Manual del Usuario TUPI - Services & Solutions for Dealers ... · 1 2 0 15/32 7/16 1/32 3/8 13/32 A...

22
1 2 0 15/32 7/16 1/32 3/8 1 3/ 3 2 A 1 2 0 15/32 7/16 1/32 3/8 1 3/ 3 2 TUPI Aislamiento Doble Modelo Nos. 315.175100 315.175110 972000-976 3-03 Conserve este manual para referencia futura Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA Visite la página Web de Craftsman: www.sears.com/craftsman No. de Teléfono de Ayuda a los Clientes: 1-800-932-3188 R 315.175100 315.175110 Manual del Usuario PRECAUCION: Lea cuidadosamente todas las Reglas de Seguridad y las Instrucciones antes de usar esta herramienta. • Seguridad • Características • Funcionamiento • Mantenimiento • Lista de Repuestos

Transcript of Manual del Usuario TUPI - Services & Solutions for Dealers ... · 1 2 0 15/32 7/16 1/32 3/8 13/32 A...

120

15/32 7/16

1/323/8

13/32

A

120

15/32 7/16

1/323/8

13/32

TUPIAislamiento Doble

Modelo Nos.315.175100315.175110

972000-976 3-03

Conserve este manualpara referencia futura

Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USAVisite la página Web de Craftsman: www.sears.com/craftsman

No. de Teléfono de Ayuda a los Clientes: 1-800-932-3188

R

315.175100

315.175110

Manual del Usuario

PRECAUCION: Lea cuidadosamente todaslas Reglas de Seguridad y las Instruccionesantes de usar esta herramienta.

• Seguridad• Características• Funcionamiento• Mantenimiento• Lista de Repuestos

2

TABLA DE MATERIAS

GARANTIA

INTRODUCCION

Este símbolo le indica importantes reglas de seguridad. ¡Significa atención! Existe riesgo parasu seguridad.

ADVERTENCIA: La utilización de cualquier tupí puede causar la proyección de objetosextraños a sus ojos, lo cual puede ocasionar daños oculares severos. Antes de comenzar ausar la herramienta eléctrica, siempre use lentes protectores o gafas de seguridad conprotección lateral y una máscara completa cuando sea necesario. Recomendamos unaMáscara de Visión Amplia para usar sobre sus lentes protectores o lentes de seguridadestándar, con protección lateral, disponible en los Almacenes Sears. Siempre use protecciónpara los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1.

■ Garantía ..............................................................................................................................................................2

■ Introducción ........................................................................................................................................................2

■ Reglas de Seguridad Generales .................................................................................................................... 3-4

■ Reglas de Seguridad Específicas ......................................................................................................................4

■ Símbolos.............................................................................................................................................................5

■ Especificaciones .................................................................................................................................................6

■ Desempaque ......................................................................................................................................................6

■ Características ............................................................................................................................................... 7-8

■ Ajustes .......................................................................................................................................................... 9-11

■ Funcionamiento .......................................................................................................................................... 12-17

■ Mantenimiento ..................................................................................................................................................18

■ Accesorios ........................................................................................................................................................19

■ Vista Esquemática y Lista de Repuestos ................................................................................................... 20-21

■ Repuestos, Pedidos de Repuestos y Servicio .................................................................................................22

GARANTIA COMPLETA DE UN AÑO DEL TUPI

Si este Tupí no le proporciona completa satisfacción a partir de un año desde la fecha de compra,DEVUELVALO AL ALMACEN SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS y Sears lo reemplazarágratuitamente.

Si este Tupí se usa para propósitos comerciales o de alquiler, esta garantía es válida solamentedurante 90 días desde la fecha de compra.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede además tener otros derechos que varían deun estado a otro.

Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179

Su tupí tiene muchas características que contribuyena facilitar y hacer más agradable su trabajo. Se hadado prioridad máxima a la seguridad, rendimiento ydependabilidad en el diseño de este tupí por lo cual esfácil de mantener y operar.

PRECAUCION: Lea cuidadosamente todo estemanual antes de usar su nuevo tupí. Prestemucha atención a las Reglas de Seguridad asícomo a las Advertencias y Avisos. Si usted utilizael tupí debidamente y solamente para elpropósito que ha sido diseñado, usted disfrutaráde muchos años de servicio seguro.

USE SUS

LENTES PROTECTORES

PREVER ES MEJORQUE NO VER

3

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas lasinstrucciones. El incumplimiento de todas lasinstrucciones siguientes puede producir un choqueeléctrico, incendio y/o lesión personal grave.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

LUGAR DE TRABAJO■ Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.

Los bancos de trabajo desordenados y la falta deiluminación favorecen los accidentes.

■ No utilice las herramientas eléctricas en unaatmósfera explosiva, tal como en presencia delíquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientaseléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo olos vapores.

■ Mantenga a los espectadores, niños o visitantes auna distancia prudente cuando esté utilizando unaherramienta eléctrica. Las distracciones puedenhacerle perder el control.

SEGURIDAD ELECTRICA■ Las herramientas con aislamiento doble están

equipadas con un enchufe polarizado (una hoja decontacto es más ancha que la otra.) Este enchufepuede colocarse en un tomacorriente polarizado enuna sola dirección. Si el enchufe no calza bien en eltomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía nocalza, póngase en contacto con un electricistacalificado para que instale un tomacorrienteadecuado. No modifique el enchufe de ningunamanera. El aislamiento doble elimina la necesidaddel cordón eléctrico trifilar puesto a tierra y del sistemade alimentación de energía puesto a tierra.

■ Evite contacto del cuerpo con las superficiespuestas a tierra tales como tuberías, radiadores,estufas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de sufrirchoque eléctrico si su cuerpo está a tierra.

■ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia nia ambientes húmedos. Cuando entra agua a unaherramienta eléctrica, se aumenta el riesgo de sufrir unchoque eléctrico.

■ No abuse del cordón eléctrico. Nunca transporte laherramienta por el cordón ni tire del cordón paradesenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor,del aceite, bordes afilados o piezas móviles.Reemplace inmediatamente los cordones eléctricosque estén dañados. Los cordones dañados aumentanel riesgo de sufrir un choque eléctrico.

■ Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre,use un cordón de extensión marcado "W-A" o "W".Estos cordones están aprobados para uso al aire libre yreducen el riesgo de choque eléctrico.

SEGURIDAD PERSONAL■ Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y

use sentido común cuando esté cansado o bajo lainfluencia de drogas, alcohol o medicinas. Unmomento de distracción cuando está trabajando con lasherramientas eléctricas, puede ocasionar una lesiónpersonal grave.

■ Use vestimenta adecuada. No use ropas sueltas ojoyas. Atese el cabello largo. Mantenga su cabello,ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Lasropas sueltas, las joyas o el cabello largo pueden quedaratrapados en las piezas móviles.

■ Evite la puesta en marcha accidental. Asegúrese deque el interruptor esté en la posición "Off"(apagado) antes de enchufar la herramienta. Sepuede producir un accidente si transporta laherramienta con su dedo en el interruptor o si enchufala herramienta cuando el interruptor está en la posición"On" (encendido).

■ Retire las llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer en marcha la herramienta. Si se deja una llaveinglesa o una llave de ajuste en una pieza móvil o enuna pieza giratoria de la herramienta, se puede produciruna lesión personal.

■ No use la herramienta a una distancia demasiadoalejada. Mantenga siempre un buen equilibrio y unaposición firme. El buen equilibrio y la posición firmepermiten un mejor control de la herramienta ensituaciones imprevistas. No la utilice en una escalera oen un apoyo inestable.

■ Use equipo de seguridad. Use siempre lentesprotectores. Se debe usar máscara contra el polvo,zapatos de seguridad antirresbaladizos, casco deseguridad o protección auditiva de acuerdo con lascircunstancias.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS■ Use mordazas u otro método práctico para asegurar

y apoyar la pieza de trabajo en una plataformaestable. Si sujeta el trabajo con la mano o contra sucuerpo queda inestable y puede conducir a la pérdidade control.

■ No fuerce la herramienta. Use la herramientaapropiada para el trabajo. La herramienta correctahará el trabajo mejor y de manera más segura, a lavelocidad para la cual fué diseñada.

■ No use la herramienta si el interruptor no funcionadebidamente. Es peligroso si la herramienta no puedeser controlada con el interruptor y por lo tanto debe serreparada.

■ Desenchufe la herramienta antes de hacer ningúnajuste, cambiar accesorios o guardarla. Estasmedidas preventivas de seguridad reducen el riesgo deque la herramienta se ponga en marchaaccidentalmente.

■ Guarde las herramientas que no use lejos delalcance de los niños y de otras personas inexpertas.Las herramientas son peligrosas en manos de personasinexpertas.

■ Mantenga bien cuidadas las herramientas. Lasherramientas cortantes deben mantenerse afiladas ylimpias. Las herramientas que se mantienen biencuidadas y bien afiladas tienen menos probabilidad deatascarse y se pueden controlar más fácilmente.

■ Verifique si hay piezas desalineadas o atascadas, sihay piezas quebradas o si existe cualquier otrasituación que pueda afectar el funcionamiento de laherramienta. Si la herramienta se daña, deberepararse antes del uso. Muchos accidentes soncausados debido al mal estado de las herramientas.

■ Use solamente los accesorios recomendados por elfabricante para su modelo. Los accesorios quepueden ser adecuados para una herramienta, puedenser peligrosos si se utilizan en otra.

4

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICASSostenga la herramienta por la superficie de sujeción aislada cuando la herramienta de corte pueda tener contactocon alambrado escondido o con su propio cordón. Si la herramienta tiene contacto con un alambre bajo "tensión" laspiezas de metal expuestas de la herramienta también quedarán bajo "tensión" y el operador puede sufrir un choque eléctrico.

REGLAS ADICIONALES PARAFUNCIONAMIENTO SEGURO■ Conozca su herramienta eléctrica. Lea

cuidadosamente el manual del usuario. Aprendasus aplicaciones y limitaciones así como tambiénlos riesgos potenciales específicos relacionadoscon esta herramienta. Si se cumple esta regla sereducirá el riesgo de un choque eléctrico, incendio olesión grave.

■ Use siempre lentes protectores. Los anteojosregulares tienen solamente lentes resistentes alimpacto; ellos NO son lentes de seguridad. Si secumple esta regla se reducirá el riesgo de sufrir unalesión personal grave.

■ Proteja sus pulmones. Utilice una máscara contra elpolvo si la operación va a despedir mucho polvo. Sise cumple esta regla se reducirá el riesgo de sufrir unalesión personal grave.

■ Proteja su audición. Utilice protección para losoídos durante períodos prolongados defuncionamiento. Si se cumple esta regla se reducirá elriesgo de sufrir una lesión personal grave.

■ Inspecione periódicamente los cordones de laherramienta y si están dañados, hágalos reparar ensu Centro de Servicio de la Fábrica más cercano oen otro Centro de Servicio Autorizado. Siempre estéatento de la ubicación del cordón. Si se cumple estaregla se reducirá el riesgo de un choque eléctrico oincendio.

■ Inspecione las piezas dañadas. Antes de seguirutilizando la herramienta, inspeccione paradeterminar si algún protector o cualquier pieza queesté dañada funcionará debidamente. Verifique elalineamiento de las piezas móviles, si estánatascadas o si hay rotura de piezas, revise ademásel montaje y cualquier otro estado que puedaafectar su funcionamiento. Si se daña un protectoro cualquier otra pieza debe ser reparada oreemplazada por un centro de servicio autorizado.Si se cumple esta regla se reducirá el riesgo de unchoque eléctrico, incendio o lesión grave.

■ No abuse del cordón. Nunca transporte laherramienta por el cordón o la tire del cordón paradesconectarla del tomacorriente. Mantenga elcordón alejado del calor, del aceite y de los bordesafilados. Si se cumple esta regla se reducirá el riesgode un choque eléctrico o incendio.

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

■ Asegúrese de que su cordón de extensión esté enbuen estado. Cuando use un cordón de extensión,asegúrese de que su diámetro sea suficiente paraportar la corriente que necesita su herramienta. Serecomienda un cordón de por lo menos calibre 16(A.W.G.) para un cordón de extensión de 100 pies omenos de largo. No se recomienda el uso de uncordón que sobrepase los 100 pies de largo. Si tienedudas, use el siguiente calibre de un diámetromayor. Mientras más pequeño es el número delcalibre, mayor es el diámetro del cordón. Un cordónde calibre inferior causará una pérdida en el voltaje delínea resultando en pérdida de potencia ysobrecalentamiento.

■ Inspeccione y retire todos los clavos de la maderaantes de usar el tupí. Si se cumple esta regla sereducirá el riesgo de sufrir una lesión personal grave.

■ Drogas, alcohol, medicina. No haga funcionar estaherramienta cuando esté bajo la influencia dedrogas, alcohol o haya tomado medicina. Si secumple esta regla se reducirá el riesgo de un choqueeléctrico, incendio o lesión grave.

■ Conserve estas instrucciones. Consúltelas confrecuencia y úselas para ayudar a otros que puedanusar esta herramienta. Si usted presta estaherramienta a otra persona, entregue también lasinstrucciones.

ADVERTENCIA:El polvo creado por el lijadomecánico, aserrado, rectificado, taladrado y otrasactividades empleadas en construcción contieneproductos químicos que se sabe causan cáncer,defectos congénitos u otros daños al sistemareproductor. Algunos de estos productos químicosson:• plomo proveniente de pinturas a base de plomo• sílice cristalizada de ladrillos y cemento y otros

productos de albañilería y,• arsénico y cromo de madera tratada

químicamente.Su riesgo de exposición a estos productos varíadependiendo de cuan a menudo usted hace este tipode trabajo. Para reducir su exposición a estosproductos químicos: trabaje en lugares bienventilados y utilice equipo de seguridad aprobado, talcomo máscaras contra el polvo especialmentediseñadas para filtrar partículas microscópicas.

REPARACION■ La reparación de las herramientas debe ser

efectuada solamente por personal calificado. Lareparación o mantenimiento efectuado por personal noespecializado puede causar una lesión.

■ Cuando efectúe reparaciones en una herramienta,use solamente repuestos legítimos. Siga lasinstrucciones indicadas en la secciónMantenimiento de este manual. El uso de repuestosno autorizados o el incumplimiento de las instruccionesde mantenimiento, puede crear un riesgo de choqueeléctrico o lesiones.

5

SIMBOLOS

V Voltios Voltaje

A Amperios Corriente eléctrica

Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)

W Watt Energía

min Minutos Tiempo

Corriente Alterna Tipo o característica de corrienteeléctrica

n0 Velocidad sin Carga Velocidad de rotación sin carga

Construcción Clase II Designa las herramientas conaislamiento doble

.../min Revoluciones o movimiento alternativo Revoluciones, carreras, velocidadpor minuto superficial, órbitas, etc. por minuto

Símbolo de Alerta sobre Seguridad Indica peligro, advertencia o precaución.¡Significa atención! Existe riesgo para suseguridad.

Alerta de Ambiente Húmedo No exponga a la lluvia ni use enlugares húmedos.

Importante: Se pueden haber usado algunos de estos símbolos en su herramienta. Le rogamos que losestudie y que aprenda su significado. La buena interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor suherramienta y de manera más segura.

SIMBOLO NOMBRE DESIGNACION/EXPLICACION

Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre ciertos riesgos posibles. Los símbolos deseguridad y las explicaciones que acompañan estos símbolos merecen cuidadosa atención y comprensión.Las advertencias por si mismas no eliminan ningún peligro. Las instrucciones o las advertencias que seproporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.

SIMBOLO SIGNIFICADO

PELIGRO: Si no se obedece una advertencia de seguridad puede lesionarse a si mismo y a otros.Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico ylesión personal.

ADVERTENCIA: Si no se obedece una advertencia de seguridad puede lesionarse a si mismo ya otros. Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choqueeléctrico y lesión personal.

PRECAUCION: Si no se obedece una advertencia de seguridad puede lesionarse a si mismo ya otros. Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choqueeléctrico y lesión personal.

NOTA: Información o instrucciones vitales para el funcionamiento o mantenimiento de la herramienta.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

6

Su tupí se envió completamente armado.Inspecciónelo cuidadosamente para asegurarse deque no se hayan producido roturas o daños duranteel envío. Si hay piezas dañadas o faltantes, llame asu Almacén Sears más cercano para obtener piezasde repuesto antes que intente utilizar el tupí. Tambiénse incluye una llave y este Manual del Usuario.

DESEMPAQUE

ADVERTENCIA: Si falta cualquiera de laspiezas, no haga funcionar su tupí hasta que laspiezas no hayan sido reemplazadas.De lo contrario puede resultar en una posiblelesión personal grave.

ESPECIFICACIONESProfundidad de Corte 0 – 1-1/2 pulg.

Portafresa 1/4 pulg.

HPModelo No. 315.175100 1-1/2Modelo No. 315.175110 1-3/4

AlimentaciónModelo No. 315.175100 8,5 AmperiosModelo No. 315.175110 9 Amperios

Potencia Nominal 120 V, 60 Hz CA solamente

Velocidad sin CargaModelo No. 315.175100 25.000/minModelo No. 315.175110 15.000 – 25.000/min

Cordón Eléctrico 10 pies

Peso NetoModelo No. 315.175100 6 libras 13 onzasModelo No. 315.175110 7 libras 6 onzas

7

CARACTERISTICAS

AISLAMIENTO DOBLESu herramienta eléctrica Craftsman tiene aislamientodoble. Esto significa que usted está separado delsistema eléctrico de la herramienta mediante dos juegoscompletos de aislamiento. La función de la capa aislanteadicional es proteger al usuario contra los choqueseléctricos en caso de que se dañe el aislamiento de loscables. Todas las piezas metálicas expuestas estánaisladas de los componentes internos del motor conaislamiento protector. Las herramientas con aislamientodoble no necesitan ser puestas a tierra.

Importante: La reparación de una herramienta conaislamiento doble requiere extremo cuidado yconocimiento del sistema y debe ser realizada solamentepor un técnico de servicio calificado. Para reparacionesle sugerimos que lleve la herramienta a su centro deservicio más cercano. Para las reparaciones esnecesario usar repuestos Craftsman auténticos.

ADVERTENCIA: El sistema de aislamiento dobleestá destinado a proteger al usuario contra loschoques eléctricos que resultan de una rotura en elcableado interno de la herramienta. Observe todaslas precauciones de seguridad normales para evitarchoques eléctricos.

MOTOR ELECTRICOSu tupí tiene un motor eléctrico construido a precisión.Debe ser conectado a una fuente de alimentación de120 voltios, 60 Hz, CA solamente (la corriente normal delhogar). No haga funcionar esta herramienta concorriente continua (CC). Una caída significativa devoltaje puede causar pérdida de potencia ysobrecalentamiento del motor. Si su tupí no funcionacuando está enchufado, vuelva a verificar la fuente dealimentación.

INTERRUPTORPara PONER EN MARCHA el tupí, coloque el interruptoren la posición 'I'. Para APAGAR el tupí, coloque elinterruptor en la posición 'O'.

BLOQUEO DEL HUSILLOEl bloqueo del husillo asegura el husillo cuando ustedhace ajustes y a su vez actúa como un retén para evitarque el cuerpo del tupí se salga de la base.

ANILLO DE AJUSTE DE PROFUNDIDADEl anillo de ajuste de profundidad le permite ajustar laprofundidad del corte.

PALANCA DE BLOQUEOLa palanca de bloqueo asegura la caja del motor en labase.

PROTECTOR CONTRA ASTILLASEn la parte delantera de su tupí se ha instalado unprotector contra astillas, de plástico transparente, paraprotección contra el polvo y las astillas que saltan. Hasido diseñado para que calce en la abertura delantera enla base del tupí. Si es necesario sacar el protector contraastillas, apriete las lengüetas en cada extremo y tire haciaafuera. Para volver a colocar apriete las lengüetas decada extremo, para que calce en la abertura y suéltelas.Para su protección, no use el tupí sin tener elprotector contra astillas en su lugar. Despegue laetiqueta de la potencia (HP) que se encuentra en elprotector contra astillas y descártela.

VELOCIDAD VARIABLE(MODELO No. 315.175110 SOLAMENTE)Ver Figura 1.

Su tupí tiene características electrónicas modernas,diseñadas para ayudarle a obtener el máximo uso posiblede su herramienta. Haciendo las selecciones develocidad adecuadas, su tupí puede ser adaptado a lasnecesidades específicas de su trabajo. Esto elimina engran parte tener que adivinar para realizar un trabajodeterminado. Tanto el usuario con experiencia como elaficionado se benefician, obteniendo resultadosprofesionales con muchos menos errores.

El control de velocidad variable permite que la velocidaddel tupí pueda ser ajustada de 15.000 a 25.000 RPM. Elselector del control de velocidad variable estáconvenientemente ubicado en la parte superior de la cajadel motor.

La velocidad puede ser ajustada de acuerdo con eldiámetro aproximado de la fresa que vaya a usar y ladureza del material que está siendo cortado. Los mejorescortes son hechos cuando la fresa es avanzada a travésdel material a la velocidad adecuada.

8

CARACTERISTICAS

Fig. 1

ADVERTENCIA: No permita que su familiaridad con su tupí interfiera con su atención y prudencia. Recuerdeque un descuido de una fracción de segundo puede causar una lesión grave.

A

120

15/32 7/16

1/323/8

13/32

210

15/32 7/16

3/8

13/32

1/32

INTERRUPTOR

MANIJA

PALANCADE BLOQUEO

PROTECTORCONTRA ASTILLAS

MANIJA DEPUESTA EN MARCHA

SELECTOR DEVELOCIDAD VARIABLE

(Modelo 315.175110)

ANILLO DE AJUSTEDE PROFUNDIDAD

TUERCA DELPORTAFRESA

ANILLO INDICADORDE PROFUNDIDAD

BLOQUEODEL HUSILLO

LLAVE

9

AJUSTES

Fig. 2

LLAVE

FRESATUERCA DELPORTAFRESA

ADVERTENCIA: Su tupí no debe estarenchufado en la fuente de alimentación cuando estéinstalando piezas, haciendo ajustes, instalando osacando fresas o cuando no está en uso. Aldesenchufar el tupí evitará la puesta en marchaaccidental que podría provocar una lesión personalgrave.

INSTALACION/DESMONTAJE DE LA FRESAVer Figura 2.

■ Desenchufe su tupí.

ADVERTENCIA: Si no se desenchufa el tupí,se puede producir la puesta en marchaaccidental causando una lesión grave.

■ Oprima el bloqueo del husillo.

ADVERTENCIA: Para evitar que se dañe elhusillo o el bloqueo del husillo, siempre deje que elmotor se detenga completemente antes deenganchar el bloqueo del husillo.

■ Deposite el tupí en una mesa para tener fácil accesoa la tuerca del portafresa.

■ Coloque la llave provista en la tuerca del portafresa ygire a la izquierda para aflojarla.

ADVERTENCIA: Si usted está cambiando unafresa inmediamente después de haber usado laherramienta, tenga cuidado de no tocar la fresa o elportafresa con sus manos o con los dedos. Siempreuse la llave que se proporciona.

■ Para instalar la fresa: Inserte el vástago de la fresa enel portafresa. El vástago de la fresa debe estar cercapero no tocar el fondo del portafresa.

■ Para desmontar la fresa: Saque la fresa fuera delportafresa.

NOTA: El portafresa está labrado a tolerancias muyprecisas para poder recibir fresas con vástagos de1/4 pulg. de diámetro.

■ Apriete firmemente la tuerca del portafresa girándolaa la derecha con la llave provista.

■ Desactive el bloqueo del husillo.

ADVERTENCIA: No use fresas que tenganvástagos demasiado pequeños. Los vástagos máspequeños no quedarán debidamente apretados ypuedan salirse de la herramienta causandolesiones.

OPRIMA ELBLOQUEO DEL HUSILLO

PARA APRETARLA TUERCA DEL

PORTAFRESA

PARA AFLOJARLA TUERCA DEL

PORTAFRESA

10

210

15/32 7/16

3/8

13/32

1/32

A

120

15/32 7/16

1/323/8

13/32

A

120

15/32 7/16

1/323/8

13/32

A

120

15/32 7/16

1/323/8

13/32

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTEVer Figuras 3, 4, 5 y 6.

Recomendamos que los cortes sean hechos aprofundidades no mayores de 1/8 pulg. y que se haganvarias pasadas para llegar a cortes más profundos que1/8 pulg.

■ Desenchufe su tupí.

ADVERTENCIA: Si no se desenchufa el tupí, sepuede producir la puesta en marcha accidentalcausando una lesión grave.

■ Coloque el tupí en una superficie plana y afloje lapalanca de bloqueo. Ver Figura 3.

Fig. 5

AJUSTES

PALANCADE BLOQUEO

■ Gire el anillo de ajuste de profundidad hasta que lafresa esté dentro de la subbase. Ver Figura 4.

■ Gire el anillo de ajuste de profundidad hasta que lapunta de la fresa toque la superficie plana.

■ Gire el anillo de ajuste de profundidad hasta que elcero se alinee con el punto indicador en la base.Ver Figura 5.

■ Coloque su tupí de modo que la fresa puedaextenderse más allá de la subbase para el ajuste deprofundidad deseado. Ver Figura 6.

Fig. 3

Fig. 4SUBBASE

Fig. 6

PARALEVANTARLA FRESA

PARA BAJARLA FRESA

PARAAFLOJAR

PARAAPRETAR

FRESA DENTRODE LA SUBBASE

ANILLO DEAJUSTE DE

PROFUNDIDAD

ANILLOINDICADOR

DE PROFUNDIDADPUNTO

INDICADOR

FRESA EN LAPROFUNDIDAD

DE CORTE CERO

FRESA EXTENDIDA MASABAJO DE LA SUBBASE

■ Gire el anillo de ajuste de profundidad para obtenerla profundidad de corte deseada. La distancia a quellega la fresa puede leerse en el anillo de ajuste deprofundidad. Cada marca en el anillo de ajuste deprofundidad indica un cambio de 1/32 pulg. en elajuste de la profundidad. El punto indicador estásituado en la base.

■ Apriete firmemente la palanca de bloqueo.

11

7/163/8

3/3215/32

012/

11/32

AJUSTES

Fig. 7

AJUSTE DE LA VELOCIDAD(MODELO No. 315.175110)Ver Figura 8.Su tupí tiene un selector de control de velocidad variableque permite al operador controlar los límites de torsión yvelocidad. Usted puede seleccionar la velocidad quemejor se adapte al tipo de corte, al material que estásiendo cortado y al tamaño de la fresa que se estáusando. El selector de control de velocidad variable lepermite ajustar la velocidad del tupí de 15.000 a 25.000rpm. El selector de control de velocidad variable tieneuna escala de 6 graduaciones (A a F). Para aumentar lavelocidad y la torsión de su tupí, gire el selector decontrol de velocidad variable a un ajuste más alto (F).Para disminuir la velocidad y la torsión gire el control a unajuste más bajo.

NOTA: Si no desea usar el selector de control develocidad variable, gírelo a la velocidad más alta posibley ésto desactivará al selector.

La tabla de selección de velocidad muestra los ajustes develocidad sugeridos, basándose en el diámetro de lafresa y en el tipo de material que está siendo cortado.

Sugerimos que usted practique con la característica develocidad variable de su tupí antes de instalar una fresa yhacer cortes en la madera.

Fig. 8

A

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE(CON LA MESA DE TUPI)Ver Figura 7.El punto indicador en la base también debe usarsecuando trabaje con el tupí instalado en una mesa de tupí.

■ Ajuste la fresa a la profundidad de corte cero.

■ Gire el anillo indicador a la profundidad de cortedeseada en la escala. Consulte la sección "AJUSTEDE LA PROFUNDIDAD DE CORTE" incluidaanteriormente en este manual.

■ Apriete firmemente la palanca de bloqueo.

ANILLOINDICADOR DEPROFUNDIDAD

SOLAMENTE PARA USO EN LA MESA DE TUPI

PUNTOINDICADOR

ANILLO DEAJUSTE DE

PROFUNDIDAD

MATERIAL

MEDIANO

1/4 3/8 1/2 3/4

BLANDO E-F D-E A-B A

D-E C-D A A

DURO C-D B-C A A

MUY DURO D-E C-D C-D B-C

TAMAÑO DE LA FRESA

TABLA DE SELECCION DE VELOCIDAD

PARAAUMENTAR

LA VELOCIDAD

PARADISMINUIR LAVELOCIDAD

12

A

120

15/32 7/16

1/323/8

13/32

FUNCIONAMIENTO

MANIJA

Fig. 9a

MANIJA DEPUESTA EN

MARCHA

Fig. 9b

15/32 7/16

3/8

13/32

INTERRUPTOR

SUGERENCIAS UTILES✓ Siempre sujete la pieza de trabajo firmemente antes

de comenzar el recorte.

✓ Es mejor prever el peligro para trabajar conseguridad.

✓ Siempre use lentes protectores cuando estétrabajando con el tupí.

✓ Haga los ajustes cuidadosamente. Vuélvalos arevisar. Mida dos veces y corte una vez.

✓ Mantenga las fresas limpias y debidamente afiladas.

✓ No deje que la familiaridad lo haga desatento.

✓ Estudie todas las reglas de seguridad y haga eltrabajo de manera segura.

✓ Nunca coloque sus manos en peligro.

✓ Asegúrese de que las sujeciones no se van a soltarcuando se están usando.

✓ Pruebe ajustes difíciles en un pedazo sobrante - Nodesperdicie madera.

✓ Planee cada operación antes de empezar.

✓ Para un funcionamiento más suave, limpie su tupí confrecuencia. Sacuda el tupí o límpielo con un chorro deaire para sacar la acumulación de aserrín.

✓ Trabaje con seguridad previniendo el peligro.

(0) = APAGADO

(I) = ENCENDIDO

PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL TUPI■ Sujete las manijas con ambas manos. Ver Figura 9a.■ Para poner en marcha el tupí: Coloque el interruptor

en la posición 'I'. Ver Figura 9b.

■ Para apagar el tupí: Coloque el interruptor en laposición 'O'. Ver Figura 9b.

13

FUNCIONAMIENTO

COLOCACION DEL TUPI EN LA PIEZA DETRABAJOLa colocación del tupí en la pieza de trabajo varía segúnel tipo de ranurado que se esté haciendo: ranurador debordes o ranurado interior.

ADVERTENCIA: Permanezca alerta y observe loque está haciendo. No haga funcionar el tupícuando esté fatigado.

RANURADO DE BORDES■ Coloque el tupí en la pieza de trabajo asegurándose

de que la fresa no toque la pieza de trabajo.

■ Ponga en marcha el tupí y deje que el motor adquieravelocidad.

■ Comience su corte avanzando gradualmente la fresahacia la pieza de trabajo.

ADVERTENCIA: Mantenga el tupí bien sujetocon ambas manos en todo momento. De locontrario puede perder el control de la herramientaresultando en una posible lesión grave.

■ Después de completar el corte, apague el motor ydéjelo que se detenga completamente antes de sacarel tupí de la superficie de trabajo.

ADVERTENCIA: Nunca levante el tupí deltrabajo ni lo coloque invertido en la superficie detrabajo antes de que la fresa se haya detenidocompletamente.

RANURADO INTERIOR■ Incline el tupí y colóquelo sobre la pieza de trabajo,

dejando que el borde de la subbase toque primero lapieza de trabajo.

NOTA: Tenga cuidado de no dejar que la fresa toque lapieza de trabajo.

■ Ponga en marcha el tupí y deje que el motor alcance suvelocidad plena.

■ Gradualmente vaya entrando la fresa en la pieza detrabajo hasta que la subbase esté a nivel con la pieza detrabajo.

ADVERTENCIA: Mantenga el tupí bien sujetocon ambas manos en todo momento. De locontrario puede perder el control de la herramientaresultando en una posible lesión grave.

■ Después de completar el corte, apague el motor ydéjelo que se detenga completamente antes de sacarel tupí de la superficie de trabajo.

ADVERTENCIA: Nunca levante el tupí deltrabajo ni lo coloque invertido en la superficie detrabajo antes de que la fresa se haya detenidocompletamente.

AVANCE DEL TUPIEl "secreto" profesional del buen ranurado y labrado debordes yace en hacer una cuidadosa preparación para elcorte que va a efectuarse y en seleccionar la velocidadde avance adecuada.

VELOCIDAD DE AVANCELa velocidad de avance adecuada depende de variosfactores: la dureza y contenido de humedad de lamadera, la profundidad del corte y el diámetro de cortede la fresa. Cuando corte ranuras poco profundas enmaderas suaves como pino, se debe usar una velocidadde avance más rápida. Cuando se hacen cortes enmadera dura tales como roble, se debe usar unavelocidad de avance más lenta.

La mejor velocidad de avance es aquella que nodisminuye la velocidad del motor más de un tercio de suvelocidad sin carga. Si el tupí es avanzado demasiadorápido, sacará grandes astillas de la madera y dejarámarcas como de escoplo. Si el tupí es alimentadodemasiado lento, quemará o chamuscará la madera.

Avance Demasiado RápidoEl recorte limpio, suave y el modelado de bordes puedehacerse cuando la fresa esté girando a una velocidadrelativamente alta y está sacando pedazos muypequeños para producir astillas pequeñas y muy biencortadas. Si su tupí es forzado a moverse hacia adelantedemasiado rápido, las revoluciones por minuto de lafresa son más lentas que lo normal en relación a sumovimiento hacia adelante. Como resultado, la fresapuede tomar “mascadas más grandes” a medida que vagirando. Las mascadas más grandes significan astillasmás pequeñas y un acabado más áspero. Las astillasmás grandes también requieren más potencia lo cualpodría resultar en que el motor del tupí se sobrecargara.

Bajo condiciones de extremo avance forzado lasrevoluciones por minuto relativas de la fresa puedenhacerse demasiado lentas y las mascadas que sacapueden ser tan grandes – que las astillas seránparcialmente derribadas (en vez de que totalmentecortadas) produciendo astillado y escoplado de la piezade trabajo. Ver Figura 10.

Su tupí es una herramienta de velocidadextremadamente alta (15.000 - 23.000 RPM convelocidad en vacío) y hará cortes limpios y suaves si sepermite funcionar libremente sin la sobrecarga de unavance forzado (demasiado rápido). Tres cosas quecausan alimentación forzada son el tamaño de la fresa, laprofundidad del corte y las características de la pieza detrabajo. Mientras más grande sea la fresa o másprofundo sea el corte, más lento se moverá haciaadelante el tupí. Si la madera es muy dura, nudosa,gomosa o húmeda, la operación puede ser aún máslenta.

Usted siempre puede detectar el "avance forzado"oyendo el sonido del motor. Su tono alto se escucharámás bajo y fuerte a medida que pierde velocidad.Además el esfuerzo de sostener la herramienta seránotablemente mayor.

14

Fig. 10

FUNCIONAMIENTO

6 5

1

87

4

3

Fig. 11

2

Avance Demasiado LentoEs posible echar a perder un corte al mover el tupí haciaadelante muy lentamente. Cuando avanza lentamentehacia el trabajo una fresa que gira no puede penetrar enla madera nueva lo suficientemente rápido como parasacar una mascada; en vez simplemente raspa partículassimilares a aserrín. El raspado produce calor, que puedequemar o perjudicar el corte y en casos extremos, puedesobrecalentar la fresa y destruir su dureza.

Además, es más difícil controlar un tupí cuando la fresaestá raspando en vez que recortando. Prácticamente sincarga en el motor, la fresa girará aproximadamente almáximo de revoluciones por minuto y tendrá una mayortendencia normal a rebotar de los lados del corte(especialmente si la madera tiene un grano pronunciadocon áreas duras y blandas). Como resultado, el corteproducido puede quedar con los lados ondulados en vezque rectos. Ver Figura 10.

El "avance demasiado lento" también puede causar queel tupí se salga de la línea que se intenta cortar. Siempresujete y mantenga firmemente su tupí con ambasmanos cuando esté usándolo.Usted puede detectar el avance demasiado lento por elsonido demasiado elevado del motor o sintiendo el"vaivén" de la fresa en el corte.

DIRECCION (EXTERNA)Ver Figura 11.La fresa y el motor del tupí giran hacia la derecha. Estoda a la herramienta una leve tendencia a torcerse (en susmanos) en dirección opuesta especialmente cuando elmotor empieza a girar (como cuando recién se pone enmarcha).

Debido a la extremadamente alta velocidad de rotaciónde la fresa durante una operación de “avance normal”,hay muy poco contragolpe bajo condiciones normales.Sin embargo, si la fresa golpea un nudo, el grano duro oun objeto extraño etc., eso afectaría el progreso normalde la acción del corte y habrá un pequeño contragolpe –suficiente para perjudicar la rectitud de su corte si es queno está atento. Tal contragolpe siempre es en ladirección opuesta a la dirección de rotación de la fresa.

Para protegerse contra este tipo de contragolpe, organicesu plan de acción de manera que usted siempre estéempujando la herramienta en la dirección de avance –para sujetarla contra cualquier cosa que esté usandopara guiar el corte – en la misma dirección en que elborde de la fresa se está moviendo. En resumen, elempuje debe ser en la dirección que mantenga losbordes afilados de la fresa continuamente penetrando enmadera nueva, es decir en madera que no ha sidocortada.

1/4 pulg.a 1 pulg.

SECUENCIA DE CORTE CORRECTA

DEMASIADO RAPIDO

DEMASIADO LENTO

15

FUNCIONAMIENTO

Fig. 12

Fig. 14

Fig. 13

DIRECCION (INTERNA)Siempre que esté cortando una ranura, su recorrido debeser en una dirección que coloque al lado derechocualquier guía que usted esté usando. En resumen,cuando la guía está colocada como se muestra en laprimera parte de la Figura 12, el recorrido de laherramienta debe ser de izquierda a derecha y a laizquierda en las curvas. Cuando la guía se posicionacomo se muestra en la segunda parte de la Figura 12, elrecorrido de la herramienta debe ser de la derecha a laizquierda y a la derecha alrededor de las curvas. Si sepuede elegir, la primera configuración es generalmente lamás fácil de usar. En cualquier caso, el empuje lateralque usted use es contra la guía.

EMPUJE

GUIA EXTERIOR

GUIA

EMPUJE

ROTACION DE LA FRESA

GUIA

AVANCE

GUIA INTERIOR

ROTACION DE LA FRESA

AVANCE

ROTACION DE LA FRESA

ROTACIONDE LA FRESA

PROFUNDIDAD DEL CORTEComo se mencionó anteriormente, la profundidad delcorte es importante porque afecta la velocidad de avancela cual a su vez afecta la calidad del corte (y además laposibilidad de dañar el motor de su tupí y la fresa). Uncorte profundo requiere un avance más lento que uncorte poco profundo y un corte demasiado profundopuede causar que el avance sea tan lento que la fresa yano corta más sino que solamente está raspando lasuperficie.

No es aconsejable hacer un corte profundo. Las fresasmás pequeñas – especialmente aquellas que tienen undiámetro de 1/16 pulg. – se rompen fácilmente cuando sesometen a demasiado empuje lateral. Una fresa losuficientemente grande no se romperá pero si el corte esdemasiado profundo, puede resultar en un corte pocoáspero – y puede ser muy difícil guíar y controlar la fresacomo se desea. Por esas razones, recomendamos queusted no exceda una profundidad de corte de 1/8 pulg.en una sola pasada, independiente del tamaño de lafresa o de la suavidad o estado de la pieza de trabajo.Ver Figura 13.Para hacer cortes más profundos es por lo tantonecesario hacer tantas pasadas sucesivas como searequerido haciendo descender la fresa 1/8 pulg. haciaabajo en cada nueva pasada. Para ahorrar tiempo, hagatodo el corte necesario en un ajuste de profundidad,antes de bajar la fresa para la siguiente pasada. Esto leasegurará una profundidad uniforme cuando se completela última pasada. Ver Figura 14.

PROFUNDIDADDEL CORTE

ANCHO DEL CORTE

SEGUNDAPASADA

PRIMERAPASADA

PRIMERAPASADA

SEGUNDAPASADA

16

FUNCIONAMIENTO

Fig. 16

Fig. 15

A

120

15/32 7/16

1/323/8

13/32

A

120

15/32 7/16

1/323/8

13/32

UTILIZACION DEL TUPISu tupí es una herramienta versátil que puede ser usadapara muchas aplicaciones diferentes. Usted puede cortarranuras, tallar diseños usando una plantilla, tallar diseñosa pulso, hacer cónicas las patas de las mesas o sillas,escoplear montantes de puertas o crear juntas.

RANURADOVer Figura 15.Cuando se hacen ranuras a través de la superficie detablas, coloque el tupí a la profundidad de corte deseada,coloque el borde de la base del tupí contra la pieza detrabajo y ponga en marcha su tupí. Lentamente avance lafresa hacia la pieza de trabajo a lo largo de la línea decorte deseada.

ADVERTENCIA: Si la profundidad de corte esmayor de lo que se puede cortar con seguridad enuna sola pasada, haga cortes en dos o máspasadas.

Cuando se están ranurando cortes derechos, coloqueuna regla en la pieza de trabajo para usar como guía.Coloque la regla paralela a la línea de corte y compensela distancia entre el borde cortante de la fresa y el bordede la base del tupí. Mantenga la base del tupí contra laregla y recorte la ranura.

Cuando corte una ranura más ancha que el diámetro dela fresa, sujete una regla a ambos lados de la línea decorte. Coloque ambas guías paralelas a la línea de cortedeseada y a igual distancia desde los bordes deseadosde la ranura. Ranure a lo largo de una guía; luego,invierta la dirección y ranure a lo largo de la otra guía.Limpie a mano cualquier suciedad que quede en elcentro de la ranura.

RANURADO A PULSOVer Figura 16.Cuando se usa a pulso su tupí se transforma en unaherramienta versátil y flexible. Esta flexibilidad le permiterecortar avisos, hacer esculpido en relieve, etc.

Hay dos técnicas básicas para ranurar a pulso:

■ Recorte de letras, ranuras y modelos en madera.

■ Recorte del fondo, dejando las letras o los modelos enrelieve sobre la superficie.

Cuando ranure a pulso sugerimos lo siguiente:

■ Dibuje o ponga el modelo en la pieza de trabajo.

■ Seleccione la fresa apropiada.

NOTA: A menudo se usa una fresa de ranura en V ode cilindro hueco para recortar letras y esculpirobjetos. Las fresas derechas y las fresas redondas amenudo son usadas para hacer grabados en relieve.Las fresas de acanalar se usan para recortar detallesintricados y pequeños.

■ Recorte el patrón en dos o más pasadas. Haga laprimera pasada a 25% de la profundidad deseada delcorte. Esto le dará mejor control y será una guía parala siguiente pasada.

NOTA: No penetre a más de 1/8 pulg. en cadapasada o corte.

ADVERTENCIA: No use fresas más grandespara ranurado a pulso. Si se usa una fresas másgrandes para ranurado a pulso puede perder elcontrol o crear otras situaciones de peligro quepuedan posiblemente resultar en un accidente quecause posibles lesiones graves. Cuando use unamesa de tupí, se deben usar fresas grandessolamente para el labrado de bordes. No usefresas que sean más grandes que el diámetro de laabertura en la base del tupí.

17

FUNCIONAMIENTO

Fig. 17

RECORTE CON BUJES DE GUIA

Cuando use los Bujes de la Plantilla de Guía Ref. No.9-25082 con su tupí, usted debe centrar visualmente lafresa con el buje antes de comenzar a hacer el corte. Lasubbase del tupí puede ser ajustada aflojando lostornillos que sujetan la subbase a su tupí. Asegúrese deque la palanca de sujeción esté bloqueada antes decentrar la fresa en el buje. Después de centrar la fresacon el buje, apriete los tornillos firmemente.

LABRADO DE BORDES CON FRESAS CONGUIASVer Figura 17.Las fresas con guías son excelentes para modeladorápido y fácil de bordes. Siguen los bordes de la piezasde trabajo ya sean derechos o curvados. La guía impideque la fresa haga un corte demasiado profundo; ysujetando la guía firmemente en contacto con el borde dela pieza de trabajo impide que el corte sea pocoprofundo.

Siempre que el grosor de la pieza de trabajo junto con laprofundidad deseada del corte (ajustada mediante elajuste de profundidad del tupí) son tales que solamentela parte superior del borde debe ser labrada (dejando porlo menos una porción de 1/16 pulg. sin cortar en la parteinferior), la guía puede seguir la porción no cortada,sirviendo así de guía. Ver Figura 17. Sin embargo, si lapieza de trabajo es demasiado delgada o la fresa estáajustada demasiado baja de modo que no habrá bordessin cortar donde colocar la guía, se puede usar unamadera adicional debajo de la pieza de trabajo para queactúe como una guía. Esta madera de “guía” debe tenerexactamente el mismo contorno – derecho o curvo – queel borde de la pieza de trabajo. Si se coloca de modo quesu borde esté al ras con el borde de la pieza de trabajo,la fresa hará un corte completo (en lo que se refiere alradio de la fresa). Por otro lado, si la guía es colocadacomo se muestra en la Figura 17 (fuera del borde de lapieza de trabajo), la fresa hará menos que un cortecompleto – lo cual alterará la forma del borde terminado.

NOTA: Cuando se labran bordes con guías, se puedeusar cualquiera de las fresas con guía sin la guía. Eltamaño (diámetro) de la guía que se usa determina elancho máximo del corte que puede ser hecho con la guíacontra el borde de la pieza de trabajo – la guía pequeñadeja al descubierto toda la fresa; la grande reduce estacantidad en 1/16 pulg.

LABRADO DEL BORDE SUPERIOR

LABRADO DE TODO EL BORDE

GUIA

PIEZA DETRABAJO

TUPI

FRESACON GUIA

PIEZA DETRABAJO

TUPI

FRESACON GUIA

18

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Cuando repare la herramientause solamente repuestos auténticos Craftsman. Eluso de cualquier otro repuesto puede crear unriesgo o dañar el producto.

GENERALIDADESSolamente las piezas mostradas en la lista de piezas,están destinadas a ser reparadas o reemplazadas por elcliente. Todas las otras piezas representan una parteimportante del sistema de aislamiento doble y deben serreparadas por un técnico de servicio calificado de Sears.

Evite usar solventes cuando limpie las piezas deplástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles adiversos tipos de solventes comerciales y puedendañarse con su uso. Use paños limpios para sacar lasuciedad, polvo de carbón, etc.

ADVERTENCIA: Evite en todo momento que loslíquidos de frenos, gasolina, productos a base depetróleo, aceites penetrantes, etc. entren encontacto con las piezas de plástico. Ellos contienenproductos químicos que puedan dañar, debilitar odestruir el plástico.

Se ha comprobado que las herramientas eléctricas sesometen a desgaste acelerado y posible falla prematuracuando se utilizan en botes de fibra de vidrio,automóviles deportivos, madera laminada, compuestosobturadores o yeso. Las astillas y el polvo de estosmateriales son altamente abrasivos para las piezaseléctricas de la herramienta tales como cojinetes,escobillas, conmutadores, etc. Por lo tanto no serecomienda que esta herramienta se use para trabajoprolongado en cualquier material de fibra de vidrio,madera laminada, compuestos obturadores o yeso.Durante cualquier uso de estos materiales, esextremadamente importante que la herramienta selimpie con frecuencia, soplándola con un chorro de aire.

FRESASObtendrá resultados de cortes más precisos y másrápidos si mantiene las fresas limpias y afiladas. Saquetoda la goma y suciedad de las fresas después de cadauso.

Cuando afile las fresas, afile solamente el interior delborde cortante. Nunca esmerile el diámetro exterior.Asegúrese de que cuando esté afilando el extremo de lafresa, esmerile el ángulo de salida de corte igual comoestaba originalmente fresado.

PORTAFRESAEs necesario que se limpie a intervalos regulares, elportafresa y la tuerca del portafresa. Para hacerlo,simplemente saque la tuerca del portafresa y limpie elpolvo y las astillas que se puedan haber acumulado.Luego retorne la tuerca a su lugar original.

LUBRICACIONTodos los cojinetes en esta herramienta han sidolubricados con suficiente cantidad de lubricante de altacalidad para durar toda la vida útil de la herramienta, bajocondiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, nose requiere lubricación adicional.

CORDONES DE EXTENSIONEl uso de un cordón de extensión causará una ciertapérdida de potencia. Para mantener la pérdida a unmínimo y evitar el sobrecalentamiento de la herramienta,asegúrese de usar un cordón de extensión que sea decalibre suficiente como para portar la corriente quenecesitará su herramienta.

Para un cordón de extensión de 100 pies o menos delargo se recomienda por lo menos el calibre 14 (A.W.G.)Cuando trabaje al aire libre, use un cordón de extensiónadecuado para uso al aire libre. La envoltura delcordón estará marcada con las letras WA.

PRECAUCION: Mantenga los cordones deextensión alejados de la zona del corte y coloque elcordón de tal manera que no se enredará en lamadera, herramientas, etc., cuando esté cortando.

ADVERTENCIA: Revise los cordones deextensión antes de cada uso. Si están dañadosreemplácelos inmediatamente. Nunca use unaherramienta con un cordón dañado pues al tocar ellugar dañado puede causar un choque eléctricoque resulte en una lesión grave.

Los cordones de extensión adecuados para usar con sutupí están disponibles en su Almacén Sears máscercano.

ADVERTENCIA: Siempre use lentes protectoreso lentes de seguridad con protectores lateralescuando utilice una herramienta mecánica o cuandoeste soplando polvo. En los ambientes condemasiado polvo use también una máscaraantipolvo.

19

ACCESORIOS

MESAS DE TUPICon una mesa de tupí, su tupí se convierte en una conformadora de alta velocidad.

ADVERTENCIA: No utilice las mesas de fresadoras sin instalar la debida protección de la fresa ni sin los receptáculos (Pieza Núm. 9-25188) controlados por el interruptor integrado. El empleo de las mesas de fresadoras sin usar las debidas características de seguridad puede causar lesiones corporales serias.

BUJES DE GUIALos bujes de guía permiten guíar con exactitud el tupí a lo largo del borde de cualquier pieza de tra-bajo o plantilla y para ranurar o conformar contornos

Bujes de Guía de de Plantilla Plantilla para Bisagra de Puerta

Plantilla para Cola de Milano Guía de Tupí para Propósitos Múltiplies

Plantilla de Ensamblaje de Cajas Pantógrafo “Rout - A - Form”

FRESA DE

CAJA DE

REBA-JADORA

COLA DEMILANO

ESCO-PLEADORA

DE BISAGRA

BISEL PARARANURA

EN V

ARBOL2589

* FRESAS CON PUNTA DE CARBURO

LOS SIGUIENTES ACCESORIOS RECOMENDADOS ESTAN DISPONIBLES EN LOS ALMACEN SEARS

COMBI-NADA

DE FRESADERECHA

ADVERTENCIA: El uso de accesorios que no están incluidos en la lista anterior puede ser peligroso

REBORDEDE

CUARTOBROCEL

CONCAVA,BISELADO

DE 45°

FRESA DE

FRESACOMBI-NADAPARA

PANEL

BROCADERECHA

GOLAROMANA

DOUCINEROMAINE

CON 2COJINETESDE BOLAS

(1/2” Y 5/8”)*25895

* 25895 PARA FRESAS PERFILADORAS DE BORDES CON PUNTA DE CARBURO

2589 PARA FRESAS PERFILADORAS DE BORDES DE ACERO DE ALTA VELOCIDAD

20

TUPI CRAFTSMAN – NUMEROS DE MODELO 315.175100 y 315.175110

NOTA: El conjunto que se ilustra representa una parte importante del Sistema de Aislamiento Doble. Paraevitar la posibilidad de alteración o daño al sistema, todas las reparaciones deben ser efectuadas porsu Centro de Servicio Sears más cercano. Póngase en contacto con su Almacén Sears más cercanopara información sobre Centros de Servicio.

120

15/32 7/16

1/323/8

13/32

A

1

2

34

5

67 8

9

10

11

1213

14

15

16

17

18

19

20

11

1221

22

SELECTOR DEVELOCIDAD VARIABLE

(MODELO No. 315.175110 SOLAMENTE)

VER NOTA

21

TUPI CRAFTSMAN – NUMEROS DE MODELO 315.175100 y 315.175110

LISTA DE REPUESTOSRef. Número deNo. Repuesto Descripción Cant.

1 982985-001 Placa de Datos (Modelo No. 315.175100) .............................................................. 1982982-001 Placa de Datos (Modelo No. 315.175110) .............................................................. 1

2 982899-014 * Anillo e-ring **STD58101 .......................................................................................... 1

3 982716-001 Resorte del Bloqueo del Husillo .............................................................................. 1

4 982959-001 Pasador del Bloqueo del Husillo ............................................................................. 1

5 703477-057 * Tuerca de Seguridad Hexagonal (#1/4-20) **STD541425 ..................................... 1

6 706382-357 Arandela ................................................................................................................. 1

7 982972-001 Prisionero del Bloqueo............................................................................................ 1

8 982971-002 Palanca del Bloqueo ............................................................................................... 1

9 982948-032 Pasador .................................................................................................................. 1

10 982990-001 Conjunto de la Manija de Puesta en Marcha .......................................................... 1

11 982500-131 * Tornillo de Cab. Cil. (#10-24 x 3/4 pulg.) **STD511007 ......................................... 2

12 617966-030 * Tornillo de Cab. Cil. (#8-10 x 5/8 pulg.) .................................................................. 4

13 983060-007 Conductor ...............................................................................................................1

14 982379-001 Interruptor ...............................................................................................................1

15 623173-006 * Tuerca de Alambre **STD375004 .......................................................................... 2

16 998586-001 * Tornillo (#10-32 x 1/4 pulg.) **STD511102 ............................................................. 3

17 612191-004 Subbase.................................................................................................................. 1

18 982993-001 Conjunto de la Base ............................................................................................... 1

19 982966-001 Protector Contra Astillas ......................................................................................... 1

20 982991-001 Conjunto de la Manija ............................................................................................. 1

21 989985-003 Tuerca del Portafresa ............................................................................................. 1

22 983012-001 Llave ....................................................................................................................... 1

972000-976 Manual del Usuario ................................................................................................. 1

* Artículo de Ferretería Estándar – Puede ser Adquirido Localmente** Disponible de la Division 98 – Fuente 980.00

VER LA ULTIMA PAGINA PARA LAS INSTRUCCIONES COMO PEDIR REPUESTOS

El número de modelo se encuentra en una placa situada en la caja del motor. Siempre mencione elnúmero de modelo en toda la correspondencia relacionada con su TUPI o cuando solicite repuestos.

® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co. © Sears, Roebuck and Co.

Get it fixed, at your home or ours!

Your HomeFor repair – in your home – of all major brand appliances,

lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,no matter who made it, no matter who sold it!

For the replacement parts, accessories andowner’s manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliancesand items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)

www.sears.com www.sears.ca

Our HomeFor repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,

and electronics, call or go on-line for the location of your nearestSears Parts & Repair Center.

1-800-488-1222Call anytime, day or night (U.S.A. only)

www.sears.com

To purchase a protection agreement (U.S.A.)or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:

1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)

Para pedir servicio de reparacióna domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGARSM

(1-888-784-6427)

Au Canada pour service en français:

1-800-LE-FOYER MC

(1-800-533-6937)www.sears.ca