MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della...

23
ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOMBO S.r.l. Via Rivera 53 - 20048 - CARATE BRIANZA (MI) Tel. +39 (0)362 90 42 82 - Fax +39 (0)362 99 08 17 Web Site : www.elettromeccanicagcolombo.com E-Mail : [email protected] MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL Elettromandrino di precisione Alta Velocità con cambio automatico dell'utensile Serie RC High-speed High Accuracy Electric Spindle with Automatic Tool Change RC Serie Elettromandrino tipo - Spindle Type RC55/2225FP1ISO15CRPDSF DATI DI TARGA - NAME PLATE DATA Voltaggio - Voltage Frequenza - Frequency Velocità - Speed Potenza - Power Corrente - Current Poli - Poles Matricola - Serial 380 300 18000 0,7 V Hz rpm kW A n. n. 380 500 30000 0,4 1,8 1,8 2

Transcript of MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della...

Page 1: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOMBO S.r.l.Via Rivera 53 - 20048 - CARATE BRIANZA (MI)Tel. +39 (0)362 90 42 82 - Fax +39 (0)362 99 08 17Web Site : www.elettromeccanicagcolombo.comE-Mail : [email protected]

MANUALEISTRUZIONI

INSTRUCTIONMANUAL

Elettromandrinodi precisione

Alta Velocità concambio automatico

dell'utensileSerie RC

High-speedHigh AccuracyElectric Spindlewith Automatic

Tool ChangeRC Serie

Elettromandrino tipo - SpindleType

RC55/2225FP1ISO15CRPDSF

DATI DI TARGA - NAME PLATE DATA

Voltaggio - VoltageFrequenza - FrequencyVelocità - SpeedPotenza - PowerCorrente - CurrentPoli - PolesMatricola - Serial

380300

180000,7

VHz

rpmkWAn.n.

380500

300000,4

1,8 1,82

Page 2: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Indice generale - General Index

1 - General Informations- Purpose of the instructions 1.01- Operating instructions symbols 1.04- General delivery notes 1.05- Definition of use and gneral

instructions 1.06- Terms and conditions of guarantee 1.07- Procedures for obtaining

the guarantee 1.08

2 - Technical description- Overall dimensions 2.01- Mechanical specifications 2.02- Static excentricity error 2.02- Electrical speficiations -

Power-torque speed diagram 2.03- Cooling system (if available) and pneumatic

diagram 2.04

3 - Transportation and installation- Packaging and Trasportion - Hoisting 3.01

4 - Electrical wiring- Terminal boardcable connection 4.01- Connector connection (if available) 4.02- Service component connection

(if available) 4.03

5 - Operation- Forecast and non forecast use 5.01- Heating procedure 5.02-Sensors logic and function 5.03

6 - Tool selection 6.01

7 - Service- Periodical service 7.01- Periodical controls 7.02

8 - Demolition and disposal 8.01

Annexes- Hydraulic wiring (if available)- Different part manufacturer documents- Balancing certification in compliance with

ISO/1940 standard. Balancaing degree: 1

1 - Informazioni generali- Scopo del Manuale 1.01- Simbologia nel manuale 1.04- Note generali alla consegna 1.05- Definizione d'uso e

avvertenze generali 1.06- Condizioni di Garanzia 1.07- Procedure per l'ottenimento della

Garanzia 1.08

2 - Descrizione tecnica- Ingombri 2.01- Caratteristiche meccaniche 2.02- Errore statico di eccentricità 2.02- Specifiche elettriche - Diagramma

coppia/potenza-velocità 2.03- Sistema di raffreddamento (se previsto)

e Schema pneumatico 2.04

3 - Trasporto e Installazione- Imballo e Trasporto - Sollevamento 3.01

4 - Collegamento elettrico- Collegamento morsettiera-cavo 4.01- Collegamento connettori (se previsto) 4.02- Collegamento componenti

di servizio (se previsto) 4.03

5 - Funzionamento- Uso previsto e non previsto 5.01- Procedura di riscaldamento 5.02- Funzionamento Sensori 5.03

6 - Scelta dell'utensile 6.01

7 - Manutenzione- Manutenzione periodica 7.01- Controlli periodici 7.02

8 - Demolizione e smaltimento 8.01

Allegati- Schema idraulico (se previsto)- Documentazione dei vari costruttori dei com-

ponenti- Certificato di equilibratura eseguito in confor-

mità alla Normativa IS0/1940. Grado diequilibratura 1.

Page 3: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Informazioni generali - General informations

Pagina - Page 1.01

The nstructions includes information on technicaldata, performances, transport and installation,instructions for use and preventive and correctivemaintenance relative to the Electrospindleproduced by the CompanyELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l.

NOTE : The instructions are an integral part ofthe Electro-spindle and must be kept with it forthe whole duration of the equipment’s life. Theinstructions and any attached documentas mustbe kept in a place accessible to all personnel incharge of the operation or the maintenance of theElectro-spindle. The CompanyELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. reserves itself the right to supplyfurther copies subject to the refunding of costsand the acceptance of special clauses relative tothe protection of ideological property, patent andexecutive and functional identity of the productand/or any part thereof. It is understood that,unless specific written approval is given byELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l., the transmission to any thirdparty of these instructions, either in whole or inpart, both as far as the text and the figures anddiagrams are concerned, is prohibited. TheCompany ELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. reserves itself-500 the right tomake any change without any notice.

Any change, integration or elimination ofelements, components, functions or cycles of theElectro-spindle which has not been previouslyagreed with the CompanyELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. automatically releases themanufacturer from any liability.

The instructions are intended for those in chargeof the use and maintenance of the Electro-spindleand aims at supplying the main technical data ofthe system, a technical description of its variousfunctional components, as well as the mainprocedures for its use and any informationnecessary for any intervention of preventive andcorrective maintenance.

Scopo del manualeIl presente manuale contiene le caratteristichetecniche, le prestazioni, le norme di trasporto edinstallazione, le istruzioni d’uso e le operazioni dimanutenzione preventiva e correttivadell'Elettromandrino prodotta dalla SocietàELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l.

NOTA : Il presente manuale deve essere consi-derato una parte integrante dell'Elettromandrinoe deve rimanere con essa per tutta la durata del-la vita dell’impianto.Conservare il presente manuale e tutta la docu-mentazione allegata in un luogo accessibile a tuttoil personale preposto alla conduzione o alla ma-nutenzione dell'Elettromandrino.La Società ELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. si riserva il diritto di subordina-re la fornitura di ulteriori copie alla rifusione deglioneri ed alla accettazione di clausole particolariin relazione alla legittima difesa dei diritti di pro-prietà ideologica, brevettuale e di identità esecu-tiva e funzionale del prodotto e/o di parti di esso.Resta inteso che non è ammessa, se non a se-guito di una specifica approvazione scritta dellaELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l., la trasmissione a terzi di tutto o partedel presente manuale d’uso, sia per quanto riguar-da il testo che le illustrazioni e gli schemi allegati.La Società ELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. si riserva il diritto di apportaremodifiche senza preavviso.Qualsiasi modifica, integrazione o soppressionedi elementi, componenti, funzioni o ciclidell'Elettromandrino, non previamente concorda-ta con la Società ELETTROMECCANICAGIORDANO COLOMBO S.r.l. solleva ilcostruttore da ogni responsabilità.

Il presente manuale è dedicato all’utilizzatore edal manutentore dell'Elettromandrino con lo scopodi fornire loro i principali dati tecnici caratteristicidel sistema, una descrizione tecnica dei vari grup-pi funzionali che lo compongono, nonché le prin-cipali procedure di uso e le informazioni neces-sarie per effettuare gli interventi di manutenzionepreventiva e correttiva.

Page 4: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Il manuale è rivolto a personale che abbia matu-rato una buona conoscenza della tecnica di lavo-razione, del disegno meccanico ed elettrico e coin-volge sia gli addetti alla conduzione che i tecnicipreposti all’assistenza tecnica.

Il presente manuale costituisce parte integrantedell'Elettromandrino e contiene informazioni perfar si che tutto il personale che la utilizza possaoperare in sicurezza e garantire una perfetta effi-cienza per tutto il periodo di vitadell'Elettromandrino.

Per un corretto uso della macchina si presuppo-ne che l’ambiente di lavoro sia adeguato alle cor-renti normative in fatto di sicurezza ed igiene.

Direttive e Norme tecniche applicateL'Elettromandrino è stata progettato, realizzato ecollaudato conformemente ai “requisiti essenzialidi sicurezza e di salute” richiamati dall’allegato Idella Direttiva europea 98/37/CE.Nell’elenco seguente sono riportate le Norme uti-lizzate come riferimento daELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione, la realizzazione edil collaudo dell'Elettromandrino e del presenteManuale Istruzioni.

DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CEISO 7000/89 Segni grafici utilizzabili sulleapparecchiatureEN 10653 (Documentazione tecnica - Qualità del-la documentazione tecnica di prodotto)EN 10893 (Documentazione tecnica di prodotto -Istruzioni per l’usoCEI EN 62079/2002 Preparazione di Istruzioni -Struttura, contenuto e presentazione.Direttiva MacchineSi definisce Direttiva Macchine la DIRETTIVA DELCONSIGLIO DELLE COMUNITA’ EUROPEE 89/392/CEE del 14 giugno 1989 e le successivedirettive che ne modificano il contenuto rispetti-vamente 91/368/CEE del 20 Giugno 1991, 93/44/CEE del 14 Giugno 1993 e 93/68/CEE del 22Luglio 1993.Nel giugno 1998 la Direttiva Macchine ed i suoisuccessivi emendamenti sono stati raccolti nellaDirettiva 98/37/CEE senza apportarvi modifiche.

Informazioni generali - General informations

Pagina - Page 1.02

The instructions aimed at personnel who has agood knowledge of processing techniques,mechanical and electrical drawing and concernsboth those in charge of operating the system andthe engineers in charge of technical assistance.

The instructions are an integral part of the Electrospindle and includes information aimed at allowingpersonnel to operate the system safely and atguaranteeing a perfect efficiency throughout theElectro-spindle’s life.

For its correct operation, the machine should beused in a work environment in conformity with thesafety and health regulations in force.

Applicable Directives and RegulationsThe Electro-spindle was developed, createdand tested according to the “essential Safety andhealth requirements”, stated in the enclosure I ofthe European directive 98/37/EC.The following list includes those Regulationsreferred to by ELETTROMECCANICAGIORDANO COLOMBO S.r.l . for thedevelopment, the creation and the testing of theElectro-spindle and of this Manual of Instructions.

MACHINERY DIRECTIVE 98/37/ECISO 7000/89 Graphic symbols which can be usedon machineryEN 10653 (Technical documentation - Quality ofa product’s technical documentation)EN 10893 (Product’s technical documentationInstructions for useCEI EN 62079/2002 Preparation of Instructions- Format, contents and presentation.Machinery DirectiveBy Machinery Directive is meant the DIRECTIVEOF THE COUNCIL OF THE EUROPEANCOMMUNITY 89/392/EEC of 14th June 1989 andany subsequent modification, respectively 91/368/EEC of 20th June 1991, 93/44/EEC of 14th June1993 and 93/68/EEC of 22nd July 1993.In June 1998 the Machinery Directive and itssubsequent amendments have been gatheredunder Directive 98/37/EEC without any furthermodification.

Page 5: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Informazioni generali - General informations

Pagina - Page 1.03

Il manuale di istruzioni deve essere letto nella suainterezza e da personale qualificato prima di pro-cedere all’installazione dell’elettroman-drino sul-la macchina.

Disegni quotati e fotografie sono forniti daELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. a mero titolo esemplificativo, al fine diconsentire una più facile comprensione del te-sto.

ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l., nel perseguire una politica di costantesviluppo e aggiornamento, si riserva il diritto diapportare modifiche tanto funzionali quanto este-tiche al proprio prodotto, di effettuare variazioninel disegno di componenti funzionali ed acces-sori, nonché di sospendere la produzione e lafornitura di prodotti, ricambi ed accessori, senzaalcun dovere di informazione e senza incorrerein obbligazione alcuna.

Eventuali errori e discrepanze delle proceduredescritte in questo manuale dalle normative vi-genti in campo di sicurezza dovranno essere tem-pestivamente segnalate al nostro ufficio tecnicoche provvederà ad eventuali correzioni e adatta-menti.

In nessun caso le informazioni e le operazionidescritte in questo manuale si sostituiscono allenorme sulla sicurezza vigenti.

L’uso del presente manuale avviene sotto la com-pleta responsabilità da parte dell’utente.

Al termine della consultazione conservare il ma-nuale in modo tale da averlo sempre a portata dimano.

The instructions must be read in its entirety byqualified personnel before the installation of theElectro-spindle on a machine.

Drawings and photographs are supplied byELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. purely by way of illustration, andas an aid for an easier understanding of the text.

ELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l., in its pursuance of a policy ofconstant development and update, reserves itseltthe right to make any functional or aestheticmodification to its product, to vary the design offunctional components and accessories and tosuspend the manufacture and supply of products,spare parts and accessories without notice andwithout incurring any obligation whatsoever.

Any error or discrepancy of the proceduresdescribed in this manual from the safetyregulations in force must be immediately reportedto our engineering department, which will takemeasures to carry out any necessary correctionor adjustment.

Under no circumstances do the information andthe operations described in this manual substitutethe safety regulations in force.

The use of these instructions is carried out underthe user’s exclusive responsibility.

The manual must be kept in such a place as tobe always readily available.

Page 6: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Informazioni generali - General informations

Pagina - Page 1.04

Simbologia nel manuale

Nel presente manuale vengono utilizzati alcuni sim-boli per richiamare l’attenzione del lettore e sotto-lineare alcuni aspetti particolarmente importantidella trattazione.La seguente tabella riporta l’elenco e descrive ilsignificato dei diversi simboli utilizzati.

SIGNIFICATO e NOTE

PericoloIndica un pericolo con rischio di infor-tunio, anche mortale, per l’utilizzatore.Prestare la massima attenzione aiblocchi di testo indicati da questo sim-bolo.

ObbligoQuesto simbolo indica al lettore cheper effettuare interventisull'Elettromandrino deve togliere lacorrente di alimentazione.

AttenzioneAvvertenza - NotaIndica un’avvertenza o una nota sufunzioni chiave o su informazioni utili.

Rischio di danneggiamentoIndicazione relativa ad un forte rischiodi danneggiamento di un pezzo, peresempio utilizzando un utensile sba-gliato o eseguendo un montaggio se-condo una procedura errata.

Rilevamento visivoIndica al lettore che deve procederead un rilevamento visivo. Questo sim-bolo si può incontrare anche nelleistruzioni d’impiego. Si richiedeall’utilizzatore di leggere un valore dimisura, di controllare una segnalazio-ne, ecc..

Rilevamento uditivoIndica al lettore che deve procederead un rilevamento uditivo. Questo sim-bolo si può incontrare anche nelleistruzioni d’impiego. Si richiedeall’utilizzatore di ascoltare un rumoredi funzionamento.

SIMBOLO

!

Operating instructions symbols

Some symbols used in these instructions havethe purpose of drawing the reader’s attention toand highlighting some particularly importantaspects.The following table lists and describes thevarious symbols used throughout the manual.

MEANING and NOTES

DangerIt refers to a danger implying a riskof injury, even lethal, for the user.Maximum attention should be paidto the text where this symbolappears.

ObligationThis symbol tells the reader that, inorder to carry out any interventionon the Electro-spindle, the powermust be switched off.

WarningWarning - NoteIt refers to a warning or a note onkey functions or useful information.

Risk of damageIt refers to a high risk of damage toa part , for example as aconsequence of using the wrong toolor following the wrong assemblyprocedure.

Visual surveyIt informs that the reader must carryout a visual survey. This symbol canalso appear on the instructions ofuse. The reader is asked to read ameasure, to check a signal, etc.

Auditory surveyt informs that the reader must carryout an auditory survey. This symbolcan also appear on the instructionsof use. The reader is asked to listento an operating noise.

SYMBOL

!

Page 7: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Informazioni generali - General informations

Pagina - Page 1.05

Note generali alla consegna

Al ricevimento dell'Elettromandrino controllareche:La fornitura corrisponda alle specifiche dell’ordi-ne.Non vi siano danni dovuti al trasporto o altro.(In caso di danni o pezzi mancanti informare im-mediatamente e in modo dettagliato lo spedizio-niere o la ELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l.).

PER QUALSIASI RICHIESTA ALLAELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. O AI SUOI CENTRI DIASSISTENZA, CITARE SEMPRE IL NUMERODI MATRICOLA DELL'ELETTROMANDRINO.

Collaudo

L'Elettromandrino è collaudato direttamente dalcostruttore durante le fasi di produzione in con-formità al sistema qualità aziendale.Insieme all'Elettromandrino viene fornito l’Attesta-to di Conformità del prodotto.La ELETTROMECCANICA GIORDANO CO-LOMBO S.r.l. si ritiene responsabile della mac-china nella sua configurazione originale.La ELETTROMECCANICA GIORDANO CO-LOMBO S.r.l. declina ogni responsabilità per usoimproprio dell'Elettromandrino, per danni causatiin seguito ad operazioni non contemplate in que-sto manuale o irragionevoli.

Prescrizioni di sicurezzaL’utente finale deve adempiere alle indicazioni im-partite dalla Venditrice in tema di:• prescrizioni per la corretta installazione

dell'Elettromandrino• corretto uso e periodica manutenzione di tutti i

componenti dell'Elettromandrino

General delivery notes

Upon receipt of the Electro-spindle, please checkthat:The goods supplied correspond to those ordered.No damages have occurred during transport orother.(In the event of damages or missing parts, theshipping agent or ELETTROMECCANICAGIORDANO COLOMBO S.r.l. must beimmediately informed in detail.

ALWAYS QUOTE THE SERIAL NUMBER OFTHE ELECTRO-SPINDLE IN ANY REQUEST TOELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. OR TO ITS CUSTOMERSERVICE CENTRES.

Testing

The Electro-spindle is tested by the manufacturerthroughout the production stages, in conformitywith the company’s quality system.The Electro-spindle is supplied with a Certificateof Conformity of the product.ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. is liable for the machine in its originalconfiguration.ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. accepts no responsibility for anyincorrect use of the Electro-spindle, for damagesarising from any operation which has not beenprovided for in this manual or for unreasonabledamages.

Safety prescriptionsThe end user must observe the directionsprovided for by the Supplier, namely:• prescriptions for a correct installation of the

Electro-spindle• correct use and regular maintenance of all

components of the Electro-spindle

Page 8: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Informazioni generali - General informations

Pagina - Page 1.06

Definizione d’uso ed avvertenze generali

Gli elettromandrini progettati daELETTROMECCANICA G.COLOMBO sono stu-diati per essere incorporati ad una macchina uten-sile o robot per asportazione di materiale su cuila ditta committente provvederà ad eseguire i ne-cessari interventi per renderla conforme alla Di-rettiva 98/37 CE.

L’elettromandrino non può essere messo in ser-vizio prima che la macchina nella quale sarà in-corporato sia resa conforme alle disposizioni del-la Direttiva 98/37 CE.

Utilizzare l’elettromandrino solo per lavorare i ma-teriali specificati dal committente in fase di ordi-nazione.

In fase di certificazione del prodotto tutte le partiin moto rotatorio di sono equilibrate dinamicamen-te secondo normativa ISO1940/1.

Definition of use and general instructions

The Electro-spindles designed byELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. have been devised to be mounted on amachine tool or a robot for the removal of material;it is the customer’s responsibility to have anynecessary interventions carried out on saidmachinery in order to render it compliant withDirective 98/37 EC.

The Electro-spindle can only be used if themachine on which it is going to be mounted hasbeen rendered compliant with Directive 98/37 EC.

The Electro-spindle can only be used to work thematerials specified by the customer at the momentof ordering.

At the moment of certification, all the product’srotating parts are dynamically balanced accordingto regulation ISO1940/1.

Descrizione dei Pittogrammi

Sull'Elettromandrino sono applicati i pittogrammiper indicare situazioni di Pericolo

Molti incidenti sono spesso causati dall’inosser-vanza delle più elementari norme di sicurezza odalla scarsa conoscenza delle istruzioni fornite dalcostruttore.

Al fine di prevenire possibili situazioni di pericolosi è provveduto a ricordare alcune di esse tramitedei particolari segnali rappresentati da simboliappropriati e normalizzati (pittogrammi).

Di seguito se ne elencano alcuni tra i più comuniapplicati sugli Elettromandrini :

Attenzione !Rischio di shock di naturaelettrica.

Caution !Risk of electric shock.

Description of Pictograms

Pictograms are applied on the Electro-spindle todenote Danger situations

Many accidents are often caused by the failureto observe the most elementary safety regulationsor by the lack of knowledge of the instructionssupplied by the manufacturer.

To prevent the occurrence of situations of danger,these are represented by means of specialpertinent and standard symbols (pictograms).

Here follows a list of the most common pictogramsapplied on Electro-spindles :

Page 9: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Informazioni generali - General informations

Pagina - Page 1.07

Condizioni di garanzia

ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOMBOS.r.l. garantisce che l’elettromandrino è stato collau-dato presso il proprio stabilimento con esito positivo eche lo stesso è esente da vizi di fabbricazione e dadifetti di materiale e/o di lavorazione.ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOMBOS.r.l. offre una garanzia di dodici mesi per difetto difabbricazione, decorrente dalla data di consegnadell’elettromandrino all’acquirente.Durante il periodo di garanzia, accertata la sussisten-za di un difetto di fabbricazione,ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOMBOS.r.l. si impegna, a proprie ed esclusive spese, a prov-vedere alla tempestiva rimozione del difetto lamenta-to, attraverso la riparazione e/o la sostituzione dei com-ponenti e delle parti eventualmente riscontrati difetto-si.Spese di trasporto e/o spedizione restano a caricoesclusivo del cliente.Non sono coperti da garanzia i difetti riconducibili acomponenti e parti che, per loro natura, sono soggettia rapida e continua usura, quali cuscinetti, guarnizio-ni, cinghie ecc..Più specificamente, ELETTROMECCANICAGIORDANO COLOMBO S.r.l. non offre garanzia al-cuna per la durata dei cuscinetti, dipendendo questada molteplici fattori quali il tipo di lavorazione esegui-to, il grado di equilibratura degli utensili utilizzati, non-ché eventuali urti e/o sollecitazioni meccaniche subiti,superiori ai limiti di valore indicati dal costruttore.ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOMBOS.r.l. non risponde dei difetti di conformitàdell’elettromandrino cagionati dalla mancata osservan-za delle norme previste dal manuale di istruzioni e, ingenerale, da cattivo uso, manutenzione e/o trattamentodell’elettromandrino.Ne consegue che l’acquirente decade dalla garanziaqualora il difetto lamentato sia riconducibile a mano-missione, ovvero a montaggio di ricambi non originaliELETTROMECCANICA GIORDANO COLOMBOS.r.l. e/o a sostituzioni di componenti non previste e/onon autorizzate dal presente manuale e in ogni casodi sostituzioni e/o riparazioni effettuate dallo stesso ac-quirente o da terzi, senza il preventivo consenso scrit-to di ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l..In nessun caso ELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. o i suoi fornitori assumono respon-sabilità per i danni che possono derivare dall’uso deipropri prodotti, inclusi, senza limitazione, il danno al-l’integrità fisica, il danno emergente e il lucro cessan-te, il danno per interruzione di attività, perdita di infor-mazioni e qualsivoglia ulteriore danno economico.

Terms and conditions of guarantee

ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOMBOS.r.l. hereby guarantees that the electro-spindle wassuccessfully tested at its factory and that it does nothave any manufacturing, material and/or processingdefects.ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOMBOS.r.l. hereby offers a twelve-months guarantee formanufacturing defects, starting from the date of deliveryof the electro-spindle to the purchaser.If during the period of guarantee a manufacturing defectis found, ELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. undertakes to remove said defect indue time by means of repair and/or substitution of anyfaulty component or part at its own cost.Any transport and/or freight expense is payable by theclient.The guarantee does not cover any fault caused bythose components or parts which, by their own nature,are subject to fast and continuous wear, such asbearings, washers, belts, etc.Specifically, ELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. does not offer any guarantee as faras the life of bearings is concerned, as this dependson many factors, such as the type of processing, thebalancing of the tools used, as well as any shock and/or mechanical stress greater than the limits stated bythe manufacturer.ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOMBOS.r.l. is not liable for any lack of conformity of theelectro-spindle arising from the non-observance of theregulations provided for by the manual of instructionand, in general, from bad use, maintenance and/orhandling of the electro-spindle.There follows that the purchaser cannot avail himselfof the guarantee in the event that the fault which is theobject of his complaint arises from any tampering, oruse of non-original spare parts and/or substitutions ofcomponents which are not provided for and /orauthorised by this manual and, in any event, anysubstitution and/or repair carried out by the purchaserhimself or by a third party without the express writtenconsent of ELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l.Under no circumstance does ELETTROMECCANICAGIORDANO COLOMBO S.r.l. or its suppliers acceptany responsibility with regards to damages which mayarise from the use of its products including, withoutlimitation, any physical damages, damages for missingprofit and accruing damage, damages arising frominterruption of activity, loss of information and any othereconomic damage.

Page 10: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Informazioni generali - General informations

Pagina - Page 1.08

Procedura per l'ottenimento della garanzia

L’acquirente è tenuto a denunciare aELETTROMECCANICA GIORDANO COLOMBOS.r.l., per iscritto e in modo puntuale e dettaglia-to, la natura di eventuali difetti di conformità ri-scontrati sull’elettromandrino, entro e non oltre 10giorni dall’individuazione degli stessi.

Per riparazioni provenienti dall'Italia, l'acquirenteè tenuto a provvedere alla spedizione franco de-stino del prodotto integro e adeguatamente im-ballato a :C. G. SISTEMA S.n.c.Via Rivera 5320048 CARATE BRIANZA (MI)allegando copia della richiesta di garanzia, corre-data altresì dalla specifica descrizione dellatipologia di lavorazione eseguita e, in generale,da tutte le informazioni necessarie per un’ade-guata analisi del problema lamentato.

Per Resi provenienti dall'Italia o dall'Estero e perriparazioni provenienti dall'Estero, l'acquirente ètenuto a provvedere alla spedizione franco desti-no del prodotto integro e adeguatamente imbal-lato a :ELETTROMECCANICAGIORDANO COLOMBO S.r.l.Via Rivera 5320048 CARATE BRIANZA (MI) - ITALIAallegando copia della richiesta di garanzia, corre-data altresì dalla specifica descrizione dellatipologia di lavorazione eseguita e, in generale,da tutte le informazioni necessarie per un’ade-guata analisi del problema lamentato.

La mancata denuncia nei modi e termini stabiliticomporta la decadenza dalla garanzia.L’acquirente decade altresì dalla garanzia qualo-ra non consenta a ELETTROMECCANICAGIORDANO COLOMBO S.r.l. di visionare il pro-dotto e/o di effettuare ogni analisi e controllo ne-cessario o qualora, avendoELETTROMECCANICA GIORDANO COLOMBOS.r.l. fatto richiesta di restituzione del pezzoassertivamente difettoso, l’acquirente ometta direstituirlo entro quindici giorni dalla richiesta.

Procedure for obtaining the guarantee

The purchaser must send a report in writing toELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l., detailing the nature of any faultof conformity found in the electro-spindle within10 days from the identification of said fault.

For repairs within Italy, the purchaser must forwardfree of destination the entire product suitablypacked toC. G. SISTEMA S.n.c.,Via Rivera 53,20048 CARATE BRIANZA (MI),free of carriage, enclosing a copy of the guaranteeclaim and a specific description of the type ofprocessing carried out and, in general, anyinformation supporting the identification of theproblem found.

For returns from Italy or abroad and for repairsfrom abroad, the purchaser must forward free ofdestination the entire product suitably packed toELETTROMECCANICAGIORDANO COLOMBO S.r.l.,Via Rivera 53,20048 CARATE BRIANZA (MI) - ITALY,enclosing a copy of the guarantee claim and aspecific description of the type of processingcarried out and, in general, any informationsupporting the identification of the problem found.

Failure to observe the above procedure invalidatesthe guarantee.Furthermore, the guarantee is invalidated in theevent that the purchaser does not allowELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. to view the product and/or carryout any analysis and inspection which may bedeemed necessary or in the event that thepurchaser does not return the part which isdeemed to be faulty within fifteen days fromELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. having requested the return ofthe part which is deemed to be faulty.

Page 11: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Descrizione tecnica - Technical description

Pagina - Page 2.02

Caratteristiche meccaniche

ATTACCO ALBERO : IS015

SISTEMA RITENUTA UTENSILESfere

TIPO CUSCINETTIAnterioreCoppia a contatto obliquoTipo CERAMICAPosterioreCoppia a contatto obliquoTipo ACCIAIO

LUBRIFICAZIONE CUSCINETTIGrassoTipo Grasso:KLUBER ISOFLEX TOPAS NB52In alternativa:LUBCON TURMOGREASE HIGHSPEEDL252

SISTEMA DI TENUTA ANTERIOREAria compressaPressione aria (bar) = da raffreddamentoPULIZIA CONOPressione aria (bar) = 4 Bar

EMISSIONE SONORASerie RCmax dbA = 72 (@60000 rpm)PESO = 6,6 kg

Mechanical Specifications

TAPER : ISO15

TOOL CLAMPING SYSTEMSpheres

BEARINGS TYPEFrontAngular contact bearingsType CERAMICRearAngular contact bearingsType STEEL

BEARINGS LUBRIFICATIONGreaseGrease type:KLUBER ISOFLEX TOPAS NB52Or:LUBCON TURMOGREASE HIGHSPEEDL252

FRONT SEALING SYSTEMCompressed airAir pressure (bar) = from coolingCONE CLEANINGAir pressure (bar) = 4 Bar

NOISE STATEMENTRC Seriesmax dbA = 72 (@60000rpm)WEIGHT = 6,6 kg

Errore Staticodi Eccentricità

StaticEccentricity Error

Page 12: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Specifiche elettriche - Electrical specifications

Pagina - Page 2.03

Diagramma coppia/potenza-velocità - Power/Torque-speed diagram

Sonda protezione termica:- Interruzione = 130°C- Ripristino = 50°C- Alimentazione = 250V - 3A

Thermal protection switch:- Shut down = 130°C- Recovery = 50°C- Power = 250V - 3A

- Tipo sevizio S1- Classe di isolamento H

- Service type S1- Insulation class H

Descrizione tecnica - Technical description

Page 13: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Elettromandrino dotato di sistema di raffred-damento ad aria compressa.Non avviare l’elettromandrino se il sistema diraffreddamento non è collegato.Attenersi ai valori di portata e pressione del-l’aria di raffreddamento contenuti nel manualee riportati sulla carcassa dell’elettromandrino.

Sistema di raffreddamento

Pagina - Page 2.04

Fluido di Raffreddamento =Aria compressaPortata = 170 Nl/minPressione = 5 BarDiametro interno tubo alimentazione =mm 4Diametro esterno tubo alimentazione =mm 6

Cooling Fluid Type =Compressed airVolume = 170 Nl/minPressure = 5 BarAir supply tube internal diameter =mm 4Air supply tube external diameter =mm 6

The electrical spindle is fitted with acompressed air cooling system.Do not start the spindle if the connection systemis not connected.Comply with the cooling air capacity andpressure specified in the operating instructionsand on the spindle body.

! !

Utilizzare solo aria secca per il raffreddamen-to per evitare la formazione di condensa.

Only use dry air for cooling to avoidcondensation build-up.! !

Schema pneumatico - Pneumatic diagram

Descrizione tecnica - Technical description

Cooling sistem

Page 14: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Trasporto / Installazione / stoccaggio -Transportation / installation / stock procedure

Pagina - Page 3.01

Imballo e trasportoL'elettromandrino viene imballato e spedito in unascatola di cartone.E' protetto da eventuali urti mediante l'utilizzodi polistirolo da imballaggio che viene interpostotra l'elettromandrino e le pareti della scatola.Al momento della spedizione,l'elettromandrino èlubrificato in alcune sue parti per evitare la forma-zione di ruggine o ossidazioni delmateriale.Al momento dell'installazione portare l'imballo vi-cino alla macchina, rimuovere il materiale anti-urto al suo interno, ed estrarre l'elettromandrino.

ATTENZIONEL'operazione di sballaggio e posizionamantodell'elettromandrino sulla macchina può ri-chiedere l'intervento di due o più persone el'utilizzo di organi di movimentazione qualiparanchi / gru etc...

SollevamentoUso dei Dispositivi di Protezione Individuale(DPI)Per evitare infortuni agli arti inferiori dovuti allacaduta accidentale degli oggetti movimentati,è necessario fare uso delle scarpeantinfortunistiche se la valutazione del rischio haindividuato questa possibilità.Allo stesso modo, per evitare contusioni e taglialle mani, è necessario fare uso di guantiprotettivi appropriati.

Caratteristiche del caricoUn carico è considerato troppo pesante per unasola persona quando :- è superiore a 30 Kg per gli uomini adulti- è superiore a 20 Kg per le donne adulteUtilizzare per il sollevamento solo i fori e gli even-tuali golfari (se predisposti) sull'elettromandrinoper tale uso e indicati nell'eventuale schema disollevamento.

ATTENZIONENon forare nessuna parte dell'elettromandrinoper inserire particolari necessari per lamovimentazione.

!

!

Conditioning and transportationThe electrical spindle is packed and shipped in ina cardboard box.It is protected against possible crashes withpacking foam between the electrical spindle andthe box walls.When shipped, the electrical spindle is partiallygreased to avoid rust and material oxidationbuild-up.Before the installation move the packaging nextto the unit, remove the protection material andfree the spindle.

ATTENTIONWhen removing the spindle from thepackaging and positioning it onto the unit, twoor more peopleare required as well as lifting hoists/cranes,etc.

LiftingPersonal Protection Tool UseAs to avoid accidents to the lower limbs becauseof the accidental fall of lifted objects, it is necessaryto wear protection shoes, if the risk is real.At the same time, to avoid bruises and cuts to thehands, wear suitable protection gloves.

Load FeaturesThe load is to be consideed too heavy for a singleperson when:- it weigths for more than 30 Kg for men- it weights for more than 20 Kg for womenHoist the load from the holes and possible eyeboltsif available on the electrica spindle and markedonthe hoisting diagram.

ATTENTIONDo not drill the electrical spindle to fit anyhoisting tool.

!

!

Page 15: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Trasporto / Installazione / stoccaggio -Transportation / installation / stock procedure

Pagina - Page 3.01

Immagazzinamento elettromandrino:

Se il prodotto deve essere conservato per un lun-go periodo di tempo in magazzino, prima di esse-re installato, consigliamo di osservare le seguentinorme al fine di mantenere l'elettromandrino inperfetto stato di efficienza:

-Conservare l'elettromandrino, dovutamente im-ballato (consigliamo sempre di conservare i no-stri prodotti nell'imballo originale) in un luogoasciutto all'interno dell'azianda, con un grado diumidità relativa non condensata di circa 5%-15%e in un range di temperatura da 5°C a 55°C.

-Controllare periodicamente lo stato di conserva-zione dell'imballo e dell'elettromandrino

-Controllare che l'imballo non abbia subito dete-rioramenti dovuti a urti o a intemperie

-Qualora l'elettromandrino debba essere installa-to dopo un'immagazzinamento superiore ai 6mesi, seguire la procedura di riavvio descritta allapagina 5.02

-Prima dell'installazione, dopo un lungo periododi stoccaggio, oltre alla dovuta pulizia di tuttol'elettromandrino, si consiglia di ruotare a manol'albero per alcuni giri affinchè il grasso contenu-to nelle piste dei cuscinetti abbia modo di distri-buirsi uniformemente.

Stock procedure

If the product is conserved for a long period instock, we suggest to observe the followingsnormes to keep the spindle in perfect workingefficiency:

-Stock the spindle, carefully packed (we suggestto conserve the spindle in the GC originalpackage) in a dry place in the company, having arelative humidity degre of 5%-15% and having arange of temperature from 5°C to 55°C.

-Periodical check of package and spindleconditions.

-Check if the package isn't damaged by theweather conditions or bumps.

-When you need to install the spindle after morethan 6 months stock time , follow the warm upprocedure decribed at page 5.02

-Before installation, after a long stock period,beyond the spindle complete cleaning, we suggestto rotate the shaft by hand, to permit the uniformdistribution of bearing's grease.

Page 16: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05 Pagina - Page 4.01

Collegamento elettrico - Electrical wiring

Collegamento morsettiera - cavo Terminal board-cable connection

Page 17: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05 Pagina - Page 5.01

Funzionamento - Operation

Uso previsto e non previstoUtilizzare l'Elettromandrino esclusivamente per lalavorazione del materiale specificato dal commit-tente in fase di ordinazione onde evitare gravi in-convenienti.ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. declina ogni responsabilità derivantedall’uso scorretto o impropriodell'Elettromandrino, dall’utilizzo di ricambi nonprescritti e da manomissioni di circuiti e compo-nenti.La responsabilità dell’applicazione delle prescri-zioni di sicurezza riportate nel seguito è a caricodel personale tecnico responsabile delle attivitàpreviste della macchina, il quale deve accertarsiche il personale autorizzato sia qualificato asvolgere l’attività richiesta, sia a conoscenza eosservi scrupolosamente le prescrizioni conte-nute in questo documento e le norme di sicu-rezza di carattere generale applicabili.La mancata osservanza delle norme di sicurez-za può causare lesioni al personale e danneg-giare componenti della macchina e dell’unità dicontrollo.

Condizioni ambientaliL’ambiente di lavoro è il normale ambiente diofficina.Naturalmente è bene che esso non presentivapori corrosivi o sorgenti di calore eccessivo.

Forecast and non forecast useUse the spindle only to machine any mateial thecustomer ass for in its order as to avoid anyinconvenince whatsoever.ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. is not liable for damages depending onthe electrical spindle incorrect use, on the use ofnon original spare parts and on circuits andcomponents tampering.Any technical personnel is liable for the correctcompliance with safety prescriptions. It isnecessary to check that the liable personnel isqualified enough to carry out any operation onthe spindle, is informed and carefully complieswith prescriptions in the present docment as wellas with general applicable safety standards.The lack of compliance with any safety standardcan lead to accidents and damages to the spindleand control unit.

Environmental conditionsThe unit is to normally used in a factory firm.It is better to avoid any corrosive vapours orexcessive heat ources.

Suggestions for the tools correctoperationOnly use tools in diameters and weights as onthe enclosed table.Tools and tool holders are to be dynamicallybalanced in G.1 every insert change orsharpening.Vibrations provoked by unbalanced tools canrapidly wear the electrical spindle bearings.Tools are to be always sharp enough to avoidshear forces and temperature increasesdepending on the material to be machined.Excessive heat transsferred by an unsharpenedtool can affect the lubricant viscosity thusdamaging the spindle inside parts.An excessive heat can lead to the tool holdercone dilation, thus making it difficult to removeand change to tools.

Consigli per il corretto uso degli utensiliUtilizzare solo utensili con diametri e pesi comeda nostra tabella allegataGli utensili ed i portautensili devono essere equi-librati dinamicamente i G.1 e riequilibrati ad ogniaffilatura o cambio di inserto.Vibrazioni provocate da utensili non equilibratipossono danneggiare rapidamente i cuscinettidell’elettromandrino.Gli utensili devono essere sempre affilati per ri-durre le forze di taglio e l’incremento delle tem-perature dovute alla lavorazione del materiale.Il calore anomalo trasmesso da un utensile nonaffilato provoca una alterazione del grado diviscosità dei lubrificanti andando così a compro-mettere la durata delle parti interne del mandrino.Un calore eccessivo può inoltre causare dilata-zione dei coni portautensili, rendendo così diffici-le lo sbloccaggio o la sostituzione degli utensili.

Page 18: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Procedura di riscaldamento

Una volta installato l’elettromandrino sulla mac-china occorre seguire la procedura di avvio de-scritta nella tabella sottoriportata.L’elettromandrino deve essere messo in funzio-ne rispettando il senso di rotazione indicato.Inmancanza di indicazioni specifichel’elettromandrino può girare in entrambi i sensi dirotazione.La procedura riportata nella tabella si riferisce al-l’avvio giornaliero della macchina e al riavvio ogniqualvolta l’elettromandrino si raffreddi fino a rag-giungere la temperatura ambiente.Il ciclo di preriscaldamento sottoriportato è daeseguire con portautensile inserito e senza ese-guire lavorazioni.L’inadempimento delle sopracitate indicazioni fa-ranno decadere le nostre garanzie di fornitura.

Tabella riscaldamento elettromandrino

N.B.: I dati indicati in tabella sono relativi a valorimedi di prove effettuate su diverse tipologie dielettromandrini.

Pagina - Page 5.02

Funzionamento - Operation

Warm Up procedureOnce fit the spindle onto the unit, follow the start-up procedure on the enclosed table.The electrical spindle should be started incompliance with the specified revolutiondirections.Should no information be provided, the spindlecan revolve in both directions.The procedure described in the table refers to theunit daily operation and start-up any time thespindle cools down up to room temperature.The described pre-heating cycle is to be carriedout the tool holder fitted when not machining isstarted yet.No compliance with the above-mentionedprescriptions cancels the guarantee.

Spindle Warm up table

Please note that data contained in the table belowis referred to test average values provided ondifferent spindlesmodels.

Velocità di rotazione

50% velocità max

75% velocità max

100% velocità max

Temposingolo ciclo

(min)

5

3

3

Rotation speed

50% max speed

75% max speed

100% max speed

SingleCycle time

(min)

5

3

3

Rodaggio da eseguire dopo lostoccaggio (*) :* - vedi pagina 3.01

Velocità di rotazione

20 % velocità max50% velocità max75% velocità max100% velocità max

Temposingolo ciclo

(min)

25101015

Rotation speed

20% max speed50% max speed75% max speed100% max speed

SingleCycle time

(min)

25101015

WarmUp operation after stock period (*) :* - See page 3.01

Page 19: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05 Pagina - Page 7.01

Manutenzione - Maintenance

Manutenzione periodica

Per mantenere l’elettromandrino inperfetta efficienza ed affidabile neltempo è necessario provvedere ad unaserie di controlli periodici sulle parti piùsollecitate durante la lavorazione.

Attenendosi alle indicazioni e alla frequenza degliinterventi riportati nella tabella sottostante si evitadi incorrere in inconvenienti e guasti che richieda-no la riparazione dell’elettromandrino da parte delnostro reparto con una conseguente perdita ditempo dovuto al fermo macchina.

Controlli periodici - Periodic controls

Procedura diintervento

Tipo di interventoControl type

Frequenza di interventoOperation frequency

Pulizia esterna

External cleaning

Usare un panno umi-do e dopo la pulizia

asciugare immediata-mente con panno

asciutto.

Use a wet cloth andafter cleaning dry

immediately with adry cloth.

Settimanale

Weekely

None ____

Periodical service

As to keep the electrical spindle undergood and reliable operating conditionsin time, periodically check the mostsollicited parts during operation.

When complying with table interventioninstructions and frequency it is possible to avoidfailures or troubles asking for the elecrical spindlerepairing and the consequent unit downtime.

Interventionprocedure

Lubrificazionecuscinetti

Bearingslubrification

Non necessitaintervento

Controllo cavi elettri-ci di potenza e cavi

sensori

Power and sensorcables control

Controllare che leguaine del cavo di

potenza e dei sensorinon presentino rotture

Control that sensor andpower calbles are notbroken or removed

Settimanale

Weekely

Controllo vitifissaggio

elettromandrino

Spindle fixing screwstorque control

Verificare la coppia diserraggio delle viti che

fissanol’elettromandrino

alla macchina

Verify spindle fixingscrew torque

Mensile

Monthly

Page 20: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05 Pagina - Page 7.02

Manutenzione - Maintenance

Procedura diintervento

Tipo di interventoControl type

Frequenza di interventoOperation frequency

Controllo tubi deicircuiti pneumatici

e idraulici

Pneumatic andhydraulic connection

tubes control

Controllare eventualirotture dei tubi dell’ariae del circuito del liquidorefirgerante e che i tubi

siano alloggiaticorrettamante nei

raccordi

Control that pneumaticand hydraulic cables

are not broken orremoved

Controllo sensori

Sensor control

Controllare che isensori siano corretta-mente posizionati neirispettivi alloggiamentie che viti e bicchierini

per il fissaggio nonsiano allentati

Control that sensorand thir supports are

correctly in theirposition and control

that screws arecorrectly tightened

Controllo elubrificazione del si-stema di serraggio

Clamping groupcontrol andlubrification

Vedi allegatocostruttore sistema di

serraggio.

Vedi allegato

See clamping

See clamping groupmanufacturer

annexe.

Settimanale

Weekely

Settimanale

Weekely

Interventionprocedure

Page 21: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05 Pagina - Page 7.03

Manutenzione e controllo gruppo di serraggioClamping group checking and maintenance

Controlli periodici - Periodic controlsProcedura di

interventoTipo di intervento

Control typeFrequenza di interventoOperation frequency

Pulizia cono

Cone cleaning

Usare un panno umi-do con alcool e pulirela superficie del cono

Use a wet cloth (withalcool) and

clean the conesurface

Settimanale

Weekely

Verifica dibloccaggio

gruppo serraggio

Clamping grouplocking check

Attacco utensile apinza:utilizzare una chiaveesagonale eserrare la pinzaAttacco utensile asfere:utilizzare la chiaveGC e serrare il supportosfereN.B.=durante il serraggio ilcilindro deve essere man-tenuto in pressione

Mensilmente

Monthly

Interventionprocedure

Per tutti gli elettromandrini dotati di dispositivoautomatico di ritenuta utensile tipo cono-ISO,consigliamo di effettuare periodicamente (nellescadenze indicate nella tabella sottoriportata) lapulizia del cono femmina mediante l'uso di unpanno inumidito con alcool (o con altre sostan-ze non oleose).Consigliamo inoltre di verificareil buono stato delle pinze di ritenuta utensile edil loro corretto serraggio.Con i pochi e sempliciinterventi consigliati si andrà ad evitare unaccumulo di sporco dovuto a residui di lavora-zione che limiti o impedisca al gruppo diserraggio di lavorare correttamente.

For all the spindles type having the ISO-cone clamping system, we suggest to cleanperiodically (according to the belowschedule) the female cone using a wetcloth (with alcool-not with oily cleaners).Wealso suggest to verify the good status of theclamping collets and they're correct locking.With the few and simple proceduressuggested we will avoid the risk ofmachining dirt accumulation that may canlet the clamping group working in a non-correct way.

Collet clamping group:usean hexagonal wrench tolock the colletSpheres clampinggroup:use the GC wrenchto lock the spheres holderNOTE=during the colletlocking procedure thecilinder must be in pressure

Serraggio a pinzaCollet clamping group

Serraggio a sfereSpheres clamping group

Page 22: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

Gli Elettromandrini della SocietàELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. sono progettati e costruiti secondo cri-teri di robustezza, durata e flessibilità che con-sentono di utilizzarli per numerosi anni.Una volta raggiunta la fine della sua vita tecnicae operativa, l'Elettromandrino deve essere demo-lito, ovvero messo fuori servizio e in condizioni dinon essere comunque più utilizzato per gli scopiper cui a suo tempo era stato progettato e costru-ito, rendendo comunque possibile il riutilizzo del-le materie prime che lo costituiscono.

NOTALa Società ELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. non si assume alcuna respon-sabilità per danni a persone o cose derivanti dalriutilizzo di singole parti dell'Elettromandrino perfunzioni o situazioni differenti da quelle originali.

La Società ELETTROMECCANICA GIORDANOCOLOMBO S.r.l. rifiuta qualsiasi riconoscimen-to, implicito o esplicito, di idoneità a scopi specifi-ci di parti riutilizzate dopo la definitivadisattivazione dell'Elettromandrino in vista di unasua demolizione.

Per disattivare definitivamente l'Elettromandrinoprocedere nel seguente modo per separare le va-rie parti :- Assicurarsi che la macchina sia arrestata e

scollegata da qualsiasi linea elettrica idraulicapneumatica che possa provvedere al movi-mento imprevisto della macchina stessa o diuna delle sue parti.

- Scollegare l’elettromandrino da tutte le sueutenze

- Separare le varie parti dell'Elettromandrino- Dividere i materiali elettrici (avvolgimenti in

rame) dai particolari metallici e plastici- Smaltire in maniera differenziata, secondo le

disposizioni di legge vigenti nel paese di instal-lazione.

In caso di dubbi contattare il Servizio Assistenzadella Società ELETTROMECCANICAGIORDANO COLOMBO S.r.l.

ATTENZIONELe operazioni di disattivazione e demolizio-ne dell'Elettromandrino devono essere affi-date solo a personale adeguatamente adde-strato ed equipaggiato.

Pagina - Page 8.01

Demolizione e smaltimento - Demolition and disposal

!

ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. electrical spindles are designed andmanufactured to be flexible and robust enough tolast in time.At the end of its technical and operating life, theelectrical spindle is to be disposed as not to beused any longer, but possibly recycling its rawmaterials.

NOTEELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. COLOMBO S.r.l. s not liable at all fordamages to people depending on recycling anyelectrical spindle part differently from its riutilizzodi singole parti dell’Elettromandrino per originaluse.

ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. does not at all recognize any differentpart use suitability after the to, electrical spindledismantling for disposal.

As to finally dispose of the electrical spindle,comply with procedere nel seguente modo perseparare le va- hereby specified instructions :- Check that the unit is no longer operating and

cut from the electric, hydraulic and pneumaticsupply thus avoiding any unit or partuncontrolled movement.

- Cut the electrical spindle from any unit.- Dismantle the different spindle parts.- Separate any electric material (copper housing)

from plastic and metal parts.- Differently dispose the parts according to any

regulation in force in eachs ingle country.In case of doubts, get in touch withELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S .r .l . service.

ATTENTIONAs for demolition and disposal, only rely onqualified personnel.!

Page 23: MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL - G. Colombo · del presente manuale d’uso, ... della Direttiva europea 98/37/CE. ... ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOM-BO S.r.l. per la progettazione,

Edizione - Edition 01/05

C. G. SISTEMA S.n.c. di Colombo S. e M.Via Rivera 53 - 20048 - CARATE BRIANZA (MI)Tel. +39 (0)362 90 42 82 - Fax +39 (0)362 99 08 17E-Mail : [email protected]

ELETTROMECCANICA GIORDANO COLOMBO S.r.l.Via Rivera 53 - 20048 - CARATE BRIANZA (MI)Tel. +39 (0)362 90 42 82 - Fax +39 (0)362 99 08 17Web Site : www.elettromeccanicagcolombo.comE-Mail : [email protected]

Assistenza tecnica - Technical assistance

Precision Drive Systems LLCP.O. Box 461 128 Durkee lane. Dallas, NC 28034Tel. (704) 922-5261Fax. (704) 922-1405Web Site : www.pdscolombo.come-Mail : [email protected]