Manual de Instrucciones...SPR0136046 Rev.1.0 ES 6 2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA El sistema...
Transcript of Manual de Instrucciones...SPR0136046 Rev.1.0 ES 6 2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA El sistema...
SPR0136046 Rev.1.0 ES 1
Manual de Instrucciones
Elektra 100 – WEB
SPR0136046 Rev.1.0 ES 2
Índice
1 INFORMACIÓN GENERAL RELACIONADA CON EL MANUAL ................................................................................ 4
LÍMITES DE USO Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ..................................................................................................... 4
2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA ................................................................................................................. 6
APLICACIONES ................................................................................................................................................... 6
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ............................................................................................................................... 6
MANEJO DEL SISTEMA ....................................................................................................................................... 8
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ..................................................................................................... 8
3 DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA E INSTALACIÓN.....................................................................................................10
BOMBA DOSIFICADORA CON ÉMBOLO ........................................................................................................... 10
MECANISMO Y ENGRANAJES ...................................................................................................................... 10
AJUSTE DE LA LONGITUD DE CARRERA ....................................................................................................... 10
CABEZAL DE LA BOMBA .............................................................................................................................. 10
LA BOMBA DOSIFICADORA DIAFRAGMÁTICA .................................................................................................. 11
MECANISMO Y ENGRANAJES ...................................................................................................................... 11
AJUSTE MANUAL DEL CAUDAL .................................................................................................................... 11
CABEZAL DE LA BOMBA .............................................................................................................................. 11
INSTALACIÓN DE LA BOMBA ............................................................................................................................ 12
MEDIDAS DE SEGURIDAD ............................................................................................................................ 12
INSTALACIÓN .............................................................................................................................................. 12
CONEXIONES HIDRÁULICAS ........................................................................................................................ 13
LÍNEA DE ASPIRACIÓN ................................................................................................................................. 13
LÍNEA DE DESCARGA ................................................................................................................................... 14
4 DESCRIPCIÓN Y USO DE LA UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICA .......................................................................15
PANTALLA GRÁFICA ......................................................................................................................................... 15
ÁREAS DE SUBDIVISIÓN DE LA PANTALLA GRÁFICA EN MODO RUN (FUNCIONAMIENTO) ........................ 16
MENÚ DE VISUALIZACIÓN ........................................................................................................................... 16
INICIO .............................................................................................................................................................. 17
MENÚ DE VISUALIZACIÓN ............................................................................................................................... 18
MENÚ PRINCIPAL (MENÚ DE CONFIGURACIÓN) ............................................................................................. 18
CONFIGURACIÓN (ÍNDICE DEL MENÚ 1) ..................................................................................................... 19
AJUSTES (ÍNDICE DEL MENÚ 1A) ........................................................................................................ 19
FUNCIONES DE LA BOMBA (ÍNDICE DEL MENÚ 1B) ........................................................................... 22
CAUDAL MÁX. (ÍNDICE DEL MENÚ 1C) ............................................................................................... 30
SALIDA mA (ÍNDICE DEL MENÚ 1D) .................................................................................................... 30
RELÉ DE LA ALARMA (ÍNDICE DEL MENÚ 1E) ..................................................................................... 30
MODBUS (ÍNDICE DEL MENÚ 1F) ....................................................................................................... 31
RED (ÍNDICE DEL MENÚ 1G) ............................................................................................................... 32
REVISIÓN DEL FIRMWARE (ÍNDICE DEL MENÚ 1H) ............................................................................ 33
ESTADÍSTICAS (ÍNDICE DEL MENÚ 2) .......................................................................................................... 33
CONTRASEÑA (ÍNDICE DEL MENÚ 3) .......................................................................................................... 34
PAUSA (ÍNDICE DEL MENÚ 4) ...................................................................................................................... 34
UNIDAD (ÍNDICE DEL MENÚ 5) ................................................................................................................... 35
MENÚ DE CALIBRACIÓN .................................................................................................................................. 35
CALIBRACIÓN MANUAL ............................................................................................................................... 35
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA ....................................................................................................................... 35
MENÚ DE ALARMAS ........................................................................................................................................ 36
RESTABLECER A PARÁMETROS PREDETERMINADOS ....................................................................................... 37
SPR0136046 Rev.1.0 ES 3
5 USO DE LA APLICACIÓN WEB Y VALORES PREDETERMINADOS ..........................................................................38
CONEXIÓN Y PUESTA EN MARCHA .................................................................................................................. 38
MONITOR ........................................................................................................................................................ 38
AJUSTES GENERALES ....................................................................................................................................... 39
CONFIGURACIÓN ............................................................................................................................................. 39
MODO MANUAL ......................................................................................................................................... 39
MODO mA ................................................................................................................................................... 40
MODO V ...................................................................................................................................................... 41
MODO ppm ................................................................................................................................................. 41
MODO POR LOTE ........................................................................................................................................ 42
MODO PROGRAMADO ................................................................................................................................ 42
ESTADÍSTICAS .................................................................................................................................................. 43
ALARMA .......................................................................................................................................................... 43
CALIBRACIÓN ................................................................................................................................................... 44
AJUSTES DE RED ............................................................................................................................................... 45
REVISIÓN DEL SISTEMA.................................................................................................................................... 46
PERMISO .......................................................................................................................................................... 47
CERRAR SESIÓN ............................................................................................................................................... 47
6 MANTENIMIENTO .............................................................................................................................................48
MEDIDAS DE SEGURIDAD ................................................................................................................................ 48
MECANISMO ................................................................................................................................................... 48
CABEZAL DE LA BOMBA ................................................................................................................................... 48
UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICA ............................................................................................................... 49
REPUESTOS RECOMENDADOS ......................................................................................................................... 49
7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................................50
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA BOMBA .................................................................................................. 50
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICA ............................................................. 50
8 ALMACENAMIENTO ...........................................................................................................................................51
ALMACENAMIENTO EN UN LUGAR SECO Y VENTILADO .................................................................................. 51
ALMACENAMIENTO EN LUGARES CON ALTA HUMEDAD................................................................................. 51
ALMACENAMIENTO AL AIRE LIBRE .................................................................................................................. 51
MEDIDAS DE SEGURIDAD TRAS LA INSTALACIÓN DE UN BOMBA .................................................................... 51
ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA DE LITIO .................................................................................................. 51
9 ANEXO A: CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS ..............................................................52
10 ANEXO B: TABLA DE SUGERENCIAS PARA LA INSTALACIÓN ...............................................................................53
11 ANEXO C: DOSIFICACIÓN EN MODO mA ............................................................................................................54
12 ANEXO D: DOSIFICACIÓN PROGRAMADA ..........................................................................................................55
DOSIFICACIÓN PROGRAMADA CON ENTRADA DE SEÑAL “ACTIVADOR” ACTIVADA ....................................... 55
DOSIFICACIÓN PROGRAMADA CON ENTRADA DE SEÑAL “ACTIVADOR” DESACTIVADA ................................. 56
13 ANEXO E: PERFIL MODBUS ................................................................................................................................57
14 ANEXO F: VALORES DE FÁBRICA POR DEFECTO .................................................................................................62
Nota: Todas las cadenas de caracteres que representan el menú de programación de este manual son solo
orientativas. Las cadenas de caracteres que aparecen en la pantalla del instrumento han sido acortadas para una correcta visualización y lectura de la misma.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 4
1 INFORMACIÓN GENERAL RELACIONADA CON EL MANUAL
El cumplimiento de los procedimientos y de las medidas de seguridad que se describen en este manual es un requisito fundamental para el correcto funcionamiento del instrumento y para garantizar la completa seguridad del operador.
La versión oficial del manual, para el cual el proveedor es directamente responsable, es el que está en inglés.
Para los países de lenguas diferentes que el indicado anteriormente, el manual oficial será el que está en inglés. El proveedor no se hace responsable de las posibles traducciones en diferentes idiomas realizadas por los distribuidores o los usuarios.
Antes de usar el instrumento, es necesario leer detenidamente todo el manual en presencia del equipo para poder garantizar que los modos de funcionamiento, los controles, las conexiones a los equipos periféricos y las medidas de seguridad y uso correctas puedan comprenderse perfectamente.
El manual del usuario debe conservarse de forma integral y legible, en un lugar seguro de fácil acceso para el operador durante la instalación, uso y/o revisión de la instalación.
CONVENCIONES
El presente manual del usuario aplica las siguientes convenciones:
NOTA
Las notas contienen información importante que deben destacarse con respecto al resto del texto. Por lo general, contienen información que es útil para el operador para realizar y optimizar procedimientos de funcionamiento del equipo de forma correcta.
ADVERTENCIA
Los mensajes de advertencia en el manual aparecen antes de los procedimientos y operaciones que deben respetarse para impedir la pérdida de datos o daños en el equipo.
ATENCIÓN
Los mensajes de atención aparecen en el manual en correspondencia con la descripción de procedimientos u operaciones que, si se realizan incorrectamente, pueden causar daños al operador o a los usuarios.
LÍMITES DE USO Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
Para garantizar la seguridad del operador y el correcto funcionamiento del dispositivo, es necesario respetar las siguientes medidas de seguridad y límites de uso:
ATENCIÓN
Antes de usar el dispositivo, asegúrese de que se hayan cumplido todos los requisitos de seguridad. Queda prohibido encender el equipo o conectarlo a otros dispositivos hasta que se hayan cumplido todos los requisitos de seguridad.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Para garantizar las máximas condiciones de seguridad para el operador, se recomienda seguir todas las indicaciones que se describen en este manual.
• Alimentar el dispositivo utilizando exclusivamente las fuentes de alimentación que cumplan con las especificaciones técnicas del mismo (230Vca ±10% @50/60Hz).
• Sustituya inmediatamente cualquier pieza dañada. Todos los cables, conectores, accesorios u otras partes del dispositivo que se encuentran dañados o no funcionan correctamente deben sustituirse inmediatamente. Para esos casos, contacte con el centro de asistencia técnica autorizado más cercano.
• Utilice solo los accesorios y los periféricos especificados. Para garantizar todos los requisitos de seguridad, es necesario utilizar el dispositivo junto con los accesorios especificados en este manual, los cuales han sido probados para usarlos con el dispositivo. El uso de accesorios y materiales de consumo de otros fabricantes o no específicamente recomendados por el proveedor
SPR0136046 Rev.1.0 ES 5
no garantizará la seguridad ni el correcto funcionamiento del equipo. Utilice solo periféricos que correspondan con las regulaciones de sus categorías específicas.
SEGURIDAD DEL LUGAR DE TRABAJO
• El panel de control del equipo es resistente a los líquidos. El dispositivo debe protegerse contra goteo, nebulizaciones y/o inmersiones, y no debe emplearse en lugares donde existan estos tipos de riesgos. Si un líquido entra accidentalmente en el interior del dispositivo, este último debe apagarse inmediatamente, limpiarse y someterse a control por personal cualificado y autorizado.
• Protección:
IP55
• El dispositivo debe usarse en un lugar que presente la temperatura, humedad y límites de presión especificados. El instrumento ha sido diseñado para trabajar en las siguientes condiciones medioambientales:
Temperatura en el lugar de trabajo: 0 ÷ 40 °C
Temperatura de almacenamiento y transporte: -20 °C ÷ 60 °C
Temperatura del líquido que se desea dosificar: 0 ÷ 80 °C (40 °C con cabezal de PVC, 60 °C con cabezal de PP)
Humedad relativa: hasta el 95 %
ATENCIÓN
El sistema debe mantenerse en funcionamiento en total cumplimiento con las regulaciones de seguridad previstas.
Los parámetros fijados en la unidad de control deben cumplir con las regulaciones vigentes.
Las señales de funcionamiento incorrecto de la unidad de control deben colocarse en un área que está constantemente supervisada por el personal o los operadores encargados del mantenimiento del sistema.
El incumplimiento de una sola de estas condiciones puede provocar que la “lógica” de la unidad de control trabaje de forma particularmente peligrosa para los usuarios del servicio.
Por esta razón, para evitar cualquier situación potencialmente peligrosa, recomendamos que el personal de servicio y/o mantenimiento del sistema trabaje con el máximo cuidado y notifique debidamente cualquier alteración en los parámetros de seguridad.
Dado que el equipo no puede controlar los problemas anteriormente mencionados, el fabricante no asume la responsabilidad por daños a la propiedad o a las personas que puedan derivar de dicho funcionamiento erróneo.
SÍMBOLO DE ATENCIÓN
El símbolo que se muestra a continuación representa la señal de ATENCIÓN y recuerda al operador que debe leer el manual del usuario para obtener información importante, recomendaciones y sugerencias sobre el uso correcto y seguro del equipo.
En particular, cuando se coloca cerca de puntos de conexión a cables y dispositivos periféricos, el símbolo en cuestión corresponde a la lectura detenida del manual del usuario para obtener instrucciones relacionadas con dichos cables y dispositivos periféricos y los métodos para una conexión correcta y segura.
En este capítulo se describen las ilustraciones de los paneles de equipos, con los mandos correspondientes, conexiones, símbolos y etiquetas. Cada símbolo de atención aparece con la explicación detallada de su significado.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 6
2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
El sistema tratado en este manual consta de una bomba dosificadora y una unidad de control electrónica. Se puede regular el caudal de la bomba utilizando un tirador de regulación para la longitud de la carrera y la unidad de control electrónica para regular la velocidad del motor y en consecuencia, el caudal.
NOTA Este producto está destinado para uso profesional, solo para personas cualificadas.
APLICACIONES
La bomba dosificadora es un componente de proceso capaz de transferir volúmenes determinados de líquido con alta precisión; además, se puede variar el caudal ajustando el tirador de longitud de carrera y la unidad de control electrónica.
Para obtener el mejor rendimiento, la selección de la bomba debe considerar el deber requerido y la compatibilidad de los materiales de fabricación de las piezas de contacto.
Antes de usar la bomba para una labor diferente a la prevista, se ruega contactar con nuestro Dept. Técnico para más información.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
La bomba dosificadora es una bomba alternativa de desplazamiento positivo; sus componentes básicos son: el motor principal, el engranaje, el mecanismo, el ajuste de la longitud de carrera, el extremo del líquido y la unidad de control electrónica.
La bomba se suministra con la unidad de control electrónica en una posición estándar, tal y como se muestra en la figura de abajo:
1 Cabezal de la bomba
2 Mecanismo
3 Ajuste de la longitud de la Carrera
4 Motor
5 Unidad de control electrónica
3
2 1
4 5
a. Vista de perfil b. Vista de planta
SPR0136046 Rev.1.0 ES 7
Si fuera necesario, la posición de la unidad de control electrónica puede cambiarse girando el motor desde su posición estándar. Para ello, siga los siguientes pasos:
• Desconectar el motor de la fuente de alimentación
• Desatornillar los tornillos de fijación 4x70 en la parte inferior del motor mediante una llave Allen.
ATENCIÓN
No coloque la bomba boca abajo o el aceite introducido podría salirse por el tapón de llenado. Bajo ningún concepto, eleve el motor agarrado por el mecanismo y no use posiciones no explicadas.
• Gire la unidad del motor en sentido horario 90ºC teniendo cuidado de no tirar excesivamente del cable de alimentación
• Fije la unidad del motor en su posición girada mediante los tornillos de fijación 4x70
• Vuelva a conectar el motor con la fuente de alimentación
ATENCIÓN
Debe evitarse superar la presión máxima de trabajo permitida (ej. usando una válvula de alivio de presión)
Antes de comenzar a trabajar en la bomba dosificadora, compruebe cuidadosamente lo siguiente:
• que la unidad de control electrónica está desconectada de la fuente de alimentación
• que las partes tales como el cabezal de la bomba y el conducto estén despresurizadas
• que las piezas en contacto con sustancias agresivas son lavadas antes de manipularlas
• que se lleva puesta la protección personal de acuerdo con las regulaciones locales
a. Vista de perfil b. Vista de planta
Tornillos de fijación
Tornillos de fijación
SPR0136046 Rev.1.0 ES 8
MANEJO DEL SISTEMA
Si la bomba está ensamblada a una placa base con orejetas de elevación, úselas para su manejo.
EN CUALQUIER CASO, TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
• No hile, tire ni empuje del cabezal de la bomba, boquillas o bridas
• No hile, tire ni empuje del tirador de ajuste
• No hile, tire ni empuje del émbolo
• No hile, tire ni empuje de la unidad de control electrónica
AL LEVANTAR CARGAS, PRESTE ATENCIÓN A LO SIGUIENTE:
• Llevar puesto casco, zapatos de protección contra accidentes y guantes
• No detenerse debajo de las cargas suspendidas
• No realizar una elevación con sobrecarga
• Cuando se realiza una elevación con carga, no asumir una posición que sea peligrosa para la columna vertebral y los músculos dorsales
La forma correcta de manejar la bomba se muestra en los siguientes dibujos:
ATENCIÓN
Durante el transporte, el sistema debe estar protegido contra la humedad, el agua salada, la lluvia, las tormentas de arena y los rayos del sol directos.
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Si es posible, mantenga los cables de alta tensión lejos de los instrumentos y de su cable de conexión (estos podrían causar perturbaciones inductivas, especialmente para las piezas analógicas del sistema).
Utilice una fuente de alimentación de corriente alterna de 230 Vca ±10 % @50/60 Hz, o la que se especifica en la placa. La fuente de alimentación debe ser lo más estable posible.
Queda absolutamente prohibido conectar el dispositivo a fuentes de alimentación secundarias, como transformadores, donde la misma fuente de alimentación se usa para alimentar otros sistemas (tal vez, inductivos); esto podría conducir a la generación de picos de alto voltaje, los cuales, una vez emitidos, son difíciles de bloquear y/o eliminar.
ATENCIÓN
La línea tiene que estar debidamente equipada con un interruptor de circuito adecuado, en conformidad con los estándares de correcta instalación.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 9
No obstante, es siempre una buena idea controlar la calidad del conector de tierra. En instalaciones industriales, no es extraño encontrar conectores de tierra que, en lugar de prevenir las perturbaciones eléctricas, las provocan; cuando surjan dudas con respecto a la calidad de los conectores de toma a tierra, es mejor conectar el sistema eléctrico de la unidad de control a una varilla de toma a tierra específica.
ATENCIÓN
Los componentes eléctricos deben conectarse de acuerdo con las regulaciones locales y debe hacerlo el personal cualificado. En áreas peligrosas se deben aplicar reglamentos especiales.
Especificaciones eléctricas Nota
Fuente de alimentación 230 Vca ±10 % @50/60 Hz Fuente de alimentación tipo I, con toma a tierra
Fusible sustituible 10A F Sustituir el fusible por otro del mismo tipo
Tipo de batería 3V CR 2032 Sustituir por otra del mismo tipo
BLOQUE TERMINAL DE CONEXIÓN:
• TOMAS DE TIERRA Y DE ALIMENTACIÓN
• CONECTORES DE ENTRADA Y SALIDA
Conector Descripción Nota
Fuente de alimentación
230 Vca ±10 % @50/60 Hz Los conectores de alimentación y de toma a tierra se ubican en el cuadro de distribución de la unidad de control electrónica.
RS485 Puerto serial para comunicación de datos
Los conectores I/O se sitúan en el cuadro de la interfaz de la unidad de control electrónica.
Alarma Relé de la alarma, contacto seco
4-20mA Salida de la corriente 4÷20mA (500 ohm)
Nivel Entrada en sensor del nivel de líquido, contacto seco
Pausa Entrada del sistema de pausa, contacto seco
5V 5V Fuente de voltaje Máx. 200mA
Frecuencia Entrada del medidor de flujo, frecuencia Máx. 1kHz, contacto seco
4-20mA Entrada de la corriente 4÷20mA,
0-10VCC Entrada CC
SPR0136046 Rev.1.0 ES 10
3 DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA E INSTALACIÓN
BOMBA DOSIFICADORA CON ÉMBOLO
MECANISMO Y ENGRANAJES
El mecanismo es un dispositivo que permite transformar el movimiento giratorio del motor eléctrico en alterno y accionar el émbolo.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE CARRERA
Para obtener altos y precisos rendimientos, la bomba debe operar bajo condiciones ideales: velocidad
constante, presión, viscosidad.
Antes de girar el botón de ajuste, libérelo girando 1/4 de vuelta el tornillo de bloqueo.
La variación desde 0 al 100% del caudal máximo se obtiene girando el tirador de ajuste en sentido
antihorario; cada vuelta del tirador de ajuste corresponde a una variación del 1/10 de la capacidad máxima;
además, el borde del tirador se divide en 10 partes, cada una corresponde a la variación de 1/100 del
caudal máximo.
ATENCIÓN
Acto seguido al ajuste manual de carrera, se requerirá una calibración para obtener un caudal preciso en la unidad de control electrónica.
CABEZAL DE LA BOMBA
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El empaque (5) en el pistón (4) sella el cabezal de la bomba. Las válvulas de aspiración (1) y descarga (2) funcionan mediante presión positiva y negativa.
CARRERA DE ASPIRACIÓN
Durante la carrera de aspiración, la diferencia entre la presión de aspiración y la presión dentro del cabezal
de la bomba (3) provoca la apertura de la válvula de aspiración (1).
Se aspira el líquido de proceso desde la línea de aspiración al cabezal de la bomba (3).
CARRERA DE DESCARGA
Durante la carrera de descarga, la válvula de aspiración (1) se mantiene cerrada y la válvula de descarga
(2) se abrirá debido a la presión positiva dentro del cabezal de la bomba (3).
Se descarga el líquido de descarga desde el cabezal de la bomba (3) a la línea de descarga.
1 Válvula de aspiración
2 Válvula de descarga
3 Cabezal de la bomba
4 Émbolo
5 Empaque
SPR0136046 Rev.1.0 ES 11
EMPAQUE
Las bombas con émbolo pueden equiparse con un empaque que consiste en sellos de labios que no requieren ningún ajuste.
LA BOMBA DOSIFICADORA DIAFRAGMÁTICA
MECANISMO Y ENGRANAJES
El mecanismo es un dispositivo que permite transformar el movimiento giratorio del motor eléctrico en alterno y accionar el émbolo.
AJUSTE MANUAL DEL CAUDAL
Para obtener altos y precisos rendimientos, la bomba debe operar bajo condiciones ideales: velocidad
constante, presión, viscosidad.
Todas las bombas que posean un ajuste manual se suministran con dicho ajuste colocado al 100%.
Antes de girar el botón de ajuste, libérelo girando 1/4 de vuelta el tornillo de bloqueo.
La variación desde 0 al 100% del caudal máximo se obtiene girando el tirador de ajuste en sentido
antihorario; el borde del tirador se divide en 10 partes, cada una corresponde a la variación de 1/4 del
caudal máximo.
ATENCIÓN
Acto seguido al ajuste manual de carrera, se requerirá una calibración para obtener un caudal preciso en la unidad de control electrónica.
CABEZAL DE LA BOMBA
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El pistón (5) se conecta mecánicamente al diafragma (4). El diafragma (4) es intervenido por el pistón (5) y separa el cabezal de la bomba (3) del entorno. Las válvulas de aspiración (1) y descarga (2) funcionan mediante presión positiva y negativa.
CARRERA DE ASPIRACIÓN
Durante la carrera de aspiración, la diferencia entre la presión de aspiración y la presión dentro del cabezal
de la bomba (3) provoca la apertura de la válvula de aspiración (1).
Se aspira el líquido de proceso desde la línea de aspiración al cabezal de la bomba (3).
CARRERA DE DESCARGA
Durante la carrera de descarga, la válvula de aspiración (1) se mantiene cerrada y la válvula de descarga
(2) se abrirá debido a la presión positiva dentro del cabezal de la bomba (3). Se descarga el líquido de
descarga desde el cabezal de la bomba (3) a la línea de descarga.
Diafragma mecánico
1 Válvula de aspiración
2 Válvula de descarga
3 Cabezal de la bomba
4 Diafragma
5 Pistón
SPR0136046 Rev.1.0 ES 12
INSTALACIÓN DE LA BOMBA
MEDIDAS DE SEGURIDAD
• No trabajar solo
• Instalar un guardamotor con protección de sobrecarga
• Cuando interviene en la bomba, compruebe que la unidad de control electrónica está conectada a la red eléctrica.
• Utilizando las herramientas eléctricas en áreas peligrosas, preste atención a las regulaciones especiales
• Tenga a mano un botiquín de primeros auxilios
• Cumpla con las leyes locales y las normas de seguridad
INSTALACIÓN
• La altura de la base debería ser aquella que facilite la operación de mantenimiento, de manejo, del rellenado de aceite, del drenaje y del fácil desmontaje del cabezal de la bomba
• Instalar la bomba sin tensiones en su base, conexiones del cabezal de la bomba y soporte
• Instalar la bomba nivelando el eje del pistón en horizontal y los ejes de las válvulas en vertical
• Asegurarse de que el par de apriete de los tornillos de la carcasa de la bomba es de 6Nm, de lo contrario, vuelva a apretarlos tal y como se muestra a continuación:
PARA BOMBAS DOSIFICADORAS CON ÉMBOLO:
PARA BOMBAS DOSIFICADORAS DIAFRAGMÁTICAS:
Comprobar el nivel de aceite y, si fuera necesario, restaurar el nivel correcto utilizando el mismo aceite;
comprobar también las posibles fugas a través de los sellos de labios en el vástago del pistón y si fuera
necesario sustituya el sello de labios.
Nivel máx.
Nivel mín.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 13
¡ATENCIÓN!
Se ruega usar solo aceite con estas
características:
CONEXIONES HIDRÁULICAS
Para una buena operación, la instalación correcta de la bomba es fundamental:
• Antes de realizar las conexiones hidráulicas, asegúrese de que el interior de los conductos, depósitos, etc. se hayan limpiado/lavado a fondo. Sin embargo, recomendamos la instalación de un filtro temporal cerca de la boquilla de aspiración con el fin de que retenga residuos vegetales y desechos.
• Conectar los conductos evitando las boquillas de elongación
• Instalar los tubos correctamente dimensionados para el caudal máximo de la bomba, y evitar los cuellos y tortuosidades donde el aire o el gas puedan quedar atrapados.
• Comprobar las válvulas y los accesorios en cruz deberían instalarse en las líneas de aspiración y descarga; esto permitirá desmontar la bomba sin drenar la planta y/o instalar accesorios como manómetros, amortiguadores, etc.
• Para la bomba dosificadora diafragmática, en caso de cabezal de plástico, instale juntas flexibles tanto en la parte de aspiración como de descarga.
ATENCIÓN
Para evitar daños graves, las líneas de aspiración y descarga deben estar adecuadamente diseñadas, dimensionadas y conectadas a la bomba.
LÍNEA DE ASPIRACIÓN
NOTA
Véase ANEXO B: TABLA DE SUGERENCIAS PARA LA INSTALACIÓN fig. 1 – 13.
• Instalar el conducto lo más corto posible (fig.1) y evite caminos tortuosos (fig. 2).
• El conducto debería estar dimensionado considerando que la relación entre el caudal instantáneo máximo y el caudal medio es de 3,14.
• Orientativamente el conducto instalado debería tener un diámetro equivalente a 1,5 veces los diámetros de las boquillas de la bomba.
• Para su orientación, la velocidad de flujo recomendada dentro de los conductos debería ser de 0,5÷-
0,8 m/s con líquidos que tengan una viscosidad casi equivalente a la del agua y una gravedad específica de hasta 1200 Kg/m3.
• Debe instalarse un filtro permanente de aspiración. El filtro debería tener un cartucho de filtración de 150 µm otorgando una pérdida de presión inferior a 0,2 m.c.a. (calculado de acuerdo con los coeficientes a.m.). Se debería acceder fácilmente al filtro y periódicamente comprobarse y lavarse.
• En caso de líneas largas y para evitar los problemas de cavitación, instale, cerca de la bomba, un depósito de expansión o un amortiguador (fig. 3).
• Para prevenir la aspiración de impurezas, no conecte la línea de aspiración a la parte inferior del depósito (fig. 4)
• La aspiración desde un depósito vacío puede lograrse conectando los conductos tal y como se muestra en la fig. 5. Abrir la válvula antirretorno 2 y comprobar el llenado a través de la ventanilla 3, cerrar la válvula antirretorno 2, y arranque la bomba; la válvula antirretorno 4 impide al líquido seguir fluyendo cuando la bomba está detenida.
ISO VISCOSIDAD GRADO DE
PROTECCIÓN 320
SPR0136046 Rev.1.0 ES 14
LÍNEA DE DESCARGA
NOTA
Véase ANEXO B: TABLA DE SUGERENCIAS PARA LA INSTALACIÓN fig. 1 – 13.
• Comprobar que entre la línea de aspiración y la de descarga, hay una presión positiva de al menos, 50÷100 Kpa; si las condiciones de la planta no permiten una diferencia de presión positiva, instale
una válvula de contrapresión en la bomba de descarga (fig. 6) o en la parte inferior del depósito de aspiración (fig. 7) o eleve el conducto de descarga (fig. 8)
• Por razones de seguridad, es obligatorio instalar una válvula de alivio de presión para prevenir riesgos como consecuencia de sobrepresiones inesperadas; la descarga de la válvula de alivio de presión debería estar visible y/o conducido de vuelta al depósito o a un sistema de drenaje
• No recomendamos conducir la descarga de la válvula de alivio de presión hacia la línea de aspiración de la bomba (fig. 9)
• En caso de que se haya instalado una válvula de contrapresión, la válvula de alivio presión debe instalarse tal y como se muestra en la fig. 10
• Se recomienda la instalación de manómetros que tengan un rango del 20% superior al del ajuste de la válvula de alivio de presión.
• Para reducir la pulsación del flujo, es muy recomendable instalar un amortiguador de pulsaciones cerca de la válvula de descarga de la bomba.
Los amortiguadores más utilizados son:
• Amortiguadores con contacto directo entre el líquido de proceso y el colchón de gas/aire (cámara de aire); este tipo es funcional pero precisa de constantes revisiones y restablecimientos del colchón de aire atmosférico.
• Los amortiguadores con diafragma o bolsa que separan el gas/aire del líquido de proceso, normalmente están previamente cargados con una presión equivalente al 60÷-75% de la presión de
funcionamiento máxima de la bomba cuando están instaladas en la línea de descarga de la misma Dichos amortiguadores requieren revisiones periódicas para comprobar la integridad del diafragma/bolsa y la correcta presión de pre-carga; deben seleccionarse considerando la compatibilidad química del material de construcción del diafragma/bolsa. Si la bomba descarga en una línea despresurizada, se recomienda instalar una válvula antirretorno.
NOTA
Al instalar la bomba y los accesorios, se recomienda la instalación de las válvulas antirretorno para facilitar las operaciones de mantenimiento. Véase fig. 13 en ANEXO B: TABLA DE SUGERENCIAS DE INSTALACIÓN para instalación típica.
Observe las siguientes instrucciones al bombear líquidos que tiendan a cristalizar o elementos suspendidos que tiendan a sedimentar:
• Mantenga los elementos suspendidos debidamente agitados para evitar la sedimentación
• Evite la instalación de líneas verticales sobre la boquilla de descarga de la bomba
• Antes de detener la bomba, inicie el ciclo de lavado de la misma y de los conductos
• El diseño de las líneas de aspiración y descarga debería permitir el vaciado completo.
Q Caudal
QA Caudal medio
QM Caudal máximo
a Carrera descarga
b Carrera de aspiración
t Tiempo
Q
a
b
Q
QA
t
QM= 3.14
x QA
SPR0136046 Rev.1.0 ES 15
4 DESCRIPCIÓN Y USO DE LA UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICA
La unidad de control electrónica permite configurar las distintas funciones de dosificación, como: Modo manual, modo mA, Modo V, Modo ppm, Modo por lote y Modo programado. La reproducibilidad de la dosificación es del 2% en modo continuo bajo una condición constante de contrapresión y con una temperatura del agua alrededor de los 23ºC y una altura constante de aspiración inferior a los 1,5 m.
PANTALLA GRÁFICA
La pantalla gráfica ofrece una serie de vistas de los distintos menús, para programar y visualizar los parámetros de los dispositivos durante el funcionamiento (Run).
CONTROLES, INDICADORES Y CONEXIONES
Figura 1 - Interfaz de la unidad de control electrónica
1.
Pantalla gráfica
2.
Activa y desactiva la bomba
3.
Se usa para salir de los diferentes niveles del menú. Antes de salir definitivamente de la fase de programación, se le pedirá que guarde los cambios. Cuando se pulsa desde el modo visualización estándar, puede acceder al menú de descarga del manual del usuario
4.
Acceder al menú de programación
5.
Cuando se pulsa durante la fase de funcionamiento de la bomba, se muestra en pantalla un resumen de los ajustes del modo operativo actual. Durante la programación, se lleva a cabo una función de enter, lo que significa que se permite el acceso a varios niveles del menú y que se confirman las modificaciones dentro de cada opción del mismo
6.
Se usa para desplazar hacia arriba el menú o aumentar los valores numéricos que se desean cambiar. Puede utilizarse para iniciar la dosificación en el modo por Lote.
7.
Se usa para desplazar hacia abajo el menú o disminuir los valores numéricos que se desean cambiar.
4 5
6
1 2 3
7
SPR0136046 Rev.1.0 ES 16
ÁREAS DE SUBDIVISIÓN DE LA PANTALLA GRÁFICA EN MODO RUN (FUNCIONAMIENTO)
Figura 2 - Pantalla gráfica - Áreas de subdivisión
En el modo visualización, se muestra la siguiente información:
A. Los iconos que muestran el estado de funcionamiento de la bomba (RUN, STOP) (EN FUNCIONAMIENTO, DETENIDA)
B. Información secundaria sobre el funcionamiento de la bomba, dependiendo del modo de funcionamiento programado
C. Información de advertencia, dependiendo del modo de funcionamiento programado D. Nombre del menú resaltado (DISPLAY, MAIN, CALIBR or ALARMS) (INICIO, PRINCIPAL, CALIBR. o
ALARMAS) E. Área de visualización del estado de alarma F. Cuadro de texto que muestra el modo de funcionamiento actual (MANUAL, mA, V, PPM, POR LOTE o
PROGRAMADO) G. Información principal sobre el funcionamiento de la bomba (CAUDAL, CANTIDAD o algún otro
parámetro), dependiendo del modo operativo programado H. La barra muestra el porcentaje actual de flujo máximo I. Información secundaria sobre el funcionamiento de la bomba, dependiendo del modo de funcionamiento
programado
MENÚ DE VISUALIZACIÓN
LISTA DE MENÚS PRINCIPALES
La siguiente tabla muestra las pantallas visualizadas en el monitor que representan los diferentes menús.
VISUALIZACIÓN EN LA
PANTALLA GRÁFICA
DESCRIPCIÓN VISUALIZACIÓN EN LA
PANTALLA GRÁFICA
DESCRIPCIÓN
MODO DE VISUALIZACIÓN DE
LA PANTALLA
Estado de funcionamiento
del sistema
MENÚ PRINCIPAL
Configuración del
sistema
MENÚ DE CALIBRACIÓN
Calibración del sistema
MENÚ DE ALARMAS
Muestra las alarmas
Nota: El sistema vuelve automáticamente al modo DISPLAY (INICIO) tras 1 minuto de inactividad, sin guardar los
datos.
H
A
D C
E F B
I
G
SPR0136046 Rev.1.0 ES 17
INICIO
ATENCIÓN
No arranque la bomba con las válvulas de retención de aspiración y/o descarga cerradas. No cierre las válvulas de retención mientras la bomba esté en funcionamiento.
Compruebe los siguientes puntos antes de poner en marcha la bomba:
• Compruebe el mecanismo para un rellenado de aceite correcto • Compruebe la bomba dosificadora para la protección contra la sobrepresión (instalación de una válvula de
alivio de presión) • Compruebe que todas las conexiones hidráulicas están correctamente apretadas • Coloque la manilla de ajuste a un caudal "cero" • Arranque la bomba sin presión de descarga y aumente progresivamente el caudal hasta el 100% • Mantener la bomba en funcionamiento durante unos minutos
ATENCIÓN
NO EXCEDA EL MÁXIMO RENDIMIENTO INDICADO EN LA ETIQUETA DE LA BOMBA. Si no se instala un manómetro en la planta, se recomienda la instalación de un manómetro temporal para comprobar que la presión real en la puesta en marcha no exceda de la presión máxima admisible.
ATENCIÓN
Las bombas están autocebadas; sin embargo, podrían producirse algunos problemas de cebado en bombas que tengan un caudal muy bajo, un diámetro pequeño del émbolo, o con válvulas de contrapresión instaladas y en presencia de una alta presión de descarga. En estos casos, podría ser necesario ayudar al cebado del aire de purga desde el cabezal de la bomba y la línea de aspiración.
ATENCIÓN
Si el líquido bombeado fuera tóxico, venenoso, agresivo e inflamable o por cualquier razón peligroso, ponga un cuidado especial para evitar fugas accidentales a través de juntas o conductos durante las operaciones de puesta en marcha o mantenimiento. Además, siga todas las recomendaciones del fabricante para el manejo y las normas locales en materia de seguridad durante el manejo y la eliminación de sustancias peligrosas.
Cada vez que el dispositivo se enciende, se lleva a cabo un test hardware de la memoria interna. Durante el primer arranque de la bomba, el usuario tiene que configurar la fecha y hora actual.
Use y para configurar la fecha y la hora.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 18
Cuando la hora y la fecha hayan sido configuradas, la bomba entra
en el modo DISPLAY (INICIO).
NOTA
Configure siempre la fecha y la hora correctas del sistema durante la primera puesta en marcha de la bomba.
MENÚ DE VISUALIZACIÓN
Tras la puesta en marcha, el usuario puede navegar a través de los
menús INICIO, PRINCIPAL, CALIBR. y ALARMAS, pulsando
y luego, la tecla.
Cuando está en modo DISPLAY (INICIO), pulse para acceder
a la página de información y para descargar el manual del usuario escaneando el código QR que se muestra en la pantalla.
MENÚ PRINCIPAL (MENÚ DE CONFIGURACIÓN)
El menú PRINCIPAL incluye los siguientes elementos:
1. Configuración (Índice del menú 1)
2. Estadísticas (Índice del menú 2) 3. Contraseña (Índice del menú 3)
4. Pausa (Índice del menú 4)
5. Unidad (Índice del menú 5)
Use para seleccionar un elemento del menú o una opción y
confirme mediante . Use para descartar los cambios realizados o volver al menú anterior. Cuando se regresa al modo DISPLAY (INICIO), un mensaje emergente le pedirá guardar los cambios realizados. La bomba vuelve automáticamente al modo DISPLAY (INICIO) tras 1 minuto de inactividad.
run
detención
SPR0136046 Rev.1.0 ES 19
CONFIGURACIÓN (ÍNDICE DEL MENÚ 1)
El menú de Configuración incluye las siguientes opciones:
A. Ajustes (Índice del menú 1A)
B. Funciones de la bomba (Índice del menú 1B)
C. Caudal Máx. (Índice del menú 1C)
D. Salida mA (Índice del menú 1D)
E. Relé de la alarma (Índice del menú 1E)
F. ModBus (Índice del menú 1F)
G. Red (Índice del menú 1G)
H. Revisión del Firmware (Índice del menú 1H)
AJUSTES (ÍNDICE DEL MENÚ 1A)
El menú de Ajustes incluye las siguientes opciones:
1A1: Idioma (Índice del menú 1A1)
1A2: Fecha-Hora (Índice del menú 1A2)
1A1: Pantalla (Índice del menú 1A3)
IDIOMA (ÍNDICE DEL MENÚ 1A1)
Pulsar y luego, para entrar en el menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 1:Configuration (Configuración) > 1A:Settings (Ajustes) > 1A1:Language (Idioma).
Use y para seleccionar el idioma. Elegir entre: Inglés, Italiano, Alemán, Francés y Español. La opción activa se destacará al contrario.
Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
FECHA Y HORA (ÍNDICE DEL MENÚ 1A2)
Use y para seleccionar el elemento 1:Configuration (Configuración) > 1A:Settings (Ajustes) > 1A2:Date-Time (Fecha-Hora).
Para seleccionar la fecha, use y para seleccionar el elemento 1A2A:Date (Fecha).
SPR0136046 Rev.1.0 ES 20
Use para configurar el DÍA y pulse ; use para
configurar el MES y pulse ; use para configurar el
AÑO y luego, pulse para confirmar. Pulsar para volver al menú anterior.
Para configurar la hora, use y para seleccionar el elemento 1A2B:Hora (Hora).
Use para seleccionar las HORAS y pulse ; use
para seleccionar los MINUTOS y luego, pulse para
confirmar. Pulsar para volver al menú anterior.
Para configurar el tiempo de ahorro de luz diurna, use y
para seleccionar el elemento 1A2C:Daylight Saving (Ahorro de luz diurna).
Use para seleccionar ON u OFF y luego pulse para
confirmar. Pulsar para volver al menú anterior.
PANTALLA (ÍNDICE DEL MENÚ 1A3)
El menú de configuración de Pantalla incluye las siguientes opciones: 1A3A:Contraste 1A3B: Modo de retroiluminación 1A3C: Brillo On 1A3D: Brillo ECO 1A3E:Modo inverso
SPR0136046 Rev.1.0 ES 21
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 1:Configuration (Configuración) > 1A:Settings (Ajustes) > 1A3:Display (Pantalla).
Use y para seleccionar el elemento 1A3A:Contrast (Contraste).
Use para ajustar el contraste con un valor entre -30 y +30,
y luego, pulse para confirmar.
Pulsar para regresar al menú anterior.
Use y para seleccionar el elemento 1A3B: Backlight Mode (Modo retroiluminación).
Utilizar para configurar el Modo retroiluminación en
OFF, ON o ECO y pulse para confirmar.
Pulsar para regresar al menú anterior.
Use y para seleccionar el elemento 1A3C:Brillo ON.
Utilice para configurar el Brillo ON con los valores
deseados y pulse para confirmar.
Pulsar para regresar al menú anterior.
Use y para seleccionar el elemento 1A3D: Brillo ECO.
Use para configurar la Luminosidad ECO con los valores
deseados y pulse para confirmar.
Pulsar para regresar al menú anterior.
Use y para seleccionar el elemento 1A3E:Reverse (Modo inverso).
Use para configurar el modo Inverso en OFF u ON y
pulse para confirmar. Utilizar esta función para invertir los textos de la pantalla y obtener un contraste alto.
Pulsar para regresar al menú anterior.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 22
FUNCIONES DE LA BOMBA (ÍNDICE DEL MENÚ 1B)
DOSIFICACIÓN MANUAL (ÍNDICE DEL MENÚ 1B1)
Para configurar la dosificación manual, pulse y luego para acceder al menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 1:Configuration (Configuración) > 1B:Pump Functions (Funciones de la bomba) > 1B1:Manual. La bomba funciona en modo CONSTANTE. Se puede ajustar el
caudal pulsando luego para aumentar el flujo, o para disminuirlo. El caudal puede ajustarse incluso con la bomba en
funcionamiento. Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior. La pantalla mostrará el valor del nuevo caudal. Durante la operación la pantalla mostrará la siguiente información:
En el modo PANTALLA, al pulsar , se mostrará una tabla de valores (Caudal Máx.). El valor principal corresponde al Caudal real de la bomba.
El valor puede modificarse con . Pulsar para confirmar
y para regresar al menú anterior.
Caudal actual. Al pulsar , la
visualización cambia a Cant.Total
dosificada desde la 1º puesta en
marcha de la bomba.
Modo ON-OFF activo por debajo del
50% de la velocidad del motor.
MODO DE FUNCIONAMIENTO:
MANUAL ESTADO: En funcionamiento o
Detenida. Esto indica el estado
del modo funcionamiento.
CAUSA DE LA PARADA:
Mensaje de texto que explica la
razón de la parada: Retención,
Alarma de nivel, Temperatura
elevada, Carga elevada, Error
en alimentación y Error interno
Al pulsar , la visualización
cambia a Cant. dosificada desde
el último reinicio del contador.
run
stop
SPR0136046 Rev.1.0 ES 23
DOSIFICACIÓN PROPORCIONAL A SEÑAL MA (ÍNDICE DEL MENÚ 1B2)
La bomba dosifica proporcionalmente a una señal mA. La dosificación se detiene a las 4 mA (valor predeterminado) y dosifica una frecuencia máxima de 20 mA. Para configurar los valores mA
para la frecuencia de dosificación mínima y máxima, pulse
luego para acceder al menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 1:Configuration (Configuración) > 1B:Pump Functions (Funciones de la bomba) > 1B2: mA Mode (Modo mA). Pulsar
para confirmar o para regresar al menú anterior.
Use y para configurar el valor mA BAJO para la frecuencia de dosificación mínima. El valor puede configurarse con
un 0.1 paso. Pulsar para confirmar o para regresar al menú anterior.
Use y para configurar el CAUDAL BAJO (F1)
correspondiente al valor actual mA BAJO. Pulsar para
confirmar o para regresar al menú anterior.
Use y para configurar el valor mA ELEVADO para la frecuencia de dosificación máxima. El valor puede configurarse con
un 0.1 paso. Pulsar para confirmar o para regresar al menú anterior.
Use y para configurar el CAUDAL ELEVADO (F2)
correspondiente al valor actual mA ELEVADO. Pulsar para
confirmar o para regresar al menú anterior.
Use y para configurar el valor mA por debajo del que la bomba detendrá la dosificación. El valor puede configurarse con
un 0.1 paso. Pulsar para confirmar o para regresar al menú anterior.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 24
Use y para configurar el valor mA por encima del que la bomba detendrá la dosificación. El valor puede configurarse con
un 0.1 paso. Pulsar para confirmar o para regresar al menú anterior.
NOTA
Para más información sobre el funcionamiento de la dosificación en modo mA, véase el ANEXO C: Dosificación en modo mA.
Durante la operación la pantalla mostrará la siguiente información:
En el menú INICIO, al pulsar , se mostrará una tabla de valores (valor medido de mA, valor mA bajo y valor mA elevado). Los dos valores principales corresponden al Caudal mín. en mA bajo y Caudal máx. en mA máx.
Los valores pueden modificarse con . Pulsar para
confirmar o para descartar los cambios.
DOSIFICACIÓN PROPORCIONAL PARA SEÑAL V (ÍNDICE DEL MENÚ 1B3)
La bomba dosifica proporcionalmente a una señal Vcc de 0-10. La dosificación se detiene a las 0 Vcc (valor predeterminado) y dosifica una frecuencia máxima de 10 Vcc. Para configurar los valores V
para la frecuencia de dosificación mínima y máxima, pulse para acceder al menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 1:Configuration (Configuración) > 1B:Pump Functions
(Funciones de la bomba) > 1B3: V Modo (Modo V) . Pulsar
para confirmar o para regresar al menú anterior.
Use y para configurar el valor V para el caudal mínimo de dosificación. El valor puede configurarse con un 0.1
paso. Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
run Valor programado: valor de intervalo programado (por defecto: 4-20 mA)
Si el valor de entrada del modo mA está por encima del valor máximo configurado en mA High (mA Elevado), aparecerá un mensaje High mA In (Entrada mA Elevado), si el valor de entrada del modo mA está por debajo del valor configurado en mA Low (mA Bajo), aparecerá un mensaje Low mA In (Entrada mA Bajo).
run
SPR0136046 Rev.1.0 ES 25
Use y para configurar el CAUDAL BAJO
correspondiente al valor V BAJO. Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
Use y para configurar el valor V para el caudal máximo de dosificación. El valor puede configurarse con un 0.1 paso. Pulsar
para confirmar y para regresar al menú anterior.
Use y para configurar el CAUDAL ELEVADO
correspondiente al valor V ELEVADO. Pulsar para confirmar y
para regresar al menú anterior. Durante la operación la pantalla mostrará la siguiente información:
En el menú INICIO, al pulsar , se mostrará una tabla de valores (valor medido de Vcc, valor Vcc bajo y valor Vcc elevado). Los dos valores principales corresponden al Caudal mín. en V bajo y Caudal máx. en V máx.
Los valores pueden modificarse con . Para cambiar entre
valores, pulse . Pulsar para confirmar o para descartar los cambios.
run
run Valor programado: valor de intervalo programado (por defecto: 0÷10 Vcc)
Si el valor de entrada Vcc está por encima del valor máximo configurado en V Elevado, aparecerá el mensaje High V In (Entrada V Elevado). Si la entrada V es inferior al valor configurado en V Baja, aparecerá el mensaje Low V In (Entrada V Baja).
SPR0136046 Rev.1.0 ES 26
DOSIFICACIÓN PROPORCIONAL A IMPULSOS EXTERNOS (DOSIFICACIÓN PPM) (ÍNDICE DEL MENÚ 1B4)
La bomba dosifica en proporción a la señal digital externa, calculando la relación entre las señales entrantes y el caudal de la bomba en función del valor ppm programado y deseado. El sistema debe reconocer, como entradas, el valor ppm, el valor de pulso/litro
y la concentración de producto que se desea dosificar. Pulsar y
luego para acceder al menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 1:Configuration (Configuración) > 1B:Pump Functions (Funciones de la bomba) > 1B4: PPM Mode (Modo PPM). Pulsar
para confirmar o para regresar al menú anterior.
Use y para configurar el valor PPM , de 0.1 a 3000.0.
El valor puede configurarse con un paso de 0.1ppm. Pulsar
para confirmar o para regresar al menú anterior.
Use y para elegir la opción deseada para configurar
el contador de pulsaciones (pulso/L o L/pulso). Pulsar para
confirmar y para regresar al menú anterior.
Use y para aumentar o disminuir el valor (entre 0.1 y
1000.0 con paso de 0.1). Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
Use y para configurar el valor de CONCENTRACIÓN
(de 1 a 100% con paso de 1%). Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
Use y para cambiar a ON u OFF la Memoria de los
pulsos. Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 27
Durante la operación la pantalla mostrará la siguiente información:
En el menú INICIO, al pulsar , se mostrará una tabla de valores (cantidad de pulsos/L o L/pulsos, el caudal real de la bomba y la configuración de la memoria). Los dos valores principales corresponden a las ppm y la concentración.
Los valores pueden modificarse con . Para cambiar entre
valores, pulse . Pulsar para confirmar o para descartar los cambios.
DOSIFICACIÓN PROPORCIONAL A PULSOS EXTERNOS (DOSIFICACIÓN POR LOTE) (ÍNDICE DEL MENÚ 1B5)
La bomba dosifica en proporción a la señal digital externa (contador de lanzamiento del pulso). Se puede configurar la cantidad total que se desea dosificar y la hora en la que finalizará la dosificación.
Pulsar y luego para acceder al menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 1:Configuration (Configuración) > 1B:Pump Functions (Funciones de la bomba) > 1B5: Batch Mode (Modo por Lote).
Use y para configurar una cantidad, desde 0.1L a 9999.9L. El valor puede configurarse con un paso de 0.1L. Pulsar
para confirmar y para regresar al menú anterior.
Use y para configurar el período de tiempo necesario para completar la dosificación. La bomba calculará automáticamente el tiempo para finalizar la dosificación a la máxima velocidad, desde el mínimo tiempo hasta 999 minutos, con
un paso de 1 minuto. Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
run Función de configuración: modo ppm El icono MEM aparece cuando la
función de memoria está habilitada y la frecuencia de entrada es superior al caudal
MÁX. de la bomba.
run
Caudal Actual
SPR0136046 Rev.1.0 ES 28
Use y para cambiar a ON u OFF la Memoria de los
pulsos. Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
Durante la operación la pantalla mostrará la siguiente información:
La dosificación puede iniciarse manualmente pulsando , o
mediante la entrada de un pulso. El botón interrumpe la
dosificación. Para reanudar la dosificación, pulse de nuevo
para volver al estado de Funcionamiento y luego para dosificar.
Si el usuario presiona , un mensaje le preguntará si desea reiniciar los temporizadores y la dosificación y para reanudarlos.
En el menú PANTALLA, al pulsar , se mostrará una tabla de valores (tiempo de dosificación, caudal y memoria). El valor principal corresponde a la cantidad total de dosificación por lote.
Los valores pueden modificarse con . Pulsar para
confirmar o para descartar los cambios.
DOSIFICACIÓN PROGRAMADA (ÍNDICE DEL MENÚ 1B6)
Seguir los pasos de abajo para configurar la cantidad, el tiempo de retardo, el tiempo de intervalo, el caudal y el modo activador.
Pulsar y luego para acceder al menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 1:Configuration (Configuración) > 1B:Pump Functions (Funciones de la bomba) > 1B6: Timed (Programado).
Use y para configurar la cantidad, desde 0.1L a 9999.9L. El valor puede configurarse con un paso de 0.1L. Pulsar
para confirmar y para regresar al menú anterior.
run
run Función de configuración: modo por lote y fijar cantidad El icono MEM aparece cuando la
función de memoria está habilitada y la frecuencia de entrada es superior al caudal MÁX. de la bomba.
Cantidad actual dosificada
Cantidad actual restante y tiempo actual restante en h:min:s
SPR0136046 Rev.1.0 ES 29
Use y para configurar el retardo: DÍA (de 0 a 30, paso de 1), HORA (de 0 a 23, paso de 1) y MINUTOS (de 0 a 59
minutos, paso de 1). Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
Use y para configurar el intervalo: DÍA (de 0 a 30, paso de 1), HORA (de 0 a 23, paso de 1) y MINUTOS (de 0 a 59
minutos, paso de 1). Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
Use y para configurar el CAUDAL desde 0L a 999L.
Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
Use y para configurar la entrada del ACTIVADOR como NORMALMENTE ABIERTO, NORMALMENTE CERRADO o
DESACTIVADO. Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
NOTA
Para más información sobre la función de dosificación programada con o sin activador de entrada de la señal, véase ANEXO D: DOSIFICACIÓN PROGRAMADA.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 30
CAUDAL MÁX. (ÍNDICE DEL MENÚ 1C)
Pulsar y luego para acceder al menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 1C:Max Flow Rate (Caudal Máx.).
Use y para configurar el caudal máx., de acuerdo con la UNIDAD DE MEDIDA seleccionada en el menú 5:Unit (Unidad).
Los cambios debe realizarse pulsando , y luego utilizando el
para configurar el nuevo valor.
Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
SALIDA MA (ÍNDICE DEL MENÚ 1D)
Pulsar y luego para acceder al menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 1D:Output mA (Salida mA).
Use y para hacer que coincida con el valor de referencia de 20 mA. Se puede seleccionar entre Caudal Máx. y
Rendimiento Máx.. Pulsar para volver al menú anterior.
RELÉ DE LA ALARMA (ÍNDICE DEL MENÚ 1E)
Pulsar y luego para acceder al menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 1E:Alarm Relay (Relé de alarma).
Use y para configurar el RELÉ DE ALARMA como NORMALMENTE ABIERTO (por defecto) o NORMALMENTE
CERRADO. Pulsar para regresar al menú anterior.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 31
MODBUS (ÍNDICE DEL MENÚ 1F)
Para utilizar esta función de comunicación, se debe habilitar y configurar su correspondiente menú de opciones.
Pulsar y luego, para entrar en el menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL , use y para seleccionar el elemento 1:Configuration (Configuración) > 1F:ModBus.
Para habilitar/deshabilitar el puerto de comunicación, use
y para seleccionar la opción 1F1:ENABLE (HABILITAR).
Use para seleccionar ON u OFF y luego pulse para
confirmar. Pulsar para volver al menú anterior.
Use y para configurar la VELOCIDAD EN BAUDIOS.
Pulsar para regresar al menú anterior.
Use y para configurar la DIRECCIÓN del dispositivo
en la red. Pulsar para regresar al menú anterior.
Use y para configurar los BITS DE PARADA. Pulsar
para regresar al menú anterior.
Use y para configurar el parámetro correcto de
PARIDAD. Pulsar para regresar al menú anterior.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 32
Use y para habilitar o deshabilitar la función DOA.
Pulsar para regresar al menú anterior.
NOTA
Para más información sobre la función ModBus, véase ANEXO E: PERFIL MODBUS.
RED (ÍNDICE DEL MENÚ 1G)
Se puede comprobar y reiniciar la información sobre la conexión de red
Pulsar y luego para acceder al menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 1G: Network (Red).
Para visualizar los ajustes, use y para seleccionar el elemento 1G1:View (Visualización).
Pulsar para regresar al menú anterior. Para más información sobre el uso de la aplicación web, véase el apartado 5. USO DE LA APLICACIÓN WEB Y VALORES PREDETERMINADOS.
Para reiniciar los ajustes de red para los parámetros por defecto,
use y para seleccionar el elemento 1G2:Reset (Reiniciar).
Usar para seleccionar SÍ o NO y pulsar para confirmar.
Pulsar para volver al menú anterior.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 33
REVISIÓN DEL FIRMWARE (ÍNDICE DEL MENÚ 1H)
Pulsar y luego para acceder al menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 1:Configuration (Configuración) > 1H:Firmware revision (Revisión del Firmware).
La información contenida en este menú es de SOLO LECTURA.
Pulsar para volver al menú anterior.
ESTADÍSTICAS (ÍNDICE DEL MENÚ 2)
En este menú el usuario puede ver las estadísticas del sistema en funcionamiento:
• TIEMPO DE TRABAJO: tiempo de trabajo del sistema (d:h:min)
• CANTIDAD DOSIFICADA: cantidad dosificada por la bomba en la unidad de medida seleccionada
• ALIMENTACIÓN ON: número de bombas puestas en funcionamiento
El menú de Estadísticas incluye las siguientes opciones: 2A: Parcial 2B: Total 2C: Reinicio parcial
Pulsar y luego, para entrar en el menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 2: Estadísticas > 2A: Parcial. La información contenida en este menú hace referencia a las estadísticas desde el último reinicio.
Pulsar para regresar al menú anterior.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 34
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 2:Statistics (Estadísticas) > 2B:Total. La información contenida en este menú es sobre las estadísticas totales desde el primer uso del dispositivo. Estas estadísticas no pueden reiniciarse.
Pulsar para regresar al menú anterior. Para reiniciar las estadísticas parciales, desde el menú
PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 2:Statistics (Estadísticas) > 2C:Reset Partial (Reinicio Parcial).
Utilizar para seleccionar SÍ o NO y pulse para confirmar.
Pulsar para regresar al menú anterior.
CONTRASEÑA (ÍNDICE DEL MENÚ 3)
Si la contraseña ha sido configurada, introduciéndola tendrá acceso al
menú de programación, calibración, menú rápido y a las alarmas. La contraseña debe introducirse sólo una vez y el menú de programación permanecerá accesible y los parámetros podrán modificarse hasta salir del menú de programación.
Pulsar y luego para acceder al menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 3:Password (Contraseña). El dígito seleccionado indicará el número que puede modificarse. Use
para seleccionar un número (de 0 a 9) y pulse para confirmar y desplazarse al siguiente dígito que desea cambiar. Cuando
concluya, presione para confirmar. Pulsar para regresar al menú anterior. Al configurar 0000 (predeterminado), la contraseña se eliminará.
PAUSA (ÍNDICE DEL MENÚ 4)
La bomba puede pausarse mediante una entrada remota. Los ajustes predeterminados están NORMALMENTE ABIERTOS.
Pulsar y luego para acceder al menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 4:Pause (Pausa).
Use y para configurar el estado de pausa. Pulsar para regresar al menú anterior.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 35
UNIDAD (ÍNDICE DEL MENÚ 5)
Se puede configurar la unidad de medida de la dosificación mostrada.
Pulsar y luego para acceder al menú PRINCIPAL.
Desde el menú PRINCIPAL, use y para seleccionar el elemento 5:Unit (Unidad).
Use y para configurar la unidad de medida del flujo. Se puede elegir entre: % (tanto por ciento), l/h (litros/hora), GPH (galones/hora) y ml/min (millilitros/minuto).
Pulsar para volver al menú anterior.
MENÚ DE CALIBRACIÓN
Hay dos formas diferentes para realizar la calibración: Calibración manual y automática.
Pulse hasta que haya seleccionado el menú CALIBRACIÓN y
luego, pulse para confirmar.
Use y para seleccionar el modo de calibración.
CALIBRACIÓN MANUAL
Use y para seleccionar la Calibración manual. El valor ml/min almacenado aparece en el menú principal.
Use para configurar el valor del caudal en ml/min o oz/min (onza líquida americana) dependiendo de la unidad de medida
seleccionada y pulse para confirmar.
Pulsar repetidamente para salir del menú calibración: el mensaje emergente le preguntará si desea guardar los cambios.
Usar para seleccionar SÍ o NO y pulsar para confirmar.
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA
Use y para seleccionar la Calibración automática.
Use para configurar la velocidad de dosificación y pulse
para continuar.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 36
El tiempo de calibración se calcula automáticamente de acuerdo con la velocidad de dosificación configurada.
Si fuera necesario, use para cambiar el tiempo de
calibración y pulse para iniciar la calibración. Al final de este proceso, si la calibración se ha realizado correctamente, el sistema muestra la cantidad dosificada y la
retroiluminación de la pantalla se vuelve verde. Pulsar para confirmar. Si la cantidad dosificada no es equivalente al valor mostrado, se puede ajustar el valor de cantidad dosificada en el
dispositivo mediante . Pulsar para confirmar. El valor introducido se utilizará en los cálculos de flujo.
Pulsar repetidamente para salir del menú calibración: el mensaje emergente le preguntará si desea guardar los cambios.
Use para seleccionar SÍ o NO y pulse para confirmar. NOTA: Realizar la calibración cada vez que se ajusta la longitud de la carrera mediante un tirador de regulación.
MENÚ DE ALARMAS
Pulse hasta que haya seleccionado el menú ALARMAS y
luego, pulse para confirmar.
Desde el menú ALARMAS, use y para seleccionar el elemento 1:Level Alarm (Alarma de nivel). Cuando se produce una alarma de nivel, se puede dejar la bomba en funcionamiento, siguiendo la dosificación, o configurar la bomba detenida. La señal de alarma se activa en cualquier caso.
Use para elegir si DETENER la dosificación y activar la ALARMA o simplemente activar la señal de ALARMA sin detener la dosificación.
Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
Desde el menú ALARMAS, use y para seleccionar el elemento 2:Alarms (Alarmas).
Para visualizar la lista de eventos, use y para seleccionar el elemento 2A:View (Visualización). Se mostrará una lista de máx. 48 sucesos de alarma, ordenados por fecha. Durante un estado de alarma, la retroiluminación de la pantalla se vuelve roja.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 37
Pulsar para confirmar y para regresar al menú anterior.
Para reiniciar la lista de eventos, use y para seleccionar el elemento 2B:Reset (Reiniciar).
Utilizar para seleccionar SÍ o NO y pulse para confirmar.
Pulsar repetidamente para salir del menú de alarma: el mensaje emergente le preguntará si desea guardar los cambios.
Usar para seleccionar SÍ o NO y pulsar para confirmar.
RESTABLECER A PARÁMETROS PREDETERMINADOS
Para reiniciar el dispositivo con los parámetros predeterminados,
pulse y a la misma vez que conecta la bomba a la fuente de alimentación. La bomba mostrará un mensaje de confirmación.
Pulse para confirmar el reinicio o para arrancar la bomba sin reajustarla. Esta operación configurará por defecto los siguientes parámetros: configuración, estadísticas parciales y totales, contraseña, unidad de medida y alarmas.
NOTA
Para más información correspondiente a los parámetros predeterminados, véase ANEXO F: VALORES DE FÁBRICA POR DEFECTO.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 38
5 USO DE LA APLICACIÓN WEB Y VALORES PREDETERMINADOS
La unidad de control electrónica está equipada con un servidor web integrado. Por ello, mediante un navegador web se puede llevar a cabo un control remoto del estado de las bombas, la configuración de los parámetros y el sistema de dosificación. El portátil, la tablet, el smartphone y el ordenador personal equipado con un navegador web permiten supervisar el sistema utilizando una conexión de red remota.
Una aplicación web es un programa al cual se accede a través de una conexión de red usando un HTTP en lugar de la memoria de un dispositivo existente. Una aplicación web se ejecuta en el interior de un navegador web.
Se requiere un dispositivo equipado con conectividad wi-fi para acceder a la aplicación web. Son soportados los dispositivos que posean sistema Windows, Android e iOS.
CONEXIÓN Y PUESTA EN MARCHA
• Active la conexión Wi-Fi y conecte su dispositivo (PC, notebook, smartphone u otro) a la red Wi-fi del sistema (nombre por defecto ELEKTRA-AP-xxxxxx). La contraseña predeterminada de la conexión Wi-Fi es 12345. Pueden conectarse un máximo de cinco dispositivos de forma simultánea. Si la conexión no se puede establecer automáticamente, configure la conexión manualmente en su dispositivo. Utilice los siguientes parámetros: Dirección IP: 172.10.20.10, Máscara de Subred: 255.255.0.0, Router: 172.10.20.1.
• Abra un navegador de Internet en su dispositivo y acceda a la siguiente dirección: http://sekoelektra.net/ Esperar hasta que las páginas web se hayan cargado.
• En la página de Autenticación, introduzca la contraseña y presione el botón Login (Iniciar sesión).
• La contraseña predeterminada de fábrica es 0000 (sin contraseña).
Cuando se conecta un dispositivo, la pantalla de la unidad de control electrónico parpadeará en amarillo.
MONITOR
La página Monitor muestra una vista general del estado del sistema en tiempo real. Esto incluye el modo de
funcionamiento de la bomba, el estado de la bomba y el estado de alarma.
Desde esta página, también puede Iniciar/Detener el funcionamiento de la bomba.
En la parte inferior de la página se muestra el estado del caudal instantáneo o algún otro parámetro,
dependiendo del modo de funcionamiento programado.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 39
AJUSTES GENERALES
La página de Ajustes generales permite al usuario configurar los siguientes parámetros del sistema: Caudal Máximo, Idioma, Caudal @ 4mA, Caudal @ 20mA, Unidad de medida, Relé de alarma y
Entrada del modo Pausa.
Esta página permite al usuario configurar la fecha y la hora del sistema.
Pulsar Apply (Aplicar) para guardar la configuración antes de pasar a otra página.
CONFIGURACIÓN
Utilizar esta página para seleccionar el modo de funcionamiento de la bomba y configurar los distintos
parámetros de acuerdo con el modo de funcionamiento seleccionado.
MODO MANUAL
SPR0136046 Rev.1.0 ES 40
En Modo Manual se puede configurar los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción
Caudal Caudal constante de la bomba en Modo Manual
Pulsar Apply (Aplicar) para guardar la configuración antes de pasar a otra página.
MODO MA
En Modo mA se puede configurar los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción
Valor de corriente bajo (mA)
Valor bajo para ajustes de entrada mA
Caudal en mA Bajo Valor de caudal correspondiente al valor bajo para los ajustes de mA
Límite actual bajo (mA) Límite para mA antes de detener la dosificación
Valor de corriente Elevado (mA)
Valor elevado para ajustes de entrada mA
Caudal con mA Elevado Valor de caudal correspondiente al valor elevado para los ajustes de mA
Límite actual alto (mA) Límite para mA después de detener la dosificación
Pulsar Apply (Aplicar) para guardar la configuración antes de pasar a otra página.
NOTA
Para más información sobre el funcionamiento de la dosificación en modo mA, véase el ANEXO C: DOSIFICACIÓN en modo mA.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 41
MODO V
En Modo V se puede configurar los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción
Valor tensión baja (V) Valor bajo para ajustes de entrada del voltaje
Caudal en V Bajo (ml/min) Valor de caudal correspondiente al valor bajo para los ajustes de Voltaje
Valor tensión alta (V) Valor elevado para ajustes de entrada del voltaje
Caudal con voltaje Elevado (ml/min)
Valor de caudal correspondiente al valor elevado para los ajustes de Voltaje
Pulsar Apply (Aplicar) para guardar la configuración antes de pasar a otra página.
MODO PPM
En Modo ppm se puede configurar los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción
ppm a alcanzar Valor de ppm a alcanzar durante la dosificación
Medidor del flujo de agua Ajustes de la entrada medidora de flujo
Modo Modo del medidor de flujo
Concentración (%) Concentración de producto
Memoria Configuración de la memoria
Pulsar Apply (Aplicar) para guardar la configuración antes de pasar a otra página.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 42
MODO POR LOTE
En Modo por Lote se puede configurar los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción
Cantidad a dosificar Cantidad a dosificar de acuerdo con la unidad de medida
Tiempo de dosificación (min)
Hora para realizar la dosificación
Memoria Configuración de la memoria
Desde la página Monitor se puede iniciar, detener, pausar o reanudar la dosificación por Lote.
Pulsar Apply (Aplicar) para guardar la configuración antes de pasar a otra página.
MODO PROGRAMADO
En Modo programado se puede configurar los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción
Cantidad a dosificar Cantidad a dosificar de acuerdo con la unidad de medida
Retardo inicial Tiempo a esperar hasta que la bomba inicie la dosificación programada
Intervalo de dosificación Cuenta atrás del temporizador entre dos eventos de dosificación
Caudal Valor del caudal, representado utilizando la unidad de medida seleccionada
Activador Opciones para la activación del Activador de dosificación
Intervención de entrada del modo Pausa
Opciones para la entrada del modo Pausa si el Activador está configurado como Desactivado
Pulsar Apply (Aplicar) para guardar la configuración antes de pasar a otra página.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 43
NOTA Para más información sobre la función de dosificación programada con o sin activador de entrada de la señal, véase ANEXO D: DOSIFICACIÓN PROGRAMADA.
ESTADÍSTICAS
La página Estadísticas proporciona una perspectiva general de las estadísticas del sistema de
funcionamiento.
Las estadísticas parciales pueden reiniciarse pulsando el botón Reset Statistics (Reiniciar Estadísticas).
Las estadísticas totales mostradas en la parte inferior de la página son de solo lectura.
ALARMA
La página Alarmas muestra el registro de alarmas. Cada alarma queda registrada en una carpeta de
registro con la siguiente información: fecha, hora y tipo de alarma. Para reiniciar la carpeta del registro de
alarmas, pulse el botón Reset Log (Reiniciar Registro). En la parte inferior de la página, el usuario puede
configurar el tipo de Alarma de nivel. Siempre que la alarma se produzca, el dispositivo puede estar
configurado para que detenga la dosificación y active la señal de alarma (Detención de la alarma), o para
activar únicamente la señal de alarma sin detener la dosificación (Solo Alarma).
Pulsar Apply (Aplicar) para guardar la configuración antes de pasar a otra página.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 44
CALIBRACIÓN
Esta página muestra la información sobre la calibración y permite al usuario configurar los parámetros para
la calibración manual o para configurar y poner en marcha la calibración automática.
Para configurar los parámetros para la calibración manual, siga los pasos que se muestran a continuación:
1. Configurar el tipo de Calibración en modo Manual
2. Configurar el valor de la Calibración en ml/min o oz/min (onzas líquidas americanas)
dependiendo de la unidad de medida seleccionada
3. Pulsar Apply (Aplicar) para guardar la configuración antes de pasar a otra página.
Para configurar los parámetros para la calibración automática, siga los pasos que se muestran a
continuación:
1. Configurar el tipo de Calibración en modo Automático
2. Configurar la Velocidad de Dosificación en la unidad de medida seleccionada
3. Configurar el Tiempo de Dosificación en segundos
4. Pulsar Iniciar calibración para proceder con la calibración automática
5. El sistema continuará dosificando durante el tiempo de dosificación establecido. Una vez que ha
acabado, el sistema detendrá la dosificación y mostrará la siguiente pantalla:
SPR0136046 Rev.1.0 ES 45
6. Pulse Apply (Aplicar) para confirmar la Cantidad dosificada. Si el valor de cantidad dosificada no
es correcta, se puede regresar a la página de Calibración sin guardar los datos, mediante el botón
Cancel Calibration (Cancelar Calibración).
AJUSTES DE RED
Utilizar la página Ajustes de red para gestionar los ajustes de la comunicación ModBus y también los
ajustes de red de la conexión inalámbrica suministrada por el sistema.
Se puede configurar los parámetros siguientes para el protocolo de comunicación ModBus :
Parámetro Rango El valor por defecto
Velocidad en baudios
1200 – 115200 19200
Bit de parada 1 - 2 1
Paridad Ninguno, Par e Impar Par
Dirección 1 – 247 1
DOA Habilitado o Deshabilitado Deshabilitado
SPR0136046 Rev.1.0 ES 46
NOTA
Para más información sobre la función ModBus, véase ANEXO E: PERFIL MODBUS.
Se puede configurar los siguientes parámetros para la funcionalidad de la Configuración Wireless:
Parámetro Rango El valor por defecto
Tipo de autentificación
Ninguna o WEP WEP
Contraseña WEP La contraseña WEP solo puede contener letras, números y guión bajo; su longitud debe ser de 5 o 13 caracteres
12345
IP El campo IP debe tener el formato A.B.C.D donde A, B, C y D son cuatro números con valores entre 0 y 255
172.10.20.1
DNS El campo DNS debe contener solo letras, los signos de guión bajo y punto y un mínimo de 3 letras. Ej.: elektra.net
sekoelektra.net
Nombre de red El campo Nombre de red solo puede contener letras, números y guión bajo y debe tener menos de 30 caracteres
ELEKTRA-AP
Pulsar Apply (Aplicar) para guardar la configuración antes de pasar a otra página.
REVISIÓN DEL SISTEMA
Esta página muestra la información sobre la revisión del firmware del sistema.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 47
PERMISO
La página permite al usuario configurar o cambiar la contraseña de autentificación.
La contraseña predeterminada es 0000 (sin contraseña).
Pulsar Apply (Aplicar) para guardar la configuración antes de pasar a otra página.
CERRAR SESIÓN
Cuando concluya, presione el botón Log out (Cerrar sesión), situado en la parte superior derecha de la
página. El botón se activa únicamente si la contraseña es diferente de 0000.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 48
6 MANTENIMIENTO
MEDIDAS DE SEGURIDAD
• Antes de proceder a operar en la bomba o en todo el sistema, compruebe que todas las conexiones eléctricas han sido desconectadas.
• Despresurice completamente la bomba y los conductos y drene la sección donde se requiera el mantenimiento.
• Trabaje siempre usando las protecciones de seguridad requeridas. • No verter al medioambiente sustancias contaminantes, como productos químicos bombeados, líquido
hidráulico, aceite lubricante, etc. • Antes de continuar operando en la bomba o en todo el sistema lea detenidamente las especificaciones
técnicas de los fluidos dosificados y tratados, para estar al corriente de los riesgos y las acciones que debemos realizar en caso de contacto accidental con un fluido peligroso.
MECANISMO
Las bombas suelen suministrarse con el primer rellenado de aceite; sustituir el aceite tras 1500 horas de funcionamiento o tras 4000 horas.
Sin embargo, sustituir el aceite cada año.
Comprobar semanalmente el nivel de aceite y, si fuera necesario, restaurar el nivel correcto utilizando el mismo aceite; comprobar también las posibles fugas a través de los sellos de labios en el vástago del pistón y si fuera necesario sustituya el sello de labios.
CABEZAL DE LA BOMBA
No deje que la bomba funcione sin el líquido de proceso.
Como mínimo cada seis meses, desmonte el cabezal de la bomba y realice las operaciones descritas a
continuación:
PARA BOMBA DOSIFICADORA CON ÉMBOLO:
• Desconecte los conductos de aspiración y descarga • Drenar el líquido de proceso del cabezal de la bomba y de los conductos • Desenrosque los pernos que fijan el cabezal de la bomba al mecanismo • Desmonte las válvulas de aspiración y descarga. • Lavar bien las válvulas de aspiración y descarga y comprobar si cualquier pieza está desgastada o
rayada; sustitúyelas si fuera necesario • Sustituir la cubierta del émbolo en caso de que esté desgastada; engrasar las nuevas juntas antes de
ensamblarlas • Comprobar la superficie deslizante del émbolo en el que actúan las juntas; la superficie debería
encontrarse sin rayaduras o arañazos; cuando el émbolo resulte dañado, sustitúyalo • Volver a apretar los tornillos de la carcasa de la bomba con un par de torsión de 3 Nm tal y como se
muestra a continuación; repita el patrón entrecruzado con un par de torsión de 6 Nm
PARA LA BOMBA DOSIFICADORA DIAFRAGMÁTICA:
• Desmontar tal y como se muestra en la figura:
SPR0136046 Rev.1.0 ES 49
• Lavar bien las válvulas de aspiración y descarga y comprobar si cualquier pieza está desgastada o rayada; sustitúyelas si fuera necesario
• Sustituir la cubierta del émbolo en caso de que esté desgastada; engrasar las nuevas juntas antes de ensamblarlas
• Comprobar la superficie deslizante del émbolo en el que actúan las juntas; la superficie debería encontrarse sin rayaduras o arañazos; cuando el émbolo resulte dañado, sustitúyalo y la membrana si resultase desgastada.
• Montar tal y como se muestra en la figura:
• Volver a apretar los tornillos de la carcasa de la bomba con un par de torsión de 3 Nm tal y como se muestra a continuación; repita el patrón entrecruzado con un par de torsión de 6 Nm
UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICA
No ponga en contacto el cable de alimentación de la unidad de control con el motor mientras está
cableando, las altas temperaturas del motor podrían sobrecalentar el cable.
REPUESTOS RECOMENDADOS
Para llevar a cabo un mantenimiento ordinario y evitar la posible pérdida de tiempo, se recomienda mantener en almacén un pequeño suministro de las siguientes piezas de repuesto:
PARA BOMBA DOSIFICADORA CON ÉMBOLO:
• Un émbolo
• Dos juegos de empaque del émbolo
• Una válvula de aspiración completa
• Una válvula de descarga completa
PARA LA BOMBA DOSIFICADORA DIAFRAGMÁTICA:
• Válvula de aspiración completa
• Válvula de descarga completa
• Un juego de diafragmas
• Cabezal de la bomba completo
NOTA
Cuando solicite repuestos, se ruega indicar siempre el modelo y el número de serie de la bomba.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 50
7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA BOMBA
Problema Posible causa Solución
Caudal demasiado bajo o sin caudal
Depósito sellado sin ventilación Instalar ventilación o abrir la tapa del depósito
Aspiración del aire mediante las fijaciones, herrajes, etc. Apretar conexiones
Bolsas de aire/gas en la bomba o en los conductos
Facilitar salida de aire
Filtro de aspiración o línea de aspiración obstruidos Lavar filtro y/o retirar obstrucción
Comprobar válvulas cerradas Abrir válvulas
Cabezal de aspiración excesivo Recolocación de la bomba a la elevación correcta
Presión del vapor demasiado elevada, temperatura del líquido demasiado elevada Líquido frío
Viscosidad demasiado elevada, temperatura del líquido demasiado baja Calentar o diluir el líquido
Válvulas de la bomba sucias o desgastadas Lavar válvulas o sustituirlas
Diámetro del conducto de aspiración demasiado reducido
Comprobar la longitud y el diámetro de la línea de aspiración
Válvula de alivio de presión configurada con un valor inferior a la presión de descarga máxima
Comprobar los ajustes de la válvula de alivio de presión y la presión real de funcionamiento
Longitud incorrecta de la carrera Comprobar la longitud de la carrera y ajustarla si fuera necesario
Válvula de alivio de presión en funcionamiento o con fugas
Comprobar que los ajustes sean correctos y/o limpiar la válvula de alivio de presión
Para las bombas de dosificación con émbolo
La válvula de alivio integrada o la de reabastecimiento presenta fugas Comprobar o limpiar válvulas
Fuga excesiva por el empaque Apretar junta, comprobar el deterioro del émbolo y la junta;sustituir piezas desgastadas
Para las bombas de dosificación diafragmáticas
Aflojar de la presión vacía dentro del diafragma Comprobar el apretado de las fijaciones y realizar de nuevo el vacío
Caudal demasiado elevado
La presión de descarga es inferior a la presión de aspiración Instalar la válvula de contrapresión
Longitud incorrecta de la carrera Comprobar la longitud de la carrera y ajustarla si fuera necesario
Válvula de contrapresión errónea o ajustes de presión inadecuados Reiniciar válvula de contrapresión o sustituirla
Sobrecalentamiento del motor eléctrico
Presión de descarga demasiado alta Comprobar el ajuste de la válvula de alivio de presión
La línea de descarga dimensionada incorrectamente
Comprobar la longitud y el diámetro de la línea de descarga
Funcionamiento ruidoso
Falta de lubricante en el mecanismo/engranaje Rellenar con el lubricante correcto
Desgaste excesivo del mecanismo/engranaje Mecanismo de reacondicionamiento/engranaje
Vibraciones en los conductos
Diámetro del tubo demasiado pequeño Ampliar el diámetro del tubo
Amortiguador de pulsaciones fuera de funcionamiento o demasiado pequeño Reparar o recalcular el volumen del amortiguador
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICA Mensaje en pantalla Posible causa Solución
Nivel Sonda de nivel detectada a un nivel bajo del producto de dosificación Restaurar el nivel de producto químico
Retención (Remota)
Parada remota desde la entrada del modo Pausa Cambiar el estado del dispositivo Remoto
H Temp Temperatura elevada del motor Dejar que la bomba se enfríe
H Carg Funcionamiento anómalo de las válvulas de contrapresión y del motor
Regular la contrapresión de acuerdo con el valor máx. permitido por la bomba
Pwr Er Error en la línea de alimentación, línea con voltaje demasiado bajo
Configurar la línea de alimentación con un valor de 230Vca +/- 10% a 50/60 Hz
Int Er Comunicación interna pérdida Comprobar la conexión eléctrica y probar a reiniciar la bomba
Error de Sistema Error en la unidad de control electrónica Contactar con el proveedor para obtener asistencia
SPR0136046 Rev.1.0 ES 51
8 ALMACENAMIENTO
ATENCIÓN
Durante el transporte y el almacenamiento, el sistema debe estar protegido contra la humedad, el agua salada, la lluvia, las tormentas de arena y los rayos del sol directos.
En caso de almacenamiento a largo plazo, proceda de acuerdo con las siguientes instrucciones:
ALMACENAMIENTO EN UN LUGAR SECO Y VENTILADO
La bomba puede almacenarse durante un período de un año sin tomar ninguna precaución especial
ALMACENAMIENTO EN LUGARES CON ALTA HUMEDAD
La bomba debe sellarse y protegerse herméticamente contra la transpiración utilizando la cantidad
adecuada de gel de silicio; luego, se puede almacenar durante un año.
ALMACENAMIENTO AL AIRE LIBRE
Se requiere protección adicional contra la lluvia, la arena, el polvo, la suciedad y los rayos directos del sol.
MEDIDAS DE SEGURIDAD TRAS LA INSTALACIÓN DE UN BOMBA
Antes de ponerla en marcha, compruebe que el mecanismo esté correctamente rellenado. Si la puesta en marcha está retrasada, la bomba de medición debería iniciarse durante una hora aprox. cada mes con la longitud de carrera a “cero”.
Sin embargo, el aceite lubricante del mecanismo debe cambiarse cada año. Sustituir de nuevo el aceite lubricante del mecanismo antes del inicio real del funcionamiento.
Si la bomba se mantuviese fuera de servicio durante un largo período tras la instalación, se deben tomar las
siguientes precauciones:
• desmontar el cabezal de la bomba completamente y lavar todas las piezas con cuidado
• desmontar, limpiar y lubricar el empaque; volver a montarlo sin apretar el prensaestopas
• lubricar todas las piezas mecanizadas
• verter el lubricante de protección en el mecanismo de movimiento y el engranaje; poner a funcionar la bomba durante unos minutos
• cuando se reinicie, drene el lubricante de protección y rellénelo con el lubricante adecuado
• mantener la bomba en un lugar seco y debidamente protegido del polvo
ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA DE LITIO
Almacenar en una zona fría (preferiblemente por debajo de los 30 oC) y ventilada alejada de la suciedad, las fuentes
de calor, llamas abiertas, comida y bebida.
Mantener la distancia adecuada entre las paredes y las baterías.
La temperatura por encima de los 100 oC puede provocar fugas y roturas en la batería.
Dado que un cortocircuito puede provocar quemaduras, fugas y roturas peligrosas, mantenga las baterías en su
embalaje original hasta su uso y trátelas con cuidado.
ATENCIÓN
Antes de almacenar la bomba asegúrese de que todas las entradas y salidas desde/hacia la unidad de control electrónica están desconectadas.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 52
9 ANEXO A: CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Desechar las baterías y otros materiales electrónicos o tóxicos de acuerdo con las regulaciones aplicables que varían entre países.
En la mayoría de países, la autoeliminación de las baterías utilizadas está prohibida y los usuarios finales
están obligados a desecharlas debidamente, a través de organizaciones sin ánimo de lucro, ordenadas por
los gobiernos locales u organizados en una base voluntaria mediante profesionales.
Las baterías de litio deberían tener sus terminales aisladas antes de su eliminación.
• Incineración: Los usuarios de las baterías no deberían nunca realizar la incineración, sino que
debería realizarla los profesionales cualificados en espacios autorizados con un tratamiento de gases y humos adecuado.
• Vertederos: De acuerdo con las leyes y regulaciones de los distintos países y áreas, las baterías deberían enterrarse profundamente en lugares específicos.
• Reciclaje: Enviarlas a los espacios de reciclaje autorizados, a través de un transportista de residuos autorizado.
SPR0136046 Rev.1.0 ES 53
10 ANEXO B: TABLA DE SUGERENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
DEPÓSITO
BOMBA DOSIFICADORA
BOMBA AUXILIAR
AMORTIGUADOR DE
PULSACIONES
VÁLVULA ON-OFF
DEPÓSITO PRESURIZADO
FILTRO “Y”
VENTANA
VÁLVULA ANTIRRETORNO
VÁLVULA DE ALIVIO DE
PRESIÓN
VÁLVULA FLOTADOR
INDICADOR DE PRESIÓN
SPR0136046 Rev.1.0 ES 54
11 ANEXO C: DOSIFICACIÓN en modo mA
En caso de elemento de menú 1B: Las funciones de la bomba están configuradas en MODO mA, es necesario configurar los siguientes parámetros:
Secuencia Parámetro Instrucciones
1 mA BAJO 4.0 mA Configurar el valor de corriente BAJO en modo mA
2 Caudal Bajo (F1) Configurar el caudal (F1) relativo al valor de corriente BAJO
3 mA ELEVADO 20.0 mA
Configurar el valor de corriente ELEVADO en modo mA
4 Caudal Elevado (F2) Configurar el caudal (F2) relativo al valor de corriente ELEVADO
5 Lím. Mín. de Corr. en modo mA
Configurar el límite mínimo de corriente en modo mA
6 Lím. Máx. de Corr. en modo mA
Configurar el límite máximo de corriente en modo mA
Tras el ajuste de estos parámetros, la bomba entrará en modo mA de dosificación.
La siguiente gráfica resume las condiciones de dosificación de acuerdo con los parámetros actuales:
• Cuando la entrada actual es inferior al límite mínimo de corriente (Lím. Mín. Corr.) o superior al límite máximo de corriente (Lím. Máx. Corr.), la bomba dosificadora detiene la dosificación;
• Cuando la entrada actual está entre el Lím. mín. de Corr. y el modo mA BAJO, la bomba dosificadora funciona con un caudal F1;
• Cuando la entrada actual está entre el modo mA ELEVADO y el Lím. máx. de Corr., la bomba dosificadora funciona con un caudal F2;
• Cuando la entrada actual está entre el modo mA BAJO y el modo mA ELEVADO, el caudal de la bomba dosificadora se determina de forma lineal mediante la corriente del sensor.
Caudal
Corrient
e
SPR0136046 Rev.1.0 ES 55
12 ANEXO D: DOSIFICACIÓN PROGRAMADA
DOSIFICACIÓN PROGRAMADA CON ENTRADA DE SEÑAL “ACTIVADOR” ACTIVADA
En caso de elemento de menú 1B6E: El modo Activador está configurado en NORMALMENTE ABIERTO o en NORMALMENTE CERRADO, la bomba funcionará de la siguiente forma: Tras recibir la señal configurada del ACTIVADOR, la bomba dosifica una cantidad, que puede programarse en litros. Se puede configurar el tiempo de retardo antes de la dosificación (RETARDO) y el intervalo entre las dosis posteriores (INTERVALO) tal y como se ilustra en el diagrama:
Al ajustar, por ejemplo un INTERVALO tiempo=0, se obtiene un sistema en el que se dosifica la cantidad programada tras la señal de cada ACTIVADOR (con cualquier retardo que haya sido configurado):
Se puede iniciar la dosificación pulsando la tecla , que a efectos prácticos, simula la señal del ACTIVADOR. La señal ACTIVADOR puede configurarse como N. ABIERTO (se activa cuando la entrada pasa desde el modo abierto a cerrado) o como N. CERRADO (se activa cuando la entrada pasa desde el modo cerrado a abierto). La señal ACTIVADOR queda bloqueada durante la dosificación (su recepción ni se almacena ni se gestiona). La entrada del modo PAUSA (entrada Remota) no puede programarse y su activación detiene la dosificación, mientras que su desactivación posterior hace que el sistema espere a otra señal del ACTIVADOR para una nueva dosificación.
La pantalla mostrará la siguiente información:
En el menú INICIO, al pulsar , se muestra una tabla de valores (tiempo de Retardo, Intervalo de tiempo, Modo Activador / entrada del modo Pausa). Los valores principales corresponden a la cantidad a dosificar y al caudal de la bomba.
Los valores pueden modificarse con . Para cambiar entre
valores, pulse . Pulsar para confirmar o para descartar los cambios.
Si el usuario pulsa , un mensaje le pedirá reanudar el temporizador y el contador de dosificación. Si NO ha sido seleccionado, el temporizador y el contador de dosificación se reiniciarán.
Retardo Interv.
Cantidad
Activador
Activador Liberación
Retardo Retardo
run Función configurada: programador, cantidad rogramada
Cantidad dosificada real; si la bomba se encuentra en “tiempo de retardo”, se mostrará la cuenta atrás del tiempo de retardo. Caudal de la bomba, de acuerdo con la unidad de medida seleccionada. En un intervalo de tiempo se mostrará una cuenta atrás, en días h:min:seg
Se muestra el mensaje Retención cuando la entrada del modo Pausa está activada.
run
SPR0136046 Rev.1.0 ES 56
DOSIFICACIÓN PROGRAMADA CON ENTRADA DE SEÑAL “ACTIVADOR” DESACTIVADA
En caso de elemento de menú 1B6E: El modo Activador está configurado como DESACTIVADO, la bomba funcionará de la siguiente forma: Tras recibir la señal configurada del ACTIVADOR, la bomba dosifica una cantidad, que puede programarse en litros. Se puede configurar el tiempo de retardo antes de la dosificación (RETARDO) y el intervalo entre las dosis posteriores (INTERVALO) tal y como se ilustra en el diagrama:
Los temporizadores de RETARDO e INTERVALO se representan como d/h/min (días, horas, minutos).
La entrada del modo PAUSA puede programarse en tres modos diferentes:
1. REINICIAR TEMPORIZADOR: cuando la pausa está activada, el sistema detiene la dosificación y cuando el modo pausa está desactivado el contador empieza de nuevo desde el principio.
2. PARAR TIEMPO: cuando el modo pausa está activo, el sistema corta el contador de tiempo actual y lo reinicia cuando el modo pausa se desactiva.
3. PAUSAR DOSIFICACIÓN: con el modo pausa activado, el sistema continua contando el tiempo pero detiene la dosificación.
La pantalla mostrará la siguiente información:
En el menú INICIO, al pulsar , se muestra una tabla de valores (tiempo de Retardo, Intervalo de tiempo, Modo Activador / entrada del modo Pausa). Los valores principales corresponden a la cantidad a dosificar y al caudal de la bomba.
Los valores pueden modificarse con . Para cambiar entre valores, pulse . Pulsar para
confirmar o para descartar los cambios.
Si el usuario presiona , un mensaje le preguntará si desea reiniciar los temporizadores y la dosificación y para reanudarlos.
Interv. Retardo
Cantidad
run Función configurada: programador, cantidad programada
Cantidad dosificada real; si la bomba se encuentra en “tiempo de retardo”, se mostrará la cuenta atrás del tiempo de retardo.
Caudal de la bomba, de acuerdo con la unidad de medida seleccionada. En un intervalo de tiempo se mostrará una cuenta atrás, en días h:min:seg
Se muestra el mensaje Retención cuando la dosificación se suspende mediante el botón START/STOP (INICIAR/DETENER)
SPR0136046 Rev.1.0 ES 57
13 ANEXO E: PERFIL MODBUS
Explicación para los registros que son leídos y escritos de acuerdo con la configuración de la unidad. Esto se aplica a los siguientes registros: 1008 – Caudal instantáneo 1100 – Rendimiento máx. del flujo 1202 – Caudal manual 1204 – Caudal BAJO mA 1206 – Caudal ELEVADO mA 1210 – Caudal BAJO V 1212 – Caudal ELEVADO V 1225 – Caudal PROGRAMADO 1230 – Caudal Máx. Ejemplo: Registro 1008 (Caudal instantáneo) Valor leído de registro = 100. La siguiente tabla resume la interpretación de los 100 para las distintas unidades.
Registro 1234 - Unidad Registro 1008 – Caudal instantáneo
Valor Referencia Interpretación
0 % 100 % (sin cifras decimales)
1 L/h 10.0 l/h (una cifra decimal)
2 GPH 10.0 GPH (una cifra decimal)
3 mL/min 100 ml/min (sin cifras decimales)
Ejemplos para registros 1004, 1005 – Cantidad total dosificada y 1006, 1007 – Cantidad dosificada. Valor leído: 100.
Registro 1234 - Unidad Registro 1004-1005 – Cantidad total dosificada
Valor Referencia Interpretación
0 % 10.0 L (una cifra decimal)
1 L/h 10.0 L (una cifra decimal)
2 GPH 10.0 U.S. galón (una cifra decimal)
3 mL/min 10.0 L (una cifra decimal)
Ejemplos para registros 1105-1106 – Cantidad de calibración. Valor leído: 57460
Registro 1234 - Unidad Registro 1105-1106 – Cantidad de calibración
Valor Referencia Interpretación
0 % 5746.0 mL/min (una cifra decimal)
1 L/h 5746.0 mL/min (una cifra decimal)
2 GPH 57.460 U.S. onza/min (tres cifras decimales)
3 mL/min 5746.0 mL/min (una cifra decimal)
SPR0136046 Rev.1.0 ES 58
Registros de entrada
Dirección
(dec)
Dirección
(hex)
Descripción Mín. Rango
Máx. Rango
Rango
1 1 Alarma de nivel 0 1 0-OFF/1-ALR
2 2 Alarma remota, Retención 0 1 0-OFF/1-ALR
3 3 Motor Alarma por temperatura
elevada 0 1 0-OFF/1-ALR
4 4 Alarma IGBT por temperatura
elevada 0 1 0-OFF/1-ALR
5 5 Alarma por carga elevada 0 1 0-OFF/1-ALR
6 6 Alarma de error de la fuente de
energía 0 1 0-OFF/1-ALR
7 7 Alarma de error interno 0 1 0-OFF/1-ALR
8 8 Alarma Modbus WDG 0 1 0-OFF/1-ALR
9 9 Alt mA In 0 1 0-OFF/1-ALR
10 A Baj mA In 0 1 0-OFF/1-ALR
11 B Alt V In 0 1 0-OFF/1-ALR
12 C Baj V In 0 1 0-OFF/1-ALR
40 28 Nivel 0 1 0-OFF/1-ON
41 29 Retención 0 1 0-OFF/1-ON
80 50 Motor 0 1 0-OFF/1-ON
81 51 Relé 0 1 0-OFF/1-ON
1000 3E8 Entrada del modo mA 0 240 Medición mA de entrada (24.0 mA)
1001 3E9 Entrada del modo V 0 1050 Medición V de entrada (10.5V)
1002 3EA Frec. de Entrada 0 10000 Medición de la frecuencia de
entrada (1000.0Hz)
1003 3EB Salida mA 40 200 mA de salida, proporcional al caudal de la bomba (20.0 mA)
1004 3EC Total de cantidad dosificada BAJA 0
0xFFFFFFFF
Total de cantidad dosificada, de acuerdo con la unidad de medida It
o galón (una cifra decimal) 1005 3ED Total de cantidad dosificada ALTA
1006 3EE Cantidad dosificada BAJA 0
0xFFFFFFFF
Cantidad dosificada, de acuerdo con la unidad de medida It o galón
(una cifra decimal) 1007 3EF Cantidad dosificada ALTA
1008 3F0 Caudal instantáneo 0 0xFFFF
Caudal instantáneo, de acuerdo con la unidad de medida (una cifra decimal por l/h, GPH y sin punto
decimal para % y ml/min)
1009 3F1 Tiempo de funcionamiento BAJO
permanente 0
0xFFFFFFFF
Tiempo de funcionamiento en estadísticas permanentes, en
segundos 1010 3F2 Tiempo de funcionamiento
ELEVADO permanente
1011 3F3 Alimentación encendida BAJA
permanente 0
0xFFFFFFFF
Alimentación en contador de estadísticas permanentes
1012 3F4 Alimentación de encendido
ELEVADA permanente
1013 3F5 Tiempo de funcionamiento BAJO
reajustable 0
0xFFFFFFFF
Tiempo de funcionamiento en estadísticas reajustables, en
segundos 1014 3F6 Tiempo de funcionamiento
ELEVADO reajustable
1015 3F7 Alimentación encendida BAJA
reajustable 0
0xFFFFFFFF
Alimentación en contador de estadísticas reajustable
1016 3F8 Alimentación encendida ELEVADA
reajustable
SPR0136046 Rev.1.0 ES 59
Registros de retención
Dirección (dec)
Dirección (hex)
Descripción Mín. Rango
Máx. Rango
Rango Tipo
1 1 Alarma de nivel 0 1 0-OFF/1-ALR Lectura/Escritura 2 2 Alarma remota, Retención 0 1 0-OFF/1-ALR Lectura/Escritura
3 3 Alarma por temperatura
elevada 0 1 0-OFF/1-ALR Lectura/Escritura
4 4 Alarma IGBT por
temperatura elevada 0 1 0-OFF/1-ALR Lectura/Escritura
5 5 Alarma por carga elevada 0 1 0-OFF/1-ALR Lectura/Escritura
6 6 Alarma de error de la fuente
de energía 0 1 0-OFF/1-ALR Lectura/Escritura
7 7 Alarma de error interno 0 1 0-OFF/1-ALR Lectura/Escritura 8 8 Alarma Modbus WDG 0 1 0-OFF/1-ALR Lectura/Escritura 9 9 Alt mA In 0 1 0-OFF/1-ALR Lectura/Escritura 10 A Baj mA In 0 1 0-OFF/1-ALR Lectura/Escritura 11 B Alt V In 0 1 0-OFF/1-ALR Lectura/Escritura 12 C Baj V In 0 1 0-OFF/1-ALR Lectura/Escritura
1000 3E8 Entrada del modo mA 0 240 Medición mA de entrada (24.0 mA) Solo lectura 1001 3E9 Entrada del modo V 0 1050 Medición V de entrada (10.5V) Solo lectura
1002 3EA Frec. de Entrada 0 10000 Medición de la frecuencia de entrada
(1000.0Hz) Solo lectura
1003 3EB Salida mA 40 200 mA de salida, proporcional al caudal
de la bomba (20.0 mA) Solo lectura
1004 3EC Total de cantidad dosificada
BAJA 0 0xFFFFFFFF
Total de cantidad dosificada, de acuerdo con la unidad de medida It o
galón (una cifra decimal)
Solo lectura
1005 3ED Total de cantidad dosificada
ALTA Solo lectura
1006 3EE Cantidad dosificada BAJA 0 0xFFFFFFFF
Cantidad dosificada, de acuerdo con la unidad de medida It o galón (una
cifra decimal)
Solo lectura
1007 3EF Cantidad dosificada ALTA Solo lectura
1008 3F0 Caudal instantáneo 0 0xFFFF
Caudal instantáneo, de acuerdo con la unidad de medida (una cifra
decimal por l/h, GPH y sin punto decimal para % y ml/min)
Solo lectura
1009 3F1 Tiempo de funcionamiento
BAJO permanente 0 0xFFFFFFFF
Tiempo de funcionamiento en estadísticas permanentes, en
segundos
Solo lectura
1010 3F2 Tiempo de funcionamiento
ELEVADO permanente Solo lectura
1011 3F3 Alimentación encendida
BAJA permanente 0 0xFFFFFFFF
Alimentación en contador de estadísticas permanentes
Solo lectura 1012 3F4
Alimentación de encendido ELEVADA permanente
1013 3F5 Tiempo de funcionamiento
BAJO reajustable 0 0xFFFFFFFF
Tiempo de funcionamiento en estadísticas reajustables, en
segundos Solo lectura
1014 3F6 Tiempo de funcionamiento
ELEVADO reajustable
1015 3F7 Alimentación encendida
BAJA reajustable 0 0xFFFFFFFF
Alimentación en contador de estadísticas reajustable
Solo lectura 1016 3F8
Alimentación encendida ELEVADA reajustable
1100 44C Rendimiento Máx. del flujo 0 0xFFFFFFFF
El rendimiento máx. de la bomba de acuerdo con la unidad de medida
(una cifra decimal por l/h, GPH y sin punto decimal para % y ml/min)
Solo lectura
1101 44D tiempo mínimo (POR
LOTE) BAJO 0
0xFFFFFFFF
El tiempo mínimo se calcula como límite, en LOTE, mediante la configuración de la unidad de
medida, el caudal máx. y la cantidad de lotes
Solo lectura 1102 44E
tiempo mínimo (POR LOTE) ELEVADO
1103 44F tiempo máximo (POR
LOTE) BAJO 0
0xFFFFFFFF
El tiempo máximo se calcula como límite, en LOTE, mediante la configuración de la unidad de
medida, el caudal máx. y la cantidad de lotes
Solo lectura 1104 450
tiempo máximo (POR LOTE) ELEVADO
1105 451 cantidad de calibración
BAJA 0
0xFFFFFFFF
El factor de la calibración según la unidad de medida ml/min con una
cifra decimal o oz líq./min (US) con 3 cifras decimales
Solo lectura 1106 452
cantidad de calibración ELEVADA
1200 4B0 Función de bomba 0 5 (véase nota 5) FUNCIÓN DE LA BOMBA, de 0 a 5 Lectura/Escritura
1201 4B1 Estado de la bomba 0 4 (véase nota 6)
Para iniciar o detener la configuración de la función de
dosificación, pausa o reanudación (solo para modo POR LOTE y
PROGRAMADO)
Lectura/Escritura
1202 4B2 Caudal manual (Modo
Manual) 0
Caudal Máximo (Reg. 1230)
Caudal manual (MODO MANUAL) de acuerdo con la unidad de medida
Lectura/Escritura
SPR0136046 Rev.1.0 ES 60
1203 4B3 mA BAJO(mA) 0 0xC8 (0 to 20.0
mA) mA BAJO(mA) Lectura/Escritura
1204 4B4 Caudal BAJO mA 0 Caudal Máximo
(Reg. 1230) Caudal BAJO (mA) de acuerdo con
la unidad de medida Lectura/Escritura
1205 4B5 mA ALT 0 0xC8 (0 to 20.0
mA) mA ELEVADO (mA) Lectura/Escritura
1206 4B6 Caudal ELEVADO (mA) 0 Caudal Máx. (Reg. 1230
Caudal ELEVADO (mA) de acuerdo con la unidad de medida
Lectura/Escritura
1207 4B7 Lím. Mín. mA (mA) 0 0xE6 (0 a 23.0
mA) Lím. Mín. mA (mA) Lectura/Escritura
1208 4B8 HH mA (mA) 0 0xE6 (0 a 23.0
mA) HH mA (mA) Lectura/Escritura
1209 4B9 V BAJO (V) 0 0x64 (0 a 10.0
V) V BAJO (V) Lectura/Escritura
1210 4BA Caudal BAJO (V) 0 Caudal Máx. (Reg. 1230
Caudal BAJO (V) de acuerdo con la unidad de medida
Lectura/Escritura
1211 4BB V ALTO (V) 0 0x64 (0 a 10.0
V) V ALTO (V) Lectura/Escritura
1212 4BC Caudal ELEVADO V 0 Caudal Máximo
(Reg. 1230) Caudal ELEVADO (V) de acuerdo
con la unidad de medida Lectura/Escritura
1213 4BD Valor PPM (PPM) 0x1 0x7530 (0.1 a 3000.0 ppm)
Valor PPM (PPM) Lectura/Escritura
1214 4BE Modo cuadalímetro (PPM) 0 0x1 (pulso/l a
l/pulso)
Modo sensor de flujo desde 0 a 1 (PPM) de acuerdo con la unidad de
medida (l/imp o galón/imp) Lectura/Escritura
1215 4BF Cantidad para el
caudalímetro (PPM) 0x1
0x2710 (0.1 a 1000.0 pulsos)
Cantidad de medidora de flujo (PPM) Lectura/Escritura
1216 4C0 Concentración (PPM) 0x1 0x64 (1 a 100
%) Concentración del producto
dosificado (PPM) Lectura/Escritura
1217 4C1 Memoria (PPM) 0 0x1 (OFF a ON) Memoria, desde 0 a 1 (PPM) Lectura/Escritura
1218 4C2 Cantidad total BAJA (POR
LOTE)
0x1
0x1869F para Reg. 1234
(Unidad) = 0, 1, 3; o 0x6731
para Reg. 1234 (Unidad) = 2
Cantidad total (POR LOTE), de acuerdo con la unidad de medida It o
galón Lectura/Escritura
1219 4C3 Cantidad total ELEVADA
(POR LOTE)
1220 4C4 Tiempo BAJO (POR LOTE) Tiempo mínimo (POR LOTE)
(Reg. 1101 & 1102)
Tiempo máximo (POR LOTE) (Reg. 1103 &
1104)
Tiempo (POR LOTE) calculado automáticamente de acuerdo con la
cantidad Lectura/Escritura
1221 4C5 Tiempo ELEVADO (POR
LOTE)
1222 4C6 Memoria (POR LOTE) 0 0x1 (OFF a ON) Memoria, desde 0 a 1 (POR LOTE) Lectura/Escritura
1223 4C7 Cantidad total BAJA (PROGRAMADO)
0x1
0x1869F para Reg. 1234
(Unidad) = 0, 1, 3; o 0x6731
para Reg. 1234 (Unidad) = 2
Cantidad total (PROGRAMADA)
Lectura/Escritura 1224 4C8
Cantidad total ELEVADA (PROGRAMADO)
1225 4C9 Caudal (Programado) 0 Caudal Máximo
(Reg. 1230)
Caudal de la bomba (PROGRAMADA), de acuerdo con
la unidad de medida Lectura/Escritura
1226 4CA Retardo 0 0xAE5F Retardo (PROGRAMADO) Lectura/Escritura 1227 4CB Intervalo 0 0xAE5F Intervalo (PROGRAMADO) Lectura/Escritura
1228 4CC Modo activador 0 0x2 (véase nota
8) Modo Activador, desde 0 a 2
(PROGRAMADO) Lectura/Escritura
1229 4CD Deshabilitar modo activador 0 0x2 (véase nota
9) Modo Activador desactivado, desde
0 a 2 (PROGRAMADO) Lectura/Escritura
1230 4CE Caudal Máx.
Rendimiento Máx. del
flujo al 90% (Reg. 1100)
Rendimiento Máx. del flujo
(Reg. 1100) de acuerdo con la
Reg. 1234 (Unidad)
Caudal Máximo de la bomba, ejemplo en el manual
Lectura/Escritura
1231 4CF Salida mA 0
0x1 (Caudal máx. o
rendimiento máx.)
Valor a 20 mA para salida mA, desde 0 a 1
Lectura/Escritura
1232 4D0 Relé de la alarma 0
0x1 (Normalmente
abierta o normalmente
cerrada)
Estado del relé de Alarma, desde 0 a 1
Lectura/Escritura
1233 4D1 Pausar entrada 0
0x1 (Normalmente
abierta o normalmente
cerrada)
Estado de la señal de entrada del modo Pausa, desde 0 a 1
Lectura/Escritura
1234 4D2 Unidad 0 0x3 (véase nota
4) Selección de la unidad de medida,
desde 0 a 3 Lectura/Escritura
SPR0136046 Rev.1.0 ES 61
1235 4D3 Reinicio parcial de las
estadísticas 0 0x1 (NO o SÍ)
Para reiniciar parcialmente las estadísticas, desde 0 a 1
Lectura/Escritura
1236 4D4 Alarma de nivel 0 0x1 (Detener o
Alarma) intervención de la señal de entrada de la alarma de nivel, desde 0 a 1
Lectura/Escritura
Nota 4
Unidad de flujo
Valor Referencia
0 %
1 L/h
2 GPH
3 mL/min
Nota 5 Lista de funciones de la bomba
Valor Función de la bomba
0 Manual
1 Modo mA
2 Modo V
3 Modo ppm
4 Modo por Lote
5 Programado
Nota 6 Estado del dispositivo
Valor Modo
0 Parada
1 En funcionamiento
2 Pausa (solo en modo por LOTE y PROGRAMADO)
3 Inicio (solo en modo por LOTE)
4 Reanudación (solo en modo por LOTE y PROGRAMADO)
Nota 8 Modo activador
Valor Modo
0 Deshabilitar
1 Normalmente abierto
2 Normalmente cerrado
Nota 9 Deshabilitar modo activador
Valor Modo
0 Reiniciar temporizador
1 Detener Temporizador
2 Pausar Dosificación
SPR0136046 Rev.1.0 ES 62
14 ANEXO F: VALORES DE FÁBRICA POR DEFECTO
No. Parámetro El valor por defecto
1. Idioma Inglés
2. Ahorro de luz diurna OFF
3. Contraste 0
4. Modo de retroiluminación ON
5. Brillo 100%
6. Brillo ECO 50%
7. Marcha atrás OFF
8. Funciones de la bomba Manual
9. Caudal manual Caudal Máx.
10. mA BAJ 4.0 mA
11. Caudal BAJO mA 0.0 L/h
12. mA ALT 20.0 mA
13. Caudal ELEVADO (mA) Caudal Máx.
14. Lím. Mín. mA 3.6 mA
15. Lím. Máx. mA 22.0 mA
16. V BAJO 0.0 V
17. Caudal BAJO V 0.0 L/h
18. V ALTO 10.0 V
19. Caudal ELEVADO V Caudal Máx.
20. ppm 100.0 ppm
21. Modo ppm Pulso/L
22. Cantidad ppm 1.0 Pulso/L
23. Concentración ppm 100%
24. Memoria OFF
25. Cantidad total por lote Flujo máx. (litros)
26. Tiempo por Lote 60 min
27. Cantidad programada Bomba dependiente
28. Tiempo de retardo programado 00:00:00 (día:h:min)
29. Tiempo de intervalo programado 00:00:00 (día:h:min)
30. Caudal programado Caudal Máx.
31. Modo Activador Deshabilitado
32. Modo Pausa Reiniciar temporizador
33. Caudal Máx. Bomba dependiente
34. Salida mA Rendimiento Máx.
35. Relé de la alarma Normalmente abierto
36. Habilitar Modbus OFF
37. Velocidad en baudios del Modbus 19200
38. Dirección Modbus 1
39. Bit de parada del Modbus 1
40. Paridad del Modbus Par
41. Modbus DOA DESACTIVADO
42. Tipo de autentificación de Red WEP
43. Contraseña de la red 12345
44. Dirección IP 172.10.20.1
45. Nombre de Dominio sekoelektra.net
46. Nombre de red ELEKTRA-AP-xxxxxx
47. Estadísticas parciales - Tiempo de funcionamiento 0d 0h 0m
48. Estadísticas parciales - Cantidad dosificada 0.0 L
49. Estadísticas parciales - Alimentación en ON 0
50. Estadísticas totales - Tiempo de funcionamiento 0d 0h 0m
51. Estadísticas totales - Cantidad dosificada 0.0 L
52. Estadísticas totales - Alimentación en ON 0
53. Contraseña 0000
54. Pausa Normalmente abierto
55. Unidad L/h
56. Calibración manual Bomba dependiente
57. Alarma de nivel Parada
58. Registro de alarmas No alarmas