Manual IDC-BX140

2
IC Recorder Quick Start Guide 4-530-203- 11(2) © 2014 Sony Corporation Printed in China ICD-BX140 IC Recorder Guía de inicio rápido ICD-BX140 Welcome to your new Sony IC recorder! This is the Quick Start Guide, which provides you with instructions on the basic operations of the IC recorder. Please read it carefully.We hope you enjoy using your new Sony IC recorder. Parts and controls Built-in microphone  (headphone) jack Operation indicator Display window FOLDER button MENU button  PLAY/ENTER button (*)  (review/fast backward) button  (stop) button  (microphone) jack (PLUG IN POWER) (*) VOL (volume) –/+ button (*) DIVIDE button ERASE button  REC/PAUSE (record/pause) button  (cue/fast forward) button Speaker HOLD•POWER ON/OFF switch Battery compartment Strap hole (A strap is not supplied.) * Thesebutto ns andthe jack havea tacti ledot.Useit as a refer encepointforoperat ions,ortoidentify eachtermina l. GB ES FR NL Check the supplied items.  ˎIC Recorder (1)  ˎQuick Start Guide  ˎLR03 (size AAA) alkaline batteries (2) Let’s try out your new IC recorder 1. Power on.  Slide and lift the battery compartment lid,then insert batteries with the correct polarity.  Turn the power on. Slideand holdthe HOLD•POWERON/OFF switchin thedirectionof “POWERON/O FF”until thewindow display appears. To turn the power off,slide and hold the HOLD•POWER ON/ OFF switch in the direction of “POWER ON/OFF”until “OFF”is displayed. To prevent unintentional operations (HOLD) 2. Set the date and time. When you insert batteries and turn the power on, the year section begins to flash.  Press  or  to set the year (the last two digits of the year),and then pressPLAY/E NTER.Repeat this procedure to set month,day,hour,and minute in sequence. 3. Record. Operation indicator  Press REC/PAUSE. Recording starts andthe operationindicator lights inred.  ¼Youcan pauserecording by p ressing REC/PAUSE.Press REC/ PAUSE again torestart recording.  Place the IC recorder so that the built-in microphone face the direction of the source to be recorded.  Press (stop) to stop recording. “ACCESS”appears andthe recording s tops. 4. Listen. Operation indicator  Press PLAY/ENTER. Playback starts andthe operationindicator lights ingreen.  Adjust the volume by pressing VOL –/+.  Press (stop) to stop playback. 5. Erase.  When the IC recorder is in the stop mode,press and hold ERASE. When the IC recorder is in the playback mode,press ERASE. “ERASE”is displayed.  Press ERASE.  Press MENU.  Press or  to select a menu item for which you want to make setting,and then pressPLAY/ENTER.  Press or  to select the setting that you want to set,and then press PLAY/ENTER.  Press(stop) to exit the menu mode. On power Operate the unit only on 3.0 V or 2.4 V DC. Use two LR03 (size AAA) alkaline batteries or two NH-AAA rechargeable batteries. On safety Do not operate the unit while driving,cycling or operating any motorized vehicle. On handling  ˎDo not leave the unit in a location near heat sources,or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.  ˎShould any solid object or liquid fall into the unit, remove the battery and have the unit checked by qualified personnel before operating it any furt her. If you have any questions or problems concerning your unit,please consult your nearest Sony dealer. Precautions Using the menu Additional features You can also view the help guide on the following Sony IC Recorder customer support home page: http://rd1.sony.net/help/icd/b14/ce/ Details of these additional features for recording,playback,and editing are included in the help guide.  ˎMODE (Recording mode)  ˎSENS (Microphone sensitivity)  ˎLCF (Low cut filter)  ˎVOR (Voice Operated Recording)  ˎREC-OP (Adding a recording)  ˎDPC (Digital Pitch Control)  ˎN-CUT (Noise cut)  ˎEASY-S (Easy search)  ˎCONT (Continuous play)  ˎLOCK (Protecting a file)  ˎALARM  ˎDIVIDE (Dividing a file) Capacity(User availablecapacity *1*2) 4 GB (app rox.3.50 GB =3,758,096,384 Byte) *1 A smallamountofthebuilt-i nmemory is usedforfile managementand thereforenotavailable foruser storage. *2 Whenthe built-inmemory is formattedwith theIC recorder. Dimensions(w/h/d) (not incl.projecting partsand controls)(JEITA)*3 Appr ox.38.5mm ×115.2mm × 21.3mm Mass(JEITA)*3 Approx.72g including twoLR03 (sizeAAA) alkalinebatteries *3 Measuredvalueby thestandard ofJEITA (JapanElectronics and InformationTechnology Industries Association) Operatingtemperature 5°C - 35°C Battery life (Whenusing Sony LR03 (SG) (size AAA) alkaline batteries(*4)) SHQ (Superhighquality mode) Recording:Approx.26 h. Playback throughspeaker (*5):Approx .13 h. Playback using theheadphones: Approx.32 h. HQ (Highquality mode) Recor ding:App rox.28h. Playback throughspeaker (*5):Approx .14 h. Playback using theheadphones: Approx.34 h. SP (Standardplay mode) Recor ding:App rox.45h. Playback throughspeaker (*5):Approx.16 h. Playback using theheadphones: Approx.48 h. LP (Long play mode) Recording:Approx.30 h. Playback throughspeaker (*5):Approx.16 h. Playback using theheadphones: Approx.50 h. *4 Measuredvalueby thestandard ofJEITA (JapanElectronics and InformationTechnology Industries Asso ciation).The battery life may sh ortendepending onhowyou operatethe IC rec order. Whenusing NH-AAA rechargeablebatteries (notsupplied), battery lifeis shorter. *5 Whenplaying back musicthroughthe internalspeaker withthe volumeleve lsetto 28. Specifications  ˎElectret condenser microphone ECM-CS3  ˎRechargeable battery,NH-AAA-B2KN,NH-AAA-B2EN  ˎCompact charger & 2-pc AAA Multi-Use Premium batteries BCG-34HS2KAN,BCG-34HW2KA N Optional accessories  Note Depen ding on thecountry or regi on,someof themodels or option alaccessor ies are notavailabl e. Trademarks  ˎMPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.  ˎAll other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of their respective holders.Furthermore,“™” and “®”are not mentioned in each case in this manual. WARNING Donotexposethebatterie s (batt ery pack orbatteri es insta lled) toexcessiveheatsuch as sunshi ne,fireorthelikefor a long time. CAUTION Risk ofexplosion ifbattery is replacedby anincorrecttype. Disposeof usedbatteries according tothe instructions. Notice for the customers:the following information is only applicable to equipment sold in the countries applying EU directives Manufacturer:Sony Corp oration,1-7-1 Konan Minato-kuTokyo, 108-0075Japan ForEU productcompliance: Sony DeutschlandGmbH, HedelfingerStrasse 61,70327 Stuttgart,Germany Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbolon theproduct ,thebattery or onthepackaging indicates thattheproductandthebattery shallnotbetreatedas househo ldwaste.Oncertainbatte ries this symbo lmightbeusedin combin ation withachemicalsymbol.Thechemic alsymbols formercury (Hg) or lead(Pb) areaddedif thebatter y contains morethan 0.0005%mercury or0.004% lead.By ensuring theseproducts andbatteries are disposedof correctly,you willhelp preventpotentially negativeconsequences forthe environmentand humanhealthwhichcouldotherwisebecausedby inappr opriat ewastehandling .The recy cling ofthematerials will helptoconservenatur alresource s.Incase ofproducts thatforsafety,per formanceor datainteg rity reaso ns requi rea permanentconnection withan incorporatedbattery,this battery shouldbe replacedby qualifiedservice staffo nly.To ensur ethatthe batte ry andtheelectric alandelectroni cequipmentwillbetreat edproper ly,handovertheseprod ucts atend-of-l ifetothe appli cablecolle ctionpointfortherecycli ng ofelectric alandelectroni cequipment.Forall other batte ries,ple aseviewthesectiononhow toremovethebatter y from theproduc tsafely.Handthebatter y overtothe applicablecollection pointfor therecycling ofwa stebatteries. Formoredetail edinformat ionaboutrecycli ng ofthis produ ctor battery,pleas econtactyourlocalCivicOffice,your househ oldwastedispos alserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduc tor batte ry. Caution Battery Pleaseacce ss thefollowin g suppor thomepageto getthesupportinfor mationaboutyourIC recor der: http://support.sony-europe.com/DNA Le damos la bienvenida a su nueva Grabadora IC de Sony! Esta es la Guía de inicio rápido en la cual se ofrecen instrucciones sobre las operaciones básicas de la grabadora IC. Léala detenidamente.Esperamos que disfrute utilizando su nueva grabadora IC de Sony. Componentes y controles Micrófono incorporado Toma (auriculares) Indicador de funcionamiento Visor Botón FOLDER Botón MENU Botón PLAY/ENTER (*) Botón (revisión/retroceso rápido) Botón (detener) Toma (micrófono) (PLUG IN POWER) (*) Botón VOL (volumen) –/+ (*) Botón DIVIDE Botón ERASE Botón REC/PAUSE (grabación/pausa) Botón (búsqueda/avance rápido) Altavoz Interruptor HOLD•POWER ON/OFF Compartimiento de las pilas Orificio para la correa de mano (correa de mano no suministrada.) * Estos botones y latomatienenunpuntotáctil.Úselocomopuntodereferenc iaparalas oper aciones oparaidentifica r cada terminal. GB ES FR NL Compruebe los componentes suministrados.  ˎGrabadora IC (1)  ˎGuía de inicio rápido  ˎPilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2) Vamos a probar la nueva grabadora IC 1. Encender.  Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas e inserte pilas con la polaridad correcta.  Encienda la grabadora. Deslicey nosuelteel interrupto rHOLD•POWERON/OFF enel senti dode“POWERON/OFF”hastaquesemuestreelvisor. Para apagar la grabadora,deslice y no suelte el interruptor HOLD•POWER ON/OFF en el sentido de “POWER ON/OFF”hasta que se muestre “OFF”. Para evitar el funcionamiento no intencionado (HOLD) 2. Ajustar la fecha y la hora. Tras insertar las pilas y encender el dispositivo,la sección del año comienza a parpadear.  Pulse o para ajustar el año (los dos últimos dígitos del año) y,a continuaci ón,pulsePLAY/E NTER.Repita este proceso para ajustar el mes,el día,la hora y los minutos en este orden. 3. Grabar. Indicado rde funcionamiento  Pulse REC/PAUSE. Lagrabació ncomienzay elindicad ordefuncionamient ose ilumi na enrojo.  ¼Puedeponerenpausalagrabaciónpulsan doREC/PAUSE. Pulse REC/P AUSE denuevoparavolverainiciarlagrabación.  Coloque la grabadora IC de forma que el micrófono incorporado apunte en la dirección de la fuente que se va a grabar.  Pulse (detener) para detener la grabación. Aparece“ACCESS”y lagrabación sedetiene. 4. Escuchar. Indicadorde funcionamiento  PulsePLAY/ENTER. Lareprodu ccióncomien zay elindicado rde funcionamient ose ilumin aen verde.  Ajuste el volumen pulsando VOL –/+.  Pulse (detener) para detener la grabación. 5. Borrar.  Cuando la grabadora IC esté en el modo de parada, mantenga pulsado ERASE. Cuando la grabadora IC esté en el modo de reproducción, pulseERASE. Aparece“ERASE”.  Pulse ERASE.  Pulse MENU.  Pulse o para seleccionar el elemento del menú al que desee realizar los ajustes y,a continuació n,pulsePLAY/ ENTER.  Pulse o para seleccionar el ajuste que desee configurar y,a continuación,pulsePLAY/ENTER.  Pulse (detener) para salir del modo de menú. Alimentación Utili celaunidadsolocon ccde3,0 V o2,4 V. Utilicedos pilas alcalinas LR03(tamañoAAA) o dos pilas recargablesNH-AAA. Seguridad Noutilicelaunidadmientr as conduc e,vaen bicic letao utilizacua lquiervehículo motorizado. Manejo  ˎ Nodejela unidadcerc ade fuente s decalor,nien lugares expuestos a laluz solardirecta, polvoexcesivo o golpes mecánicos.  ˎ Sise intr oducealgúnobjet osólidoo líqui doen la unidad,extraigala pilay hágalarevi sarporpersonal cualificado antes deseguir utilizándola. Sitieneproble mas opreguntas acercadeestaunidad, consulteal distribuidormás cercano. Precauciones Utilización del menú Características adicionales La guía de ayuda también se puede consultar en la siguiente página de soporte técnico para clientes de la Grabadora IC de Sony: http://rd1.sony.net/help/icd/b14/ce/ La guía de ayuda contiene información sobre las funciones adicionales de grabación, reproducción y edición.  ˎMODE (modo de grabación)  ˎSENS (sensibilidad del micrófono)  ˎLCF (Low Cut Filter)  ˎVOR (Voice Operated Recording)  ˎREC-OP (adición de una grabación)  ˎDPC (Digital Pitch Control)  ˎN-CUT (corte de ruido)  ˎEASY-S (búsqueda fácil)  ˎCONT (reproducción continua)  ˎLOCK (protección de un archivo)  ˎALARM  ˎDIVIDE (división de un archivo) Capacidad(capacidad disponiblepara elusuario *1*2) 4 GB (apr ox.3,50 GB =3.758.096.384 bytes) *1 Unapequeñ apartedela memor iainternaseutiliz aparala gestió ndearchivos,porloquenoestádisponi bleparael almacenamiento. *2 Cuand olamemoriaintern aseformateaconlagrabado raIC. Dimensiones(an/al/prf) (sinincluir laspartes ni controlessalientes) (JEITA)*3 Aprox .38,5mm × 115,2mm ×21,3mm Peso (JEITA)*3 Aprox.72g incluidas dos pilas alcalinas LR03(tamañoAAA) *3 Valormedidoutilizando elestándar JEITA (JapanElectronics and InformationTechnology Industries Association) Temperaturadefuncionamiento 5°C - 35°C Duraciónde lapila (cuand ose usanpilasalcalinas Sony LR03 (SG) (tamañoAAA) (*4)) SHQ (modoSúperaltacalid ad) Grabación:Aprox. 26 h Reproduccióna través delaltavoz (*5):Aprox.13h Repr oducci óncon los auricu lares :Aprox.32h HQ (modoAltacalidad ) Graba ción:Apro x.28 h Reproduccióna través delaltavoz (*5):Aprox.14 h Reproduccióncon los auriculares:Aprox. 34 h SP (modoDuración estándar) Graba ción:Apro x.45 h Reproduccióna través delaltavoz (*5):Aprox.16 h Repr oducci óncon los auricu lares :Aprox.48h LP (modoLarga duración) Graba ción:Apro x.30h Reproduccióna través delaltavoz (*5):Aprox.16 h Repr oducci óncon los auricu lares :Aprox.50h *4 Valormedido utilizandoel estándarde JEITA (JapanElectronics andInformationTechnology Industries Association) (Asociación delas industrias electrónicay detecnologíade lainformación deJapón).Ladura cióndelapilapuedeacortars eenfunciónde las condi cione s deusodela graba doraIC. Laduració ndela pilaseacortasiseutilizanpila s recar gables NH-AAA (nosuministradas). *5 Cuandose reproducemúsicaa través delaltavoz internocon el niveldevolumenajus tadoen28. Especificaciones  ˎMicrófono de condensador de electreto ECM-CS3  ˎPila recargable NH-AAA-B2KN,NH-AAA-B2EN ˎCargador compacto y 2 pilas AAA de primera calidad para usos múltiples BCG-34HS2KAN, BCG-34HW2KAN Accesorios opcionales  Nota Dependiendodel país ola región,algunos delos modelos oaccesorios opcionales podríanno estardisponibles. Marcas comerciales  ˎTecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS and Thomson.  ˎTodas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.Además,“™”y “®” no se mencionan en cada caso en este manual. ADVERTENCIA Noexpongalas pilas (elcartuch ode pilas olas pilas instala das) aun calorexces ivotalcomola luz delsol,fuegoo algo simil arduranteunperiodolarg ode tiemp o. PRECAUCIÓN Riesg ode explos iónsila pilasesustituy eporun tipoincorr ecto. Desechelas pilas usadas deacuerdo conlas instrucciones. Tratamient o de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)  Estesímbol oen elproduct o,enla bater íao enelembalajeindicaqueelproductoy labateríanopueden sertratados comounresiduodomést iconormal.  Enalgunas baterí as estesímbolopuedeutil izarseencombina ciónconun símbol oquímico.Elsímbolo quími codelmercurio(Hg) o delplomo(Pb) se añadir ási labateríaconti enemás del0,000 5%demercurio odel 0,004%de plomo.,Al asegurarsede queestos productos y baterías sedesechan correctamente, ustedayuda aprevenir las consecuencias potencialmentenegativas parael medioambiente y lasa lud humanaquepodríanderi varsedelaincorrec tamanipulaci ón.Elreciclajedemateri ales ayudaaconservarlos recursos naturales. Enelcaso deproduct os queporrazones deseguri dad,rendi mientoomantenimi entodedatos seanecesar iauna conexi ónpermanent econ labateríaincor porad a,estabateríasolodeber áserreemplazad aporpersonaltécnico cualificadopara ello. Paraasegur arsedequela bater íaserátratadacorre ctamen te,entregueestos produ ctos alfinaldesu vidaútilenun puntode recogidapara elreciclado deaparatos eléct ricos y electrónicos. Paralas demás bater ías,consul telaseccióndondeseindicacómoextraerlabateríadelproduct ode formasegura. Depos itelabateríaenel corre spondi entepuntoderecogi daparaelrecicladodebaterí as. Pararecib irinformaci óndetallad asobreelreciclajedeesteproduc too delabatería,póngas een contact ocon el ayunta miento ,elpuntode recog idamás cercan oo elestable cimie ntodondehaadquiridoelproduct oo labatería. Aviso para los clientes:la siguiente información sólo es pertinente para los equipos vendidos en países que aplican las directivas de la UE. Fabricante:Sony Corporation,1-7-1 Konan Minato-kuTokyo, 108-0075Japón Paralaconformid addelproductoenlaUE: Sony Deuts chlandGmbH,Hed elfing erStrasse61,70327 Stuttg art,Aleman ia Precaución Pila Laguíadeayuda tambi énsepuedeconsultarenlasiguientepági nade soport etécnicoparacliente s delaGrabadora IC deSony: http://support.sony-europe.com/DNA

Transcript of Manual IDC-BX140

Page 1: Manual IDC-BX140

8/16/2019 Manual IDC-BX140

http://slidepdf.com/reader/full/manual-idc-bx140 1/2

IC Recorder

Quick Start Guide

4-530-203-11(2)

© 2014 Sony Corporation Printed in China

ICD-BX140

IC Recorder

Guía de inicio rápido

ICD-BX140

Welcome to your new Sony IC recorder!This is the Quick Start Guide, which provides you with instructions on the basic operations of the IC recorder.Please read it carefully.We hope you enjoy using your new Sony IC recorder.

Parts and controls

Built-in microphone

 (headphone) jack

Operation indicator

Display window

FOLDER button

MENU button

 PLAY/ENTER button (*)

 (review/fast backward) button

 (stop) button

 (microphone) jack (PLUG IN POWER) (*)

VOL (volume) –/+ button (*)

DIVIDE button

ERASE button

 REC/PAUSE (record/pause) button

 (cue/fast forward) button

Speaker

HOLD•POWER ON/OFF switch

Battery compartment

Strap hole (A strap is not supplied.)

* Thesebuttons andthe jack havea tactiledot.Useit as a referencepointforoperations,ortoidentify eachterminal.

GBESFRNL

Check the supplied items. ˎ IC Recorder (1) ˎQuick Start Guide

 ˎ LR03 (size AAA) alkaline batteries (2)

Let’s try out your new IC recorder

1. Power on.

 Slide and lift the battery compartment lid,then insertbatteries with the correct polarity.

 Turn the power on.Slideand holdthe HOLD•POWERON/OFF switchin thedirectionof 

“POWERON/O FF”until thewindow display appears.

To turn the power off,slide and hold the HOLD•POWER ON/

OFF switch in the direction of “POWER ON/OFF”until “OFF”isdisplayed.To prevent unintentional operations (HOLD)

2. Set the date and time.

When you insert batteries and turn the power on, the year sectionbegins to flash.

  Press or  to set the year (the last two digits of theyear),and then pressPLAY/ENTER.Repeat this procedure

to set month,day,hour,and minute in sequence.

3. Record.

Operationindicator

  PressREC/PAUSE.Recording starts andthe operationindicator lights inred.

 ¼ Youcan pauserecording by pressingREC/PAUSE.Press REC/PAUSE again torestart recording.

 Place the IC recorder so that the built-in microphone face thedirection of the source to be recorded.

  Press(stop) to stop recording.“ACCESS”appears andthe recording stops.

4. Listen.

Operationindicator

  PressPLAY/ENTER.Playback starts andthe operationindicator lights ingreen.

 Adjust the volume by pressing VOL –/+.

  Press(stop) to stop playback.

5. Erase.

 When the IC recorder is in the stop mode,press and holdERASE.When the IC recorder is in the playback mode,press ERASE.“ERASE”is displayed.

 Press ERASE.

 Press MENU.

  Press or to select a menu item for which you want tomake setting,and then pressPLAY/ENTER.

  Press or to select the setting that you want to set,andthen pressPLAY/ENTER.

  Press(stop) to exit the menu mode.

On power

Operate the unit only on 3.0 V or 2.4 V DC.

Use two LR03 (size AAA) alkaline batteries or twoNH-AAA rechargeable batteries.

On safety

Do not operate the unit while driving,cycling oroperating any motorized vehicle.

On handling

 ˎDo not leave the unit in a location near heatsources,or in a place subject to direct sunlight,excessive dust or mechanical shock.

 ˎShould any solid object or liquid fall into the unit,remove the battery and have the unit checked by

qualified personnel before operating it any furt her.

If you have any questions or problems concerningyour unit,please consult your nearest Sony dealer.

Precautions

Using the menu

Additional featuresYou can also view the help guide on the following Sony IC Recorder customer support home page:http://rd1.sony.net/help/icd/b14/ce/Details of these additional features for recording,playback,and editing are included in the help guide.

 ˎMODE (Recording mode) ˎSENS (Microphone sensitivity) ˎ LCF (Low cut filter) ˎVOR (Voice Operated Recording) ˎREC-OP (Adding a recording) ˎDPC (Digital Pitch Control)

 ˎN-CUT (Noise cut) ˎEASY-S (Easy search) ˎCONT (Continuous play) ˎ LOCK (Protecting a file) ˎALARM ˎDIVIDE (Dividing a file)

Capacity(User availablecapacity *1*2)

4 GB (approx.3.50 GB =3,758,096,384 Byte)*1 A smallamountofthebuilt-inmemory is usedforfile

managementand thereforenotavailable foruser storage.

*2  Whenthe built-inmemory is formattedwith theIC recorder.

Dimensions(w/h/d) (not incl.projecting partsand

controls)(JEITA)*3

Approx.38.5mm ×115.2mm × 21.3mm

Mass(JEITA)* 3

Approx.72g including twoLR03 (sizeAAA) alkalinebatteries

*3  Measuredvalueby thestandard ofJEITA (JapanElectronics andInformationTechnology Industries Association)

Operatingtemperature

5°C - 35°C

Battery life (Whenusing Sony LR03 (SG) (size AAA)alkaline batteries(*4))• SHQ (Superhighquality mode)Recording:Approx.26 h.Playback throughspeaker (*5):Approx.13 h.Playback using theheadphones: Approx.32 h.• HQ (Highquality mode)Recording:Approx.28h.Playback throughspeaker (*5):Approx.14 h.Playback using theheadphones: Approx.34 h.• SP (Standardplay mode)Recording:Approx.45h.Playback throughspeaker (*5):Approx.16 h.Playback using theheadphones: Approx.48 h.• LP (Long play mode)Recording:Approx.30 h.Playback throughspeaker (*5):Approx.16 h.Playback using theheadphones: Approx.50 h.

*4  Measuredvalueby thestandard ofJEITA (JapanElectronics andInformationTechnology Industries Association).The battery lifemay shortendepending onhowyou operatethe IC recorder.Whenusing NH-AAA rechargeablebatteries (notsupplied),battery lifeis shorter.

*5  Whenplaying back musicthroughthe internalspeaker withthevolumelevelsetto 28.

Specifications

 ˎElectret condenser microphone ECM-CS3 ˎRechargeable battery,NH-AAA-B2KN,NH-AAA-B2EN

 ˎCompact charger & 2-pc AAA Multi-Use Premiumbatteries BCG-34HS2KAN,BCG-34HW2KAN

Optional accessories

 Note

Depending on thecountry or region,someof themodels or optionalaccessories are notavailable.

Trademarks ˎMPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. ˎAll other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of their respectiveholders.Furthermore,“™” and “®”are not mentioned in each case in this manual.

WARNINGDonotexposethebatteries (battery pack orbatteries installed) toexcessiveheatsuch as sunshine,fireorthelikefor along time.

CAUTIONRisk ofexplosion ifbattery is replacedby anincorrecttype.Disposeof usedbatteries according tothe instructions.

Notice for the customers:the following information is only applicable to equipment sold in the countriesapplying EU directivesManufacturer:Sony Corporation,1-7-1 Konan Minato-kuTokyo, 108-0075JapanForEU productcompliance: Sony DeutschlandGmbH, HedelfingerStrasse 61,70327 Stuttgart,Germany

Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union andother European countries with separate collection systems)

This symbolon theproduct,thebattery or onthepackaging indicates thattheproductandthebattery

shallnotbetreatedas householdwaste.Oncertainbatteries this symbolmightbeusedin combinationwithachemicalsymbol.Thechemicalsymbols formercury (Hg) or lead(Pb) areaddedif thebatterycontains morethan 0.0005%mercury or0.004% lead.By ensuring theseproducts andbatteries aredisposedof correctly,you willhelp preventpotentially negativeconsequences forthe environmentand

humanhealthwhichcouldotherwisebecausedby inappropriatewastehandling.The recycling ofthematerials willhelptoconservenaturalresources.Incase ofproducts thatforsafety,performanceor dataintegrity reasons requireapermanentconnection withan incorporatedbattery,this battery shouldbe replacedby qualifiedservice staffo nly.Toensurethatthe battery andtheelectricalandelectronicequipmentwillbetreatedproperly,handovertheseproductsatend-of-lifetothe applicablecollectionpointfortherecycling ofelectricalandelectronicequipment.Forall otherbatteries,pleaseviewthesectiononhow toremovethebattery from theproductsafely.Handthebattery overtotheapplicablecollection pointfor therecycling ofwa stebatteries.Formoredetailedinformationaboutrecycling ofthis productor battery,pleasecontactyourlocalCivicOffice,yourhouseholdwastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproductor battery.

CautionBattery

Pleaseaccess thefollowing supporthomepageto getthesupportinformationaboutyourIC recorder:

http://support.sony-europe.com/DNA

Le damos la bienvenida a su nueva Grabadora IC de Sony!Esta es la Guía de inicio rápido en la cual se ofrecen instrucciones sobre las operaciones básicas de la grabadora IC.

Léala detenidamente.Esperamos que disfrute utilizando su nueva grabadora IC de Sony.

Componentes y controles

Micrófono incorporado

Toma (auriculares)

Indicador de funcionamiento

Visor

Botón FOLDER

Botón MENU

Botón PLAY/ENTER (*)

Botón (revisión/retroceso rápido)

Botón (detener)

Toma (micrófono) (PLUG IN POWER) (*)

Botón VOL (volumen) –/+ (*)

Botón DIVIDE

Botón ERASE

Botón REC/PAUSE (grabación/pausa)

Botón (búsqueda/avance rápido)

Altavoz

Interruptor HOLD•POWER ON/OFF

Compartimiento de las pilas

Orificio para la correa de mano (correa de mano nosuministrada.)

* Estos botones y latomatienenunpuntotáctil.Úselocomopuntodereferenciaparalas operaciones oparaidentificar

cada terminal.

GBESFRNL

Compruebe los componentes suministrados. ˎGrabadora IC (1) ˎGuía de inicio rápido

 ˎPilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2)

Vamos a probar la nueva grabadora IC

1. Encender.

 Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas einserte pilas con la polaridad correcta.

  Encienda la grabadora.Deslicey nosuelteel interruptorHOLD•POWERON/OFF enel

sentidode“POWERON/OFF”hastaquesemuestreelvisor.

Para apagar la grabadora,deslice y no suelte el interruptorHOLD•POWER ON/OFF en el sentido de “POWER ON/OFF”hasta

que se muestre “OFF”.Para evitar el funcionamiento no intencionado (HOLD)

2. Ajustar la fecha y la hora.

Tras insertar las pilas y encender el dispositivo,la sección del añocomienza a parpadear.

 Pulse o  para ajustar el año (los dos últimos dígitosdel año) y,a continuación,pulsePLAY/ENTER.Repita esteproceso para ajustar el mes,el día,la hora y los minutos eneste orden.

3. Grabar.

Indicadordefuncionamiento

 Pulse REC/PAUSE.Lagrabacióncomienzay elindicadordefuncionamientose iluminaenrojo.

 ¼ Puedeponerenpausalagrabaciónpulsando REC/PAUSE.Pulse REC/PAUSE denuevoparavolverainiciarlagrabación.

 Coloque la grabadora IC de forma que el micrófonoincorporado apunte en la dirección de la fuente que se va agrabar.

 Pulse  (detener) para detener la grabación.Aparece“ACCESS”y lagrabación sedetiene.

4. Escuchar.

Indicadordefuncionamiento

 PulsePLAY/ENTER.Lareproduccióncomienzay elindicadorde funcionamientoseiluminaen verde.

 Ajuste el volumen pulsando VOL –/+.

 Pulse  (detener) para detener la grabación.

5. Borrar.

 Cuando la grabadora IC esté en el modo de parada,mantenga pulsado ERASE.Cuando la grabadora IC esté en el modo de reproducción,pulse ERASE.Aparece“ERASE”.

 Pulse ERASE.

 Pulse MENU.

  Pulse o  para seleccionar el elemento del menú al quedesee realizar los ajustes y,a continuación,pulsePLAY/ENTER.

  Pulse o   para seleccionar el ajuste que deseeconfigurar y,a continuación,pulsePLAY/ENTER.

  Pulse  (detener) para salir del modo de menú.

Alimentación

Utilicelaunidadsolocon ccde3,0 V o2,4 V.

Utilicedos pilas alcalinas LR03(tamañoAAA) o dos pilas

recargables NH-AAA.

Seguridad

Noutilicelaunidadmientras conduce,vaen bicicletao

utilizacua lquiervehículo motorizado.

Manejo

 ˎ Nodejela unidadcercade fuentes decalor,nien

lugares expuestos a laluz solardirecta, polvoexcesivo

o golpes mecánicos.

 ˎ Sise introducealgúnobjetosólidoo líquidoen launidad,extraigala pilay hágalarevisarporpersonal

cualificado antes deseguir utilizándola.

Sitieneproblemas opreguntas acercadeestaunidad,

consulteal distribuidormás cercano.

Precauciones

Utilización del menú

Características adicionalesLa guía de ayuda también se puede consultar en la siguiente página de soporte técnico para clientes de laGrabadora IC de Sony:http://rd1.sony.net/help/icd/b14/ce/La guía de ayuda contiene información sobre las funciones adicionales de grabación, reproducción y edición.

 ˎMODE (modo de grabación) ˎSENS (sensibilidad del micrófono) ˎ LCF (Low Cut Filter)

 ˎVOR (Voice Operated Recording) ˎREC-OP (adición de una grabación) ˎDPC (Digital Pitch Control)

 ˎN-CUT (corte de ruido) ˎEASY-S (búsqueda fácil) ˎCONT (reproducción continua)

 ˎ LOCK (protección de un archivo) ˎALARM ˎDIVIDE (división de un archivo)

Capacidad(capacidad disponiblepara elusuario *1*2)4 GB (aprox.3,50 GB =3.758.096.384 bytes)*1 Unapequeñapartedela memoriainternaseutilizaparala

gestióndearchivos,porloquenoestádisponibleparaelalmacenamiento.

*2 CuandolamemoriainternaseformateaconlagrabadoraIC.

Dimensiones(an/al/prf) (sinincluir laspartes ni

controlessalientes) (JEITA)*3

Aprox.38,5mm × 115,2mm ×21,3mm

Peso (JEITA)*3

Aprox.72g incluidas dos pilas alcalinas LR03(tamañoAAA)

*3  Valormedidoutilizando elestándar JEITA (JapanElectronics andInformationTechnology Industries Association)

Temperaturadefuncionamiento5°C - 35°C

Duraciónde la pila (cuandose usanpilasalcalinasSony LR03 (SG) (tamañoAAA) (*4))• SHQ (modoSúperaltacalidad)Grabación:Aprox. 26 hReproduccióna través delaltavoz (*5):Aprox.13hReproduccióncon los auriculares:Aprox.32h• HQ (modoAltacalidad)Grabación:Aprox.28 hReproduccióna través delaltavoz (*5):Aprox.14 hReproduccióncon los auriculares:Aprox. 34 h

• SP (modoDuración estándar)Grabación:Aprox.45 hReproduccióna través delaltavoz (*5):Aprox.16 hReproduccióncon los auriculares:Aprox.48h• LP (modoLarga duración)Grabación:Aprox.30hReproduccióna través delaltavoz (*5):Aprox.16 hReproduccióncon los auriculares:Aprox.50h*4  Valormedido utilizandoel estándarde JEITA (JapanElectronics

andInformationTechnology Industries Association) (Asociacióndelas industrias electrónicay detecnologíade lainformacióndeJapón).Laduracióndelapilapuedeacortarseenfuncióndelas condiciones deusodela grabadoraIC.Laduracióndela pilaseacortasiseutilizanpilas recargablesNH-AAA (nosuministradas).

*5  Cuandose reproducemúsicaa través delaltavoz internocon elniveldevolumenajustadoen28.

Especificaciones

 ˎMicrófono de condensador de electreto ECM-CS3 ˎPila recargable NH-AAA-B2KN,NH-AAA-B2EN

ˎCargador compacto y 2 pilas AAA de primeracalidad para usos múltiples BCG-34HS2KAN,BCG-34HW2KAN

Accesorios opcionales

 Nota

Dependiendodel país ola región,algunos delos modelos oaccesorios opcionales podríanno estardisponibles.

Marcas comerciales ˎTecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS and Thomson. ˎTodas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcascomerciales registradas de sus respectivos propietarios.Además,“™”y “®” no se mencionan en cada caso eneste manual.

ADVERTENCIANoexpongalas pilas (elcartuchode pilas olas pilas instaladas) aun calorexcesivotalcomola luz delsol,fuegoo algosimilarduranteunperiodolargode tiempo.

PRECAUCIÓN

Riesgode explosiónsila pilasesustituyeporun tipoincorrecto.Desechelas pilas usadas deacuerdo conlas instrucciones.

Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la UniónEuropea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)

  Estesímboloen elproducto,enla bateríao enelembalajeindicaqueelproductoy labateríanopuedensertratados comounresiduodomésticonormal.Enalgunas baterías estesímbolopuedeutilizarseencombinaciónconun símboloquímico.Elsímboloquímicodelmercurio(Hg) o delplomo(Pb) se añadirási labateríacontienemás del0,0005%demercurioodel 0,004%de plomo.,Al asegurarsede queestos productos y baterías sedesechan correctamente,ustedayuda aprevenir las consecuencias potencialmentenegativas parael medioambiente y lasa lud

humanaquepodríanderivarsedelaincorrectamanipulación.Elreciclajedemateriales ayudaaconservarlos recursosnaturales.Enelcaso deproductos queporrazones deseguridad,rendimientoomantenimientodedatos seanecesariaunaconexiónpermanentecon labateríaincorporada,estabateríasolodeberáserreemplazadaporpersonaltécnicocualificadopara ello.Paraasegurarsedequela bateríaserátratadacorrectamente,entregueestos productos alfinaldesu vidaútilenunpuntode recogidapara elreciclado deaparatos eléctricos y electrónicos.Paralas demás baterías,consultelaseccióndondeseindicacómoextraerlabateríadelproductode formasegura.Depositelabateríaenel correspondientepuntoderecogidaparaelrecicladodebaterías.Pararecibirinformacióndetalladasobreelreciclajedeesteproductoo delabatería,póngaseen contactocon elayuntamiento,elpuntode recogidamás cercanoo elestablecimientodondehaadquiridoelproductoo labatería.

Aviso para los clientes:la siguiente información sólo es pertinente para los equipos vendidos en paísesque aplican las directivas de la UE.Fabricante:Sony Corporation,1-7-1 Konan Minato-kuTokyo, 108-0075JapónParalaconformidaddelproductoenlaUE: Sony DeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327 Stuttgart,Alemania

PrecauciónPila

Laguíadeayuda tambiénsepuedeconsultarenlasiguientepáginade soportetécnicoparaclientes delaGrabadoraIC deSony:

http://support.sony-europe.com/DNA

Page 2: Manual IDC-BX140

8/16/2019 Manual IDC-BX140

http://slidepdf.com/reader/full/manual-idc-bx140 2/2

IC Recorder

Guide de démarrage rapide

ICD-BX140

IC Recorder

Snelstartgids

ICD-BX140

Bienvenue sur votre nouvel enregistreur IC Sony!Ceci est le guide de démarrage rapide qui vous fournit les instructions des opérations de base du l’enregistreur IC.

Veuillez le lire attentivement.Nous espérons que apprécierez d’utiliser votre nouvel enregistreur IC Sony.

Pièces et commandes

Microphone intégré

Prise  (casque)

Indicateur de fonctionnement

Fenêtre d’affichage

Touche FOLDER

Touche MENU

Touche PLAY/ENTER (*)

Touche (révision/retour rapide)

Touche (stop)

Prise  (microphone) (PLUG IN POWER) (*)

Touche VOL (volume) –/+ (*)

Touche DIVIDE

Touche ERASE

Touche REC/PAUSE (lecture/pause)

Touche (avance/avance rapide)

Haut-parleur

Commutateur HOLD•POWER ON/OFF

Compartiment des piles

Orifice de dragonne (dragonne non fournie.)

* Ces touches etlaprisepossèdentun pointtactile.Utilisez-lecommeréférencepourles opérations,oupouridentifier

chaque terminal.

GBESFRNL

Vérifiez les éléments fournis. ˎEnregistreur IC (1) ˎGuide de démarrage rapide

ˎPiles alcalines LR03 (format AAA) (2)

Essayez votre nouvel enregistreur IC

1. Mettez sous tension.

  Faites glisser et soulevez le couvercle du compartiment despiles,puis insérez-les en respectant la polarité.

  Mettez l’appareil sous tension.Faites glisseretmaintenez lecommutateurHOLD•POWERON/OFF

vers « POWERON/OFF »jusqu’àceque lafenêtres’affiche.

Pour mettre l’appareil hors tension, faites glisser et maintenezle commutateur HOLD•POWER ON/OFF vers «POWER ON/OFF » jusqu’à ce que «OFF »s’affiche.Pour prévenir les opérations involontaires (HOLD)

2. Réglez la date et l’heure.

Lorsque vous allumez l’appareil après avoir inséré des piles, lasection de l’année commence à clignoter.

  Appuyez sur ou pour régler l’année (les deuxderniers chiffres de l’année),puis appuyez surPLAY/

ENTER.Répétez cette opération pour régler dans l’ordre lemois,le jour,l’heure et les minutes.

3. Enregistrez.

Indicateurde

fonctionnement

  Appuyez surREC/PAUSE.L’enregistrementcommence etl’indicateur defonctionnements’allumeenrouge.

 ¼ Vous pouvez mettrel’enregistrementen pauseen appuyantsur REC/PAUSE.Appuyez àn ouveausur REC/PAUSE pourredémarrerl’enregistrement.

 Tournez l’enregistreur IC de manière à ce que le microphoneintégré soit orienté vers la source à enregistrer.

  Appuyez sur(stop) pour arrêter l’enregistrement.«ACCESS »s’affiche etl’enregistrements’arrête.

4. Écoutez.

Indicateurde

fonctionnement

  Appuyez surPLAY/ENTER.Lalecturecommenceetl’indicateurdefonctionnements’allumeenvert.

 Réglez le volume en appuyant sur VOL –/+.

  Appuyez sur(stop) pour arrêter la lecture.

5. Effacez.

 Lorsque l’enregistreur IC est en mode stop,appuyez sur la

touche ERASE et maintenez-la enfoncée.Lorsque l’enregistreur IC est en mode lecture,appuyez sur latouche ERASE.«ERASE »s’affiche.

 Appuyez sur ERASE.

 Appuyez sur MENU.

 Appuyez sur  ou  pour sélectionner une option demenu pour laquelle vous souhaitez procéder à un réglage,puisappuyez surPLAY/ENTER.

 Appuyez sur  ou pour sélectionner le réglage que voussouhaitez effectuer,puis appuyez surPLAY/ENTER.

 Appuyez sur (stop) pour quitter le mode du menu.

Alimentation

Utilisez l’appareil uniquement sous 3,0 V ou 2,4 V c.c.

Utilisez deux piles alcalines LR03 (format AAA) oudeux piles rechargeables NH-AAA.

Sécurité

Ne faites pas fonctionner l’appareil en conduisantune voiture,une bicyclette ou tout autre véhiculemotorisé.

Manipulation

 ˎNe laissez pas l’appareil à proximité d’une

source de chaleur ou dans un endroit exposé aurayonnement direct du soleil,à une poussièreexcessive ou à des chocs mécaniques. ˎSi des éléments solides ou liquides venaient àpénétrer à l’intérieur de l’appareil,retirez la pile etfaites-le vérifier par un technicien qualifié avant dele remettre en service.

Si vous avez des questions ou des problèmesconcernant cet appareil,consultez votre revendeurSony.

Précautions

Utilisation du menu

Fonctions complémentairesVous pouvez également consulter le guide d’aide sur la page d’accueil suivante d’assistance à la clientèle del’enregistreur IC de Sony.http://rd1.sony.net/help/icd/b14/ce/Les détails de ces fonctions supplémentaires pour l’enregistrement,la lecture et l’édition sont inclus dans leguide d’aide.

 ˎMODE (mode d’enregistrement) ˎSENS (sensibilité du microphone) ˎ LCF (filtre passe-bas) ˎVOR (Voice Operated Recording) ˎREC-OP (ajout d’un enregistrement) ˎDPC (Digital Pitch Control)

 ˎN-CUT (réduction du bruit) ˎEASY-S (recherche facile) ˎCONT (lecture en continu) ˎ LOCK (protection d’un fichier) ˎALARM ˎDIVIDE (division d’un fichier)

Capacité (capacité utilisateur disponible* 1*2)

4 Go(env.3,50Go= 3758 096 384 octets)*1 Unepetitequantitédemémoireinterneestutilisée

pourlagestiondes fichiers etn’estdoncpasdisponiblepour lestockage utilisateur.

*2 Lorsquela mémoireinterneestformatéeà l’aidedel’enregistreurIC.

Dimensions(l/h/p) (partiessaillantes et commandes

noncomprises) (JEITA)*3

Env.38,5mm ×115,2mm ×21,3mm

Poids(JEITA)* 3

Env.72 g deux piles alcalines LR03(format AAA)comprises*3  Valeurmesuréed’après lanorme JEITA (Japan

Electronics andInformation Technology IndustriesAssociation).

Températuredefonctionnement

5°C - 35°C

Durée de vie des piles(encasd’utilisationde pilesalcalines Sony LR03 (SG) (formatAAA) (*4))• SHQ (ModeSuperhautequalité)Enregistrement:Env. 26 hLectureviale haut-parleur(*5) :Env.13 hLectureviale casque:Env.32h• HQ (ModeHautequalité)Enregistrement:Env.28hLectureviale haut-parleur(*5) :Env.14 hLectureviale casque:Env.34 h• SP (Modede lecturestandard)Enregistrement:Env.45hLectureviale haut-parleur(*5) :Env.16 hLectureviale casque:Env.48h• LP (Modedelecturelonguedurée)Enregistrement:Env.30hLectureviale haut-parleur(*5) :Env.16 hLectureviale casque:Env.50h*4 Valeurmesuréeconformémentàla normedelaJEITA (Japan

Electronics andInformationTechnology Industries Association).

Laduréedeviedes piles peutégalementdiminuerenfonctiondela manièredont vous utilisez l’enregistreurIC.Sivous utilisez des batteries rechargeables (nonfournies),laduréedevieestplus courte.

*5 Sivous lisez dela musiqueviale haut-parleurinterneavecleniveauduvolumesonoreréglésur28.

Specifications

 ˎMicrophone condensateur à électret ECM-CS3 ˎBatterie rechargeable NH-AAA-B2KN,NH-AAA-B2EN

ˎChargeur compact & 2 piles premium multi-utilisation AAA BCG-34HS2KAN,BCG-34HW2KAN

Accessoires en option

 Remarque

Certains modèles oua ccessoires enoption neson tpas disponibles selonle pays oularégion.

Marques commerciales ˎTechnologie d’encodage audio MPEG Layer-3 et brevets sous licence de Fraunhofer IIS and Thomson. ˎ Les autres marques commerciales et marques déposées apparaissant dans le présent document sont desmarques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.En o utre,«™ » et «® » nesont pas mentionnés systématiquement dans ce mode d’emploi.

AVERTISSEMENTNepas exposerles piles (pack depiles oupiles installées) àdefortes chaleurs (rayons dusoleil, feu,etc.) pendantunepériodeprolongée.

ATTENTIONRisqued’explosionencas deremplacementdelapileparun typeincorrect.Mettez les piles usagées aurebutco nformémentaux instructions.

Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicabledans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collectesélective)

  Cesymboleapposésurle produit,lapileou l’accumulateurousur l’emballage,indiquequeleproduitetles piles etaccumulateurs fournis avecce produitne doiventpas êtretraités commede simples déchetsménagers.Surcertains types depiles, cesymbole apparaîtparfois combinéavec unsymbole chimique.Les symbolespourlemercure(Hg) oule plomb(Pb) sontrajoutés lorsqueces piles contiennentplus de0,0005%demercureou 0,004%deplomb.

Envous assurantque les produits,piles etaccumu lateurs sontm is au rebutde façon appropriée,vous participezactivementà laprévention des conséquences négatives queleur mauvais traitementpourrait provoquersurl’environnementetsurla santéhumaine.Lerecyclagedes matériaux contribueparailleurs àla préservationdesressources naturelles.Pourles produits quipour des raisons desécurité, deperformance oud’intégrité dedonnées nécessitentuneconnexionpermanenteà unepileouà unaccumulateur,ilconviendradevous rapprocherd’unServiceTechniquequalifiépour effectuerson remplacement.Enrapportantvotreappareilélectrique,les piles etaccumulateurs enfinde vieàun pointdecollecteappropriévousvous assurez quele produit,la pileou l’accumulateurincorporé seratraité correctement.Pourtous les autres cas defigure etafin d’enleverles piles oua ccumulateurs entoute sécuritéde votreappareil,reportez-vous auma nueld’utilisation.Rapportez les piles etaccumulateurs,et les équipements électriques etélectroniques usagés aupoint decollecteappropriépour lerecyclage.Pourtouteinformationcomplémentaireausujetdu recyclagedeceproduitoudes piles etaccumulateurs,vous pouvezcontactervotremunicipalité,votredéchetterielocaleou lepointdeventeoù vous avez achetéceproduit.

Remarque à l’intention des clients :les informations suivantes ne concernent que l’équipement vendudans les pays appliquant les directives européennesFabricant:Sony Corporation,1-7-1 Konan Minato-kuTokyo, 108-0075JaponPourtoute questionrelative àla conformitédes produits dans l’UE:Sony DeutschlandGmbH, HedelfingerStrasse 61,70327 Stuttgart,Allemagne

AttentionPile

Veuillez accéderà lapage d’accueild’assistance suivantepour obtenirles informations d’assistancerelatives à votreenregistreurIC :

http://support.sony-europe.com/DNA

Welkom bij uw nieuwe Sony IC-recorder!Dit is de Snelstartgids,die instructies bevat voor de basisbewerkingen van de IC-recorder.Lees dit document zorgvuldig door.We hopen d at u uw nieuwe Sony IC-recorder met veel plezier zult gebruiken.

Onderdelen en bedieningselementen

Ingebouwde microfoon

 (hoofdtelefoon)-aansluiting

De aan/uit-aanduiding

Display

FOLDER-toets

MENU-toets

 PLAY/ENTER-toets (*)

 (review/snel terugspoelen)-toets

 (stop)-toets

 (microfoon)-aansluiting (PLUG IN POWER) (*)

VOL (volume)-toets –/+(*)

DIVIDE-toets

ERASE-toets

 REC/PAUSE (opnemen/pauzeren)-toets

 (cue/snel vooruitspoelen)-toets

Luidspreker

HOLD•POWER ON/OFF-schakelaar

Batterijhouder

Opening voor polsriem (Er wordt geen polsriemmeegeleverd.)

* Dezetoetsenen deaansluiting hebbeneenvoelbaar puntje.Gebruik ditals oriëntatiepunttijdens debediening of ter

herkenning vande aansluiting.

GBESFRNL

Controleer de bijgeleverde items. ˎ IC-recorder (1) ˎSnelstartgids

ˎ LR03 alkalinebatterijen (AAA) (2)

Uw nieuwe IC-recorder uitproberen

1. Inschakelen.

 Schuif het deksel van de batterijhouder en til het op en plaatsvervolgens batterijen met de juiste polariteit.

 Schakel de stroom in.Schuifen houdde HOLD•POWERON/OFF-schakelaarin derichting

van" POWERON/OFF" totdatde vensterweergaveverschijnt.

Als u de stroom wilt uitschakelen,schuift en houdt u deHOLD•POWER ON/OFF-schakelaar in de richting van "POWER ON/OFF" totdat "OFF" wordt weergegeven.Onbedoelde bediening voorkomen (HOLD)

2. De datum en tijd instellen.

Wanneer u batterijen in het apparaat plaatst en het apparaatinschakelt,begint het gedeelte met het jaartal te knipperen.

 Druk op of om het jaar (de laatste twee cijfers vanhet jaar) in te stellen en druk opPLAY/ENTER.Herhaaldeze procedure voor het achtereenvolgens instellen van demaand,de dag,het uur en de minuten.

3. Opnemen.

Deaan/uit-aanduiding

 Druk opREC/PAUSE.Hetopnemenwordtgestartendewerkingsaanduiding gaatroodbranden.

 ¼ Ukuntde opnameonderbrekendoorop REC/PAUSE tedrukken.Druk nogmaals op REC/PAUSE om hetopnemenopnieuwte starten.

  Leg de IC-recorder zo neer dat de ingebouwde microfoon inde richting is gedraaid van de bron die u wilt opnemen.

 Druk op(stop) om het opnemen te stoppen."ACCESS"verschijnten hetopnemenstopt.

4. Luisteren.

Deaan/uit-aanduiding Druk opPLAY/ENTER.

Hetafspelenwordtgestartendewerkingsaanduiding gaatgroenbranden.

 Pas het volume aan door op VOL –/+ te drukken.

 Druk op(stop) om het afspelen te stoppen.

5. Wissen.

 Wanneer de IC-recorder in de stopstand staat,drukt u opERASE en houdt u deze toets ingedrukt.Wanneer de IC-recorder in de afspeelstand staat,drukt u opERASE."ERASE" wordtweergegeven.

 Druk op ERASE.

 Druk op MENU.

 Druk op of om een menu-item te selecteren waarvooru de instelling wilt verrichten en druk vervolgens opPLAY/ENTER.

 Druk op of om de instelling te selecteren die u wiltinstellen en druk vervolgens opPLAY/ENTER.

 Druk op(stop) om de menustand af te sluiten.

Stroom

Gebruik het toestel alleen op 3,0 V of 2,4 Vgelijkstroom.Gebruik twee LR03 (AAA) alkalinebatterijen of tweeoplaadbare NH-AAA-batterijen.

Veiligheid

Gebruik het apparaat niet terwijl u autorijdt, fietst ofeen gemotoriseerd voertuig bedient.

Gebruik

 ˎ Laat het apparaat niet liggen in de buurt vaneen warmtebron of op een plaats waar dit wordtblootgesteld aan direct zonlicht,overmatig veelstof of mechanische schokken. ˎAls er een object of vloeistof in het apparaatterechtkomt,moet u de batterij verwijderen enhet apparaat laten nakijken door een ervarenservicetechnicus voordat u het weer gebruikt.

Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar voor vragen of problemen met hetapparaat.

Voorzorgsmaatregelen

Gebruik van het menu

Extra functiesU kunt de Help-gids ook bekijken op de volgende Sony klantenservicesite voor uw IC-recorder:http://rd1.sony.net/help/icd/b14/ce/Details van deze extra functies voor opnemen,afspelen en bewerken vindt u in de Help-gids.

 ˎMODE (opnamestand) ˎSENS (microfoongevoeligheid) ˎ LCF (Low Cut Filter) ˎVOR (Voice Operated Recording)

 ˎREC-OP (een opname toevoegen) ˎDPC (Digital Pitch Control)

 ˎN-CUT (ruisonderdrukking) ˎEASY-S (gemakkelijk zoeken) ˎCONT (continu afspelen) ˎ LOCK (een bestand beveiligen)

 ˎALARM ˎDIVIDE (een bestand splitsen)

Capaciteit (voor degebruiker beschikbare

capaciteit *1*2)

4 GB (Ca.3,50GB = 3.758.096.384 byte)*1 Eenkleindeelvanhetingebouwdegeheugenwordt

gebruiktvoor bestandsbeheeren is zodoendenietbeschikbaarvoor opslag doorde gebruiker.

*2 WanneerhetingebouwdegeheugenmetdeIC-recorderwordt geformatteerd.

Afmetingen(b/h/d) (exclusiefuitstekende delenen

bedieningselementen)(JEITA)*3

Ca.38,5mm ×115,2mm ×21,3mm

Gewicht (JEITA)*3

Ca.7 2g inclusieftweeLR03 (AAA) alkalinebatterijen*3 Meetwaardeconform JEITA (JapanElectronics and

Information Technology Industries Association)normen

Gebruikstemperatuur

5°C - 35°C

Gebruiksduurbatterij (bij gebruik Sony LR03 (SG)(AAA) alkalinebatterijen(*4))• SHQ (Modus extrahoge kwaliteit)Opnemen:ca.26 uurAfspelenvia luidspreker(*5):ca.13 uurAfspelenviadehoofdtelefoon:ca.32 uur• HQ (Modus hogekwaliteit)Opnemen:ca.28 uurAfspelenvia luidspreker(*5):ca.14 uurAfspelenviadehoofdtelefoon:ca.34 uur• SP (Modus standaardafspelen)Opnemen:ca.45 uurAfspelenvia luidspreker(*5):ca.16 uurAfspelenviadehoofdtelefoon:ca.48 uur• LP (Modus lang afspelen)Opnemen:ca.30 uurAfspelenvia luidspreker(*5):ca.16 uurAfspelenviadehoofdtelefoon:ca.50 uur*4 Meetwaardeconform JEITA-norm (JapanElectronics

andInformation Technology Industries Association).Degebruiksduurvan debatterij kankorter zijn,afhankelijk vanhoeude IC-recordergebruikt.Wanneeru oplaadbareNH-AAA-batterijen (nietmeegeleverd)gebruikt,gaan debatterijen minderlang mee.

*5 Wanneerumuziek afspeeltviade interneluidsprekermethetvolumeniveauingesteld op28.

Technische gegevens

 ˎElectret condensatormicrofoon ECM-CS3 ˎOplaadbare batterij NH-AAA-B2KN,NH-AAA-B2EN

ˎCompacte lader & 2-pc AAA Multi-Use Premiumbatterijen BCG-34HS2KAN,BCG-34HW2KAN

Optionele accessoires

 Opmerking

Afhankelijk vanhetlandof deregiozijnsommigemodellenofoptioneleaccessoires nietbeschikbaar.

Handelsmerken ˎMPEG Layer-3-audiocodeertechnologie en -patenten worden gebruikt onder licentie van Fraunhofer II S enThomson. ˎAlle andere handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn ha ndelsmerken of gedeponeerdehandelsmerken van hun respectieve eigenaren.Bovendien worden " ™ " en "®" niet elke keer vermeld in dezegebruiksaanwijzing.

WAARSCHUWINGStelde batterijen(accu ofgeplaatste batterijen) nietlangdurig blootaan oververhitting zoals zonlicht,vuur ofietsdergelijks.

VOORZICHTIG

Explosiegevaarindien batterijdoor onjuisttype wordtvervangen.Werpde batterijenweg volgens deaanwijzingen.

Verwijdering van oude batterijen,elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de EuropeseUnie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)

  Ditsymboolophetproduct,debatterijofop deverpakking wijsteropdathetproductendebatterij,nietals huishoudelijk afvalbehandeldmag worden.Opsommigebatterijenkanditsymboolgebruiktwordenin combinatiemeteenchemischsymbool.Hetchemischsymboolvoorkwik (Hg) oflood(Pb) wordttoegevoegdwanneerdebatterijmeerdan0,0005% kwik of0,004 %lood bevat.Doordezeproductenenbatterijenop juistewijzeaf tevoeren,vermijdtumogelijkenegatievegevolgen

voormens enmilieudiezoudenkunnenveroorzaaktwordenin gevalvanverkeerdeafvalbehandeling.Hetrecyclerenvanmaterialendraagtbijtothetbehoudvannatuurlijkebronnen.Inhetgevaldatde productenom redenenvanveiligheid,prestaties danwelin verbandmetdata-integriteiteenpermanente verbinding meteen ingebouwdebatterij vereisen,mag dezebatterij enkeldoor gekwalificeerdservicepersoneelvervangenworden. Om ervoorte zorgendat debatterij, hetelektrisch enhet elektronischeapparaatopeenjuistewijzezalwordenbehandeld,dienendezeproductenaan heteindvanzijnlevenscyclus overhandigdtewordenaan hetdesbetreffendeinzamelingspuntvoorderecyclagevan elektrischenelektronischmateriaal.Vooralleanderebatterijenverwijzenwe unaarhet hoofdstuk overhoedebatterijveilig uithetproductteverwijderen.Overhandig debatterij aan hetdesbetreffendeinza melingspuntvoor derecyclage vanbatterijen.Voormeerdetails inverbandmethetrecyclerenvanditproductofbatterij,kanu contactopnemenmetdegemeentelijkeinstanties,deorganisatiebelastmetdeverwijdering vanhuishoudelijk afvalofde winkelwaaru hetproductof batterijhebtgekocht.

Mededeling voor de klant:de volgende informatie is uitsluitend van toepassing op apparatuur verkocht inlanden waar EU-richtlijnen gelden.Producent:Sony Corporation,1-7-1 Konan Minato-kuTokyo, 108-0075JapanVoorEU-product conformiteit:Sony DeutschlandGmbH, HedelfingerStrasse61, 70327 Stuttgart,Duitsland

Let opBatterij

Ganaa rde volgendeondersteuningssitevoor ondersteuningsinformatieover uwIC-recorder:

http://support.sony-europe.com/DNA