale è stato riadatta- to per motivi editoriali. • La presente dichiarazione è valida solo per i modelli citati. NOTES: The content of the present declaration corresponds to the latest available revision, – before the printing of the present manual, - of the document registered at the head offices of Nice S.p.a. The original text of this manual has been readapted for publi- shing reasons. • The present declaration is valid for the said models only. Numero: 225/ML; Revisione: 0 Number: 225/ML; Revision: 0 Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il pro- dotto: The undersigned Lauro Buoro, managing director, declares under his sole responsibility that the following prod- uct: Nome pr oduttor e : NICE s.p.a. Manufacturer’ s name : NICE s.p.a. Indirizzo : Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia Address : Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italy T ipo : Lampeggiante per automatismi su porte e cancelli T ype : Flashing light for door and gate automation systems Modelli : ML; ML110; ML24 Models : ML; ML110; ML24 Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie, così come modificate dalla Direttiva 93/68/CEE del consiglio del 22 Luglio 1993: Satisfies the essential requirements of the following Directives, as amended by the directive 93/68/EEC of the European Council of 22 July 1993: 89/336/CEE DIRETTIVA 89/336/CEE DEL CONSIGLIO del 3 maggio 1989, per il riavvicinamento delle legislazio- ni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica • 89/336/ EEC DIRECTIVE 89/336/EEC OF THE COUNCIL of May 3, 1989, for the harmonisation of the legisla- tions of member States regarding electromagnetic compatibility Solo per i modelli: ML; ML110: For the following models only: ML; ML110: • 73/23/CEE DIRETTIVA 73/23/CEE DEL CONSIGLIO del 19 febbraio 1973 concernente il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di ten- sione. • 73/23/ EEC DIRECTIVE 73/23/EEC OF THE COUNCIL of February 19, 1973 for the harmonisation of the legis- lations of member States regarding electrical equipment designed to be used within certain voltage limits. Oderzo, 17 Ottobre 2005 Oderzo, 17 th October 2005 Lauro Buoro (Amministratore delegato) (Managing director) DEUTSCH POLSKI Moonlight Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Anweisungen und Hinweise für den installateur Instrukcje i ostrzeżenia dla instalatora Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de installateur Flashing signal light Headquarter Nice SpA Oderzo TV Italia Tel. +39.0422.85.38.38 Fax +39.0422.85.35.85 [email protected] Nice in Italy Nice Padova Sarmeola di Rubano PD Italia Tel. +39.049.89.78.93.2 Fax +39.049.89.73.85.2 [email protected] Nice Roma Roma Italia Tel. +39.06.72.67.17.61 Fax +39.06.72.67.55.20 [email protected] Nice in the World Nice France Buchelay Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 [email protected] Nice Rhône-Alpes Decines Charpieu France Tel. +33.(0)4.78.26.56.53 Fax +33.(0)4.78.26.57.53 [email protected] Nice France Sud Aubagne France Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 [email protected] Nice España Madrid Tel. +34.9.16.16.33.00 Fax +34.9.16.16.30.10 [email protected] Nice España Barcelona Tel. +34.9.35.88.34.32 Fax +34.9.35.88.42.49 [email protected] Nice Polska Pruszków Tel. +48.22.728.33.22 Fax +48.22.728.25.10 [email protected] Nice Belgium Leuven (Heverlee) Tel. +32.(0)16.38.69.00 Fax +32.(0)16.38.69.01 [email protected] Nice UK Chesterfield Tel. +44.87.07.55.30.10 Fax +44.87.07.55.30.11 [email protected] Nice Romania Cluj Napoca Tel/Fax +40.264.45.31.27 [email protected] Nice Deutschland Gelnhausen-Hailer Tel. +49.60.51.91.52-0 Fax +49.60.51.91.52-119 [email protected] Nice China Shanghai Tel. +86.21.575.701.46 +86.21.575.701.45 Fax +86.21.575.701.44 [email protected] www.niceforyou.com Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice Codice: IST212.4862 - Rev. 00 del 26 - 10 - 2005 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I UWAGI W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga! Instalacja produktu winna być przeprowadzona przez wykwalifikowany personel, z zachowaniem zasad obowiązują- cych na danym terenie oraz zaleceń zawartych w niniejszym podręczniku. Jest sprawą istotną, aby dochować następują- cych warunków: • Należy upewnić się, czy napięcie zasilania wyrobu jest takie samo jak występujące na sytkach centralki, służących do podłączenia lampy sygnalizacyjnej. • Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych dobrze jest wyłączyć napięcie elektryczne w centralce. OPIS PRODUKTU ORAZ JEGO PRZEZNACZENIE Moonlight jest linią świateł pulsujących do automatyki bram, drzwi garażowych, szlabanów; i jakiekolwiek inne zastosowa- nie jest niewłaściwe i zabronione. KONTROLE PRZED ZAINSTALOWANIEM • Sprawdzić całość opakowania przed jego otwarciem, a po otwarciu skontrolować całość produktu w jego wnętrzu. • Sprawdzić, czy wybrane miejsce zapewnia użytkownikowi pełną i daleką widoczność lampy sygnalizacyjnej. • Sprawdzić, czy miejsce wybrane do zainstalowania umożliwi w przyszłości łatwy dostęp w celu dokonania konserwacji (na przykład wymianę żarówki). • Sprawdzić, czy podłoże wybrane do zainstalowania jest trwałe i czy może tym samym zapewnić trwałe mocowanie. INSTALOWANIE PRODUKTU W celu zainstalowania produktu nalezy wykonać kilka kroków roboczych postępując według kolejności numeracji znajdują- cej się na Rys. A.- B. Produkt może zostać zamocowany albo na płaszczyźnie poziomej, albo na pionowej ścianie. Uwaga: Niemontować produktu w innych od pozycji wskazanych na rysunku Rys. C. Uwaga: podczas wykonywania podłączenia przewodów elek- trycznych przestrzegać wskazań graficznych widocznych na obydwu stykach ( = Lampa; = Antena). WYMIANA ŻARÓWKI Aby wymienić spaloną żarówkę należy postąpić następująco i według jak przedstawiono na Rys. A-B. a) - odłączyć od lampy sygnalizacyjnej zasilanie elektryczne; b) - przy pomocy śrubokręta wcisnąć dwa elementy zaznac- zone znakiem i ściągnąć przeźroczystą pokrywkę; c) - wyciągnąć pokrywkę umiejscowienia żarówki przesuwając ją w kierunku na zewnątrz i wymienić żarówkę na taką samą; d) - poskładać lampę sygnalizacyjną wykonując kolejno czyn- ności 10, 11 i 12 z Rys. A-B. UTYLIZACJA Tak, jak w przypadku instalowania, tak po upływie okresu użytkowania tego produktu czynności demontażu powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Ten produkt składa się z różnego rodzaju materiałów: niektóre z nich mogą być poddane recyklingowi. Należy poinformować się w zakresie recyklingu i likwidacji produktu i dostosować się do miejscowych przepisów. Uwaga: niektóre części wyrobu mogą zawierać substancje zanieczyszczające lub stwarzające zagrożenie, jeśli trafią one do środowiska, mogą wywołać skutki szkodliwe dla niego i dla zdrowia ludzkiego. Jak wskazuje symbol z Rys. D, zabrania się wyrzucać ten pro- dukt wraz z odpadkami domowymi. Należy przeprowadzić “zbiórkę selektywną” na potrzeby utylizacji zgodnie ze sposo- bami przewidzianymi w miejscowych przepisach lub zwrócić produkt do sprzedawcy z chwilą zakupu nowego, równo- ważnego wyrobu. Uwaga: Miejscowe przepisy mogą przewidywać ciężkie sankcje w przypadku samowolnej utylizacji tego wyrobu. SICHERHEITSMAßNAHMEN UND HINWEISE Achtung! die Installation des Produktes muss von qualifizier- tem Personal unter Einhaltung der territorial gültigen Gesetze und Vorschriften sowie der Anweisungen im vorliegenden Handbuch ausgeführt werden. Wichtig: folgende Hinweise einhalten: • Prüfen, dass die Versorgungsspannung des Produktes die- selbe ist wie an den Klemmen der Steuerung zum Anschluss der Blinkleuchte. • Vor Durchführung der elektrischen Anschlüsse muss die Spannung zur Steuerung abgeschaltet werden. PRODUKTBESCHREIBUNG UND EINSATZ Moonlight ist eine Blinkleuchtenlinie für die Automatisierung von Toren, Garagentoren und Schrankenhebern; jeder andere Einsatz ist unsachgemäß und daher untersagt. ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INSTALLATION • Die Verpackung auf Schäden überprüfen, bevor sie geöffnet wird. Nachdem sie geöffnet ist, muss das Produkt darin auf Schäden überprüft werden. • Prüfen, dass die für die Installation gewählte Umgebung dem Benutzer beste Sicht der Blinkleuchte auch von größerer Ent- fernung aus gewährleistet. • Prüfen, dass die für die Installation gewählte Position zukünf- tig einen leichten Zugriff für Wartungsarbeiten ermöglicht (wie z.B. Ersatz der Glühbirne). • Prüfen, dass die für die Installation gewählte Position solide ist und daher eine stabile Befestigung garantieren kann. INSTALLATION DES PRODUKTES Um das Produkt zu installieren, die verschiedenen Schritte in Abb. A-B der Reihe nach (so wie nummeriert) ausführen. Das Produkt kann sowohl auf einer horizontalen Fläche als auch auf einer vertikalen Wand befestigt werden. Achtung: das Pro- dukt nur in die auf Abb. C gezeigten Positionen montieren. – Achtung: die graphischen Hinweise auf den beiden Klem- men beim Anschluss der Elektrokabel beachten! ( = Leuchte; = Antenne). ERSATZ DER GLÜHBIRNE Wie folgt für den Ersatz der durchgebrannten Glühbirne vorge- hen und auf Abb. A-B Bezug nehmen. a) - die Stromversorgung zur Blinkleuchte abschalten; b) - die beiden Einspannungen mit dem Zeichen mit einem Schraubenzieher zuerst nach innen schieben, dann den trans- parenten Schirm herausziehen; c) - die Fassung aus dem Schirm nehmen, indem sie nach außen geschoben wird, und die durchgebrannte Glühbirne mit einer neuen mit denselben Merkmalen ersetzen; d) - abschließend die Blinkleuchte wieder montieren; hierzu die Schritte 10, 11 und 12 in Abb. A-B ausführen. ENTSORGUNG Wie die Installationsarbeiten muss auch die Entsorgung am Ende der Lebensdauer dieses Produktes von Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, von denen einige recycled werden können, andere müssen hingegen ent- sorgt werden. Informieren Sie sich über die Recycling- oder Entsorgungssysteme für dieses Produkt, die von den auf Ihrem Gebiet gültigen Verordnungen vorgesehen sind. Achtung: bestimmte Teile des Produktes können Schadstoffe oder gefährliche Substanzen enthalten, die, falls in die Umwelt gegeben, schädliche Wirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit der Menschen haben könnten. Wie vom Symbol (Abb. D) angegeben, darf dieses Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden. Daher differenziert nach den Methoden entsorgen, die von den auf Ihrem Gebiet gültigen Verordnungen vorgesehen sind, oder das Produkt dem Verkäufer beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Produk- tes zurückgeben. Achtung: die örtlichen Verordnungen sehen schwere Stra- fen im Fall einer widerrechtlichen Entsorgung dieses Pro- duktes vor. VOORZORGSMAATREGELEN EN AANBEVELINGEN INZAKE DE VEILIGHEID Let op! De installatie van het product dient door gekwalificeerd personeel uitgevoerd te worden waarbij wetten en voorschrif- ten zoals die in dat gebied van kracht zijn, evenals de in deze handleiding vervatte aanwijzingen in acht genomen worden. Het is belangrijk onderstaande aanbevelingen op te volgen: • Controleer of de spanning van de stroomtoevoer van het product gelijk is aan die welke op de klemmetjes voor aanslui- ting van het knipperlicht van de besturingseenheid staat. • Voordat u de elektrische aansluitingen gaat uitvoeren is het raadzaam de stroomtoevoer naar de besturingseenheid te onderbreken. PRODUCTBESCHRIJVING EN GEBRUIKSDOEL Moonlight is een serie knipperlichten voor automatiseringen van poorten, garagedeuren en slagboominstallaties; elk ander gebruik is verboden en oneigenlijk gebruik. CONTROLES VOOR DE INSTALLATIE • Controleer voordat u de verpakking open maakt, of die intact is, en controleer na opening daarvan of het product daarin intact is. • Controleer of de door u gekozen plaats van installatie, de gebruiker de mogelijkheid biedt het knipperlicht helemaal en op afstand goed te zien. • Controleer of de door u gekozen plaats van installatie het in de toekomst mogelijk maakt voor onderhoudswerkzaamhe- den gemakkelijk bij het product te kunnen komen (bijvoorbeeld het vervangen van de lamp). • Verifieer dat het voor de installatie gekozen vlak stevig is en dus een stabiele bevestiging kan garanderen. INSTALLATIE VAN HET PRODUCT Bij het installeren van dit product dient u bij het werken de ver- schillende stappen in de volgorde van de nummering op afb. A-B uit te voeren. Het product kan zowel op een horizontaal vlak als op een verticale wand bevestigd worden. Let op!: NEDERLANDS For only models: ML, ML110 and ML24 D Model: ML ML110 ML24 MLB MLBT Zasilanie: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V DC lub 50/60Hz 12V DC lub 50/60Hz 12V DC lub 50/60Hz Lampa: 230V 40W (E14) 120V 40W (E14) 24V 25W (E14) 12V 21W (BA15) 12V 21W (BA15) * Żarówka: Tak Tak Tak Tak Tak Częstotliwość: 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz Maksymalny cykl pracy: 33% (5’ ton, 10’ toff) 33% (5’ ton, 10’ toff) 50% (5’ ton, 5’ toff) 50% (5’ ton, 5’ toff) 50% (5’ ton, 5’ toff) Stopień zabezpieczenia IP44 IP44 IP44 IP44 IP44 Temperatura pracy: -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C Kolor: Pomarańczowy Pomarańczowy Pomarańczowy Pomarańczowy Przeźroczysty Wymiary (L, P, H mm): 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 UWAGI: • (*) Lampa w kolorze pomarańczowym. • Wszystkie podane charakterystyki techniczne dotyczą temperatury otocze- nia wynoszącej 20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach w każdej chwili kiedy będzie uważała to za niezbędne, ale utrzymując tą samą funkcjonalność i cel użytkowania. DANE TECHNICZNE Modell: ML ML110 ML24 MLB MLBT Versorgung: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24Vdc oder 50/60Hz 12Vdc oder 50/60Hz 12Vdc oder 50/60Hz Glühbirne: 230V 40W (E14) 120V 40W (E14) 24V 25W (E14) 12V 21W (BA15) 12V 21W (BA15) * Interne Blinkvorrichtung: Ja Ja Ja Nein Nein Frequenz Antenne: 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz Max. Betriebszyklus: 33% (5' ein, 10' aus) 33% (5' ein, 10' aus) 50% (5' ein, 5' aus) 50% (5' ein, 5' aus) 50% (5' ein, 5' aus) Schutzart: IP44 IP44 IP44 IP44 IP44 Betriebstemperatur: -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C Farbe: Orange Orange Orange Orange Transparent Abmessungen (L, T, H mm): 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 ANMERKUNGEN: • (*) Orangefarbige Glühbirne. • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden. TECHNISCHE MERKMALE Model: ML ML110 ML24 MLB MLBT Stroomvoorziening: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V DC of 50/60Hz 12V DC o 50/60Hz 12V DC of 50/60Hz Lamp: 230V 40W (E14) 120V 40W (E14) 24V 25W (E14) 12V 21W (BA15) 12V 21W (BA15) * Intern knipperlicht: Ja Ja Ja Nee Nee Frequentie antenne: 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz 433.92MHz Max. bedrijfscyclus: 33% (5' ton, 10' toff) 33% (5' ton, 10' toff) 50% (5' ton, 5' toff) 50% (5' ton, 5' toff) 50% (5' ton, 5' toff) Beschermingsklasse: IP44 IP44 IP44 IP44 IP44 Bedrijfstemperatuur: -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C -20 ÷ 50°C Kleur: Oranje Oranje Oranje Oranje Transparant Afmetingen (L, D, H mm): 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 150 x 92 x 196 N.B.: • (*) Oranje gekleurde lamp. • Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C).. • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor op elk gewenst moment wijzigingen in het product aan te brengen, waarbij fun- ctionaliteit en gebruiksdoel echter gehandhaafd blijven. TECHNISCHE GEGEVENS monteer het product niet in een andere stand dan die welke u op afb. C ziet. – Let op: bij het tot stand brengen van de aansluitingen van de elektriciteitskabels dient u de grafische aanduidingen op de twee klemmetjes in acht te nemen ( = Lamp; = Antenne). VERVANGEN VAN DE LAMP Voor het vervangen van de doorgebrande lamp gaat u als volgt te werk waarbij u uitgaat van de afb. A-B: a) - ontkoppel de stroomvoorziening van het knipperlicht; b) - duw eerst met behulp van een schroevendraaier de twee inkepingen die met het symbool zijn gemerkt naar binnen en haal de doorzichtige kap eraf; c) - haal de fitting van de lamp uit de kap, waarbij u hem naar buiten schuift en vervang de doorgebrande lamp met een andere die dezelfde kenmerken hebben; d) - monteer tenslotte het knipperlicht waarvoor u stap 10, 11 en 12 van afb. A-B dient uit te voeren. AFVALVERWERKING Zoals dat voor de installatiewerkzaamheden geldt dienen aan het einde van de levensduur van dit product de ontmantelings- werkzaamheden ook door gekwalificeerd personeel uitge- voerd te worden. Dit product bestaat uit verschillende soorten materialen, waar- van sommige opnieuw gebruikt kunnen worden. Win inlichtin- gen over de methoden van hergebruik of afvalverwerking zoals die in uw gebied voor dit type product van kracht zijn. Let op!: Sommige onderdelen kunnen vervuilende of gevaarlij- ke stoffen bevatten; als die in het milieu terecht zouden komen zouden ze schadelijke gevolgen voor het milieu en de mense- lijke gezondheid kunnen veroorzaken. Zoals dat door het symbool (afb. D) is aangegeven, is het ver- boden dit product met het gewone huisvuil weg te gooien. Het dient verwerkt te worden door het ‘gescheiden’ in te zamelen, zoals dat voorzien is in de plaatselijke van kracht zijnde regel- geving; ook kunt u dit product bij uw leverancier inleveren wanneer u een nieuw gelijkwaardig product koopt. Let op!: in geval van illegale dumping van dit product kunnen in de plaatselijke regelgeving zware straffen voorzien zijn. Disposal Smaltimento Mise au rebut Desguace Entsorgung Utylizacja Afvalverwerking

Transcript of Manuale MOONLIGHT IST212 · 2013-09-19 · DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ / EC DECLARATION OF...

Page 1: Manuale MOONLIGHT IST212 · 2013-09-19 · DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ / EC DECLARATION OF CONFORMITY NOTE: • Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quello dell'ultima

DIC

HIA

RA

ZIO

NE

CE

DI C

ON

FO

RM

ITÀ

/ EC

DE

CLA

RA

TIO

N O

F C

ON

FO

RM

ITY

NO

TE: • Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quello dell'ultim

a revisione disponibile, – prima della stam

pa del presen-te m

anuale, – del documento ufficiale depositato presso la sede di N

ice S.p.a. In questo m

anuale, il testo originale è stato riadatta-to per m

otivi editoriali. • La presente dichiarazione è valida solo per i modelli citati.

NO

TES: The content of the present declaration corresponds to the latest available revision, – before the printing of the present

manual, - of the docum

ent registered at the head offices of Nice S

.p.a. The original text of this manual has been readapted for publi-

shing reasons. • The present declaration is valid for the said models only.

Num

ero: 225/ML; R

evisione: 0N

umber: 225/M

L; Revision: 0

Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di A

mm

inistratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il pro-

dotto:The undersigned Lauro B

uoro, managing director, declares under his sole responsibility that the follow

ing prod-uct:

Nom

e produttore:NIC

E s.p

.a.M

anufacturer’s name:

NIC

E s.p

.a.

Indirizzo:Via P

ezza Alta 13, Z

.I. Rustig

nè, 31046 Od

erzo (T

V) Italia

Address:

Via P

ezza Alta 13, Z

.I. Rustig

nè, 31046 Od

erzo (T

V) Italy

Tipo:Lamp

egg

iante per auto

matism

i su po

rte e cancelliType:

Flashing

light fo

r do

or and

gate auto

matio

n systems

Modelli:M

L; ML110; M

L24M

odels:M

L; ML110; M

L24

Risulta conform

e a quanto p

revisto dalle seguenti d

irettive comunitarie, così com

e mod

ificate dalla D

irettiva93/68/C

EE

del consiglio del 22 Luglio 1993:S

atisfies the essential requirements of the follow

ing Directives, as am

ended by the directive 93/68/EEC of the

European Council of 22 July 1993:

•89/336/C

EE

DIR

ETTIVA

89/336/CE

E D

EL C

ON

SIG

LIO del 3 m

aggio 1989, per il riavvicinamento delle legislazio-

ni degli Stati m

embri relative alla com

patibilità elettromagnetica

• 89/336/ EEC D

IREC

TIVE 89/336/EEC

OF TH

E CO

UN

CIL of M

ay 3, 1989, for the harmonisation of the legisla-

tions of mem

ber States regarding electrom

agnetic compatibility

So

lo p

er i mo

delli: M

L; ML110:

Fo

r the follo

wing

mo

dels o

nly: ML; M

L110:

•73/23/C

EE

DIR

ETTIVA

73/23/CE

E D

EL C

ON

SIG

LIO del 19 febbraio 1973 concernente il riavvicinam

ento dellelegislazioni degli S

tati mem

bri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni lim

iti di ten-sione.

• 73/23/ EEC D

IREC

TIVE 73/23/EEC

OF TH

E CO

UN

CIL of February 19, 1973 for the harm

onisation of the legis-lations of m

ember S

tates regarding electrical equipment designed to be used w

ithin certain voltage limits.

Oderzo, 17 O

ttobre 2005O

derzo, 17 thO

ctober 2005Lauro

Buo

ro(A

mm

inistratore delegato) (Managing director)

DE

UT

SC

H

PO

LS

KI

Moonlight

Instru

ctio

ns a

nd w

arn

ings fo

r the fitte

r

Istruzio

ni e

d a

vverte

nze

per l’in

stalla

tore

Instru

ctio

ns e

t recom

mandatio

ns p

our l’in

stalla

teur

Instru

ccio

nes y a

dve

rtencia

s para

el in

stala

dor

Anw

eisu

ngen u

nd H

inw

eise

für d

en in

stalla

teur

Instrukcje i ostrzeżenia dla instalatora

Aanw

ijzingen e

n a

anbeve

lingen b

este

md vo

or d

e in

stalla

teur

Flashing sig

nal light

Head

qu

arte

r

Nice S

pA

Oderzo TV

ItaliaTel. +

39.0422.85.38.38 Fax +

39.0422.85.35.85info@

niceforyou.com

Nic

e in

Italy

Nice P

ado

vaS

armeola di R

ubano PD

ItaliaTel. +

39.049.89.78.93.2 Fax +

39.049.89.73.85.2infopd@

niceforyou.com

Nice R

om

aR

oma Italia

Tel. +39.06.72.67.17.61

Fax +39.06.72.67.55.20

inforoma@

niceforyou.com

Nic

e in

the W

orld

Nice F

rance

Buchelay

Tel. +33.(0)1.30.33.95.95

Fax +33.(0)1.30.33.95.96

[email protected]

Nice R

ne-A

lpes

Decines C

harpieu FranceTel. +

33.(0)4.78.26.56.53Fax +

33.(0)4.78.26.57.53infolyon@

fr.niceforyou.com

Nice F

rance S

ud

Aubagne France

Tel. +33.(0)4.42.62.42.52

Fax +33.(0)4.42.62.42.50

infomarseille@

fr.niceforyou.com

Nice E

spañ

a Mad

ridTel. +

34.9.16.16.33.00Fax +

34.9.16.16.30.10info@

es.niceforyou.com

Nice E

spañ

a Barcelo

na

Tel. +34.9.35.88.34.32

Fax +34.9.35.88.42.49

[email protected]

Nice P

olska

Pruszków

Tel. +48.22.728.33.22

Fax +48.22.728.25.10

[email protected]

Nice B

elgiu

mLeuven (H

everlee)Tel. +

32.(0)16.38.69.00Fax +

32.(0)16.38.69.01info@

be.niceforyou.com

Nice U

KC

hesterfieldTel. +

44.87.07.55.30.10Fax +

44.87.07.55.30.11info@

uk.niceforyou.com

Nice R

om

ania

Cluj N

apocaTel/Fax +

40.264.45.31.27info@

ro.niceforyou.com

Nice D

eutsch

land

Gelnhausen-H

ailerTel. +

49.60.51.91.52-0Fax +

49.60.51.91.52-119info@

de.niceforyou.com

Nice C

hin

aS

hanghaiTel. +

86.21.575.701.46+

86.21.575.701.45Fax +

86.21.575.701.44info@

cn.niceforyou.com

ww

w.niceforyou.com

Nice G

ate is the doors and gate automation division of N

ice

Nice S

creen is the rolling shutters and awnings autom

ation division of Nice

Codice: IST212.4862 - Rev. 00 del 26 - 10 - 2005

ŚŚRR

OODD

KKII OO

SSTTRR

OOŻŻNN

OOŚŚ

CCII II UU

WWAA

GGII WW

ZZAAKK

RREESS

IIEEBB

EEZZPPIIEECC

ZZEEŃŃSS

TTWWAA

UUww

aaggaa!!Instalacja produktu winna być przeprow

adzona przezw

ykwalifikow

any personel, z zachowaniem

zasad obowiązują-

cych na danym terenie oraz zaleceń zaw

artych w niniejszym

podręczniku. Jest sprawą istotną, aby dochow

ać następują-cych w

arunków:

• Należy upew

nić się, czy napięcie zasilania wyrobu jest takie

samo jak w

ystępujące na sytkach centralki, służących dopodłączenia lam

py sygnalizacyjnej.• P

rzed wykonaniem

podłączeń elektrycznych dobrze jestw

yłączyć napięcie elektryczne w centralce.

OOPP

IISS PP

RROO

DDUU

KKTTUU

OORR

AAZZ JJEEGG

OO PP

RRZZEEZZNN

AACC

ZZEENNIIEE

MMoooonnlliigghhtt jest linią św

iateł pulsujących do automatyki bram

,drzw

i garażowych, szlabanów

; ii jjaakkiieekkoollwwiieekk iinnnnee zzaassttoossooww

aa--nniiee jjeesstt nniieeww

łłaaśścciiwwee ii zzaabbrroonniioonnee..

KKOO

NNTTRR

OOLLEE PP

RRZZEEDD

ZZAAIINN

SSTTAA

LLOOWW

AANN

IIEEMM• S

prawdzić całość opakow

ania przed jego otwarciem

, a pootw

arciu skontrolować całość produktu w

jego wnętrzu.

• Spraw

dzić, czy wybrane m

iejsce zapewnia użytkow

nikowi

pełną i daleką widoczność lam

py sygnalizacyjnej.• S

prawdzić, czy m

iejsce wybrane do zainstalow

ania umożliw

iw

przyszłości łatwy dostęp w

celu dokonania konserwacji (na

przykład wym

ianę żarówki).

• Spraw

dzić, czy podłoże wybrane do zainstalow

ania jesttrw

ałe i czy może tym

samym

zapewnić trw

ałe mocow

anie.

IINNSS

TTAALLOO

WWAA

NNIIEE PP

RROO

DDUU

KKTTUU

W celu zainstalow

ania produktu nalezy wykonać kilka kroków

roboczych postępując według kolejności num

eracji znajdują-cej się na RR

yyss.. AA.- BB

. Produkt m

oże zostać zamocow

any albona płaszczyźnie poziom

ej, albo na pionowej ścianie. UU

wwaaggaa::

Niem

ontować produktu w

innych od pozycji wskazanych na

rysunku RRyyss.. CC

..

UUww

aaggaa::podczas w

ykonywania podłączenia przew

odów elek-

trycznych przestrzegać wskazań graficznych w

idocznych naobydw

u stykach ( = Lampa; = A

ntena).

WWYY

MMIIAA

NNAA

ŻŻAARR

ÓÓWW

KKII

Aby w

ymienić spaloną żarów

kę należy postąpić następująco iw

edług jak przedstawiono na RR

yyss.. AA--BB

.aa)) -- odłączyć od lam

py sygnalizacyjnej zasilanie elektryczne;bb)) -- przy pom

ocy śrubokręta wcisnąć dw

a elementy zaznac-

zone znakiem i ściągnąć przeźroczystą pokryw

kę;cc))- w

yciągnąć pokrywkę um

iejscowienia żarów

ki przesuwając

ją w kierunku na zew

nątrz i wym

ienić żarówkę na taką sam

ą;dd))- poskładać lam

pę sygnalizacyjną wykonując kolejno czyn-

ności 1100, 1111i 1122

z Rys .. AA

--BB.

UUTTYY

LLIIZZAACC

JJAATak, jak w

przypadku instalowania, tak po upływ

ie okresuużytkow

ania tego produktu czynności demontażu pow

innybyć w

ykonywane przez w

ykwalifikow

any personel.Ten produkt składa się z różnego rodzaju m

ateriałów: niektóre

z nich mogą być poddane recyklingow

i. Należy poinform

ować

się w zakresie recyklingu i likw

idacji produktu i dostosować się

do miejscow

ych przepisów.

UUww

aaggaa:: niektóre części wyrobu m

ogą zawierać substancje

zanieczyszczające lub stwarzające zagrożenie, jeśli trafią one

do środowiska, m

ogą wyw

ołać skutki szkodliwe dla niego i dla

zdrowia ludzkiego.

Jak wskazuje sym

bol z RRyyss.. DD

, zabrania się wyrzucać ten pro-

dukt wraz z odpadkam

i domow

ymi. N

ależy przeprowadzić

“zbiórkę selektywną” na potrzeby utylizacji zgodnie ze sposo-

bami przew

idzianymi w

miejscow

ych przepisach lub zwrócić

produkt do sprzedawcy z chw

ilą zakupu nowego, rów

no-w

ażnego wyrobu.

UUww

aaggaa:: M

iejscowe

przepisy m

ogą przew

idywać

ciężkiesankcje w

przypadku samow

olnej utylizacji tego wyrobu.

SIC

HE

RH

EIT

SM

AßN

AH

ME

N U

ND

HIN

WE

ISE

Achtung

!die Installation des P

roduktes muss von qualifizier-

tem P

ersonal unter Einhaltung der territorial gültigen G

esetzeund

Vorschriften sowie d

er Anw

eisungen im vorliegend

enH

andb

uch ausgeführt werd

en. Wichtig: folgend

e Hinw

eiseeinhalten:

• Prüfen, dass die Versorgungsspannung des P

roduktes die-selbe ist w

ie an den Klem

men der S

teuerung zum A

nschlussder B

linkleuchte.• Vor D

urchführung der elektrischen A

nschlüsse muss d

ieS

pannung zur Steuerung abgeschaltet w

erden.

PR

OD

UK

TB

ES

CH

RE

IBU

NG

UN

D E

INS

AT

ZM

oo

nlight

ist eine Blinkleuchtenlinie für die A

utomatisierung

von Toren, Garagentoren und S

chrankenhebern; jeder and

ereE

insatz ist unsachgem

äß und d

aher untersagt.

ÜB

ER

PR

ÜFU

NG

EN

VO

R D

ER

INS

TALLAT

ION

• Die Verpackung auf S

chäden überprüfen, bevor sie geöffnetw

ird. N

achdem

sie geöffnet ist, muss d

as Prod

ukt darin auf

Schäden überprüft w

erden.• P

rüfen, dass die für die Installation gewählte U

mgebung dem

Benutzer beste S

icht der Blinkleuchte auch von größerer E

nt-fernung aus gew

ährleistet.• P

rüfen, dass die für die Installation gewählte P

osition zukünf-tig einen leichten Zugriff für W

artungsarbeiten ermöglicht (w

iez.B

. Ersatz der G

lühbirne).• P

rüfen, dass die für die Installation gewählte P

osition solideist und daher eine stabile B

efestigung garantieren kann.

INS

TALLAT

ION

DE

S P

RO

DU

KT

ES

Um

das Produkt zu installieren, die verschiedenen S

chritte inA

bb

. A-B

der Reihe nach (so w

ie numm

eriert) ausführen. Das

Produkt kann sow

ohl auf einer horizontalen Fläche als auchauf einer vertikalen W

and befestigt werden. A

chtung:das P

ro-dukt nur in die auf A

bb

. Cgezeigten P

ositionen montieren.

– Achtung

:die graphischen H

inweise auf den beiden K

lem-

men beim

Anschluss der E

lektrokabel beachten!( =

Leuchte; = A

ntenne).

ER

SAT

Z D

ER

GLÜ

HB

IRN

EW

ie folgt für den Ersatz der durchgebrannten G

lühbirne vorge-hen und auf A

bb

. A-B

Bezug nehm

en.a)- die S

tromversorgung zur B

linkleuchte abschalten;b

)- die beiden Einspannungen m

it dem Zeichen

mit einem

Schraubenzieher zuerst nach innen schieben, dann den trans-

parenten Schirm

herausziehen;c)

- die Fassung aus d

em S

chirm nehm

en, indem

sie nachaußen geschoben w

ird, und die durchgebrannte Glühbirne m

iteiner neuen m

it denselben Merkm

alen ersetzen;d

)- abschließend die Blinkleuchte w

ieder montieren; hierzu die

Schritte 10, 11

und 12in A

bb

. A-B

ausführen.

EN

TS

OR

GU

NG

Wie d

ie Installationsarbeiten m

uss auch die E

ntsorgung amE

nde d

er Lebensd

auer dieses P

roduktes von Fachp

ersonalausgeführt w

erden.D

ieses Produkt besteht aus verschiedenen S

toffen, von deneneinige recycled w

erden können, andere müssen hingegen ent-

sorgt werd

en. Informieren S

ie sich über d

ie Recycling- od

erE

ntsorgungssysteme für d

ieses Prod

ukt, die von d

en aufIhrem

Gebiet gültigen Verordnungen vorgesehen sind.

Achtung

:bestimm

te Teile des Produktes können S

chadstoffeoder gefährliche S

ubstanzen enthalten, die, falls in die Um

welt

gegeben, schäd

liche Wirkungen auf d

ie Um

welt und

die

Gesundheit der M

enschen haben könnten.W

ie vom S

ymb

ol (Ab

b. D

) angegeben, d

arf dieses P

rodukt

nicht in den H

ausmüll gegeb

en werd

en. Daher d

ifferenziertnach den M

ethoden entsorgen, die von den auf Ihrem G

ebietgültigen Verord

nungen vorgesehen sind, od

er das P

rodukt

dem Verkäufer beim

Kauf eines neuen, gleichw

ertigen Produk-

tes zurückgeben.A

chtu

ng

:d

ie örtlichen Verordnungen sehen schw

ere Stra-

fen im Fall einer w

iderrechtlichen E

ntsorg

ung d

ieses Pro

-d

uktes vor.

VO

OR

ZO

RG

SM

AAT

RE

GE

LE

N E

NA

AN

BE

VE

LIN

GE

N IN

ZA

KE

DE

VE

ILIG

HE

IDLet o

p!D

e installatie van het product dient door gekwalificeerd

personeel uitgevoerd te worden w

aarbij wetten en voorschrif-

ten zoals die in dat gebied van kracht zijn, evenals de in dezehandleiding vervatte aanw

ijzingen in acht genomen w

orden.H

et is belangrijk onderstaande aanbevelingen op te volgen:

• Controleer of d

e spanning van d

e stroomtoevoer van het

product gelijk is aan die welke op de klem

metjes voor aanslui-

ting van het knipperlicht van de besturingseenheid staat.• Voordat u de elektrische aansluitingen gaat uitvoeren is hetraad

zaam d

e stroomtoevoer naar d

e besturingseenheid

teonderbreken.

PR

OD

UC

TB

ES

CH

RIJ

VIN

G E

N G

EB

RU

IKS

DO

EL

Mo

onlig

htis een serie knipperlichten voor autom

atiseringenvan poorten, garagedeuren en slagboom

installaties; elk ander

geb

ruik is verbo

den en o

neigenlijk g

ebruik.

CO

NT

RO

LE

S V

OO

R D

E IN

STA

LLAT

IE• C

ontroleer voordat u de verpakking open maakt, of die intact is,

en controleer na opening daarvan of het product daarin intact is.• C

ontroleer of de d

oor u gekozen plaats van installatie, d

egebruiker de m

ogelijkheid biedt het knipperlicht helemaal en

op afstand goed te zien.• C

ontroleer of de door u gekozen plaats van installatie het inde toekom

st mogelijk m

aakt voor onderhoudswerkzaam

he-den gem

akkelijk bij het product te kunnen komen (bijvoorbeeld

het vervangen van de lamp).

• Verifieer dat het voor de installatie gekozen vlak stevig is endus een stabiele bevestiging kan garanderen.

INS

TALLAT

IE V

AN

HE

T P

RO

DU

CT

Bij het installeren van dit product dient u bij het w

erken de ver-schillende stappen in de volgorde van de num

mering op afb

.A

-Buit te voeren. H

et product kan zowel op een horizontaal

vlak als op een verticale w

and b

evestigd w

orden. L

et op

!:

NE

DE

RLA

ND

S

For only models:

ML, M

L110and M

L24

D

MMooddeell::

MMLL

MMLL111100

MMLL2244

MMLLBB

MMLLBB

TTZZaassiillaanniiee::

230V 50/60Hz

120V 50/60Hz

24V DC

lub 50/60Hz

12V DC

lub 50/60Hz

12V DC

lub 50/60Hz

LLaammppaa::

230V 40W (E14)

120V 40W (E14)

24V 25W (E14)

12V 21W (B

A15)

12V 21W (B

A15) *

ŻŻaarróówwkkaa::

TakTak

TakTak

TakCC

zzęęssttoottlliiwwoośśćć::

433.92MH

z433.92M

Hz

433.92MH

z433.92M

Hz

433.92MH

zMM

aakkssyymmaallnnyy ccyykkll pprraaccyy::

33% (5’ ton, 10’ toff)

33% (5’ ton, 10’ toff)

50% (5’ ton, 5’ toff)

50% (5’ ton, 5’ toff)

50% (5’ ton, 5’ toff)

SSttooppiieeńń zzaabbeezzppiieecczzeenniiaa

IP44

IP44

IP44

IP44

IP44

TTeemmppeerraattuurraa pprraaccyy::

-20 ÷ 50°C-20 ÷ 50°C

-20 ÷ 50°C-20 ÷ 50°C

-20 ÷ 50°CKK

oolloorr::P

omarańczow

yP

omarańczow

yP

omarańczow

yP

omarańczow

yP

rzeźroczystyWW

yymmiiaarryy ((LL,, PP

,, HH mm

mm))::

150 x 92 x 196150 x 92 x 196

150 x 92 x 196150 x 92 x 196

150 x 92 x 196

UUWW

AAGG

II::• (*) Lam

pa w kolorze pom

arańczowym

. • Wszystkie podane charakterystyki techniczne dotyczą tem

peratury otocze-nia w

ynoszącej 20°C (±

5°C). • N

ice S.p.A

. zastrzega sobie prawo do w

prowadzania zm

ian w produktach w

każdej chwili kiedy

będzie uważała to za niezbędne, ale utrzym

ując tą samą funkcjonalność i cel użytkow

ania.

DDAA

NNEE TTEECC

HHNN

IICCZZNN

EE

Mo

dell:

ML

ML110

ML24

MLB

MLB

T

Versorg

ung:

230V 50/60H

z120V

50/60Hz

24Vdc oder 50/60H

z12V

dc oder 50/60Hz

12Vdc oder 50/60H

z

Glühb

irne:230V

40W (E

14)120V

40W (E

14)24V

25W (E

14)12V

21W (B

A15)

12V 21W

(BA

15) *

Interne Blinkvo

rrichtung:

JaJa

JaN

einN

ein

Freq

uenz Antenne:

433.92MH

z433.92M

Hz

433.92MH

z433.92M

Hz

433.92MH

z

Max. B

etriebszyklus:

33% (5' ein, 10' aus)

33% (5' ein, 10' aus)

50% (5' ein, 5' aus)

50% (5' ein, 5' aus)

50% (5' ein, 5' aus)

Schutzart:

IP44

IP44

IP44

IP44

IP44

Betrieb

stemp

eratur:-20 ÷

50°C-20 ÷

50°C-20 ÷

50°C-20 ÷

50°C-20 ÷

50°C

Farb

e:O

rangeO

rangeO

rangeO

rangeTransparent

Ab

messung

en (L, T, H m

m):

150 x 92 x 196150 x 92 x 196

150 x 92 x 196150 x 92 x 196

150 x 92 x 196

AN

ME

RK

UN

GE

N:• (*) O

rangefarbige Glühbirne. • A

lle angegebenen technischen Merkm

ale beziehen sich auf eine Temperatur

von 20°C (±

5°C). • N

ice S.p.a. behält sich das R

echt vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am

Produkt vorzunehm

en,w

obei Funktionalitäten und Einsatzzw

eck beibehalten werden.

TE

CH

NIS

CH

E M

ER

KM

ALE

Mo

del:

ML

ML110

ML24

MLB

MLB

T

Stro

om

voo

rziening:

230V 50/60H

z120V

50/60Hz

24V D

C of 50/60H

z12V

DC

o 50/60Hz

12V D

C of 50/60H

z

Lamp

:230V

40W (E

14)120V

40W (E

14)24V

25W (E

14)12V

21W (B

A15)

12V 21W

(BA

15) *

Intern knipp

erlicht:Ja

JaJa

Nee

Nee

Freq

uentie antenne:433.92M

Hz

433.92MH

z433.92M

Hz

433.92MH

z433.92M

Hz

Max. b

edrijfscyclus:

33% (5' ton, 10' toff)

33% (5' ton, 10' toff)

50% (5' ton, 5' toff)

50% (5' ton, 5' toff)

50% (5' ton, 5' toff)

Bescherm

ingsklasse:

IP44

IP44

IP44

IP44

IP44

Bed

rijfstemp

eratuur:-20 ÷

50°C-20 ÷

50°C-20 ÷

50°C-20 ÷

50°C-20 ÷

50°C

Kleur:

Oranje

Oranje

Oranje

Oranje

Transparant

Afm

etingen (L, D

, H m

m):

150 x 92 x 196150 x 92 x 196

150 x 92 x 196150 x 92 x 196

150 x 92 x 196

N.B

.:• (*) O

ranje gekleurde lamp. • A

lle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstem

peratuur van 20°C (±

5°C).. • N

ice S.p.a. behoudt zich het recht voor op elk gew

enst mom

ent wijzigingen in het product aan te brengen, w

aarbij fun-ctionaliteit en gebruiksdoel echter gehandhaafd blijven.

TE

CH

NIS

CH

E G

EG

EV

EN

S

monteer het product niet in een andere stand dan die w

elke uop afb

. C ziet.

– Let op:bij het tot stand brengen van de aansluitingen van de

elektriciteitskabels dient u de grafische aanduidingen op de twee

klemm

etjes in acht te nemen ( =

Lamp; =

Antenne).

VE

RVA

NG

EN

VA

N D

E L

AM

PVoor het vervangen van d

e doorgeb

rande lam

p gaat u als

volgt te werk w

aarbij u uitgaat van de afb. A

-B:

a)- ontkoppel de stroomvoorziening van het knipperlicht;

b)

- duw eerst m

et behulp van een schroevendraaier de twee

inkepingen die met het sym

bool zijn gemerkt naar binnen

en haal de doorzichtige kap eraf;c)- haal de fitting van de lam

p uit de kap, waarbij u hem

naarb

uiten schuift en vervang de d

oorgebrand

e lamp

met een

andere die dezelfde kenmerken hebben;

d)- m

onteer tenslotte het knipperlicht waarvoor u stap 10, 11

en 12van afb

. A-B

dient uit te voeren.

AFVA

LVE

RW

ER

KIN

GZoals dat voor de installatiew

erkzaamheden geldt dienen aan

het einde van de levensduur van dit product de ontmantelings-

werkzaam

heden ook d

oor gekwalificeerd

personeel uitge-

voerd te worden.

Dit product bestaat uit verschillende soorten m

aterialen, waar-

van somm

ige opnieuw gebruikt kunnen w

orden. Win inlichtin-

gen over de methoden van hergebruik of afvalverw

erking zoalsdie in uw

gebied voor dit type product van kracht zijn.Let o

p!:S

omm

ige onderdelen kunnen vervuilende of gevaarlij-ke stoffen bevatten; als die in het m

ilieu terecht zouden komen

zouden ze schadelijke gevolgen voor het milieu en de m

ense-lijke gezondheid kunnen veroorzaken.Zoals dat door het sym

bool (afb. D

) is aangegeven, is het ver-boden dit product m

et het gewone huisvuil w

eg te gooien. Het

dient verwerkt te w

orden door het ‘gescheiden’ in te zamelen,

zoals dat voorzien is in de plaatselijke van kracht zijnde regel-geving; ook kunt u d

it prod

uct bij uw

leverancier inleverenw

anneer u een nieuw gelijkw

aardig product koopt.Let o

p!:

in geval van illegale dumping van dit product kunnen

in de plaatselijke regelgeving zware straffen voorzien zijn.

Disposal

Sm

altimento

Mise au rebut

Desguace

Entsorgung

Utylizacja

Afvalverw

erking

Page 2: Manuale MOONLIGHT IST212 · 2013-09-19 · DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ / EC DECLARATION OF CONFORMITY NOTE: • Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quello dell'ultima

EN

GLIS

H

4

1 2

3

7

6 9

88

10

12

11

5

180°

A

ITALIA

NO

PR

EC

AU

ZIO

NI E

AV

VE

RT

EN

ZE

PE

R L

A S

ICU

RE

ZZ

AA

ttenzione!L’installazione del prodotto deve essere effettuata

da personale qualificato, nel rispetto di leggi e norme vigenti

sul territorio e delle istruzioni contenute in questo manuale. È

importante rispettare le seguenti avvertenze:

• Verificare che la tensione di alimentazione del prodotto sia la

stessa di quella presente sui morsetti della C

entrale, dedicati alcollegam

ento del lampeggiante.

• Prim

a di effettuare i collegamenti elettrici è opportuno toglie-

re tensione elettrica alla Centrale.

DE

SC

RIZ

ION

E D

EL P

RO

DO

TT

O E

DE

ST

INA

ZIO

NE

D’U

SO

Mo

on

ligh

tè una linea d

i lamp

eggianti per l’autom

azione di

cancelli, portoni d

i garage e alzabarriere strad

ali; qu

alsiasialtro

uso è vietato

e imp

rop

rio.

VE

RIF

ICH

E P

RIM

A D

ELL’IN

STA

LLA

ZIO

NE

• Verificare l’integrità dell’imballo prim

a di aprirlo e, una voltaaperto, controllare l’integrità del prodotto all’interno.• Verificare che l’am

biente prescelto per l’installazione garan-tisca all’utente una visib

ilità totale e da lunga d

istanza del

lampeggiante.

• Verificare che la posizione prescelta per l’installazione con-senta in futuro un facile accesso per la m

anutenzione (esem-

pio: la sostituzione della lampada).

• Verificare che la superficie p

rescelta per l’installazione sia

solida e che possa, quindi, garantire un fissaggio stabile.

INS

TALLA

ZIO

NE

DE

L P

RO

DO

TT

OP

er installare il prod

otto, effettuare i vari passi d

el lavoroseguendo l’ordine della num

erazione presente nella Fig

. A-B

.Il prodotto può essere fissato sia su un piano orizzontale, siasu una parete verticale. A

ttenzione:non m

ontare il prodotto inposizioni diverse da quelle di F

ig. C

.

– Attenzio

ne:nell’effettuare il collegam

ento dei cavi elettrici,risp

ettare le indicazioni grafiche p

resenti sui morsetti ( =

Lampada; =

Antenna).

SO

ST

ITU

ZIO

NE

DE

LLA

LA

MPA

DA

Per sostituire la lam

pad

a bruciata, p

rocedere nel m

odo

seguente, facendo riferimento alla F

ig. A

-B:

a) - togliere l’alimentazione elettrica al lam

peggiante;b

) - con l’aiuto di un cacciavite, spingere prima verso l’interno

i due incastri evidenziati dal simbolo e sfilare poi la calotta

trasparente;c)- estrarre dall’interno della calotta il supporto della lam

pada,facendolo scorrere verso l’esterno e sostituire la lam

pada bru-ciata con una di pari caratteristiche;d

)- assem

blare infine il lampeggiante eseguendo il passo 10,

11e 12

di Fig

. A-B

.

SM

ALT

IME

NT

OC

ome per le operazioni d’installazione, anche al term

ine dellavita di questo prodotto, le operazioni di sm

antellamento devo-

no essere eseguite da personale qualificato.Q

uesto prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni pos-

sono essere riciclati, altri devono essere smaltiti. Inform

atevisui sistem

i di riciclaggio o smaltim

ento previsti dai regolamenti

vigenti nel vostro territorio, per questa categoria di prodotto.A

ttenzio

ne:

alcune parti d

el prod

otto possono contenere

sostanze inquinanti o pericolose che, se disperse, potrebberoprovocare effetti dannosi sull’am

biente e sulla salute umana.

Com

e indicato dal simbolo (F

ig. D

), è vietato gettare questoprodotto nei rifiuti dom

estici. Eseguire quindi la “raccolta sepa-

rata” per lo smaltim

ento, secondo i metodi previsti dai regola-

menti vigenti nel vostro territorio, oppure riconsegnare il pro-

dotto al venditore nel mom

ento dell’acquisto di un nuovo pro-dotto equivalente.A

ttenzio

ne:

i regolamenti locali p

ossono preved

ere pesanti

sanzioni in caso di smaltim

ento abusivo di questo prodotto.

FR

AN

ÇA

IS

ES

PA

ÑO

L

B

SA

FE

TY

PR

EC

AU

TIO

NS

AN

D W

AR

NIN

GS

Warning

! The installation of the product must be carried out

by qualified personnel in compliance w

ith current legislation,standards and regulations, and the directions provided in thism

anual. The following w

arnings must be com

plied with:

• Check that the product’s pow

er supply voltage is the same

as that of the control unit terminals for the connection of the

flashing light.• The control unit should

ideally b

e disconnected

from the

power supply before m

aking any electrical connections.

PR

OD

UC

T D

ES

CR

IPT

ION

AN

D A

PP

LIC

AT

ION

SM

oo

nlight

is a line of flashing lights for gate, garage door andbarrier gate operator autom

ation systems; an

y oth

er use is

forb

idd

en and im

pro

per.

CH

EC

KS

PR

IOR

TO

INS

TALLAT

ION

• Check the integrity of the packaging before opening it and

after opening, check that the product inside is intact. • C

heck that the location chosen for the installation guaran-tees that the flashing light can be fully and easily seen from

adistance.• C

heck that the location chosen for the installation can be

easily accessed for future maintenance (e.g. replacem

ent ofthe bulb).• C

heck that the surface to which the flashing light is to b

esecured is solid in order to guarantee a secure fixing.

PR

OD

UC

T IN

STA

LLAT

ION

To install the product, perform the follow

ing steps in the orderindicated in F

ig. A

-B. The product can be fixed to both a hori-

zontal surface, as well as a vertical surface. W

arning:do not fit

the product in positions other than those indicated in Fig

. C.

– Warn

ing

:w

hen connecting the electrical wires, follow

thegrap

hic indications on the tw

o terminals ( =

Bulb

; =A

erial).

RE

PLA

CE

ME

NT

OF T

HE

BU

LB

To replace a blown bulb, proceed as follow

s referring to Fig. A-B

:a)- turn off the pow

er supply to the flashing light;b

)- with a screw

driver, push in the two clips highlighted by the

symbol and slide the transparent cover off;

c)- slid

e the bulb

supp

ort out of the cover, and rep

lace theblow

n bulb with another having the sam

e characteristics;d

)- then assemble the flashing light follow

ing steps 10, 11and

12of F

ig. A

-B.

DIS

PO

SA

LA

s for the installation, the disposal of the product at the end ofits effective life, m

ust be performed by qualified personnel.

This product is made of various types of m

aterials, some of

which can b

e recycled w

hile others m

ust be d

ispo

sed o

f.E

nquire about the recycling or disposal systems available for

this prod

uct category in comp

liance with regulations locally

in force.W

arning:

some parts of the product m

ay contain polluting orhazardous substances that, if incorrectly disposed of, couldhave a dam

aging effect on the environment or on the health of

individuals.A

s indicated by the symbol (F

ig. D

), this product must not be

disposed of in household waste. P

erform “separated collec-

tion” for disp

osal in comp

liance with regulations locally in

force, or return the prod

uct to the manufacturer w

hen pur-

chasing a replacement.

Warn

ing

:H

eavy fines may be im

posed by local laws for the

illegal disposal of this product.

PR

ÉC

AU

TIO

NS

ET

CO

NS

IGN

ES

DE

CU

RIT

ÉA

ttentio

n !

L’installation du p

roduit d

oit être effectuée par

du p

ersonnel qualifié, conform

ément aux lois et norm

es envigueur sur le territoire et aux instructions contenues d

anscette no

tice. Il est imp

ortant d

e respecter les co

nsignes

suivantes :

• Vérifier que la tension d’alim

entation du produit correspond àcelle q

ui est présente sur les b

ornes de la logiq

ue de com

-m

ande dédiées au branchement du clignotant ;

• Avant d’effectuer les branchem

ents électriques, il est néces-saire de couper l’alim

entation de la logique de comm

ande.

DE

SC

RIP

TIO

N D

U P

RO

DU

IT E

T A

PP

LIC

AT

ION

Mo

onlig

htest une ligne de clignotants pour l’autom

atisationde portails, portes de garage, barrières levantes ; to

ute autreutilisatio

n est interdite et im

pro

pre.

RIF

ICAT

ION

S A

VA

NT

L’INS

TALLAT

ION

• Vérifier l’intégrité de l’em

ballage avant de l’ouvrir puis, aprèsl’avoir ouvert, contrôler l’intégrité du produit ;• V

érifier que l’emplacem

ent choisi pour l’installation garantit àl’utilisateur une visibilité totale, m

ême de loin, du clignotant ;

• Vérifier que la position choisie pour l’installation perm

et d’ac-céder facilem

ent au dispositif pour les éventuelles opérationsde m

aintenance (exemple : changer l’am

poule) ;• V

érifier que la surface choisie pour l’installation est solide etpeut donc garantir une fixation stable.

INS

TALLAT

ION

DU

PR

OD

UIT

Pour installer le p

roduit, effectuer les d

ifférentes opérations

dans l’ord

re indiq

ué par la num

érotation sur la Fig

. A-B

. Lep

roduit p

eut être fixé soit sur un plan horizontal, soit sur un

mur. A

ttention

: ne pas monter le produit dans des positions

différentes de celles de la Fig

. C.

– Attentio

n :lors du branchement des câbles électriques, res-

pecter les indications graphiques présentes sur les deux bor-nes ( =

Am

poule; = A

ntenne).

RE

MP

LA

CE

ME

NT

DE

L’AM

PO

ULE

Pour changer l’am

poule grillée, procéder de la façon suivanteen suivant les indications de la F

ig. A

-B:

a)- couper l’alimentation électrique du clignotant ;

b)

- avec un tournevis, pousser d

’abord

vers l’intérieur lesdeux dents identifiées par le sym

bole puis retirer la calottetransparente ;c)- extraire de l’intérieur de la calotte le support de la lam

pe enle faisant coulisser vers l’extérieur et rem

placer l’ampoule gril-

lée par une autre de caractéristiques identiques ;d

)- assembler le clignotant en effectuant les phases 10, 11

et12

de Fig

. A-B

.

MIS

E A

U R

EB

UT

Com

me pour l’installation, à la fin de la durée de vie de ce pro-

duit, les opérations de démantèlem

ent doivent être effectuéespar du personnel qualifié.C

e produit est constitué de différents types de matériaux : cer-

tains peuvent être recyclés, d’autres doivent être mis au rebut.

Informez-vous sur les systèm

es de recyclage ou de mise au

rebut prévus par les normes en vigueur dans votre région pour

cette catégorie de produit.A

ttention

: certains composants du produit peuvent contenir

des sub

stances polluantes ou d

angereuses qui p

ourraientavoir des effets nuisibles sur l’environnem

ent et sur la santédes personnes s’ils n’étaient pas adéquatem

ent éliminés.

Com

me l’indique le sym

bole de la Fig

. D, il est interdit de jeter

ce produit avec les ordures ménagères. P

rocéder à la «col-

lecte différenciée

» des com

posants p

our leur traitement

conformém

ent aux méthodes prescrites par les norm

es loca-les en vigueur ou restituer le produit au vendeur lors de l’achatd’un nouveau produit équivalent.A

ttention

: Certains règlem

ents locaux peuvent appliquer delourdes sanctions en cas d’élim

ination prohibée de ce produit.

PR

EC

AU

CIO

NE

S Y

AD

VE

RT

EN

CIA

SD

E S

EG

UR

IDA

D¡A

tención!E

l producto debe ser instalado por personal cualifi-cado, respetando las leyes y norm

as vigentes en el territorios ylas instrucciones contenidas en este m

anual. Es im

portanterespetar las siguientes advertencias:

• Controle q

ue la tensión de alim

entación del p

roducto sea

aquella presente en los bornes de la Central, dedicados a la

conexión de la luz intermitente.

• Antes de hacer las conexiones eléctricas es oportuno regu-

lar la tensión eléctrica en la Central.

DE

SC

RIP

CIÓ

N D

EL P

RO

DU

CT

O Y

US

O P

RE

VIS

TO

Mo

onlig

htes una línea de luces interm

itentes para automati-

zar cancelas, portones de garaje y accionadores de barreras;cualq

uier otro

uso está p

rohib

ido

y es inadecuad

o.

CO

NT

RO

LE

S A

NT

ES

DE

LA

INS

TALA

CIÓ

N• C

ontrole el estado del embalaje antes de abrirlo y, una vez

abierto, controle la integridad del producto en su interior.• C

ontrole que el lugar escogido para la instalación garanticeal usuario una visibilidad absoluta y una larga vida útil de la luzinterm

itente.• C

ontrole que la posición escogida para la instalación permi-

ta en un futuro un acceso fácil para el m

antenimiento (p

orejem

plo: la sustitución de la bombilla).

• Controle que la superficie escogida para la instalación sea

sólida y que pueda garantizar una fijación estable.

INS

TALA

CIÓ

N D

EL P

RO

DU

CT

OP

ara instalar el producto, respete los pasos siguiendo el ordende la num

eración presente en la Fig

. A-B

. El producto puede

fijarse tanto sobre una superficie horizontal, como sobre una

pared vertical. Atenció

n:no monte el producto en posiciones

diferentes de aquellas indicadas en la Fig

. C.

– Atenció

n:al conectar los cables eléctricos, respete las indi-caciones gráficas d

e los dos b

ornes ( = Lám

para; =

Antena).

SU

ST

ITU

CIÓ

N D

E L

A B

OM

BIL

LA

Para sustituir la b

omb

illa quem

ada, p

roceda d

e la siguientem

anera, tomando com

o referencia las Fig

s. A-B

:a)- corte la alim

entación eléctrica de la luz intermitente;

b)

- con un destornillador, empuje prim

ero hacia adentro losdos encastres identificados por los sím

bolos y extraiga latapa transparente;c)

- extraiga del interior de la tapa el soporte de la bombilla,

desp

lazándolo hacia fuera y sustituya la b

omb

illa quem

ada

con una con las mism

as características;d

)- p

or último ensam

ble la luz interm

itente efectuando los

pasos 10, 11y 12

de las Fig

s. A-B

.

DE

SG

UA

CE

Al igual q

ue para la instalación, tam

bién las op

eraciones de

desguace, al final de la vida útil de este producto, deben serefectuadas por personal cualificado.E

ste prod

ucto está formad

o de varios tip

os de m

ateriales:algunos pueden reciclarse y otros deben elim

inarse. Infórmese

sobre los sistemas de reciclaje o elim

inación previstos por lasnorm

as vigentes locales para esta categoría de producto.A

tención:algunas partes del producto pueden contener sus-

tancias contaminantes o peligrosas; si se abandonarán en el

medio am

biente podrían ser perjudiciales para el ambiente y

para la salud de las personas.C

omo indicado por el sím

bolo (Fig

. D), está prohibido arrojar

este producto en los residuos domésticos. P

ara la eliminación,

realice la recogida diferencial, según los métodos previstos por

las normas vigentes locales, o b

ien entregue el prod

ucto alvendedor cuando com

pre un nuevo producto equivalente.A

tención:las norm

as locales pueden prever sanciones impor-

tantes en el caso de eliminación abusiva de este producto.

180°

180°18

180°

180°

Mo

dello

:M

LM

L110M

L24M

LBM

LBT

Alim

entazione:

230V 50/60H

z120V

50/60Hz

24V D

C o 50/60H

z12V

DC

o 50/60Hz

12V D

C o 50/60H

z

Lamp

ada:

230V 40W

(E14)

120V 40W

(E14)

24V 25W

(E14)

12V 21W

(BA

15)12V

21W (B

A15)*

Lamp

egg

iatore interno

:S

iS

iS

iN

oN

o

Freq

uenza antenna:433.92M

Hz

433.92MH

z433.92M

Hz

433.92MH

z433.92M

Hz

Ciclo

max funzio

namento

:33%

(5' ton, 10' toff)33%

(5' ton, 10' toff)50%

(5' ton, 5' toff)50%

(5' ton, 5' toff)50%

(5' ton, 5' toff)

Grad

o d

i pro

tezione:

IP44

IP44

IP44

IP44

IP44

Temp

eratura funzionam

ento:

-20 ÷50°C

-20 ÷50°C

-20 ÷50°C

-20 ÷50°C

-20 ÷50°C

Co

lore:

Arancio

Arancio

Arancio

Arancio

Trasparente

Dim

ensioni (L, P, H

mm

):150 x 92 x 196

150 x 92 x 196150 x 92 x 196

150 x 92 x 196150 x 92 x 196

C

NO

TE

:• (*) Lampada in colore arancio. • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una tem

peratura ambientale di

20°C (±

5°C). • N

ice S.p.a. si riserva il diritto di apportare m

odifiche al prodotto, in qualsiasi mom

ento lo riterrà necessario, man-

tenendone le stesse funzionalità e destinazione d’uso.

CA

RAT

TE

RIS

TIC

HE

TE

CN

ICH

E

NO

TE

S:

• (*) Orange b

ulb. • A

ll the technical characteristics refer to a room tem

perature of 20°C

(±5°C

). • Nice S

.p.a.

reserves the right to mod

ify their prod

ucts any time they d

eem necessary, guaranteeing their functionality and

fitness for theintend

ed p

urposes.

Mo

del:

ML

ML110

ML24

MLB

MLB

T

Po

wer sup

ply:

230V 50/60H

z120V

50/60Hz

24V D

C or 50/60H

z12V

DC

or 50/60Hz

12V D

C or 50/60H

z

Bulb

:230V

40W (E

14)120V

40W (E

14)24V

25W (E

14)12V21W

(BA

15)12V

21W (B

A15) *

Internal flashing lig

ht:Yes

YesYes

No

No

Aerial freq

uency:433.92M

Hz

433.92MH

z433.92M

Hz

433.92MH

z433.92M

Hz

Max o

perating

cycle:33%

(5' ton, 10' toff)33%

(5' ton, 10' toff)50%

(5' ton, 5' toff)50%

(5' ton, 5' toff)50%

(5' ton, 5' toff)

Pro

tection class:

IP44

IP44

IP44

IP44

IP44

Op

erating tem

perature:

-20 ÷50°C

-20 ÷50°C

-20 ÷50°C

-20 ÷50°C

-20 ÷50°C

Co

lour:

Orange

Orange

Orange

Orange

Transparent

Dim

ensions (W

, D, H

mm

):150 x 92 x 196

150 x 92 x 196150 x 92 x 196

150 x 92 x 196150 x 92 x 196

TE

CH

NIC

AL C

HA

RA

CT

ER

IST

ICS

Mo

dèle :

ML

ML110

ML24

MLB

MLB

T

Alim

entation :

230V 50/60H

z120V

50/60Hz

24 Vcc ou 50/60 H

z12 V

cc ou 50/60 Hz

12 Vcc ou 50/60 H

z

Am

po

ule :230V

40W (E

14)120V

40W (E

14)24V

25W (E

14)12V

21W (B

A15)

12V 21W

(BA

15) *

Clig

notant interne :

Oui

Oui

Oui

Non

Non

Fréq

uence antenne :433,92 M

Hz

433,92 MH

z433,92 M

Hz

433,92 MH

z433,92 M

Hz

Cycle m

ax. fonctio

nnement :

33% (5' ton, 10' toff)

33% (5' ton, 10' toff)

50% (5' ton, 5' toff)

50% (5' ton, 5' toff)

50% (5' ton, 5' toff)

Indice d

e pro

tection :

IP44

IP44

IP44

IP44

IP44

Temp

érature de fo

nctionnem

ent :-20 ÷

50°C-20 ÷

50°C-20 ÷

50°C-20 ÷

50°C-20 ÷

50°C

Co

uleur :O

rangeO

rangeO

rangeO

rangeTransparent

Dim

ensions (L, P, H

mm

) :150 x 92 x 196

150 x 92 x 196150 x 92 x 196

150 x 92 x 196150 x 92 x 196

NO

TE

S :

• (*) Am

poule de couleur orange. • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température

ambiante de 20 °C

(±5 °C

). • NIC

E s.p.a. se réserve le droit d’apporter des m

odifications aux produits à tout mom

ent si elle lejugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas le m

ême bon fonctionnem

ent et le type d’utilisation prévus.

CA

RA

CT

ÉR

IST

IQU

ES

TE

CH

NIQ

UE

S

Mo

delo

:M

LM

L110M

L24M

LBM

LBT

Alim

entación:

230V 50/60H

z120V

50/60Hz

24V D

C o 50/60H

z12V

DC

o 50/60Hz

12V D

C o 50/60H

z

Bo

mb

illa:230V

40W (E

14)120V

40W (E

14)24V

25W (E

14)12V

21W (B

A15)

12V 21W

(BA

15) *

Luz intermitente interio

r:S

íS

íS

íN

oN

o

Frecuencia antena:

433.92MH

z433.92M

Hz

433.92MH

z433.92M

Hz

433.92MH

z

Ciclo

máx. funcio

namiento

:33%

(5' ton, 10' toff)33%

(5' ton, 10' toff)50%

(5' ton, 5' toff)50%

(5' ton, 5' toff)50%

(5' ton, 5' toff)

Clase d

e pro

tección:

IP44

IP44

IP44

IP44

IP44

Temp

eratura funcionam

iento:

-20 ÷50°C

-20 ÷50°C

-20 ÷50°C

-20 ÷50°C

-20 ÷50°C

Co

lor:

Naranja

Naranja

Naranja

Naranja

Transparente

Med

idas (L, P, H

mm

):150 x 92 x 196

150 x 92 x 196150 x 92 x 196

150 x 92 x 196150 x 92 x 196

NO

TE

:• (*) Lámpara de color naranja. • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una tem

peratura de 20°C(±

5°C). • N

ice S.p.a. se reserva el derecho de m

odificar los productos en cualquier mom

ento, manteniendo las m

ismas fun-

cionalidades y el mism

o uso previsto.

CA

RA

CT

ER

ÍST

ICA

S T

ÉC

NIC

AS