Manual de uso y de instalación - Miele USA

32
Manual de uso y de instalación Campana extractora DA 252-3 DA 259-3 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 05 889 670

Transcript of Manual de uso y de instalación - Miele USA

Page 1: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Manual de uso y de instalación

Campana extractoraDA 252-3DA 259-3

Para prevenir accidentes ydaños en la máquina,lea este manualantesde instalarla o utilizarla.

s

M.-Nr. 05 889 670

Page 2: Manual de uso y de instalación - Miele USA

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Guía del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Interruptor principal de poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Para encender el ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Para seleccionar el nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Apagado Retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Para apagar el ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Para apagar/ encender la iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Para reducir la intensidad de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Iluminación indirecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Para revisar el cronómetro del filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Para cambiar los focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Iluminación indirecta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Indice

2

Page 3: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar yutilizar el Sistema de Ventilación.

Este aparato es para uso doméstico.Utilice el aparato exclusivamentepara este propósito. El fabricante nose hace responsable por daños cau-sados por el mal uso de la campa-na.

Este aparato cumple con los reque-rimientos actuales de seguridad. Eluso indebido del aparato puede pro-piciar daños personales y materia-les.

LEA Y CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

PRECAUCIÓNUtilice solamente para ventilación.No utilice para extraer materiales yvapores dañinos o explosivos.

Esta campana fue únicamente di-señada para eliminar humo y olo-

res derivados de cocinar.

Asegúrese de que un técnico cali-ficado instale y conecte a tierra

adecuadamente su aparato.Para garantizar la seguridad eléctricade este aparato, deberá estar eficaz ycontinuamente conectado a tierra. Esindispensable se cumpla con los re-querimientos básicos de seguridad. Sitiene alguna duda, haga que un electri-cista calificado revise el sistema eléctri-co del inmueble. El fabricante no pue-de hacerse responsable por dañoscausados por la falta o mala instalacióndel sistema de conexión a tierra.

Antes de conectar el aparato alsuministro eléctrico, asegúrese de

que el voltaje y la frecuencia descritosen la placa de datos correspondan alsuministro de electricidad de la casa.Estos datos deben coincidir para pre-venir daños a la máquina. Si existealguna duda consulte a un electricistacalificado.

Los trabajos de instalación y repa-ración deberán ser realizados úni-

camente por técnicos calificados deacuerdo con todos los códigos y regla-mentos aplicablesLas reparaciones y otros trabajos reali-zados por personas no calificadas, po-drían ser peligrosas y el fabricante noserá responsable por esto.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3

Page 4: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Este equipo no está diseñado parauso marítimo o en instalaciones

móviles tales como vehículos de re-creación o aviones. Sin embargo, bajociertas circunstancias su instalación neste tipo de aplicaciones es posible.Por favor comuníquese con el distribui-dor mas cercano de Miele o el Departa-mento de Servicio Técnico de Mielepara solicitar información sobre reque-rimientos específicos.

Antes de dar servicio o limpieza alaparato, apague el control de en-

cendido en el panel de servicio y cié-rrelo desconectando para prevenir quese encienda accidentalmente. Cuandoel servicio se desconecte y éste no cie-rre, con seguro, ponga un aviso pre-ventivo, como pegar una etiqueta al pa-nel de servicio.

Antes de desechar un aparato usa-do, desconéctelo del suministro

eléctrico, corte el cable y quite cual-quier puerta para prevenir daños.

UsoNo permita que los niños jueguencerca, con los controles o encien-

dan el aparato. Supervise su uso cuan-do sea operad por personas mayoresde edad o enfermas.

Tenga cuidado cuando prepare ali-mentos flameados bajo la campa-

na.Las flamas pueden ser succionadashacia la campana y provocar que losfiltros engrasados se incendien.

Nunca encienda quemadores degas sin que tengan ollas sobre es-

tos.

No desatienda las aéreas de coci-nado mientras éstas estén en uso.

Los alimentos sobrecalentados, el acei-te y la grasa se pueden incendiar.

No utilice la campana sin que ten-ga los filtros de grasa en su lugar.

Limpie con frecuencia los filtros degrasa. Los filtros de grasa sucios

son amenaza de incendio.

No utilice un limpiador de vaporpara limpiar la campana. El vapor

puede penetrar a los componenteseléctricos y causar un corto circuito.

Mantenga permanentemente lim-pia la campana y las zonas adya-

centes en las areas en las que hayapresencia de cucarachas y otras pla-gas. La garantía de este aparato no cu-bre daños causados por cucarachas yotras plagas.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

4

Page 5: Manual de uso y de instalación - Miele USA

, ADVERTENCIA - PARAPREVENIR ELRIESGO DE QUELA GRASA SE INCENDIE:

Nunca deje desatendido las áreasque se estén trabajando a tempe-

raturas altas. Los alimentos en bullicióncausan humo y salpican grasa, mismosque se pueden incendiar. Caliente elaceite a temperatura baja o media.

Siempre ENCIENDA su campanacuando cocine a altas temperatu-

ras o cuando flamee alimentos.

Limpie frecuentemente los ventila-dores extractores. No se debe per-

mitir que la grasa se acumule en elventilador o el filtro.

Utilice ollas de un tamaño adecua-do. Siempre utilice utensilios apro-

piados que vayan acorde con el tama-ño del elemento de cocción.

, ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DEDAÑO A PERSONAS EN CASO DEUN INCENDIO DE GRASA EN LAPARTE SUPERIOR, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

SOFOQUE LAS FLAMAS con unatapa, una lamina para cocinar o

una charola de metal, después apagueel quemador.TENGA CUIDADO PARA PREVENIRQUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE ELÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTODE BOMBEROS.

NUNCA LEVANTE UNA OLLAQUE SE ESTÉ INCENDIANDO -

Podría usted salir quemado.

NO UTILICE AGUA, incluyendo te-las o toallas mojadas - una explo-

sión violenta de vapor podría resultar.

Utilice SOLAMENTEun extinguidor.

– Usted sabe que tiene un extinguidortipo ABC, y usted ya sabe cómo utili-zarlo.

– El incendio es pequeño y sigue den-tro del área donde inició.

– Debe llamar al departamento debomberos.

– Debe combatir el fuego con su es-palda hacia una salida.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

5

Page 6: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Instalación, ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incen-

cio, utilice solamente conductos detrabajo metálicos

Cuando instale la campana, ase-gúrese que se mantengan las si-

guientes distancias de seguridad entrela parrilla de Miele y la campana.

– 22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica

– 26" (65 cm) sobre la parrilla de gas

– 26" (65 cm) sobre un parrilla abierta

Para aparatos que no sean de Mielepor seguridad mantenga las distanciasrecomendadas en las instrucciones deseguridad del fabricante de la parrilladurante su instalación y operación.

Si hubiera más de un aparato debajode la campana y tuvieran diferentesdistancias de seguridad siempre selec-cione la de mayor distancia.

Cuando corte o taladre en la paredo techo, tenga cuidado de no da-

ñar los cables eléctricos ocultos o lasinstalaciones de plomería.

No utilice una extensión de corrien-te para conectar el aparato. Las

extensiones no garantizan las medidasde seguridad requeridas por el apara-to. (Ej. Daño por sobrecalentamiento).

No instale esta campana sobre pa-rrillas que utilicen de combustible

sólido.

Cualesquier enseres, sellador omaterial utilizado para instalar los

conductos de trabajo deberán estar fa-bricados con materiales aprobados noinflamables.

Nunca conecte una campana ex-tractora a una chimenea activa,

una salida de secado, una salida dehumo o un conducto de ventilación deuna habitación. Busque ayuda profe-sionales antes de conectar una campa-na de tubo de escape a una chimeneainactiva ya existente o a un conductode ventilación.

Los ventiladores conductivos siem-pre deben tener salida hacia el ex-

terior.

Si el cordón de alimentación estádañado, debe ser reemplazado

por un cordón especial o ensamble dis-ponible por parte del fabricante o suagente de servicio.

Asegúrese de que la ventilación dela habitación sea suficiente para la

combustión y los tubos de salida de to-dos los aparatos no eléctricos de ca-lentamiento (calentadores de agua, pa-rrillas de gas, hornos de gas, etc.), deotra manera podría ocurrir una presiónde regreso. Siga las guías y normas deseguridad del fabricante de calentado-res o aquellas publicadas por la Aso-ciación Nacional de Protección contraIncendios (NFPA), o la Sociedad Ameri-cana de Ingenieros de Calefacción, Re-frigeración y Aire Acondicionado(ASHRAE).Si existiera alguna duda al respecto,consulte un profesional experimentado.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

6

Page 7: Manual de uso y de instalación - Miele USA

La campana de ventilación funcionamediante la extracción de aire. El airees atraído hacia dentro, se limpia a tra-vés de los filtros de grasa y luego es di-rigido hacia fuera.La campana viene equipada con un alade tipo no retráctil. Esta ala se cierraautomáticamente cuando se apaga lacampana de modo que no haya inter-cambio entre el aire exterior y el aire dela habitación. Cuando la campana seenciende, la presión del aire del ventila-dor de escape abre el ala automática-mente, soplando el aire interior y losolores de la cocina hacia fuera.

Descripción funcional

7

Page 8: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Guía del aparato

8

Page 9: Manual de uso y de instalación - Miele USA

a Extensión de la chimenea

b Chimenea

c Pabellón

d Filtro de grasa

e Iluminación superior

f Iluminación indirecta

g Repisas de vidrioCada una soporta hasta 8 libras.

h Superficie de almacena-miento del pabellónEl peso máximo sobre superficie totalno debe exceder de 17 libras.

i Panel de control

j Interruptor principal depoder

k Interruptor de la ilumina-ción indirecta

l Botón de luzEste botón enciende y apaga la luz ytambién controla su intensidad.

La iluminación puede usarse de formaindependiente al ventilador.

m Botón de encendido/apagado

n Botones de nivel de poten-cia del ventiladorSelección de cuatro velocidades delventilador.

o Apagado RetardadoEste botón activa la función de Apaga-do Retardado. Es posible ajustar elventilador para que se apague automá-ticamente ya sea después de 5 o de 15minutos.

p Botón del filtro de grasaEl indicador junto al botón del filtro degrasa se ilumina cuando es necesariolimpiar los filtros de grasa. Este botóntambién se utiliza para:

– reiniciar el cronómetro del filtro degrasa después de su limpieza (con-sulte "Limpieza y cuidado").

– mostrar cuánto tiempo han estadoen uso los filtros de grasa (consulte"Operación/ Cronómetro del filtro degrasa").

– cambiar el número de horas conta-das por el cronómetro del filtro degrasa (consulte "Operación / Repro-gramación del cronómetro del filtrode grasa").

Guía del aparato

9

Page 10: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Interruptor principal de poder

Oprima el interruptor principal de poderhacia "I". Ahora es posible operar elventilador y la iluminación.

Si el aparato no va a ser usado por untiempo prolongado (ej. mientras estánde vacaciones), apague el aparatooprimiendo el interruptor principal depoder hacia "0".

La siguiente vez que se encienda, lacampana funcionará al nivel previa-mente usado.

Para encender el ventilador

^ Oprima el botón de encendido / apa-gado.

El ventilador funciona al nivel de poten-cia "2".El indicador de encendido/ apagado seilumina.

Para seleccionar el nivel depotencia

^ Use los controles _ para selec-cionar el nivel de potencia deseado.

& = incrementa la velocidad delventilador$ = disminuye la velocidad delventiladorLos niveles del "1" al "3" (indicadoresverdes) son, por lo general, suficientespara la cocina normal.

Ajuste intensivo

El nivel "4" (indicador amarillo) debeusarse por períodos cortos cuando sefríen o cocinan alimentos con aromasintensos.

Desempeño del ventilador

La máxima capacidad de flujo de airees 625 cfm (pies cúbicos/min). Facto-res tales como ductos de diámetro an-gosto y dobleces pueden afectar estevalor.

El nivel 1 opera al 40% de lacapacidadEl nivel 2 opera al 60% de lacapacidadEl nivel 3 opera al 80% de lacapacidadEl nivel 4 opera al 100% de lacapacidad

Operación

10

Page 11: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Apagado RetardadoSi quedan olores y humo en la cocinadespués de terminar de cocinar, sepuede seleccionar la función de Apa-gado retardado para permitir que lacampana siga funcionando 5 o 15minutos más.

^ Oprima el botón de Apagado Retar-dado mientras el ventilador aún estácorriendo.

Oprima una vez =retardo de 5 minutos (el indicadorizquierdo se ilumina)Oprima dos veces =retardo de 15 minutos (el indicadorderecho se ilumina)

Para cancelar la función de ApagadoRetardado, oprima el botón una vezmás.

Para apagar el ventilador

^ Oprima el botón encendido/ apaga-do para apagar el ventilador.

El indicador se apaga.

Apagado automático de seguridad

El ventilador se apagará automática-mente 10 horas después de que el últi-mo botón haya sido activado. Sin em-bargo, la iluminación permanecerá en-cendida.

^ Si se oprime el botón encendido/apagado, se volverá a encender elventilador.

Operación

11

Page 12: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Para apagar/ encender lailuminaciónLa iluminación superior puede encen-derse y apagarse independientementedel ventilador.

^ Oprima el botón de la luz brevemen-te para encender la iluminación.

El indicador del botón de la luz se ilu-mina.

^ Oprima el botón de la luz brevemen-te una vez más para apagar la ilumi-nación.

El indicador del botón de la luz se apa-gará.

Para reducir la intensidad de lailuminaciónEs posible ajustar la brillantez de la ilu-minación.

^ Con la iluminación encendida, opri-ma el botón de la luz.La intensidad de la iluminación se re-ducirá hasta que el botón sea libera-do.

^ Si el botón se oprime de nuevo, la in-tensidad de la iluminación aumentaráhasta que el botón sea liberado.

Si el botón se oprime continuamente, laluz oscilará entre brillante y oscura.

^ Oprima el botón de la luz nuevamen-te para apagar la iluminación.

Iluminación indirecta

^ Oprima el interruptor de iluminaciónindirecta hacia "I".

La iluminación indirecta puede encen-derse aunque el interruptor principal depoder esté apagado.

Operación

12

Page 13: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Cronómetro del filtro de grasaUn cronómetro monitorea las horas defuncionamiento del ventilador. El indica-dor del filtro de grasa se iluminará des-pués de 30 horas de operación.Entonces, será necesario limpiar los fil-tros de grasa.

Después de haber limpiado y colocadolos filtros en su lugar, es necesario rei-niciar el cronómetro del filtro de grasa.

^ Para hacerlo, oprima el botón del fil-tro de grasa durante cerca de 3 se-gundos.

El indicador se apagará.

Para revisar el cronómetro del filtrode grasa

Para revisar el porcentaje de tiempotranscurrido:

^ Oprima el botón de encendido/ apa-gado para encender el ventilador.

^ Oprima el botón del filtro de grasa.

El número de los indicadores $&

parpadeantes mostrará el porcentajede horas programadas que ya hantranscurrido.

1 indicador = menos del 25 %2 indicadores = menos del 50 %3 indicadores = menos del 75 %4 indicadores = menos del 100 %

Esta información quedará almacenadaen la memoria en caso de una falla deenergía.

Operación

13

Page 14: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Reprogramación del cronómetro delfiltro de grasa

El cronómetro del filtro de grasa estápreestablecido en 30 horas. Este tiem-po puede prolongarse o reducirse a20, 30, 40 y 50 horas.

– Debe programarse un tiempo de 20horas para cocinas en las que se fríeen sartén o por inmersión con fre-cuencia.

– También debe programarse un tiem-po de 20 horas si la cocina sólo seusa ocasionalmente. De lo contrario,la grasa que se haya acumulado a lolargo de un período prolongado seendurecerá en los filtros y dificultarásu limpieza.

^ Oprima el botón de encendido/ apa-gado para pagar el ventilador.

^ Oprima los botones de Apagado Re-tardado y del filtro de grasa al mismotiempo.

El indicador del filtro de grasa y uno delos indicadores $& parpadearán.

El indicador $& encendido muestrael tiempo programado.

1er. indicador desde la izquierda= 20 horas2do. indicador desde la izquierda= 30 horas3er. indicador desde la izquierda= 40 horas4to. indicador desde la izquierda= 50 horas.

^ Use el botón $ o & para seleccio-nar el tiempo deseado.

^ Almacene la selección oprimiendo elbotón del filtro de grasa.

Si el procedimiento no se almacenadentro de los cuatro minutos si-guientes a la programación, la cam-pana adoptará automáticamente,por omisión, la información "ante-rior".

Operación

14

Page 15: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Antes de limpiar o dar servicio alacampana, desconéctela del sumi-nistro de energía, ya sea desmon-tando el fusible, desconectándolade la toma de corriente o "botando"manualmente el interruptor de circui-tos.

Limpieza de la caja

,Nunca use limpiadores abrasi-vos, esponjas con fibra, fibras metá-licas o limpiadores cáusticos (parahornos) para limpiar la campana de-bido a que dañarán la superficie.

^ Es posible limpiar la totalidad de lassuperficies y controles externos conagua caliente y jabón lavatrastes lí-quido aplicado con una esponja sua-ve.

^ Seque con un paño suave.

No use demasiada agua para lim-piar los controles ya que puede pe-netrar hasta la parte electrónica yocasionar daños.

^ Las superficies de vidrio pueden lim-piarse con limpiadores para vidrio.

Evite:

– agentes limpiadores que contengansosa, ácidos o cloruros,

– agentes limpiadores abrasivos, porejemplo, limpiadores en crema opolvo,

– esponjas abrasivas, por ejemplo, fi-bras para ollas o esponjas que ha-yan sido previamente usadas conagentes limpiadores abrasivos, yaque dañarán la superficie.

Acero inoxidable

Las superficies de acero inoxidablepueden limpiarse usando un limpiadorno abrasivo para acero inoxidable.

Para ayudar a evitar que se vuelva aensuciar, también puede usarse unacondicionador para acero inoxidable.Aplique en pequeñas cantidades ejer-ciendo una presión uniforme.

Controles de acero inoxidable encolor

Estos controles pueden decolorarseo dañarse si no se limpian con regu-laridad.No use un limpiador de acero inoxi-dable en estos controles.

Limpieza y cuidado

15

Page 16: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Filtros de grasaLos filtros metálicos de grasa re-usa-bles eliminan partículas sólidas del airede la cocina ventilada (grasa, polvo,etc.).

Los filtros de grasa deben limpiarsecada 3 - 4 semanas o siempre que elindicador del filtro de grasa se ilumine.

Un filtro sucio representa un riesgode incendio.

^ Para desmontar los filtros de grasa,oprima las grapas de sujeción haciadentro de la parte media del filtro.Sosténgalo con cuidado y baje ydesmonte el filtro.

^ Para limpiar los filtros- a mano: use un cepillo tallador conagua caliente y un detergente suave.- en una lavadora de trastes: colo-que los filtros verticalmente en la ca-nasta inferior, asegurándose de nobloquear el brazo rociador.

Dependiendo del detergente, la lim-pieza de los filtros en una lavadorade trastes puede provocar la deco-loración permanente de la superficiedel filtro. El desempeño del filtro nose verá afectado por esta decolora-ción.

^ Después de limpiar los filtros, coló-quelos sobre una toalla para que sesequen al aire.

^ Mientras los filtros estén desmonta-dos, limpie cualquier suciedad o gra-sa de la caja del filtro para evitar ries-gos de incendio.

Cuando coloque los filtros de grasa ensu lugar, cerciórese que las grapas desujeción queden visibles, orientadoshacia la superficie de cocción.

Si los filtros quedan instalados de for-ma incorrecta, inserte un destornilladorpequeño en la hendedura a lo largo delborde para desacoplar el filtro de lacaja.

^ Después de volver a colocar los fil-tros de grasa, oprima el botón del fil-tro de grasa durante 3 segundospara reiniciar el cronómetro. La luzindicadora se apagará.

^ Si los filtros de grasa se limpian an-tes de que el cronómetro del filtro degrasa haya cumplido su tiempo, elbotón del filtro de grasa deberá serpresionado durante 6 segundospara reajustar el contador a cero.

Limpieza y cuidado

16

Page 17: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Para cambiar los focos

Antes de cambiar los focos, desco-necte la campana del suministro deenergía, ya sea desmontando el fu-sible, desconectándolo de la tomade corriente, o "botando" manual-mente el interruptor de circuitos.

Cuando están en uso, los focos dehalógeno se ponen sumamente ca-lientes y pueden quemar sus ma-nos. No intente cambiar los focoshasta que hayan tenido tiempo sufi-ciente para enfriarse.No toque la superficie del foco. Lashuellas dactilares o lo aceites corpo-rales que queden depositados en elfoco disminuirán la vida del foco.Favor de seguir las instrucciones delfabricante del foco.

Luz superior

^ Para cambiar el foco de halógeno,primero desmonte la cubierta de lalámpara, a.

^ Jale el foco b, hacia fuera de su por-talámpara y reemplácelo con un foconuevo.

^ Vuelva a colocar la cubierta de lalámpara, a.

Nunca use la iluminación con la cu-bierta de la lámpara, a, fuera de lu-gar. El vidrio está hecho especial-mente para filtrar los rayos de luzque pudieran resultar dañinos.

Iluminación indirecta

^ Desmonte los dos tornillos que suje-tan la cubierta de la luz.

^ Levante con cuidado la parte delan-tera del foco y sáquelo de su porta-lámpara.

^ Inserte el foco nuevo dentro del por-talámpara y bájelo hacia su soporte.

^ Vuelva a colocar la cubierta de la luzy los dos tornillos.

Limpieza y cuidado

17

Page 18: Manual de uso y de instalación - Miele USA

En caso de alguna falla que usted nopueda corregir personalmente, favor deponerse en contacto con

– Su Distribuidor de Miele

o

– El Departamento de Servicio Técnicode Miele

Mexico: +52 (55) 85 03 98 [email protected]

Cuando se ponga en Contacto con elDepartamento de Servicio Técnico deMiele, favor de mencionar el modelo ynúmero de serie de su aparato. Estosdatos se encuentran en el placa de da-tos que se muestra cuando el filtro degrasa es removido.

Servicio post venta

18

Page 19: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Instrucciones de instalación

Page 20: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Cuidado del ambienteAccesorios de instalaciónRespaldo de madera terciadaInformación eléctricaDimensiones e instalación del aparatoExtracción de aireTrampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Indice

20

Page 21: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Para desechar el material deempaqueLa caja de cartón y los materiales deempaque protegen el aparato durantesu embarque. Han sido diseñados paraser biodegradables y reciclables. Favorde reciclar.

Cerciórese que las envolturas, bolsas,etc. de plástico sean desechadas deuna forma segura y queden fuera delalcance de los niños.¡Peligro de sofocación!

Para desechar un aparato viejoLos aparatos viejos pueden contenermateriales que sea posible reciclar. Fa-vor de comunicarse con su autoridadlocal de reciclaje en relación con la po-sibilidad de reciclar estos materiales.

Antes de desechar una campanavieja, desconéctela de la toma decorriente y corte el cordón eléctricopara evitar riesgos.

Cuidado del ambiente

21

Page 22: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Accesorios de instalación

22

Page 23: Manual de uso y de instalación - Miele USA

a 2 pantallas protectorasque evitan que la chimenea se rayedurante la instalación.

b 2 abrazaderas de manguerapara sujetar la tubería de escape.

c 1 collar reductorpara utilizarse en tuberías de escapede 5" (125 mm).

d 1 ala no retráctil

e Placa retenedora superior ymedia para sujetar la extensión de lachimenea.

f Placa retenedora inferior paraasegurar el pabellón.

4 tornillos de 5 x 60 mm4 roldanas 5.3 mm

6 tornillos de 5 x 40 mm

(Las rondanas de pared que se inclu-yen en el paquete no se usan para USAy Canadá, solo para México)

2 M 6 tuercas sujetadoras para ase-gurar el ensamble del motor.

4 tornillos de 3.9 x 7.5 mm para ase-gurar la chimenea y la extensión de lachimenea.

PRECAUCIÓN:Durante el proceso de instalaciónserán necesario tener mucho cuida-do con los bordes afilados que pue-dan ocasionar daños.

Accesorios de instalación

23

Page 24: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Información solo para paredesque no sean de concreto

La mayor parte del peso del sistemade ventilación instalado quedará so-portado por el pabellón. Su ménsulade montaje debe quedar firmementesujeta a la armadura del montantepor detrás de la albarrada. Si losmontantes no se colocan en las ubi-caciones requeridas, deberá insta-larse un respaldo de madera tercia-da (de 1/2" (13 mm) de grosor mín.)que abarque cuando menos dosmontantes. No proporcionar el so-porte adecuado al peso como se in-dica puede ocasionar que el siste-ma de ventilación se desprenda dela pared, causando lesiones perso-nales y daños materiales.

(Si el respaldo de madera terciada noes necesario, proceda a "Dimensionese instalación del aparato")

Para instalar el respaldo de maderaterciada

^ Determine y marque la ubicación dela placa retenedora del pabellóncomo se describe en la hoja deinstalación.

^ Haga una línea de corte de 3"(76 mm) por arriba y de 3" (76 mm)por debajo del contorno de la placaretenedora.

^ Encuentre los montantes a la izquier-da y a la derecha de la ubicación demontaje golpeando la pared o usan-do un localizador de montantes.

^ Marque el centro de cada uno de losmontantes con una línea vertical.

Tenga cuidado de no dañar ningúncableado o tubería que pueda en-contrarse detrás de la pared. Cer-ciórese que el suministro de electri-cidad del área de trabajo haya sidopagado en el panel de interruptoresantes de cortar la pared.

^ Corte la albarrada a lo largo de laslíneas marcadas y reemplácela conuna tabla de madera terciada delgrosor correspondiente (min. 1/2"(13 mm) de grosor). Forre las unionescon cinta y vuelva a dar el acabado ala pared.

^ Consulte la hoja de instalación adjun-ta para ver cómo instalar el aparato.

Respaldo de madera terciada

24

Page 25: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Todos los trabajos eléctricos debe-rán ser efectuados por un electricis-ta calificado estrictamente en con-formidad con los reglamentos de se-guridad nacionales y locales.La instalación, las reparaciones yotros trabajos realizados por perso-nas no calificadas pueden resultarpeligrosos. El fabricante no se haráresponsable por los trabajos no au-torizados.Asegúrese que el aparato estéAPAGADO mientras se llevan acabo los trabajos de instalación ode reparación.

Verifique que la información acerca delvoltaje, la carga y la potencia indicadade los circuitos que se encuentra en laplaca informativa (ubicada detrás delos filtros de grasa) correspondan al su-ministro eléctrico de la casa antes deinstalar la campana.

Si tiene alguna pregunta acerca de laconexión eléctrica de este aparato a susuministro eléctrico, favor de consultara un electricista calificado o llame alDepartamento de Servicio Técnico deMiele.Mexico: +52 (55) 85 03 98 [email protected]

ADVERTENCIA:ESTE APARATO DEBE SERCONECTADO A TIERRA

Importante

La campana viene equipada con uncordón eléctrico de 5 ft (1.5 m) con unaclavija moldeada NEMA 5-15 para suconexión a una toma de corriente de120 VAC, 60 Hz, 15 A.

Carga máximaDA 252-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456 WDA 259-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436 W

IluminaciónDA 252-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 20 WDA 259-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 x 20 W

Iluminación indirecta . . . . . . . . 2 x 13 W

Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz

Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A

Información eléctrica

25

Page 26: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Corte una área en la pared o te-cho para la entrada de una tu-bería de 6" (150 mm) o de 5"

(125 mm) con collar reductor.

No instale esta campana sobre nin-gún aparato que queme combusti-ble sólido.La distancia mínima de seguridadpermitida entre la superficie de coc-ción de una aparato Miele y la parteinferior de la campana S es:- 22" (55 cm) por encima de estufaseléctricas- 26" (65 cm) por encima de estufasde gas- 26" (65 cm) por encima de parrillasabiertasPara los aparatos de cocina que nosean marca Miele, mantenga las dis-tancias de seguridad recomenda-das por el fabricante de la estufa ensus instrucciones de instalación yoperación.Si hay más de un aparato por deba-jo de la campana y tienen diferentesdistancias mínimas de seguridad,siempre seleccione la distancia másgrande.Consulte "Advertencias e instruccio-nes de seguridad" para obtener ma-yor información.

Dimensiones e instalación del aparato

26

Page 27: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Se recomienda una distancia de 26"(65 cm) en todas las instalaciones parapermitir un espacio de trabajo óptimopor debajo de la campana.

Lea el procedimiento de instalacióncompleto y determine la altura S antesde comenzar la instalación.Si la campana se empotra al techo,cerciórese que la distancia restante altecho no sea mayor ni menor que la al-tura del aparato H.

Para ajustar la chimenea, la distancia Aentre la parte superior de la chimenea yel techo debe ser de cuando menos 7/8"(20 mm).

Si la altura de la unidad estándar H noes adecuada para la altura del techode la cocina, se encuentran disponi-bles extensiones opcionales de chime-nea de mayor longitud con su distribui-dor Miele o en el Departamento de Ser-vicio Técnico de Miele.

Unidad estándar H . . . . . 28 3/4" - 44 7/8". . . . . . . . . . . . . . . . 730 mm - 1140 mm

DATK 252/259 - 850 . . . . . . 44 7/8" - 61". . . . . . . . . . . . . . . 1140 mm - 1549 mm

Dimensiones e instalación del aparato

27

Page 28: Manual de uso y de instalación - Miele USA

,ADVERTENCIA

Peligro de humos tóxicos.

Los aparatos de cocción con gasliberanmonóxido de carbono cuya inhala-ción puede ser dañina o fatal.

Los gases de escape extraídospor la campana deben ventilarsesolamente hacia fuera del edificio.

No termine los tubos de escapeen áticos, cocheras, espacios an-gostos, etc.

Para reducir el riesgo de incendio,utilice sólo tuberías de metal.

Favor de leer y seguir las"INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD" a fin de reducir el riesgode lesiones personales. Siga todos loscódigos locales de la construcción almomento de instalar la campana.

Tuberías y conexiones de escape

– La tubería debe ser lo más corta yrecta posible, y debe minimizarse elnúmero de dobleces agudos.

– Para una extracción de aire más efi-ciente, el diámetro de la tubería nodeberá ser menor de 6" (150 mm). Eluso de tubos planos también reducela eficiencia de la extracción de aire.

– Los niveles de ruido de la campanaaumentarán sin se usan tubos pla-nos o redondos de menos de 6"(150 mm) de diámetro.

– Utilice tubos suaves o flexibles ela-borados con materiales no inflama-bles aprobados para la tubería deescape.

– Cuando la tubería es horizontal, de-berá alejarse de la campana conuna inclinación de cuando menos1/8" por pie (1 cm por metro) paraevitar que la condensación escurrasobre el aparato.

– Si la tubería de escape se coloca através de una pared exterior, puedeusarse una Ventilación Telescópicade Pared de Miele.

Extracción de aire

28

Page 29: Manual de uso y de instalación - Miele USA

– Si el escape se conduce por con-ductos inactivos, el aire deberá serexpulsado paralelamente a la direc-ción del flujo del conducto.

Nunca conecte una campana de ex-tracción a una chimenea activa, a laventilación de una secadora, a con-ductos de ventilación o a la tuberíade ventilación de una habitación.Busque consejo profesional antesde conectar la ventilación de unacampana de extracción a una chi-menea o a conductos de ventilaciónexistentes e inactivos.

Trampa de condensaciónImportante:Si la tubería corre a través de habita-ciones, techos, cocheras, etc., en don-de existen variaciones de temperatura,posiblemente sea necesario aislarlapara reducir la condensación. En algu-nos casos, es posible que también seanecesario instalar una trampa de con-densación para recoger y evaporarcualquier condensación que puedapresentarse.

Al instalar una trampa decondensación, cerciórese que éstaquede colocada verticalmente y, de serposible, directamente por encima de lasalida del escape.

Extracción de aire

29

Page 30: Manual de uso y de instalación - Miele USA

30

Page 31: Manual de uso y de instalación - Miele USA

31

Page 32: Manual de uso y de instalación - Miele USA

Modificaciones con derechos reservados / 0603

Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.

M.-Nr. 05 889 670 / V00