Manual Delta Blower

52
ENGLISH AERZENER MASCHINENFABRIK GMBH G4-006 F EN 74 676 000 09-2007 Operating- and installation instructions Positive displacement blower unit

Transcript of Manual Delta Blower

Page 1: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN �

A E R Z E N E R M A S C H I N E N F A B R I K

G M B H

G4-006 F EN�74 676 000 09-2007

Operating- and installation instructionsPositive displacement blower unit

Page 2: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN2

Die INFO-Seite ist vor der Inbetriebnahme durchzulesen. Dort evtl. vermerkte Hinweise und Änderungen sind durchzuführen.

Read the INFORMATION sheet prior to commissioning. Possible notes and changes indicated herein are to be effected.

La page INFO est à lire avant la mise en route. Y apporter éventuellement des annotations et modifications.

De INFO-Bladzijde moet voor de inbedrijfname worden doorgelezen. Daar eventueel opgeschreven aanwijzingen en modificaties moeten worden uitgevoerd.

Prima della messa in esercizio leggere la pagina INFO, ed eseguire eventuali istruzioni o modifiche indicate.

Antes de proceder a la puesta en marcha, leer detenidamente la página informativa y cumplir eventuales indicaciones y modificaciones indicadas en la misma.

A página de informações deve ser lida antes da colocação em funcionamento. As eventuais indicações e alterações aí mencionadas devem ser respeitadas.

INFO-siden skal læses igennem inden idriftsættelsen. Evt. anvisninger og ændringer der står dér skal gennemføres.

Les INFO-siden før igangsetting. Anvisninger og endringer som står oppført der, skal utføres.

Läs igenom INFO-sidan före idrifttagning. Eventuellt angivna anvisningar eller förändringar skall genomföras.

Pidätämme oikeuden painovirheisiin, erehdyksiin sekä teknisiin muutoksiin..

Druckfehler, Irrtümer sowie technische Änderungen sind vorbehalten.

We are not liable for misprints, errors, and we reserve the right to make technical changes.

Sous réserve de fautes d‘impression, d‘erreurs et de modifications techniques.

Drukfouten, vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden.

Salvo error u omisión. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.

Salvo errori di stampa, incorrettezze e modifiche tecniche.

Reservamo-nos o direito a erros de impressão, enganos e alterações técnicas.

Der tages forbehold for trykfejl, fejl og tekniske ændringer.

Med forbehold om trykkfeil, feiltagelser og tekniske endringer.

Tryckfel, övriga fel samt tekniska förändringar förbehålles.

INFO-sivu on luettava ennen käyttöönottoa. Siellä ilmoitetut mahdolliset muutokset tai lisäykset on otettava huomioon

Page 3: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN �

ENGLISH � - 48

VerschleißteilzeichnungenWe a r i n g p a r t s d r a w i n g sPlans des pièces d 'usureTekening waarop aangegevenDisegno parti soggette ad usuraDibujo de pieza de desgaste

Ersatzteil-Liste Spare parts list Pièces de rechange Reservedelen Repuestos para tamaños de soplantesParti di ricambi

Konformitäts-ErklärungDeclarat ion of ConformityC e r t i f i ca t d e co n fo rm i t éEG-Verklaring van over-een-s temming voor mach ines Declaración de conformidadDichiarazione di conformità

Leistungsdaten Performance data Performances Capaciteitsgegevens Datos de servicio Dati di esercizio

INFO - SeiteInformation sheetPage infosInfo bladzijdePagina Informa-tivaInformazioni

I n

h a

l t

/

C o

n t

e n

t s

A

erze

ner M

asch

inen

fabr

ikA

btei

lung

Tec

hnis

che

Dok

umen

tatio

nTe

chni

sche

Illu

stra

tion

& R

edak

tion

H.N

icke

l Tech

nisc

her A

utor

50 - 5�

49

Page 4: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN4

Page 5: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN 5

Konformitäts-ErklärungDeclaration of ConformityCertificat de conformité

EC-Conformiteitsverklaring Declaración de conformidadDichiarazione di conformità

Unterschrift des HerstellersSignature of the manufacturerSignature du constructeurHandtekening van de fabrikantF i r m a d e l f a b r i c a n t eF i r m a d e l f o r n i t o r e

Le i t e r Techn . Ab te i l ungH e a d o f t h e d e p t .D i r e c t e u r t e c h n i q u eHoofd technische afdelingD i r e c t o r D p t o , T é c n i c oResponsabile reparto tecnico(Her r Se ide l )

deutschHiermit bestätigen wir, dass diese Maschine den folgenden EG-Richtlinien entspricht: EG-Maschinen-Richtlinie 98/37 EG Anhang II AEMV-Richtlinie 89/336 EGDruckgeräte-Richtlinie 97/23 EGNiederspannungs-Richtlinie 2006/95/EGDie Maschine wurde konstruiert, gefertigt und dokumentiert, in Übereinstimmung mit den harmonisierten Normen der genannten EG-Richtlinien, von Firma:Aerzener Maschinenfabrik GmbH, D-��855 AerzenEine technische Dokumentation ist vollständig vorhanden. Die zur Maschine gehörende Betriebsanleitung liegt vor.

englishWe herewith confirm that this machine is in accordance with the following EC guidelines:EC machine guideline 98/37 EG Appendix II A for machines to be installedEMV guideline 89/336 EGpressure device guideline 97/23 EGlow-voltage guideline 2006/95/EGThe machine was designed, manufactured and documented in accordance with the harmonized standards of the stated EC-guidelines of:Aerzener Maschinenfabrik GmbH, D-��855 AerzenA copy of all relevant technical information is provided and available. The operating manual pertaining to the machine is provided and available.

françaisNous déclarons par la présente que cette machine est conforme aux directives CE suivantes :Directive machine CE 98/37 CE Annexe II ADirective CEM 89/336 CEDirective équipements sous pression 97/23 CEDirective basse tension 2006/95/EGLa machine a été conçue, fabriquée et documentée en accord avec les normes d’harmonisation des directi-ves CE indiquées, par la société :Aerzener Maschinenfabrik GmbH, D-31855 AerzenUne documentation technique complète est disponible. Le présent document comprend la notice d’instructions de la machine.

nederlandsHiermee bevestigen we, dat deze machine aan de volgende EG-richtlijnen voldoet:EG-Machinerichtlijn 98/37 EG Bijlage II AEMC-richtlijn 89/336 EGDrukapparatuurrichtijn 97/23 EGLaagspanningsrichtlijn 2006/95/EGDe machine werd geconstrueerd, vervaardigd en gedocumenteerd in overeenstemming met de geharmoni-seerde normen van de genoemde EG-richtlijnen door de:Aerzener Maschinenfabrik GmbH, D-31855 AerzenEen technische documentatie is compleet aanwezig. De bij de machine behorende bedieningshandleiding ligt ter inzage.

españolNos aseguramos de esta forma, que la máquina cumple con las siguientes Directivas de la CE:Directiva de máquinas CE 98/37 CE Anexo II A Directiva EMV 89/336 CEDirectiva de dispositivos de presión 97/23 CEDirectiva de baja tensión 2006/95/CELa máquina fue construida, concluida y documentada en conformidad con las normativas harmonizadas de las Directivas de la CE mencionadas, por la empresa:Aerzener Maschinenfabrik GmbH, D-31855 AerzenSe encuentra disponible una documentación técnica completa. Existe un manual de instrucciones de la máquina.

italianoCon la presente si conferma che la presente macchina è conforme alle seguenti direttive CEE:Direttiva macchine CEE 98/37 EG Anhang II ADirettiva EMV 89/336 EGDirettiva per apparecchi ed impianti a pressione 97/23 EGDirettiva bassa tensione 2006/95/EGLa macchina è stata costruita, prodotta e documentata, in conformità alle norme armonizzate delle succitate direttive CEEdalla ditta:Aerzener Maschinenfabrik GmbH, D-��855 AerzenÉ disponibile la documentazione tecnica completa. Le istruzioni per l‘uso necessarie alla macchina sono allegate.

Konformitäts-ErklärungDeclaration of ConformityCertificat de conformité

EC-Conformiteitsverklaring Declaración de conformidadDichiarazione di conformità

Unterschrift des HerstellersSignature of the manufacturerSignature du constructeurHandtekening van de fabrikantF i r m a d e l f a b r i c a n t eF i r m a d e l f o r n i t o r e

Le i t e r Techn . Ab te i l ungH e a d o f t h e d e p t .D i r e c t e u r t e c h n i q u eHoofd technische afdelingD i r e c t o r D p t o , T é c n i c oResponsabile reparto tecnico(Her r Se ide l )

Page 6: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN6

Ersatzteile, spare parts, pièces dé tachée, onderdelen, repuestos, pezzi di ricambio

- AERZENER MASCHINENFABRIK -

Ersatz- und Zubehörteile Es wird darauf hingewiesen, dass nicht von uns gelieferte Originalteile und Zubehör auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau oder Anbau sowie die Verwendung solcher Produkte kann daher unter Umständen konstruktive vorgegebene Eigenschaften der Anlagen beeinflussen. Für Schäden, die durch Verwendung von nicht Originalteilen und Zubehör entstehen, ist jede Haftung des Herstellers ausge-schlossen.

Spare parts and accessoriesWe draw your attention to the fact that original parts and accessories not supplied by us are also not inspec-ted and released by us. Therefore, the installation and application of such products might influence under certain circumstances constructively stipulated properties of the plants. Consequential damages due to application of non-original parts and accessories release the manufacturer from any warranty and liability.

Accessoires et pièces de rechange Nous attirons votre attention sur le fait que les accessoires et pièces d’origine n’étant pas de notre fourniture ne peuvent être controlés et pris en considératoin lors d’une réclamation. L’intégration ou le montage ainsi que l’utilisation de telles pièces peut influencer sous certaines conditions les caractéristiques et performances de la machine. Pour tout dommage causé du fait de pièces n’étant pas d’origine ou de montage erroné, nous déclinons toute responsabilité.

Reservedelen en toebehorenEr wordt uitdrukkelijk op gewezen dat niet door ons geleverde originele delen en toebehoren ook niet door ons getest en vrijgegeven zijn. De in of aanbouw alsmede de toepassing van zulke producten kan der-halve onder zekere omstandigheden constructief gegeven eigenschappen van de installatie beïnvloeden. Voor schaden, die door gebruik van niet originele delen en accessoires ontstaan, is iedere aansprakelijkheid jegens de fabrikant uitgesloten.

Ricambi e accessoriFacciamo presente che i pezzi e ricambi originali non forniti da noi, non sono da noi controllati e accettati. Il montaggio o l’impiego di questi prodotti può in certe circostanze provocare influenze sul cattivo funziona-mento dell’impianto. Danni causati dall’impiego di parti e ricambi non originali esonerano il fornitore da ogni garanzia.

Piezas de repuesto y accesoriosIndicamos expresamente, que aquellos repuestos y/o accesorios no suministrados por nosotros no están comprobados ni homologados por Aerzen. Su montaje, así como su utilización pueden tener incidencia en las características prefijadas de la instalación. Por lo tanto no asumimos garantía ni responsabilidad alguna sobre éstas piezas y de los eventuales daños posteriores y/o alteraciones de las calidades y prestaciones de origen. Para daños originados por la utilización de piezas y accesorios no originales, se excluye cualquier responsabilidad por parte del fabricante.

Page 7: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN 7

Leistungsdaten Performance data

Aerzener Maschinenfabrik

Page 8: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN8

Ersatzteilliste / spare parts list

Auftrags-Nr.order no.

Typtype

Fabrik-Nr.serial no.

Kundenbestell-Nr.Customer‘s order no.

LieferanschriftDispatch address

Rechnungsan-schriftInvoice address

Pos. Stückzahl / quantity

Pos. Stückzahl / quantity

10 150

20 160

30 170

40 180

50 190

60 200

70 210

80 220

90 230

100 240

110 250

120 260

130 270

140 280

Bitte richten Sie Ihre Bestellung, an die für Sie zuständige Aerzener Vertretung / -Gesellschaft. Abruf unter (++49) 0 5� 54 8� �92Please send your ordering to the Aerzen representation / -company responsible for your country.Fax polling ++49 (0) 515481192

Aerzener Maschinenfabrik

DN 50

Aer

zene

r Mas

chin

enfa

brik

Abt

eilu

ng T

echn

isch

e D

okum

enta

tion

/ TN

Tech

nisc

he Il

lust

ratio

n &

Red

aktio

nH

.Nic

kel T

echn

isch

er A

utor

Page 9: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN 9

DELTA BLOWERVerschleißteilzeichnung / Wearing parts drawing

Diese Abbildung ist eine Beispiel-Darstellung und dient der Ersatzteilbestellung. Abweichungen zu der ausgelieferten Maschine sind möglich.

Detaillierte Informationen enthält die auftragsbezogene Zeichnung.

This figure is an example-presentation and serves for spare part order. Deviations to the machine supplied are possible.

The drawing gives detail information according to the order number.

Page 10: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN�0

DELTA BLOWERVerschleißteilzeichnung / Wearing parts drawing

Diese Abbildung ist eine Beispiel-Darstellung und dient der Ersatzteilbestellung. Abweichungen zu der ausgelieferten Maschine sind möglich.

Detaillierte Informationen enthält die auftragsbezogene Zeichnung.

This figure is an example-presentation and serves for spare part order. Deviations to the machine supplied are possible.

The drawing gives detail information according to the order number.

Page 11: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN ��

DELTA BLOWERVerschleißteilzeichnung / Wearing parts drawing

Diese Abbildung ist eine Beispiel-Darstellung und dient der Ersatzteilbestellung. Abweichungen zu der ausgelieferten Maschine sind möglich.

Detaillierte Informationen enthält die auftragsbezogene Zeichnung.

This figure is an example-presentation and serves for spare part order. Deviations to the machine supplied are possible.

The drawing gives detail information according to the order number.

Page 12: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN�2

Title page ....................................................................................1Notes on information page .........................................................2Overview of contents ..................................................................3Declaration of conformity ............................................................5Information about spare parts.....................................................6Performance data .......................................................................7Spare parts list............................................................................8Drawings of wearing parts and replacement parts ..............9 - 11Table of contents ......................................................................12

�.......... Suitability, general information .................................... ��2.......... Construction, function .................................................. �4 - �5�.......... Precautions .................................................................... �6 - �84.......... Inadmissible operating methods .................................. �95.......... Transport / installation .................................................. 20 - 2�6.......... Drive motor ..................................................................... 24 - 257.......... Commissioning .............................................................. 26 - 278.......... Switch off / shutdown .................................................... 289.......... Frequency converter operation............ Pole change .................................................................... 29�0........ Maintenance10.1..... Inspections / inspection schedule .................................... 3010.2..... Maintenance schedule ..................................................... 3110.3..... Lubricating oil specifications ............................................ 32 - 3310.4..... Lube oil quantities ............................................................ 3410.5..... Lubricant change on drive shaft, gas-tight ....................... 3510.6..... Lubricant change ............................................................. 36 - 3910.7..... V-belt installation / replacement ....................................... 4010.8..... Intake filter ....................................................................... 4110.9..... Starting strainer................................................................ 4110.10... Pressure valve ................................................................. 42��. ....... Accessories .................................................................... 4� - 45�2........ Malfunction / Possible cause / Repairs......................... 46 - 47��........ Spare parts overview of blower stage ......................... 48�4........ Recycling ........................................................................ 49�5........ INFORMATION page ...................................................... 50 – 5�

Table of contents

Page 13: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN ��

Suitability/General information

Aerzener rotary piston machines are suitable for the oil-free conveying and compression of air and, if specially modified versions are used, various other types of gas.

The technical performance limits must be observed if perfect operation of the equip-ment is to be ensured in the long term.

The intake temperature t1 specified on the order confirmation serves as the installation site ambient temperature.

Non-observance of the technical performance limits or the safety information shall absolve Aerzener Maschinenfabrik of its warranty obligations and its liability to pay damages or compensation as a result of any consequential damage. The same shall apply to defects that can be traced back to recommended inspections not being per-formed correctly or on time.

The vibration behaviour of blowers and compressors with mounted belt pulleys or couplings is largely determined by the balance quality of the pistons/rotors as well as the balance of the driving elements.At Aerzener Maschinenfabrik, the piston/rotor driving shafts are balanced using the „half-key balancing“ technique.The belt pulleys/couplings must be used in accordance with the requirements of bal-ancing type „H“.

Page 14: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN�4

2 Construction, functionUnit:The standard unit is delivered with mounted accessories, ready to operate.However, the following additional work must be carried out:

Connect the delivery pipes.Check the oil level.Adjust the level, if necessary.Install the electrical connection.Install special accessories which are supplied separately, if necessary.

Service package:An Aerzen service package is available for the delta blower unit. It includes auxiliary equipment and material for filling with oil and lifting the hinged motor mounting plate, for example.

Generation 5/Initial quantity of operating oil: „Fifth generation“ series units with acoustic hoods are supplied with an initial quantity of operating oil. The lubricating oil is stored in suitable containers located inside the acoustic hood/on the unit. Please take note of the machine type specifications on the lubricating oil container. The initial oil supplied is the exact quantity required by the blower. This means that the oil container may not be completely full. Please observe the machine‘s oil filling quantity and check the level using the markings on the sight glasses found either on the blower and on the acoustic hood, as appropriate.Please retain the lubricating oil container until the first oil change so that it can be used for catching and collecting the waste oil.

Motor connection:Electrical installation has to be performed by an authorised electrical fitter. The terminal diagram for the motor can be found in the cover of the terminal box as well as in the accompanying documentation.Connect the motor and control circuit voltage to a common, stable network to ensure that the locking of the power contactor will be disabled if the power supply fails. Avoid voltage fluctuations and dips.Alternative: Install an electronic monitoring relay in parallel with the driving motor which will disable the locking of the power contactor if the power supply fails.A restart should only be possible after a complete machine standstill.

Base support:The base support is a torsion-stable, cylindrical container that serves as both an absorp-tion-free discharge silencer and as a foundation for the installation of a blower with intake silencer, belt drive, belt guard, hinged motor mounting plate and connection housing. The base support rests on flexible machinery mountings and is to be placed on an even, non-sloping foundation.A pressure valve appropriate to the size of the blower is also mounted on the base sup-port to protect the blower against overload.

Filter silencer:This silencer is a combination of intake-side silencer and intake filter. The filter material is easy to access and, therefore, easy to replace.The degree of contamination/the specifications in the maintenance schedule determine when the filter material is to be replaced.

•••••

Page 15: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN �5

2Connection housing:The connection housing contains a non-return valve that prevents the blower from run-ning in reverse after shut-down.Additionally, a device for no-load start can be mounted on the connection housing.A pressure valve appropriate to the size of the blower is also mounted on this housing to protect the blower against overload.Connect the discharge-side piping to the housing via a rubber sleeve or a compensa-tor.

Function: Aerzen positive displacement blowers are twin-shaft rotating piston machines whose pistons turn against each other uniformly. Timing gears guarantee contact-free running of the rotary pistons. The direction of rotation determines the blower‘s direction of flow, which means there is a discharge-side and an intake-side flange. During operation the conveying medium flows through the intake flange into the housing and is forced into the conveying chambers, which are formed by the pistons and the blower cylinder, towards the discharge side.

Pulsation is reduced by means of interference (patented). The conveying chamber (cylinder) is sealed from the oil chambers (housing cover and gear case) by piston ring labyrinth seals and the driving shaft is sealed by means of one or two radial seal rings.If the oil level is too high, oil can penetrate the conveying chamber in an uncontrolled manner. The compression process creates compression heat. The heat is partly released into the surrounding air via the outer surfaces of the blower and the delivery pipes. Outer surfaces and delivery pipes reach temperatures which can cause unprotected skin to burn.

Page 16: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN�6

� Precautions prior to and during operation

CAUTION! Identifies all hazardous situations.

WARNING! Indicates immediate danger to personnel.

Check the positive displacement machine against the delivery note and the order for completeness and for transport damage on receipt/acceptance.Observe health and safety regulations, safety information and the relevant operating instructions.

Read the INFORMATION sheet prior to commissioning. Any notes and changes indi-cated herein must be carried out.

The steps described below must only be carried out by skilled personnel who are fa-miliar with the functions of the positive displacement machine and its components and have been instructed in the safety information to be observed.

This positive displacement machine complies with the relevant European safety regulations. However, unavoidable technical residual risks may still pose a danger to personnel and property. In order to prevent any damage, operators must observe the following safety information:

You must not attempt to commission this machine before reading and understand-ing this operating manual.Everyone involved in installing, operating, maintaining and repairing the unit must have read and understood the operating manual.Only personnel with the requisite expertise may commission the unit.Only trained and authorised personnel may operate the unit.Operator responsibilities must be clearly defined in order to prevent any confusion in this regard.Observe the warnings and notices attached to the machine. They provide important information for ensuring safe operation.Operators must be competent and have been instructed in and authorised to per-form the relevant tasks.Observe general, statutory safety and accident prevention regulations as well as the information provided in the operating manual.Any operation that impairs machine safety is prohibited. The user has an obligation to only operate the machine in its perfect, original condition.Prior to commissioning, ensure that the machine is undamaged and that all screwed connections are fully tightened.Operators must have read this manual and, therefore, be familiar with all protec-tive, operator control and monitoring elements before the device is switched on.Use the machine appropriately and correctly and observe its performance limits.Documents provided by accessories suppliers must also be observed.Observe the safety, operating and maintenance instructions provided by the drive motor manufacturer.When operating a machine with an acoustic hood, all hood elements are to be closed before starting operation and are only to be opened after the motor has been shut down and the fuses removed or switched off.The acoustic hood is also a structural safety component. The acoustic hood prevents the risk of injury from rotating and hot components.

•••

••

•••

••

Erst lesen -dann bedienen!

Read first, then operate !

Page 17: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN �7

�If the acoustic hood is opened during operation of the machine, there is a risk of serious injury!Do not perform any improper repairs or changes on the unit. If you have any prob-lems, please contact Aerzen After-Sales Service for assistance. Disconnect the power supply and secure the machine against start-up before car-rying out any conversion, servicing or maintenance work that requires protective equipment to be removed.It is the operating company‘s responsibility to use and operate the machine in ac-cordance with its intended use and local conditions.Only operate the machine at a suitable, well-ventilated site. The installation site must be free of excessive dust, acid, steam and explosive or inflammable gas.Remove all solids, liquids and powders from the intake area.Protective equipment such as the belt guard/coupling guard, fan cover, hood elements, electrical protective elements, pressure valves, motor protection/emer-gency stop device, etc. must be in place when the machine is running and their operational reliability must not be restricted. Risk of injury!Do not operate the machine if electrical, mechanical or hydraulic connections are faulty or missing.Only retighten or open lubricating and regulating oil lines when the machine is depressurised.Only retighten screwed connections when the machine is depressurised. Risk of burns!Do not touch delivery pipes or components on the discharge side without appropri-ate protection. The pipes and components can reach temperatures of over 70°C. Risk of burns!Depressurise delivery pipes before attempting to remove them. If industrial gases are used, you must first rinse the delivery pipes with a neutral gas.Never look into or touch the discharge opening/side of the pressure valve. There is a risk of injury since hot, decompressing gas escapes at high speed when the pressure valve is drained. Residual contaminant pieces, dust particles, etc. can also be carried along in this gas.The motor must be securely disconnected from its power supply before commenc-ing any work on the unit. Only trained, authorised, skilled personnel may work on current-carrying com-ponents. The unit must be de-energised before such work is performed. Remove fuses.Do not operate the unit if electrical connections are damaged, faulty or not prop-erly connected.Only use the machine in a stable three-phase supply system. Voltage fluctuations/dips beyond the accepted tolerances can lead to serious damage to all drive sys-tem elements, such as couplings, V-belts, V-belt pulleys, shafts, gear wheels, etc.The safety devices serve to protect against injury and must not be modified or bypassed.Do not operate the unit if protective equipment, such as the belt or coupling guard, acoustic hood elements, pressure valve, etc. is faulty or missing.It is strictly forbidden to remove or modify the machine‘s protective equipment, to use it for anything other than its intended purpose, or to attach third-party protec-tive equipment. Do not operate the machine with open inlet or discharge sockets, as rotating piston machines are positive displacement machines which carry a risk of injury in the area around the conveying chamber.Wear protective gloves if the acoustic hood is open or missing and the surface of the housing is at operating temperature. Risk of burns!Loose clothing must not be worn, as rotating components could pose a danger. Risk of injury!

••

Page 18: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN�8

Ear protection must be worn during blower operation.Depending on the operational state of the machine, the sound pressure level may differ from that specified in the operating data. Therefore, a sound pressure level greater than 85 dB(A) may arise for a brief period.Observe the oil temperature when changing the oil; it must not exceed 60°C. If the oil temperature is above 60°C, there is a risk of burns.Only use suitable tools that comply with the respective standards and designs of the screws, nuts and screwed connections.If the machine is driven by diesel or petrol motors and the room is not ventilated, or is insufficiently ventilated, there is a risk of poisoning. The installation site must be adequately ventilated. Observe also the information provided in the motor manufacturer‘s operating manual.When using detergents or sprays there is a risk of poisoning from breathing them in and a risk of chemical burns from touching them.Observe the manufacturer‘s instructions, those provided with the accessories and all general safety guidelines.

••

Page 19: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN �9

4Inadmissible operating methods

Installation on uneven and / slanting foundations.Securing transport devices to the acoustic hood.Non-observance of operating data.Non-observance of maintenance intervals.Incorrect direction of rotation.Switching on - during run-down. - during reverse rotation.Inadmissible increase in pressure.Remaining under or exceeding maximum rotational speed.Exceeding the maximum temperature / see type plate.Pole change to lower rotational speed before motor has come to a standstill.Operating the screw compressor without a properly connected fault indicator / control is not permited. Risk of total machine damage!Operation without assemblies or with damaged assemblies which serve for the protection of persons and machine.Overfilling the maximum oil level.Operation without oil.

••••••••••••

••

Page 20: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN20

5 Transport / installation When transporting the machine the following points must be observed:

The hinged motor support on the belt-driven unit is to be fastened for transport by means of transport securing bolt. The V-belts are to be removed from the belt pulleys.The unit must not be subjected to impact loads.The unit must be transported by means of a crane, fork lift, load platform or simi-lar.The unit must be suspended only in accordance with the sketch.Expander braces suitable for the load must be used. This is to avoid the risk of injury and damage to the equipment!The lifting tackle, ropes, chains, or similar, must be designed for the load.Units without an acoustic hood are transported by fixing the transport tackle to three or four lifting eyes (hinged motor support / base fame) or under transport timbers.The lifting tackle is to affixed according to the machine’s centre of gravity.The lifting tackle must not exert any kind of force on the machine which could lead to damaging the machine.For “Delta Blower Generation 5“ units the cover sheet, if not loosely included, is to be removed from the base of the acoustic hood for transport.

••

••

••

••

Page 21: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN 2�

5During installation the following points must be observed:

The positive displacement machines are preserved for a period 12 months when leaving the factory. When stored for over 12 months the preservation is to be repeated; observe storage and preservation regulation TNO 1175.During storage observe proper preservation, packaging and, if necessary, nitrogen filling according to TNO 1175. Inspection interval is every six weeks.Negative effects are to be rectified immediately, to ensure continuous preservati-on.Intermediate storage in dry, clean and vibration-proof rooms. The oil chambers are adequately preserved for one year.In case of belt-driven machines, the V-belt is to be relieved during storage.When shutting the machine down for over 6 weeks the conveying chamber, piston and bare components are to be preserved.For installation and assembly the respective acoustic hood elements are to be opened.

The unit is to be installed on a level, vibration-free and slant-free foundation. Depending on the foundation it is recommended that the unit is firmly secured on the 4 mounting boreholes with dowels and bolts. Only one anchor bolt per machine foot / borehole is required.

••••

≥ D

N 1

50

Page 22: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN22

5 Completely remove packing materials. When designing the protective guard for the coupling provide for adequate ventilation.Provide for adequate ventilation at the installation site / incoming and outgoing air.The following conditions for installation are to be observed: Ambient temperature : -10°C to 40°C Relative humidity : 0% to 80% Atmosphere free from chemicalsThe positive displacement machine is to be checked for freedom of movement. Binding indicates distortion or foreign matter.When conveying air, the plastic plugs are to be removed from the condensate boreholes on the blower. This allows a minimal warm air current to flow out and flush the condensate boreholes.When conveying “industrial gases” the condensate boreholes are closed.If the conveyed medium tends to the formation of condensate, then, depending on the operation, the condensate is to be drained by means of residual gas pipes or brief opening of the lower boreholes. ATTENTION ! Hot gas or condensate can escape from the boreholes!To avoid electrostatic charging of the unit, the motor, acoustic hood and base frame are to be earthed via the connecting points provided.

Discharge-side and intake-side piping are to be separately fixed in order to obtain a stable connection. Connection to the piping should be made with via a flexible sleeve or compensa-tor. Flanges and connections must not be subjected to forces and / or stress of any kind.Only in this way can an optimum layout of the drive unit be guaranteed.Provide noise protection! Sound radiation can induce natural vibration in pipes and bases.When designing the plant yourself, additionally observe the safety instructions and technical data of the component suppliers. The oil level is to be checked and adjusted prior to start-up, if necessary.

••••••

••

••

••

Page 23: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN 2�

5DELTA BLOWER Generation 5The “Delta Blower Generation 5” unit must be aligned with care and must be completely level; if necessary, bearing plates should be placed underneath in ac-cordance with the oil level indicated by the individual sight glasses. The unit must be aligned so that the sight glasses indicate the same average oil level between the minimum and maximum marks. Please also note the contents of the section entitled “Lubricant change”. The unit should be aligned using the bearing plates included in the service package. Operational safety/reliability will be affected in accordance with the extent of any misalignment.

ATTENTION ! A slanting unit can sustain total damage due to an undefined oil level. Design with acoustic hood

Install exhaust air sealing strips in the exhaust air duct. Install exhaust air baffle plate(s).

••

Page 24: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN24

6 Driving motor

Observe the Aerzen operating instructions when using driving motors with an Aerzen type plate.

Motor connection

Connect and operate the driving motor in accordance with the manufacturer‘s operating and connection instructions. Electric motor connection: Refer to the type plate, the inside of the terminal box or the information attached to the motor housing for technical data relating to the mo-tor. Observe the motor operating manual, supplied separately. You must ensure that the nominal electrical data is complied with during operation.Only authorised electrical fitters may perform the connection. Observe the tightening torques of the terminal screws.Install connecting cables for the electric motor so that they cannot be damaged by movement of the hinged motor mounting plate, if installed. Observe also the following instructions: Motor cable installation for belt-driven units. Generation 5: If your unit has an acoustic hood, it may be necessary to remove the intake console and the acoustic hood cover to connect the motor, depending on the size and output of the unit.Electricians must observe all applicable regulations when connecting the motor.EN 60204-1 must be observed.Secure all connections against accidental loosening.The connecting hardware must be suitable for the cross-section and type of the connecting leads.Cables, leads and connections must not be subjected to excessive bending and tensile forces.Install the connecting cables via a stayed cable bridge to prevent the terminal box being subjected to forces or stress.Install cables and leads in such a way that they cannot sustain any external dam-age. Avoid contact with the machine, excessive friction and excessive radiant heat.The cable and lead sheathing must be resistant to normal wear which is to be expected due to the movement of the hinged motor mounting plate and the effects of contaminants in the atmosphere.Fine-core cable is recommended for the connecting leads.Connect the motor and control circuit voltage to a common, stable network to ensure that the locking of the power contactor will be disabled if the power supply fails. Avoid voltage fluctuations and dips.Prerequisites for operating positive displacement machines with electric induction motors in a three-phase AC supply system: Only use the machine in a stable three-phase supply system. Observe the voltage and frequency limits specified in EN 60034-1. Voltage fluctuations/dips beyond the accepted tolerances can lead to serious dam-age to all drive system elements, such as couplings, V-belts, V-belt pulleys, shafts, gear wheels, etc. If excessive voltage fluctuations arise in the system, Aerzener Maschinenfabrik recommends the following in order to prevent the blower, compressor or motor from sustaining damage: - Use suitable protective equipment that will shut the motor down and safeguard it against an automatic restart if impermissible operating data is detected. Observe also EN 60034-1 and EN 60 204-1.

••••

••••

••

••

Page 25: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN 25

6Motor assembly performed by the customer

If the motor is to be assembled by the customer, sufficient motor cooling must be ensured.Observe the specifications and paperwork provided by the motor manufacturer.Observe and comply with the centre distances and clearances to the positive dis-placement machine specified by Aerzener Maschinenfabrik.Observe the maximum permissible motor weight.Install and align the motor in line with the drive. Place shims underneath the motor, if necessary. The magnitude of any misalign-ment affects the service life of the drive elements.

Permissible starting frequencies of the driving motors

Up to 160 kW = 6 starts per hourFrom 200 kW = 3 cold starts or 2 warm startsRefer to the paperwork provided by the motor manufacturer for further specifica-tions and information.

••

••

•••

VDE 0298

Kabel Kunststoffkabelcable plastic-instulatedcable

Uo = 0,6 kV Uo > 0,6 kV

einadrig 15 x d 15 x dsinglecore

mehradrig 12 x d 15 x dmulticore

Page 26: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN26

7 Commissioning1. The blower unit is to be set up and installed in accordance with these instructions.

2. Initial commissioning Fill unit with lube oil, if not filled ex factory. Check lube oil level and correct if necessary. Check oil filler screw and drain valve for correct seating and leakage. Check the fan of the acoustic hood ventilation for free and smooth movement. If necessary, the blower cover is to be readjusted, to guarantee contactless running! 3. Observe commissioning instructions and lubricating intervals of drive motor manufacturer!

4. Depending on design, cut off rubber nipple on the upper side of the pressure gauge (if fitted) or turn bleeder flap to OPEN.

5. Set maintenance indicator on “ZERO”.

6. Check rotational direction. See also red directional plate on the blower. There must be no V-belts on the motor pulley for this. Remove the axial locking bolt between belt pulley and the motor housing, if fitted. Start drive motor briefly / approx. 1 – 2 seconds. See also the instructions of the supplier of electrical components or plant manufacturer! ATTENTION! Incorrect rotational direction destroys the blower. From the viewing position the blower turns left on the drive shaft. The rotational direction of drive motor and blower must be identical.

Oil level sight glass on blower stage

Oil level sight glass on the acoustic hood,

‘generation 5’

Fan cover, acoustic hood design

Pressure gauge bleeding

Page 27: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN 27

7 7. When rotational direction is correct: Remove the transport securing bolt on the hinged motor support plate. Check the alignment of the belt pulleys. Lift the hinged motor support plate with the aid of a hydraulic lifter. Install the V-belts. Relieve the hinged motor support plate / remove the hydraulic lifter. The weight of the motor automatically tensions the V-belts. Close the openings on the motor drive shaft in the belt guard with the pre-i nstalled, adjustable protective covers. Push the protective covers up to a maximum of 2 cm toward the motor drive shaft and secure.

8. Connect the pipes to the operational unit.

9. Labels with safety instructions must be legible and safety devices tested.

10. Open valves on the system side. The machine can be started.

11. Switch on drive motor! Switch off after approx. 20 seconds and monitor blower for ease of run-down. If the pressure relief valve blows, shut the system down immediately and remove the cause.

12. Switch on again. Check EMERGENCY-OFF button!

13. The unit is now ready for operation.

Page 28: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN28

8 Switch off / shutdown

Switch off is effected via the power switch on the motor.To shut the unit down completely the fuses must be removed after the blower has come to a standstill. The valves on the conveying pipes must be closed. Avoid possible entry of condensate into the blower stage.In case of a shutdown for more than six weeks the conveying chamber is to be preserved and the blower turned regularly by hand to avoid damage due to stand-still. Observe also the TN01175 regulations governing storage and preservation.

In case of danger:Press EMERGENCY - OFF button. For details refer to the instructions of the supplier of electrical components or the plant manufacturer.

••

Page 29: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN 29

9Frequency converter operationWith the addition of a frequency converter the electrical and mechanical characte-ristics of the drive motor are to be taken into account.The minimum frequency must always be fixed. This frequency must never fall below the fixed minimum during operation. The maximum frequency is to be set by taking into account the maximum rotatio-nal speed of the motor and the maximum speed of the blower / compressor. The run-up time of the drive motor from standstill up to minimum speed may be 3 to 6 seconds. The frequency converter must be designed with a constant load moment for ope-ration with a working machine.Rotational speeds must no fall below minimum nor exceed maximum. The highest admissible voltage increase speed of the motor converter is 1200 V/ms. When exceeding the value, e.g. due to excessively long cables, frequency conver-ter type… etc. a motor throttle / motor filter coil to match the frequency converter is to be used. If these components are not used, this can lead to damage of the motor isolation and to a motor breakdown. The maximum rotational changeover speed on positive displacement blowers / screw compressors, after run-up to minimum speed, amounts to 1 Hz per second for upward and downward control time. Minimum frequency = 20 Hz // maximum frequency = 50 Hz results in a control time of 30 seconds from minimum to maximum. The maximum current limit of the motor must not be exceeded. Observe the soeci-ficationa on the motor name plate. To prevent operational faults the function “Interception circuit” must not be para-meterised in the control of the frequency converter. When the frequency converter is switched off, a restart should only be possible after a complete standstill of the blower or compressor. Only applies to screw compressorsAt a speeds below 50% the oil pressure sinks to approximately 0.6 bar (ü). To enable the machine to run at speeds up to 25% the ain oil pressure switch, setting value of 1.8 bar (ü), is bridged with a threshold switch. A further switch, setting value of 0.5 bar (ü), is installed for oil pressure safety.

Operation with pole-changing motorBetween a changeover of motor speed

from a high to a low speed, the motor must have reached zero rotational speed each time. from a low to a high speed, changeover can take place instantaneously.

••

Page 30: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN�0

�0 Maintenance

Maintenance is to ensure that all functions are maintained or that they can be restored after a breakdown.

Maintenance includes specifications about inspection, service and repairs.

Maintenance includes instructions for trained and qualified personnel.

If anything is unclear consult Aerzener customer service.

During inquiries please state: order and serial numberprevailing faults / malfunctions as accurately as possiblesteps taken to rectify faults.

Is the machine sent back to the supplier, the following measures are to be carried out: Completely drain oil, otherwise it is transport of hazardous goods.Treat bare components with preservative.Seal flange with blind cover.Seal open connections.Also observe instructions in chapter “Transport”.

Inspections / inspection schedule

A general inspection should be carried out by a service technician from Aerzener after 3 years or 20,000 operating hours. This includes the preventive maintenance of wearing and replacement parts such as bearings, seal, etc.We recommend maintaining a stock of replacement and wearing parts to avoid or reduce waiting times and downtimes.

•••

•••••

�0.�

Page 31: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN ��

�0.2

Whenever carrying out work on the positive displacement machine, it must be switched off and disconnected from the supply net! This is to avoid the risk of injury and damage to the equipment! To guarantee long service life and optimum operating conditions, the maintenance work listed in the following table must be carried out at the specified intervals.

Maintenance intervals

We recommend carrying out maintenance on the blower at the intervals specified below. The ope-rating hours refer to normal operating conditions. Other intervals could apply depending on operating specifications and environmental conditions. In this case please consult Aerzener Maschinenfabrik. A

fter t

he fi

rst

� O

h

Afte

r the

firs

t25

Oh

Wee

kly

Afte

r the

firs

t50

0 O

h

Afte

r eve

ry �

000

Oh

Hal

f-yea

rly in

cle

an

envi

ronm

ent

-mon

thly

in d

usty

en

viro

nmen

t

Afte

r eve

ry 4

000

Oh

or h

alf-y

early

Afte

r eve

ry 8

000

Oh

Or y

early

Afte

r eve

ry 2

0,00

0 O

hO

r afte

r � y

ears

Retaining screws and fittingsretighten after machine has cooled•

Starting strainer, if installedcheck, if no more contaminant it can be removed•

●Intake filter

check filter for contamination, replace if necessary, max. -45 barreplace filter insert

●Air intake / air exhaust openings

of acoustic hood, check and clean•●

Condition of V-beltcheck, replace if necessary•

● ● ● ●V-belt pulley alignment

check, correct if necessary•● ● ● ● ●

Pressure valvecheck function•

● ●Oil level

check•● ● ●

Lubricating oilexchange*at end temperatures above 120°C

••

●*●

Grease, only for gas-tight shaft sealexchange*at end temperatures above 120°C

••

●*●

Non-return valvecheck for wear and leakage•

●Main inspection / maintenance

check / replace wearing partsoverall check of machine

•• ●Drive motor

carry out maintenanceobserve grease replacement intervals

••

Please observe maintenance intervals and specifications of motor manufacturer!In case of Aerzener motors observe Aezerner operating and maintenance instruc-

tions!

Have the positive displacement machine checked by Aerzener service at the specified intervals or yearly at the latest.Or: Take out a maintenance contract with Aerzener Maschinenfabrik.

Through regular and proper maintenance Aerzener Machinenfabrik guarantees maximum safety for your operation.

Maintenance schedule

Page 32: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN�2

�0.� Lube oil specifications for positive displacement blowers

For the selection of lube oil, the additives and the viscosity class are important. Depending on the application, the following oil types with corresponding viscosity and additives are to be used.

General requirements for lube oil characteristicsKinematics viscosity at 100°C : > 13 cSt (mm2/s)Kinematic viscosity at 100°C : > 28 cSt (mm2/s) Only for constant oil temperatures in excess of 120°C See item 4Kinematic viscosity at -10°C : > 3500 cSt (mm2/s)

Minimum characteristics of oil additivesEP anti-wear additive for application in gear boxes with roller bearingsOxidative stability up to 110°C oil sump temperature, at constant oil temperatures above 120°C = oxidative stability up to 220°C oil sump temperatureFoam inhibitorDetergents for dissolving depositsNeutrality towards sealing materials made of fluorine-propylene-methyl (Viton)Neutrality towards single-component synthetic resin primers

�. Single or two-shift operation / intermittent interruption of operation Intake temperature up to 60°C Discharge temperature up to 140°C Ambient temperature that could fall below 10°C

SAE 5W-40 / fully synthetic high-performance motor oil API CF or higher ACEA B3 / E3 or higher Example Aerzener special rotary piston oil, part no. for ordering: 160 754 or 160 755 2. Continuous operation / 24 hours per day Intake temperature up to 60°C Discharge temperature up to 140°C Ambient temperatures throughout the year > +10°C

SAE 5W-40 / fully synthetic high-performance motor oil API CF or higher ACEA B3 / E3 or higher Example Aerzener special rotary piston oil, part no. for ordering: 160 754 or 160 755

ISO VG �50 / fully synthetic (PAO) Poly-Alpha-Olefin, gearbox oil or compressor oil. Example MOBIL SHC 629

�. Operation with constant oil temperatures above �20°C Constant oil temperature > 120°C

ISO VG 220 / synthetic lube oil with a base oil of type polyglycol Example ESSO Glycolube 220 ARAL Degol GS 220

••

••••

Page 33: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN ��

�0.�4. Lube oil in the food and pharmaceutical industries Lube oils approved according to USDA H1 specifications can be used for positive displacement blowers.Experience in practice is available only for the following lube oils. Aerzener Maschi-nenfabrik does not approve the use of any other oils. It is recommended that an oil analysis is carried out after 1000 operating hours in con-sultation with the lube oil manufacturer.

Conveying temperatures up to 100°C ISO VG 100 Klüberoil 4UH1-100

Conveying temperatures 0f 100°C to 140°C ISO VG 220 Klüberoil 4UH�-220

5. Lube oil for conveying of oxygen or gases that are corrosive or reactive Application : Overpressure operationLubricating oil : Fomblin Y 45 or Fomblin Y 25 / Solvay Solexis

Changing oil types High-performance motor oils and PAO oils can be fully mixed.No special measures are required when changing over from one type of oil to another. However, in order to retain the performance characteristics of the new oil, the oil to be replaced should be completely drained after an operating period of 24 hours and replaced with new oil. Only the same oil type must be used for topping up.Oils on the basis of polyglycol are not miscible with motor oil or PAO oils. In case of doubt, open the oil chambers and flush them.

••

••

Page 34: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN�4

�0.4 Lube oil quantities

Total oil quantity, in approximate litres / oil level up to middle of gauge glass on the blower stage

GM �S 0.55 l GM 4S 0.55 l GM 7L 0.55 l

GM �0S 0.86 l GM �5L 0.86 l GM 25S �.2 l

GM �0L �.20 l GM �5S �.00 l GM 50L �.50 l

GM 60S 6.50 l GM 80L 6.50 l GM 90S ��.50 l

GM ��0L ��.50 l GM �50S ��.00 l GM 220L ��.00 l

GM 240S �7.50 l GM ��5L �7.50 l GM 400L 22.00 l

Total oil quantity / only applies to generation 5 units with acoustic hood in approximate litres / oil level up to mark on the gauge glass of the acoustic hood

GM �S 0.55 l GM 4S �.00 l GM 7L �.00 l

GM �0S �.40 l GM �5L �.40 l GM 25S �.75 l

GM �0L �.75 l GM �5S �.75 l GM 50L 4.50 l

GM 60S 7.50 l GM 80L 7.50 l GM 90S �2.50 l

Generation 5 units with acoustic hood

Page 35: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN �5

Change of lubricant on the drive shaft> Only on drive shaft of gas-tight design <

Changing lubrication on a gas-tight drive shaft is carried out by means of re-lubrication on the drive shaft. Schmierstoffwechsel an der Antriebswelle

Depending on the sealing method, a lube oil or grease block is used.

If an oiler is used the oil level is to be checked weekly and topped up if necessary.The maximum oil level should be in the middle of the oiler.

If a grease bush or grease nipple is used, the grease quantities listed below, according to the intervals listed in the maintenance schedule, are to be used for re-greasing.Please note!The grease is to be pressed in / changed several operating hours before the lube oil change. In this way the used, excess grease reaches the oil chamber of the blower and can then be drained together with the lube oil.

Grease specifications When using lube oils according to Aerzener lube oil specifications, exceptpolyglycoloils, grease type KHC-2P-30 is used. Filled at factory: KLÜBER PETAMO GHY ��� N

When using polyglycol oil according to Aerzener lube oil specification, grease type MPG2K-40 is used KLÜBER SYNTHESO PROBA 270

Mixing of different greases is to be avoided.Re-lubrication is admissible only with the same grease.If these greases are not available, they are to be removed completely and re-placed with other greases according to KHC-2P-30 or MPG2K-40.Observe sealing consistency with Viton.

Re-lubrication quantities Oiler Grease nipples Grease bushType GM 3S - GM 30L ≈ 5 cm3

GM 35S - GM 130L ≈ 10 cm3

GM 150S - GM 400L ≈ 20 cm3

Profile 10 - 12 ≈ 5 cm3

13 - 15 ≈ 10 cm3

16 - 18 ≈ 20 cm3

19 - 21 ≈ 40 cm3

••

••

•••

�0.5

Page 36: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN�6

�0.6 Changing lubricant

Filling with oil/Design with acoustic hood

The drain valve must be closed; check that it is properly seated.Open the oil reservoir.Please note that the bleed line for the oil system ends at the oil filling container. Depending on the level in the oil reservoir, this line must not be closed.Use a suitable funnel to fill with oil. Please ensure that the oil has a temperature of at least 20°C.The filling process should be carried out in stages; observe the capacity of the filling container.First fill with approximately ¾ of the specified oil quantity. After a brief interval (5 - 10 minutes approx.), the oil level adjusts itself in the oil system and the oil chambers.Use the sight glasses on the blower stage and the acoustic hood to check the oil level and, if necessary, to correct it in line with the relevant marks. The oil level is correct if it is between the minimum and maximum marks. Check and, if necessary, adjust the oil level after the first three operating hours, the first 25 operating hours and then at weekly intervals. The oil level can be checked via the acoustic hood sight glass during blower operation.

•••

••

Ölstandschaugläser an der Gebläsestufe

oil level sight glasses on the blower stage

verres-regard au niveau de l’étage de soufflante

Ölstandschauglas an der Schallhaube, Generation 5

Oil level sight glass on the acoustic hood, ‘generation 5’

Verre-regard sur le capot d’insonorisation,

Generation 5

max.

min.

Page 37: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN �7

�0.6Filling with oil/Design without acoustic hood

Drainage valves must be closed; check that they are properly seated.Open the oil flaps.The specified oil quantity is to be divided proportionately between both oil chambers according to the oil level indicator. The oil level is correct if it is at the centre of the sight glass; observe the maximum and minimum marks.Use a suitable funnel to fill with oil. Please ensure that the oil has a temperature of at least 20°C.The filling process should be carried out in stages. First fill with approximately ¾ of the specified oil quantity. After a brief interval the oil level adjusts itself in the oil chambers.Now check the oil level and, if necessary, correct it in line with the mark on the sight glass. The oil level may fluctuate between the minimum and maximum marks. Check and, if necessary, adjust the oil level after the first three operating hours, the first 25 operating hours and then at weekly intervals.

•••

••••

GM �S - GM 80L GM 90S - GM 400La Connection for mea-suring instrumentsb Oil filler c Oil drainage / drain valve d Oil level

Oil level during machine standstill

Oil level too high, oil in conveying

Oil level too low, mechanical damage to bearings and gear wheels

Page 38: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN�8

�0.6 Draining oil

The initial operating oil container can be used as a catch pan. The waste oil can be properly collected in this container and disposed of in an environmentally-friendly manner at an appropriate collecting station. Please observe the container‘s capacity.

a) b) Screw the cap (1) and threaded plug (1) off the drain valve. If the cap (1) and threaded plug (1) are too tight, hold the valve tightly with an open-jaw wrench and loosen position (1) with a second wrench.a) Screw on the hose supplied.a) The drain valve opens automatically.a) Position the end of the hose in a catch pan. b) Open the manual valve; drain the waste oil into a container.a) b) Dispose of waste oil properly.a) Remove the hose from the drain valve. b) Close the manual valve; screw the threaded plug (1) in whilst holding the valve tight.a) Screw the cap (1) onto the drain valve until it is hand-tight.a) b) If the entire drain valve becomes loose or detached from the thread, it must be replaced by a new valve and seal.

Please observe the oil temperature when changing the oil. The oil temperature must not exceed 60°C, due to the thermal load capacity of the „drain hose“. If the oil temperature is above 60°C, there is a risk of burns.

Page 39: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN �9

�0.6

Design with acoustic hood c - Oil drainage / drain valve

Beispiel / example a)

Design without acoustic hoodc - Oil drainage / drain valve

Beispiel / example a) b)

Page 40: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN40

�0.7 V-belt installation / replacement For all work necessary on the belt drive, the machine is to be taken out of operati on and properly disconnected from the supply. Starting / operation of the machine must be excluded. Caution: On the belt drive and hinged motor plate there is the risk of shea ring and squashing!

Open belt protection housing and / or acoustic hood. Disassemble protective cover on compressor or blower belt pulley, only in case of design with acoustic hood.Disassemble protective cover / plastic plate on motor belt pulley, only in case of design with acoustic hood.When installing the V-belts for the first time, remove the transport locking screws or the transport locking bracket.Depending on machine size, the hinged motor plate is to be lifted by hand or by means of the supplied hydraulic jack kit until the belts can be installed or ex-changed. When replacing the V-belt on units with acoustic hoods the cover plate for the fan is to be removed.During lifting of the hinged motor plate it is to be supported stage by stage, in order to avoid possible accidents. The V-belts are to be replaced as a set.The hinged motor plate is to be completely lowered.The belt drive is automatically tensioned by the motor weight.Belt guard, cover plate for the fan and the protective covers are to be properly installed and / or the acoustic cover to be closed.In case of design with protective belt housing the distance between motor drive shaft and plastic cover is maximum 10 mm.

••

••••

Lifting of various hinged motor support plates ATTENTION! Chock hinged motor support plate during lifting.

Disassembly drawing of various transport brackets

Motor shaft cover Fan cover

≥ DN 150

Page 41: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN 4�

�0.8Intake filter / starting strainer

Remove the cap locks and then remove the maintenance cover.Loosen filter element by “turning left” and remove.Replace filter element.Insert filter element and tighten by “turning to the right”, observe correct position of insertion groove.Correctly install maintenance cover.

••••

�0.9Starting strainer

In case of intake from a closed piping system, a starting strainer or a filter housing is to be installed upstream of the machine‘s intake side. Depending on design / order, this is included in the scope of supply. This protects the machine against contamination and from foreign particles that are carried into the intake flow. The resistance of the starting strainer / filter element is to be monitored.The maximum resistance of 45 – mbar must not be exceeded.If the strainer remains clean after approximately 500 operating hours, it can be dismantled and replaced by the supplied adjusting ring. The filter element is to be checked or replaced according to the respective speci-fications of the ‘intake filter’ in the maintenance plan.The starting strainer consists of fine-meshed gauze with mash size of 0.5 mm with a perforated sheet according to DIN 24041 R 6.3-8. DN Øf m g

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- �25 �80 250 �5 �50 2�2 265 �5 200 268 280 �5 250 �25 220 �5 �00 �75 200 �5 �50 4�5 460 �5 400 485 �42 �5

•••

Page 42: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN42

Checking function of pressure valve

ATTENTION!

The valve is not a control component and is not to be used as such.Observe operating instructions G4-002…foe pressure valves!The unit must be properly shut down for all work carried out on the valve.

R2“ // DN 50 // DN 80 // DN �25The mobility of the valve is to be checked during machine shutdown.The valve bell is to be lifted with the aid of two screw drivers.Thevalvemustopencorrectly.

DN �50 // DN 200 // DN �00

The mobility of the valve is to be checked during machine shutdown.The valve is to be lifted by actuating the lever.The valve must open correctly. The screwdriver is then to be removed or the aeration device is to be disengaged. Aproperlyfunctioningvalveclosescorrectly.The valve can be used with temperatures up to 150° C.

•••

•••

•••••••

�0.�0

DN �50 // DN 200 // DN �00 R2" // DN 50 // DN 80 // DN �25

Page 43: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN 4�

��Accessories �. Acoustic hood for unit2. Start-up relief3. Maintenance indicator for monitoring filter contamination4. Thermometer for display of discharge temperature5. Pressure gauge for monitoring intake and discharge pressure6. Accessories (V-belts, intake filter, oil etc.)

In addition to the standard scope of delivery also the above-mentioned accessories can be requested from Aerzen after-sales service, where spare parts can also be ordered.The descriptions for special accessories printed in bold letters are listed as follows. The instructions of accessory manufacturers which are supplied separately are to be observed.

Accessory no. �: acoustic hood The acoustic hood is made of powder-coated steel plate.It is force ventilated by a fan mounted on the blower shaft.Acoustic hoods for units up to a nominal width of 250 are generally delivered completely assembled. For acoustic hoods in disassembled segmental design, an installation manual is available.For all work on the acoustic hood the unit is to be shut down and the drive discon-nected from the power supply.The acoustic hood also serves as belt guard. When the unit is running the doors are to be locked with the enclosed wrench. The locked door is then to be checked. The key is to be kept in a safe place. Only authorized persons are to have access.All maintenance work on the unit must only be carried out during machine stand-still and after opening of the acoustic hood doors.The hinges, if installed, are to be lubricated at regular intervals in accordance with the installation conditions.In order to protect the units from electrostatic charging, earthing cables are to be connected at the ground straps of the base frame and the acoustic hood.Ensure that the safety labels fixed to the acoustic hood are clearly visible.

Intake from piping Regarding the intake from piping the corresponding perforated sheets are to be “cracked out” of the acoustic hood element, the foamed material in the diameter of the intake piping is to be cut out and removed. Feed the connection piping through the openings. Depending on design and size, adjusting plates are to be installed on the piping passage.Piping cross sections on acoustic hoods with a higher acoustic rating are to be closed with adjusting plates.

•••

Page 44: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN44

�� Accessory no. 2: Start-up relief / AEROMAT The start-up relief is installed on units that are driven by electric motors with star/delta drive. It enables blowers or compressors to start in an unloaded condition against the existing network supply pressure.For all work on the acoustic hood the unit is to be shut down and the drive discon-nected from the power supply.A start-up relief is not necessary for frequency converter drives.Following setting, the start-up relief works maintenance-free.Should the start-up relief not close after correct adjustment, the nozzle (5, see sectional drawing) is to be cleaned with compressed air.

Attention! The start-up relief does not serve for regulating the operating data! If the start-up relief is within the acoustic hood, an adjustment is to be carried out step by step during machine standstill. Then the drive motor is to be started anew by pa-ying attention to the starting frequency and checking the closing time.For safety reasons all adjusting work within the acoustic hood must only be carried out when the motor is switched off!

Start-up relief DN 50A solenoid valve at DN 50 offers the possibility to start in relieved condition.If voltage is applied the valve closes.“Star-delta connection”: The valve must close only after the change from “star to delta“.Pole change: In case of “Star-double-star start-up” the solenoid valve is to be connec-ted so that it opens prior to switchover to high speed and closes after high speed has been reached.

Start-up relief DN 80-400Setting for star/delta start-upThe necessary closing time is to be set as follows:

Depending on design of the unit, on the acoustic hoods the outlet silencer is to be disassembled.The maximum closing time is set ex factory.The start-up relief must only completely close after switchover from star to delta and after nominal speed has been reached.The closing process can be noticed acoustically and visually, see discharge pressure gauge. Adjust setting, if necessary, to obtain optimum closing time:The closing time is to be set by loosening the counternut (10) and moving the spindle (8): - Spindle (8) clockwise Closing time is reduced - Spindle (8) anti-clockwise Closing time is increasedFollowing the adjustment, tighten the counternut (10).Following the adjustment, all loosened and disassembled component parts are to be fastened properly.

•••

••

••

••

DN 50Technische-Standard-Datentechnical standard data stromlos offen open at zero current 220V - 240V 50 Hz IP 65 8 W

Page 45: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN 45

��Setting pole change The start-up relief is to be set to operate with “lower speed“ and according to the above-named sequence for star/delta start-up. In case of pole-changing motors the closing time is to be set in the lower speed range as long as possible, so that in case of higher speed an acceptably long closing period can be still obtained.If this is not possible due to the high conveying quantity, or is high speed started from the low speed of the “Star-double-star start-up”, an additional solenoid valve is used.The solenoid valve (9) keeps the start-up relief open to atmosphere at direct “high speed“ run-up.In case of “Star-double-star start-up” the solenoid valve is to be connected so that it opens prior to switchover to high speed and closes after high speed has been reached.

Accessory no. �: Maintenance indicator

The cleaning intervals depend on the degree of contamination in the intake air. Observe the maintenance plan! The maintenance indicator displays the degree of contamination of the intake filter.

Variation a) The contamination of the filter is displayed via the indicator of the maintenance unit. At -45 mbar / red field the intake filter is to be replaced.After replacement of the filter the indicator is to be reset to its starting position by pressing the reset button.

Variation b) The contamination of the filter is displayed by means of the red trailing indicator of the maintenance unit.A zero point adjustment is to be carried out on the unit prior to the initial operation. Pull out the front plug and turn the set screw by means of a screwdriver. Observe “+ and -” designations!The red trailing indicator is to be re-positioned between 0 to -10mbar prior to initial operation and after every filter change.As contamination increases, the red trailing indicator is pulled along by the black indicator and remains on the maximum prevailing intake pressure.The filter element is to be replaced when the trailing indicator reaches the red sector of the scale. The trailing indicator is to be re-positioned between 0 to -10mbar after the filter

••

Variation a)

DN 80 - 400Technical standard data Close at zero current 230V 50 Hz IP 65 8 W

1 Spring 2 Blow-off opening 3 Housing 4 Protection grid 5 Hollow spindle with nozzle 6 Diaphragm 7 Valve 8 Spindle 9 Solenoid valve 10 Counternut

Variation b)

Page 46: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN46

�2

MalfunctionFaults

What to do,when . . ?

Possible Causes . ..

Remedy . . .

... abnormal running noises occur?

Belt not properly alignedBearing damageRotary pistons contact each other or in the con-veying chamberPistons contact due to contaminationForeign particles in gear wheels Shaft deflection

•••

Check and adjust if ne-cessaryExchange bearingsCheck clearance adjust-ment/check for cracks

Clean conveying chamberCheck wheels, clean, exchange if necessaryMeasure deflection, change rotary piston if necessary

••

••

... the blower gets too hot?

Intake filter contaminatedAmbient temperature too highHood slots cloggedVentilator defectiveOil level or viscosity too highRotary piston clearances too largeOverloaded

••

•••

Replace filterEnsure sufficient room ventilation inlet-/exhaust airClean ventilation slotsReplace ventilatorCorrect oil level, observe viscosityReplace damaged com-ponentsCheck and observe ope-rating data

••

•••

... oil appears in conveying medium?

Oil level too highWorn seals

••

Adjust oil levelReplace seals

••

... the intake volume is too low?

Starting strainer or intake filter contaminatedLeaky pipingIncorrect dimensioning of blowerDamaged rotary piston / cylinder

••

Clean or replaceSeal pipingCheck designReplace damaged com-ponents

••••

... motor requires too much power?

Operating data differ from order dataMechanical blower or motor damageMotor voltage drop

Check and observe ope-rating dataReplace damaged com-ponentsAdjust power, refer to motor instructions

Malfunction / Possible cause / Remedy

Repairs on positive displacement blowers must be carried out only by aut-horized and qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable damage for the user / persons.

Page 47: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN 47

�2Malfunction

FaultsWhat to do,when . . ?

Possible Causes . ..

Remedy . . .

... the side of belt vibrates?

V-belt is wornBelt not properly aligned

••

Replace beltCheck and correct if necessary

••

... the blower runs in reverse direction after shutdown?

Non-return valve defec-tive or leaky

• Replace valve •

... machine damage occurs due to faulty electrical connec-tion?

Motor and control system are connected to two different networks

• Connect motor and con-trol voltage to one supply networkAlternative: Installation of a power monitoring relay

After the correction of each malfunction, the following is to be checked:Freedom of movement of the machineNon-contact turningLube oil levelProper function and connectionAdherence to safety and warning instructions

•••••

Page 48: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN48

Overview of spare parts

First-rated parts Are to be replaced at each disassembly and thereforethese parts must always be available.The package includes: bearings, seal rings, bushingsleeves, adjusting elements and repair instruction.

Second-rated parts Are replaced at disassemblies depending on their condition.They should also be available.The package includes: gear wheels, fittingkeys, seal rings, oil level indicators, nuts, bushes, retainers, oil splashers and oil throwers.

Third-rated parts Are parts not normally associated with wear but could needreplacement following a major failure through misuse.

Spare parts and accessoriesWe expressly draw your attention to the fact that replacement parts and accessories not supplied by us are not tested and approved by us. The integration or installation, as well as the use of such products can, under certain circumstances, alter the original design characteristics of the equipment. We exempt ourselves from any liability for damages resulting from the use of parts and accessories not supplied by us.

��

Page 49: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN 49

�4Recycling / DisposalAll waste products are to be disposed of or treated not harmful to the environment.Used lubricants are to be disposed of properly.Contaminated components and auxiliary material are to be packed and decontaminated.

•••

Page 50: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN50

Page 51: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN 5�

INFO - SEITE Information sheet Page infos Info - bladzijde PaginaInformativa

Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Betriebsanleitung sind technische Änderungen, die zur Verbesserung der Drehkolbenmaschinen notwendig werden, vorbehalten.

This operating- and installation manual is subject to engineering changes necessary for the compressor advancement.Nous nous réservons le droit dans les instructions de service procéder à toutes modifications techniques utiles visant à améliorer la qualité des compresseurs.

Wat de betrft de tekeningen en gegevens in deze bedienings- en opstellings-hanleiding verbetering van de schroefcompressor noodzakelijk worden, voorbehouden.Nos reservamos el derecho de efectuar, frente a las representaciones e indicaciones de esta

instrucciones de montage servicio modificaciones técnicas necesarias para perfeccionar.Rispetto all'illustrazione ed alle indicazioni di questa Istruzioni di Esercizio ci si riserva quelle modifiche tecniche che sono necessarie per migliorare i compressori.

�5

Page 52: Manual Delta Blower

ENG

LISH

G4-006 F EN52

Aerzen im Internet

www.aerzener.com

Aerzener Maschinenfabrik GmbHReherweg 28 ��855 Aerzen

Postfach ��6� ��849 AerzenTelefax 0 5� 54 / 8�-�9�e-mail [email protected]

Kundenservice0 5� 54 / 8�-529

Aerzener International Rental B.V.www.airental.nlphone +�� (0) 26 44 64 72�Telefax +�� (0) 26 44 6� 570e-mail [email protected]