MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como...

16
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR. AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES, O USUÁRIO DEVE LER E ENTENDER O MANUAL DO OPERADOR. WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. TM SIERRA RECÍPROCA HACKZALL™ DE M12™ FUEL™ HACKZALL™ SERRA ALTERNATIVA DE M12™ FUEL™ M12™ FUEL™ HACKZALL RECIPROCATING SAW Cat. No. No de cat. 2520-059

Transcript of MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como...

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

MANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DO OPERADOROPERATOR'S MANUAL

ADVERTENCIA PARA REDuCIR El RIEsgo DE lEsIoNEs, El usuARIo DEbE lEER y ENTENDER El mANuAl DEl oPERADoR.

AVIso PARA REDuZIR o RIsCo DE ACIDENTEs, o usuÁRIo DEVE lER E ENTENDER o mANuAl Do oPERADoR.

wARNINg To REDuCE ThE RIsk of INjuRy, usER musT READ AND uNDERsTAND oPERAToR's mANuAl.

TM

SIERRA RECíPROCA HACKZALL™ DE M12™ FUEL™HACKZALL™ SERRA ALTERNATIvA DE M12™ FUEL™M12™ FUEL™ HACKZALL™ RECIPROCATINg SAw

Cat. No.No de cat.2520-059

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

2

sEguRIDAD EN El ÁREA DE TRAbAjo

sEguRIDAD EléCTRICA

ADVERTENCIAs DE sEguRIDAD gENERAlEs PARA lA hERRAmIENTA EléCTRICA

sEguRIDAD PERsoNAl

uso y CuIDADo DE lAs hERRAmIENTAs EléCTRICAs

•Mantengalimpiaybieniluminadaeláreadetrabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-tribuyen a que se produzcan accidentes.•Noutiliceherramientaseléctricasenatmós-feras explosivas, como en la presencia delíquidos,gasesopolvoinflamables. Las her-ramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones.•Mantengaalosniñosyotraspersonasalejadasmientrasutilizaunaherramientaeléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

•Losenchufesdelasherramientaseléctricasdeben ser del mismo tipo que el toma-corrientes. Nunca realice ningún tipo demodificaciónenelenchufe.Nouseenchufesadaptadores con herramientas eléctricasconconexiónatierra.Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modifican los enchufes y los tomacorrientes son del mismo tipo.•Eviteelcontactocorporalconsuperficiesconconexiónatierra,comotuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.•No exponga la herramientas eléctricas a lalluviaoacondicionesdehumedad.El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.•Noabusedelcable.Nuncauseelcableparatransportar laherramientaeléctrica, tirardeellaodesenchufarla.Mantengaelcablealejadodelcalor,losbordesafiladosolaspiezasenmovimiento.Los cables dañados o enmarañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.•Cuandoseutilizaunaherramienta eléctricaen el exterior, use una extensión que seaapropiadaparausoenelexterior.El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.•Sidebeoperarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceunsuministroprotegidoporuninterruptordecircuitoconconexiónatierra(GFCI).Usar un GFCI reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.

•Manténgasealerta, pongacuidadoa loqueestáhaciendoyuseelsentidocomúncuandoutiliceunaherramientaeléctrica.Nouseunaherramientaeléctricacuandoestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholomedici-

nas.Despistarse un minuto cuando se utiliza una herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones personales graves.•Useunequipodeprotecciónpersonal.Llevesiempreprotecciónocular. Llevar un equipo de protección apropiado para la situación, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.•Evite el encendido accidental.Asegúresedequeel interruptor estéen laposicióndeapagado antes de conectarlo a la tomadealimentaciónoalabatería,allevantaromoverlaherramienta.Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes.•Quite todas las llaves de ajuste antes deencender la herramienta.Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales. •Nose estiredemasiado.Mantenga lospiesbien asentados y el equilibrio en todomo-mento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.•Vístasedemaneraapropiada.No lleve ropasueltanijoyas.Mantengaelcabello,laropaylosguanteslejosdelapiezasenmovimiento. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.•Siseproporcionandispositivosparalaconex-ióndesistemasderecolecciónyextraccióndepolvo,asegúresedequeesténconectadosyseusenapropiadamente.El uso de estos dis-positivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

•Nofuercelaherramientaeléctrica.Uselaher-ramientaeléctricacorrectaparalaaplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó.•Nouselaherramientaeléctricasielinterruptornolaenciendenilaapaga. Cualquier herrami-enta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.•Desconecteelenchufedelatomadealiment-acióny/olabateríadelaherramientaeléctricaantes de realizar cualquier ajuste, cambiaraccesoriosoalmacenarlasherramientaseléc-tricas.Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente.

ADVERTENCIA lEA ToDAs lAs ADVERTENCIAs E INsTRuCCIoNEs DE sEguRIDAD. Sinosesigue todas lasadvertenciase instrucciones,sepuedenprovocarunadescargaeléctrica,unincendioolesionesgraves. guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.Eltérmino“herramientaeléctrica”entodaslasadvertenciasincluidasmásabajoserefiereasuherramientaoperadaporconexión(cable)alaredeléctricaopormediodeunabatería(inalámbrica).

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

3

Cat. No. Volts cd

Cortesporminuto

LargodeCarrera

2520-059 12 0 - 3 000 16 mm (5/8")

DEsCRIPCIoN fuNCIoNAl

EsPECIfICACIoNEs

•Sostengalaherramientaeléctricade lassu-perficiesdesujeciónaisladasalllevaracabounaoperaciónenlaqueelaccesoriodecortepuedahacercontactoconcableadooculto.El contacto del accesorio de corte con un cable que

conduzca electricidad puede hacer que las par-tes metálicas de la herramienta se electrifiquen y podría ocasionar una descarga eléctrica al op-erador.•Utiliceprensasdebancouotraformaprácticadesujetarysoportarlapiezadetrabajoaunaplataformaestable.Sostener el trabajo en las manos o apoyado contra el cuerpo ocasiona in-estabilidad y puede generar pérdida de control.•Mantengalasetiquetasylasplacasdeidenti-ficación.Tienen información importante. Si no se pueden leer o si faltan, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un repuesto gratuito.•ADVERTENCIA: Ciertos polvos creados al lijar, serrar, esmerilar, perforar y realizar otras activi-dades de construcción contienen productos quími-cos que se sabe que causan cáncer, defectos con-génitos u otros daños al aparato reproductor. Algu-nos ejemplos de dichos productos químicos son:

• plomo de pintura con base de plomo • sílice cristalino de los ladrillos y cemento y de otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

uso y CuIDADo DE lAs hERRAmIENTAs CoN bATERíA

mANTENImIENTo

REglAs EsPECIfICAs DE sEguRIDAD

1. Zapata2. Quik-Lok™ seguro de la segueta3. Indicador de carga4. Empuñadura5. Gatillo6. Interruptor de bloqueo del gatillo7. DEL

1 2

5

3

46

7

•Almacene lasherramientas eléctricas fueradel alcancede los niños y nopermita quepersonasnofamiliarizadasconellasoestasinstrucciones las utilicen.Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.•Mantenimientodelasherramientaseléctricas.Revisequenohayapiezasmóvilesqueesténdesalineadasoqueseatasquen,piezasrotasniningunaotracondiciónquepuedaafectarelfuncionamientodelaherramientaeléctrica.Siseencuentrandaños,hagaquelereparenlaherramientaantesdeusarla.Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos acci-dentes.•Mantenga lasherramientasdecorte limpiasyafiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar.•Uselaherramientaeléctrica,losaccesorios,lasbrocas,etc.siguiendoestasinstrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajoylatareaquesevaarealizar.El uso de la her-ramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa.

•Recárguela solamente con el cargador es-pecificadoporelfabricante.Un cargador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería.•Uselasherramientaseléctricassolamenteconbateríasespecíficamentediseñadas.El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio.•Cuando no se use la bateríamanténgalaalejadadeotrosobjetosdemetalcomoclipsparapapel,monedas,llaves,clavos,tornillosuotrosobjetosdemetalpequeñosquepuedanrealizarunaconexiónentrelosbornes.Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.•Bajocondicionesabusivas,puedesalirlíquidoexpulsadodelabatería;evitarelcontacto.Siseproduceuncontactoaccidental,lavarconagua.Siellíquidoentraencontactoconlosojosbuscarayudamédicaadicional.El líquido que sale despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.

•Haga que un técnico calificado realice elmantenimientodelaherramientaeléctricautili-zandosolamentepiezasderepuestoidénticas.Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

4

Comoseinserta/quitalabateríaenlaherramientaPara retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición.

ENsAmblAjE

ADVERTENCIA Recarguelabateríasóloconelcargadorespecificadoparaella.Para instruccionesespecíficassobrecómocargar,leaelmanualdeloperadorsuminis-tradoconsucargadorylabatería.

ADVERTENCIA Parareducirelriesgodelesiones,extraigasiemprelabateríaantesdeacoplarodesacoplaraccesorios.Utiliceúnicamente accesorios específicamenterecomendados para esta herramienta. Elusodeaccesoriosnorecomendadospodríaresultarpeligroso.

Fig.1 Collar

Segueta

SeleccióndelaseguetaLa abrazadera para segueta Quik-Lok® se adapta a seguetas universales Hackzall® y Sawzall® con espiga de 13 mm (1/2"). Para un mejor rendimiento, utilice seguetas de MILWAUKEE de alto desem-peño. Cuando seleccione una segueta, elija el tipo y largo adecuados. Se dispone de diversos tipos de seguetas para una amplia variedad de aplicaciones: cortes en metal, madera, madera con clavos embutidos, calado, desbastado y contorno.También hay seguetas de muchos largos. Se-leccione un largo que sea suficiente para que durante su carrera la segueta se extienda más allá de la zapata y del material a cortar. No use seguetas conun largomenor a 89mm (3-1/2") yaqueno llegarána cortarmásalládelazapata.A fin de obtener el mejor rendimiento y una vida útil más larga de la segueta, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com para seleccionar la segueta que mejor se adecue a su trabajo.AbrazaderaparaseguetaQuik-Lok® Extraiga la batería antes de cambiar las seguetas. Asegúrese de que la flecha y el área donde se co-locará la abrazadera para segueta se encuentren limpios. Las rebabas de metal o el aserrín podrían impedir que la abrazadera para segueta Quik-Lok® quede bien sujeta.

1. Dependiendo del trabajo a realizar, usted podrá colocar la segueta con los dientes hacia abajo o hacia arriba. Para instalar la segueta, gire el collar en el sentido del símbolo de la flecha mientras inserte la segueta en la abrazadera hasta que el zanco llegue al collar.

2. Cuando suelte el collar, el mecanismo de resorte sujetará la segueta firmemente en su lugar.

3. Gire el collar en el sentido contrario de la flecha para asegurarse de que la segueta esté afian-zada en la abrazadera.

4. Tire de la segueta para asegurarse de que se ha afianzado completamente en la abrazadera.

5. Para extraer la segueta, gire el collar en la dirección del símbolo de la flecha mientras extrae la segue-ta.Tenga cuidado al manejar seguetas calientes.

MantenimientodelaabrazaderaparaseguetaQuik-Lok® •Periódicamente, limpie el polvo y residuos de la abrazadera para segueta Quik-Lok® con aire comprimido seco.

•Si el collar no gire con facilidadd, gire el collar hacia la derecha y hacia la izquierda para sacudir los residuos sueltos.

•Periódicamente, lubrique la abrazadera Quik-Lok® con un lubricante seco como el grafito.CómosacarlasseguetasrotasdelaabrazaderadelaseguetaQuik-Lok®

Desenchufe la herramienta antes de quitar las seguetas. Se puede sacar la segueta utilizando los siguientes métodos.• Apunte la herramienta hacia abajo, gire el collar y sacuda la herramienta hacia arriba y hacia abajo (NO apague la herramienta mientras los dedos mantengan abierta la abrazadera de la segueta). La varilla de la segueta rota debe desprenderse de la abrazadera.

• Si no surte efecto el sacudir de la herramienta-En la mayor’a de casos, una parte de la segueta rota se extenderá más allá de la abrazadera. Simple-mente gire el collar y tire la segueta rota de la abrazadera por esta esquina.

• Si la segueta rota no se extiende lo suficiente para que usted pueda tomarla, utilice una hoja delgada con dientes pequeños (tal como una hoja para cortar) para enganchar la segueta que está atorada en la abrazadera mientras gira el collar y sáquela de la abrazadera.

ADVERTENCIA Parareducirelriesgodelesións,asegúresedequedurantesucarre-ralaseguetaseextiendamásalládelazapataydelmaterialacortar.Lasseguetaspuedenda-ñarsesigolpeanelmaterialolazapata(Fig.2).

Corte

Fig.2

Corte

Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

5

IndicadordecargaPara determinar la cantidad de carga que queda en la batería, pulse el gatillo. El indicador de carga se encenderá durante 2-3 segundos. Para indicar el final de la carga, una luz en el indica-dor de carga se encenderá durante 2-3 segundos. InterruptordebloqueodelgatilloPara trabar el gatillo, empuje la traba del gatillo como se muestra. El gatillo no funcionará mientras el interruptor esté en esta posición. Siempre ase-gure el gatillo y saque la batería antes de efectuar el mantenimiento de la her-ramienta o de cambiar algún accesorio. Asegure el gatillo cuando almacene la herramienta o cuando no la esté utilizando.Para destrabar el gatillo, empuje la traba del gatillo como se muestra.

Encendido,paradaycontroldelavelocidad1. Para encender la herramienta, agarre el mango

firmemente y apriete el gatillo. Cuando se aprieta el gatillo, se enciende un LED. Se apagará en cuanto se suelte el gatillo.

2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete el gatillo, mayor será la velocidad.

3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo. Permita que la herramienta se detenga comple-tamente antes de extraer la segueta de un corte parcial o cuando deje de operarla.

CortesengeneralPara cortes rectos o de contornos iniciando desde una orilla, alinie la segueta con su linea de corte. Antes que la segueta haga contacto con el material, empúñela firmemente y oprima el gatillo. Luego guíela por la linea de corte. Mantenga siempre la zapata apoyada completamente contra el material a cortar, asi evitará vibraciones excesivas.

ADVERTENCIA Parareducirelriesgodelesiones,usesiemprelentesdeseguridadoanteojosconprotectoreslaterales.

oPERACIoN

ADVERTENCIA Parareducirelriesgodelesiones,extraigasiemprelabateríaantesdeacoplarodesacoplaraccesorios.Utiliceúnicamente accesorios específicamenterecomendados para esta herramienta. Elusodeaccesoriosnorecomendadospodríaresultarpeligroso.

Destrabar Trabar

Fig.3

ADVERTENCIA Parareducirelriesgodeexplosión,descargaeléctricaydañosalapropiedad,verifiquequeeneláreadetrabajodonderealizarácortesciegosopenetrantesnohayantuberíasdegas,cablesnituberíasdeaguaocultas.

Fig.4

CortesenmetalInicie el corte a baja velocidad y auméntela gradu-almente conforme avanza en el corte. Cuando se corta metales u otros materiales duros que no pueden ser cortados desde una orilla, taladre una perforación de un diámetro que sea mayor a la parte mas ancha de la segueta.

CortespenetrantesEl Hackzall® de MILWAUKEE es la herramienta ideal para realizar un corte penetrante directo en superficies que no se pueden comenzar a cortar desde una esquina, como por ejemplo, paredes y pisos. No haga cortes penetrantes en superficies metálicas (véase "Cortes en Metales").1. Introduzca la segueta

en la herramienta con los dientes hacia abajo. Sujete la herramienta como se ilustra, apoy-ando el extremo de la zapata sobre el mate-rial.

2.Con la segueta sólo ro-zando la superficie del material, oprima el ga-tillo. Usando el extremo de la zapata como piv-ote, descienda la segu-eta sobre el material tal como se ilustra.

3.Conforme la segueta empieza a cortar, le-vante la empuñadura de la herramienta hasta que la zapata quede apoyada firmemente sobre la superficie. Lu-ego guíe la herramienta por la línea de corte deseada para realizar el corte.

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

6

MantenimientodelaherramientaAdopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herrami-enta, batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:• Lubricación• Inspección mecánica y limpieza (engranes,

flechas, baleros, carcaza, etc.)• Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)• Probarla para asegurar una adecuada operación

mecánicay eléctricaSi la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada.

mANTENImIENTo

ADVERTENCIA Para reducir elriesgodeunalesión,desconectesiemprelaherramienta antesdedarle cualquierman-tenimiento.Nuncadesarmelaherramientanitratedehacermodificacionesenelsistemaeléctricode lamisma.AcudasiempreaunCentrodeServiciomIlwAukEEparaTODASlasreparaciones.

ADVERTENCIA Para reducir elriesgodeuna explosión, noquemenuncaunabatería,aunsiestádañada,“muerta”ocompletamentedescargada.

LimpiezaLimpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga-dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em-puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.ReparacionesSi su herramienta, batería o cargador están daña-dos, envíela al centro de servicio más cercano.

Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio.

ACCEsoRIos

ADVERTENCIA Parareducirelriesgode lesiones,siempreextraiga labateríaan-tesdecambiaro retirar accesorios.Utiliceúnicamente accesorios específicamenterecomendados para esta herramienta. Elusodeaccesoriosnorecomendadospodríaresultarpeligroso.

sImbologíA

Volts

Corriente directa

Cortes por minuto sin carga (SPM)

Sello de seguridad eléctrica

Leer el manual del operador

Utilice protección auditiva

Utilice protección visual

Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

7

sEguRANçA DE PEssoAs

INDICAçõEs gERAIs DE ADVERTêNCIA PARA fERRAmENTAs EléTRICAs

sEguRANçA DA ÁREA DE TRAbAlho

sEguRANçA EléTRICA

ATENçÃo DEVEm sER lIDAs ToDAs As INDICAçõEs DE ADVERTêNCIA E ToDAs As INsTRuçõEs. Odesrespeitodas advertências e instruçõesapresentadasabaixopodecausarchoqueelétrico,incêndioe/ougraveslesões.guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Otermo“Ferramentaelétrica”utilizadoaseguirnasindicaçõesdeadvertência,refere-seaferramentaselétricasoperadascomcorrentederede(comcaboderede)eaferramentaselétricasoperadasabateria(semcaboderede).

•Mantenha a sua área de trabalho semprelimpa ebem iluminada.Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.•Não trabalharcoma ferramentaelétricaemáreascom riscodeexplosão,nasquais seencontremlíquidos,gasesoupósinflamáveis.Ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.•Mantercriançaseoutraspessoasafastadasdaferramentaelétricaduranteautilização.No caso de distração é possível que perca o controle sobre o aparelho.

•Opluguedeconexãodaferramentaelétricadevecabernatomada.Opluguenãodevesermodificadodemaneiranenhuma.Nãoutilizarumpluguedeadaptaçãojuntocomferramen-taselétricasprotegidaspor ligaçãoà terra.Plugues não modificados e tomadas apropriadas reduzem o risco de choque elétrico.•Evitarqueocorpopossaentraremcontatocomsuperfíciesligadasàterra,comotubos,aquecimentos, fogões e geladeiras.Há um risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.•Manter o aparelho afastado de chuva ouumidade.A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.•Nãodeveráutilizarocaboparaoutrasfinali-dades.Jamaisutilizarocaboparatransportara ferramentaelétrica,parapendurá la, nempara puxar o plugue da tomada.Manter ocaboafastadodecalor,óleo,cantosafiadosoupartesdoaparelhoemmovimento.Cabos danificados aumentam o risco de um choque elétrico.•Setrabalharcomumaferramentaelétricaaoarlivre,sódeveráutilizarcabosdeextensãoapropriadosparaáreasexternas.A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas externas reduz o risco de um choque elétrico. •Senãoforpossívelevitarofuncionamentodaferramentaelétricaemáreasúmidas,deveráserutilizadoumadisjuntordecorrentedese-gurança.A utilização de um disjuntor de corrente de segurança reduz o risco de um choque elétrico.

quandoestivercansadoousobainfluênciadedrogas,álcooloumedicamentos.Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode levar a lesões graves.•Utilizar equipamentodeproteçãopessoal esempreóculosdeproteção.A utilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.•Evitarumacolocaçãoemfuncionamentoin-voluntária.Assegure-sedequeaferramentaelétricaestejadesligada,antesdeconectá-laàalimentaçãoderedee/ouaobateria,antesdelevantá-laoudetransportá-la.Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.•Removerferramentasdeajusteouchavesdebocaantesdeligaraferramentaelétrica.Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.•Eviteumaposiçãoanormal.Mantenhaumaposiçãofirmeemantenhasempreoequilíbrio.Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas.•Usarroupaapropriada.Nãousarroupalarganem jóias.Mantenhaos cabelos, roupas eluvas afastadas de partes emmovimento.Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ficar presos em peças em movimento.•Se for possívelmontar dispositivosde as-piraçãooude recolha, assegure sedequeestejamconectadoseutilizadoscorretamente.A utilização de um aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

uTIlIZAçÃo E mANusEIo CuIDADoso DE fERRAmENTAs

EléTRICAs•Nãosobrecarregueoaparelho.Utilizeaferra-mentaelétricaapropriadaparaoseutrabalho.É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de potência indicada.•Nãoutilizarumaferramentaelétricacomuminterruptordanificado.Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.•Puxar oplugueda tomada e/ou remover obateriaantesdeexecutarajustesnoaparelho,desubstituiracessóriosoudeguardaroapa-relho.Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica.

•Estejaatento,observeoqueestáfazendoetenhaprudênciaaotrabalharcomaferramentaelétrica.Nãoutilizarumaferramentaelétrica

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

8

REgRAs EsPECífICAs DE sEguRANçA

AssIsTêNCIA TéCNICA•SópermitaqueoseuaparelhosejareparadoporumaassistênciatécnicaautorizadaMilwaukeeesócompeçasdereposiçãooriginais.Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.

•Guardarferramentaselétricasnãoutilizadasforadoalcancedecrianças.Nãopermitaquepessoasquenãoestejamfamiliarizadascomo aparelho ou que não tenham lido estasinstruções,utilizemoaparelho.Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperiente.•Tratar a ferramenta elétrica com cuidado.Controlarseaspartesmóveisdoaparelhofun-cionamperfeitamenteenãoemperram,esehápeçasquebradasoudanificadasquepossamprejudicar o funcionamento da ferramentaelétrica.Permitirquepeçasdanificadassejamreparadasantesdautilização.Muitos acidentes têm como causa, a manutenção ineficiente de ferramentas elétricas.•Manter as ferramentas de corte afiadas elimpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.•Utilizaraferramentaelétrica,acessórios,fer-ramentasdeaplicação,etc.conformeestasinstruções.Considerarascondiçõesdetra-balhoeatarefaaserexecutada.A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.

•Recarregar apenascomocarregador espe-cificado pelo fabricante.O carregador ad-equadoparaumtipodebateriarecarregávelpodecriarriscodeincêndioseforusadocomoutrabateriarecarregável.•Usarferramentaselétricasapenascomasbat-eriasrecarregáveisespecificamenteindicadas.Ousodequalqueroutrotipodebateriarecar-regávelpodecriarriscodelesãoeincêndio.•Quandoabateria recarregável nãoestá emuso,mantê-las longedeobjetosmetálicos,comoclipesdepapel,moedas,chaves,pregos,parafusos ou outros pequenos objetos demetalquepossamcriarumaconexãoentreosterminais.Ocurtocircuitodosterminaisdabateriapodecausarqueimadurasouincêndio.•Emcondiçõesabusivas,líquidopodeserejeta-dodabateria;evitarcontato.Seocorrerconta-toacidental,lavarcomágua.Seolíquidoentraremcontatocomosolhos,procureatendimentomédico, alémde lavar.O líquidoejetadodabateriapodecausarirritaçãoouqueimaduras.

uso E CuIDADos Com fERRAmENTAs A bATERIA

entraremcontatocomfiosocultosoucomseuprópriofio.Osacessóriosdecortequeentramem contato com um fio “exposto” podemfazer comque aspartesdemetal da ferra-mentaelétricaproduzamchoquenooperador.•Use grampos ou outromeio prático paraprendereapoiarapeçadetrabalhoemumaplataformaestável.Segurar a peça de trabalho com a mão ou contra o corpo deixa-a instável e pode levar à perda de controle.•Mantenhaosrótuloseasplacasdeidentifi-cação.Eles contêm informações importantes. Se estiverem ilegíveis ou ausentes, entre em contato com uma assistência técnica autorizada MILWAUKEE para obter uma reposição gratuita.•AVISO:Algumas das partículas criadas pelo

lixamento, serragem, esmerilhamento, perfura-ção e outras atividades de construção contêm substâncias químicas e podem causar doenças. Alguns exemplos dessas substâncias são:

•chumbo de tintas à base de chumbo •sílica cristalina de tijolos e cimento e outros

produtos de alvenaria, e •arsênio e cromo de madeira tratada quimicamente. Seu risco em relação a essas exposições varia,

dependendo da frequência com que você realizar esse tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição a essas substâncias químicas: trabalhe em uma área bem-ventilada e com equipamentos de segurança adequados, como máscaras anti-pó especialmente projetadas para filtrar partículas microscópicas.

DEsCRIçÃo fuNCIoNAl

EsPECIfICAçõEs

Cat. No.Volts

de CC

Semcursosdecargapor

minutoComprimentodocurso

2520-059 12 0 - 3 000 16 mm (5/8")

1. Sapata2. Fixador de lâmina

Quik-Lok™ 3. Medidor de carga4. Cabo5. Gatilho6. Trigger lock7. LED

1 2

5

3

46

7

•Segurarasferramentaselétricaspelassuperfí-ciesdepreensãoisoladasaorealizaropera-çõesnasquaisosacessórioscortantespodem

Page 9: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

9

moNTAgEm

AVIso Recarregarsócomocarregadorespecificado.Ler instruçõesespecíficasdecarganomanualdousuárioquevemcomocarregadoreabateria.

AVIso Sempreremoverabateriarecar-regávelantesdemudarouremoveracessóri-os.Usarapenasacessóriosespecificamenterecomendadosparaestaferramenta.Outrospodemserperigosos.

Inserção/RemoçãodabateriaPara remover a bateria, pressionar os botões de liberação e empurrar a bateria recarregável para fora da ferramenta.Para inserira bateria, deslizar a bateria para dentro da ferramenta. Certificar-se de encaixar firmemente no lugar.

AVIso Parareduziroriscode lesão,certifique-sequealâminasempreseestendaalémdasapataedapeçadetrabalhoduranteo curso.As lâminas podem estilhaçar sebaterem emuma peça de trabalho ou nasapata(Fig.3).

2. Solte o colar e o mecanismo de mola carregado fixará a lâmina firmemente no local.

3. Gire o colar na direção oposta da seta para garantir que a lâmina está travada no fixador.

4. Puxe a lâmina para ter certeza que ela está travada com firmeza no local.

5. Para remover a lâmina, gire o colar na direção da seta, enquanto puxa a lâmina. Tenha cuidado ao manusear lâminas quentes.

ManutençãodoFixadordelâminaQuik-Lok™• Periodicamente, limpe a poeira e os detritos do

Fixador de lâmina Quik-Lok™ com ar comprimido.• Se o colar oferecer resistência, gire-o para trás e

para frente para soltar os detritos.• Lubrifique periodicamente o Fixador de lâmina

Quik-Lok™ com lubrificante seco, como grafite.RemoçãodelâminasquebradasdoFixadordelâminasQuik-Lok™As lâminas quebradas podem ser removidas da seguinte maneira:• Remova a bateria recarregável antes de remover

as lâminas. • Vire a ferramenta para baixo, gire o colar e agite

a ferramenta para cima e para baixo (NÃO ligue a ferramenta enquanto seus dedos estiverem segurando o fixador de lâmina aberto). A haste da lâmina quebrada deve cair do fixador.

• Se agitar a ferramenta não tiver êxito - Na maio-ria dos casos, um ângulo da lâmina quebrada estende-se além do fixador. Gire o colar e puxe a lâmina quebrada do fixador por esse ângulo.

• Se o pedaço quebrado não se estender o sufi-ciente para ser pego por esse ângulo, use uma lâmina fina com dentes pequenos (como uma lâmina cortar metal) para puxar a lâmina que está presa no fixador, enquanto gira o colar e a puxa para fora.

SeleçãodalâminaO Fixador de lâmina Quik-Lok™ pode ser usado com todas as lâminas de 1/2” universais Hackzall™ e Sawzall™. Use lâminas MILWAUKEE para obter o melhor desempenho. Ao selecionar uma lâmina, escolha tipo e comprimento corretos. Existem muitos tipos de lâmina para uma variedade de aplicações: cortar metal, madeira, madeira com pregos embutidos, corte em espiral, alvenaria e contornos. Tambémexistemmuitos comprimentos.Es-colhaocomprimentosuficientequeseestendaalémdasapataedapeçadetrabalhoemtodoocurso.Nãouselâminascommenosde89mm (3-1/2")decomprimento,poiselasnãoseeste-ndemalémdasapataduranteocurso.Para obter melhor desempenho e maior vida útil, veja o catálogo de Ferramentas Elétricas MILWAU-KEE ou visite o site www.milwaukeetool.com para selecionar a melhor lâmina para o trabalho.InstalaçãoeremoçãodelâminasdoFixadordelaminaQuik-Lok™ Remova a bateria recarregável antes de mudar as lâminas. Certifique-se de que as áreas do fuso e da fixação da lâmina estejam limpas. Lascas de metal e serragem podem impedir que o fixador de lâmina Quik-Lok™ fique bem seguro.1. Dependendo do trabalho, a lâmina pode ser

inserida com os dentes voltados para cima ou para baixo. Para instalar uma lâmina, gire o colar na direção da seta, enquanto insere a lâmina no fixador até que a espiga bata no colar.

Fig.2 Fixador da lâmina

Lâmina

Curso

Fig.3

Curso

Page 10: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

10

TravadogatilhoPara travar o gatilho, empurre-o como é mostra-do. O gatilho não funciona-rá enquanto o comutador estiver na posição travado. Sempre trave o gatilho e remova a bateria recar-regável antes de fazer a manutenção e mudar de acessório. Trave o gatilho ao guardar a ferramenta e quando ela não estiver em uso. Para destravar o ga-tilho, empurre-o como é mostrado.

oPERAçÃo

AVIso Parareduziroriscodeferimen-tos,mantenhaasmãosafastadasdalâminaedetodasaspeçasmóveis.Sempreuseóculosdesegurançacomproteçõeslaterais.

AVIso Sempreremoverabateriarecar-regávelantesdemudarouremoveracessóri-os.Usarapenasacessóriosespecificamenterecomendadosparaestaferramenta.Outrospodemserperigosos.

CortesemgeralPara cortes retos ou de contorno em uma beirada, alinhe a lâmina à linha de corte. Antes que a lâmina entre em contato com a peça de trabalho, segure o cabo firmemente e puxe o gatilho. A seguir, movimente a ferramenta ao longo da linha de corte. Mantenha sempre a sapata segura contra a peça de trabalho para evitar vibração excessiva.CortedemetaisComece a cortar em velocidade lenta, aumentando gradualmente a velocidade conforme corta. Ao cortar metais ou materiais duros, que não podem ser cortados a partir da beirada, perfure um orifício inicial maior do que a parte mais larga da lâmina.

AVIso Parareduziroriscodeexplosão,choqueelétrico edanosmateriais, sempreverifiqueaáreadetrabalhoparaverseex-istem tubulaçõesdegás, fios elétricosoucanosdeáguaocultos,aofazercortescegosouemdesbaste.

CorteemdesbasteA serra Hackzall™ MILWAUKEE é ideal para desbaste em furação direto em superfícies que não podem ser cortadas a partir da beirada, como paredes ou assoalhos. Não faça este tipo de corte superfícies de metal (ver "Corte de metais").1. Insira a lâmina na fer-

ramenta com os dentes voltados para baixo. Mantenha a ferramenta como é mostrado, re-pousando a borda da sapada sobre a peça de trabalho.

2. Com a lâmina sobre a peça de trabalho, ap-erte o gatilho. Usando a borda da sapata como pivô, abaixe a lâmina até a peça de trabalho como se vê na figura.

3. Conforme a lâmina começa a cortar, le-vante o cabo da ferra-menta lentamente até que a sapata repouse f irmemente sobre a peça. A seguir, guie a ferramenta ao longo da linha de corte para fazer o corte desejado.

MedidordecargaPara determinar a quantidade de carga restante, puxar o gatilho. O medidor de carga acende em 2 a 3 segundos. Para sinalizar o final da carga, uma luz no medidor de carga piscará por 2 a 3 segundos.Início,paradaecontroledevelocidadePara iniciar a ferramenta, segure o cabo firme-mente e puxe o gatilho. Um LED acende quando o gatilho é puxado.Para variar a velocidade, aumentar ou diminuir a pressão no gatilho. Quanto mais o gatilho for puxado, maior será a velocidade. Para parar a ferramenta, solte o gatilho. Certifique-se de que a lâmina pare completamente antes de retirá-la de um corte parcial ou de apoiá-la em alguma superfície.

Fig.5

Fig.4

Destravar Travar

Page 11: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

11

mANuTENçÃo

ACEssÓRIos

Para obter uma listagem completa de acessórios, consulte o catálogo de ferramentas elétricas da MILWAUKEE ou visite www.milwaukeetool.com. Para obter o catálogo, entre em contato com o seu distribuidor local ou com uma assistência técnica autorizada.

ManutençãodasferramentasManter a ferramenta, a bateria ou o carregador em bom funcionamento adotando um programa de manutenção regular. Depois de seis meses a um ano, dependendo do uso, enviar a ferramenta, a bateria e o carregador para a assistência técnica da MILWAUKEE nos seguintes casos:• Lubrificação• Inspeção mecânica e limpeza (engrenagens,

eixos, mancais, caixa, etc.)• Inspeção elétrica (botão, cabo, blindagem, etc.)• Teste para assegurar a operação mecânica e

elétrica adequadaSe a ferramenta não iniciar ou funcionar na potên-cia total com a bateria totalmente recarregada, limpar os contatos da bateria. Se a ferramenta não funcionar adequadamente, enviar a ferramenta, a bateria e o carregador para conserto na assistên-cia técnica da MILWAUKEE.

AVIso Para reduzir o riscode lesãopessoaledanos,nuncaimergiraferramenta,abateriaeocarregadoremlíquidonemper-mitirqueentrelíquidoemseuinterior.

AVIso Parareduziroriscodelesões,sempredesligarocarregadorda tomadaeremoverabateriarecarregáveldocarregadoroudaferramentaantesderealizarqualquermanutenção.Nuncadesmontaraferramenta,abateriaouocarregador.EntraremcontatocomaassistênciatécnicaMILWAUKEEparaTODOSosconsertos.

AVIso Sempreremoverabateriarecar-regávelantesdemudarouremoveracessóri-os.Usarapenasacessóriosespecificamenterecomendadosparaestaferramenta.Outrosacessóriospodemserperigosos. Limpeza

Limpar a poeira e os detritos dos respiradouros do carregador e da ferramenta. Mantenha os cabos da ferramenta limpos, secos e sem óleo ou graxa. Usar apenas sabão leve e um pano úmido para limpar a ferramenta, a bateria e o carregador, porque certos agentes de limpeza e solventes são prejudiciais para os plásticos e outras partes isoladas. Alguns deles são gasolina, terebintina, diluente de laca, diluente de tintas, solventes clorados, amônia e detergen-tes domésticos que contêm amônia. Nunca usar solventes inflamáveis ou combustíveis em torno das ferramentas.ReparosSe a ferramenta estiver danificada, envie-a para a assistência técnica autorizada mais próxima.

sImbologIA

Volts

Corrente direta

Sem cursos de carga por minuto (SPM)

Selo da segurança elétrica

Leia o manual do operador

Use protetor auricular

Use óculos de proteção

Page 12: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

12

bATTERy Tool usE AND CARE

PERsoNAl sAfETy

gENERAl PowER Tool sAfETy wARNINgs

woRk AREA sAfETy

ElECTRICAl sAfETy PowER Tool usE AND CARE

•Keepworkareacleanandwelllit. Cluttered or dark areas invite accidents.•Donotoperatepowertoolsinexplosiveatmos-pheres, suchas in thepresenceof flammableliquids,gasesordust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.•Keepchildrenandbystandersawaywhileoperat-ingapowertool. Distractions can cause you to lose control.

•Power toolplugsmustmatch theoutlet.Nevermodify the plug in anyway. Do not use anyadapter plugswith earthed (grounded) powertools.Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.•Avoidbody contactwith earthedor groundedsurfacessuchaspipes, radiators, rangesandrefrigerators.There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.•Donotexposepowertoolstorainorwetcondi-tions.Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.•Donotabusethecord.Neverusethecordforcar-rying,pullingorunpluggingthepowertool.Keepcordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.•Whenoperatingapower tooloutdoors,useanextensioncordsuitableforoutdooruse.Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.•Ifoperatingapower tool inadamp location isunavoidable,useagroundfaultcircuitinterrupter(GFCI)protectedsupply.Use of an GFCI reduces the risk of electric shock.

•Stay alert,watchwhat youaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotuseapowertoolwhileyouaretiredorundertheinfluenceofdrugs,alcoholormedication.A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.•Usepersonalprotectiveequipment.Alwaysweareyeprotection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.•Preventunintentionalstarting.Ensuretheswitchisintheoff-positionbeforeconnectingtopowersourceand/orbatterypack,pickinguporcarryingthetool.Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.•Remove any adjusting key orwrench beforeturningthepowertoolon.A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

•Donotoverreach.Keepproperfootingandbal-anceatalltimes. This enables better control of the power tool in unexpected situations.•Dressproperly.Donotwear loose clothingorjewellery.Keep yourhair, clothing andglovesawayfrommovingparts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. •Ifdevicesareprovidedfortheconnectionofdustextractionandcollectionfacilities,ensuretheseareconnectedandproperlyused.Use of dust col-lection can reduce dust-related hazards.

•Donotforcethepowertool.Usethecorrectpowertoolforyourapplication. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.•Donotusethepowertooliftheswitchdoesnotturn itonandoff. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.•Disconnecttheplugfromthepowersourceand/or thebatterypack from thepower toolbeforemakinganyadjustments,changingaccessories,or storing power tools.Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.•Storeidlepowertoolsoutofthereachofchildrenand do not allowpersons unfamiliarwith thepower toolor these instructionstooperate thepowertool.Power tools are dangerous in the hands of untrained users.•Maintainpowertools.Checkformisalignmentorbindingofmovingparts,breakageofpartsandanyother condition thatmayaffect thepowertool’soperation.Ifdamaged,havethepowertoolrepairedbeforeuse.Many accidents are caused by poorly maintained power tools.•Keepcuttingtoolssharpandclean. Properly main-tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.•Usethepowertool,accessoriesandtoolbitsetc.inaccordancewiththeseinstructions,takingintoaccounttheworkingconditionsandtheworktobeperformed.Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazard-ous situation.

•Rechargeonlywiththechargerspecifiedbythemanufacturer.A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.•Usepowertoolsonlywithspecificallydesignatedbatterypacks.Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.•Whenbatterypack isnot inuse, keep it awayfromothermetalobjectslikepaperclips,coins,keys,nails,screws,orothersmallmetalobjectsthatcanmakeaconnectionfromoneterminalto

wARNINg READ All sAfETy wARNINgs AND All INsTRuCTIoNs.Failuretofollowthewarningsandinstructionsmayresultinelectricshock,fireand/orseriousinjury.save all warnings and instructions for future reference. Theterm“powertool”inthewarn-ingsreferstoyourmains-operated(corded)powertoolorbattery-operated(cordless)powertool.

Page 13: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

13

sPECIfIC sAfETy RulEs

sERVICE

•Holdpowertoolbyinsulatedgrippingsurfaces,whenperforminganoperationwherethecuttingaccessorymaycontacthiddenwiring.Cutting ac-cessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.•Useclampsoranotherpracticalwaytosecureandsupporttheworkpiecetoastableplatform.Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.•Maintainlabelsandnameplates.These carry im-portant information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replace-ment. •WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause can-cer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

• lead from lead-based paint • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

fuNCTIoNAl DEsCRIPTIoN

sPECIfICATIoNsCat. No. Volts

DCNoLoadStrokes

PerMinuteLengthofStroke

2520-059 12 0 - 3000 5/8"

1. Shoe2. Quik-Lok™ blade clamp3. Fuel Gauge4. Handle5. Trigger6. Trigger lock7. LED

1 2

5

3

46

7

another.Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.•Underabusiveconditions,liquidmaybeejectedfromthebattery;avoidcontact.Ifcontactacci-dentallyoccurs,flushwithwater.Ifliquidcontactseyes,additionallyseekmedicalhelp.Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

•Have your power tool serviced by a qualifiedrepairpersonusingonly identical replacementparts.This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Volts

Direct Current

No Load Strokes per Minute (SPM)

Seal of Electrical Security

Read operator's manual

Wear hearing protection

Wear eye protection

symbology

AssEmbly

wARNINg Recharge onlywith thechargerspecifiedforthebattery.Forspecificcharging instructions, read the operator’smanualsuppliedwithyourchargerandbat-tery.

Inserting/RemovingtheBatteryTo remove the battery, push in the release buttons and pull the battery pack away from the tool.To insert the battery, slide the pack into the body of the tool. Make sure it latches securely into place.

SelectingaBladeThe Quik-Lok® Blade Clamp can be used with all 1/2" shank universal Hackzall® and Sawzall® blades. Use MILWAUKEE blades for best perfor-mance. When selecting a blade, choose the right type and length. Many types of blades are available for a variety of applications: cutting metal, wood, nail-embedded wood, scroll cutting, roughing-in, and contours. Many lengths are also available. Choose a length long enough to extend beyond the shoe and your work throughout the stroke. Donotusebladeslessthan3-1/2"longsincetheywon’textend

wARNINg Always remove batterypack before changingor removing acces-sories. Only use accessories specificallyrecommended for this tool.Othersmaybehazardous.

Page 14: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

14

wARNINg Toreducetheriskofinjury,be sure the blade always extends beyondthe shoe and workpiece throughout thestroke.Bladesmayshatteriftheyimpacttheworkpieceorshoe(Fig.2).

Stroke

Fig.2

Fig.1 Blade clamp

BladeStroke

TriggerLockTolock the trigger, push the trigger lock as shown.The trigger will not work while the switch is in the locked position. Always lock the trigger and remove the battery pack before performing maintenance and changing accessories. Lock the trigger when stor-ing the tool and when the tool is not in use. To unlock the trigger, push the trigger lock as shown.

FuelGaugeTo determine the amount of charge left in the bat-tery, pull the trigger. The Fuel Gauge will light up for 2-3 seconds. To signal the end of charge, 1 light on the fuel gauge will flash for 2-3 seconds.Starting,StoppingandControllingSpeedTo start the tool, grasp the handle firmly and pull the trigger. An LED is turned on when the trigger is pulled.To vary the speed, increase or decrease the pres-sure on the trigger. The further the trigger is pulled, the greater the speed. To stop the tool, release the trigger. Make sure the blade comes to a complete stop before removing the blade from a partial cut or laying the tool down.

oPERATIoN

wARNINg Always remove batterypack before changingor removing acces-sories.Only use accessories specificallyrecommended for this tool.Othersmaybehazardous.

wARNINg Toreducetheriskofinjury,wearsafetygogglesorglasseswithsideshields.

Fig.3

Pushfor

Lock

PushforUnlock

beyondtheshoethroughoutthestroke.For best performance and longest life, see your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online to www.milwaukeetool.com to select the best blade for the job.InstallingandRemovingBladesfromtheQuik-Lok®BladeClampRemove battery pack before changing blades. Make sure the spindle and blade clamp areas are clean. Metal chips and sawdust may prevent the Quik-Lok® Blade Clamp from clamping securely.

1. Depending on the job, the blade may be inserted with the teeth facing up or down. To install a blade, twist collar in the direction of the arrow while inserting the blade into the clamp until the tang butts against the collar.

2. Release collar and the spring loaded mechanism will clamp the blade firmly in place.

3. Twist collar in the opposite direction of the arrow to ensure that the blade is locked into the clamp.

4. Tug on blade to make sure it is securely locked in place.

5. To remove a blade, twist collar in the direction of the arrow while pulling on the blade. Be careful when handling hot blades.

Quik-Lok®BladeClampMaintenance• Periodically clean dust and debris from the Quik-

Lok® Blade Clamp with dry compressed air.• If the collar resists twisting, twist the collar back

and forth to shake debris loose.• Periodically lubricate Quik-Lok® Blade Clamp with

a dry lubricant such as graphite.Removingbrokenblades from theQuik-Lok® BladeClampBroken blades can be removed by the following:• Remove battery pack before removing blades. • Point the tool downward, twist the collar, and

shake the tool up and down (DO NOT turn the tool on while your fingers are holding the blade clamp open). The shank of the broken blade should drop out of the clamp.

• If shaking the tool doesn't work - In most cases, a corner of the broken blade will extend beyond the blade clamp. Twist the collar and pull the broken blade out of the clamp by this corner.

• If the broken stub doesn't extend far enough to be grabbed by its corner, use a thin blade with small teeth (such as a metal cutting blade) to hook the blade that is jammed in the clamp while twisting the collar and pull it out.

Page 15: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

15

wARNINg Toreducetheriskofexplo-sion, electric shock andpropertydamage,alwayscheck theworkarea forhiddengaspipes, electricalwiresorwaterpipeswhenmakingblindorplungecuts.PlungeCuttingYour MILWAUKEE Hackzall® is ideal for plunge cut-ting directly into surfaces that can not be cut from an edge, such as walls or floors. Do not plunge cut into metal surfaces (see "Cutting Metals").1. Insert the blade into

the tool with the teeth facing down. Hold the tool as shown, resting the edge of the shoe on the workpiece.

2. With the blade just above the workpiece, pull the trigger. Using the edge of the shoe as a pivot, lower the blade into the workpiece as shown.

3. As the blade starts cut-ting, raise the handle of the tool slowly until the shoe rests firmly on the workpiece. Then guide the tool along your cut-ting line to acquire the desired cut.

Fig.4

GeneralCuttingFor straight or contour cutting from an edge, line the blade up with your cutting line. Before the blade contacts the workpiece, grasp the handle firmly and pull the trigger. Then guide the tool along your cutting line. Always hold the shoe flat against the workpiece to avoid excessive vibration.CuttingMetalsBegin cutting at a slow speed, gradually increasing speed as you cut. When cutting into metals or hard materials that can not be cut from an edge, drill a starting hole larger than the widest part of the blade.

ACCEssoRIEs

For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, contact your local distributor or service center.

wARNINg Alwaysremovebatterypackbefore changingor removing accessories.Onlyuseaccessoriesspecificallyrecommend-ed for this tool.Othersmaybehazardous.

MaintainingToolKeep your tool, battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance program. After six months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to A MILWAUKEE service facility for:• Lubrication• Mechanical inspection and cleaning (gears, spin-

dles, bearings, housing, etc.)• Electrical inspection (battery pack, charger,

motor)• Testing to assure proper mechanical and electrical

operationIf the tool does not start or operate at full power with a fully charged battery pack, clean the contacts on the battery pack. If the tool still does not work properly, return the tool, charger and battery pack, to a MILWAUKEE service facility for repairs.

mAINTENANCE

CleaningClean dust and debris from charger and tool vents. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, battery pack and charger since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and house-hold detergents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around tools.RepairsFor repairs, return the tool, battery pack and charger to the nearest service center.

wARNINg Toreducetheriskofper-sonalinjuryanddamage,neverimmerseyourtool,batterypackorchargerinliquidorallowaliquidtoflowinsidethem.

wARNINg Toreducetheriskofinjury,alwaysunplug thechargerand remove thebatterypackfromthechargerortoolbeforeperforming anymaintenance.Never disas-semble the tool, battery pack or charger.Contact amIlwAukEE service facility forALLrepairs.

Page 16: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR …trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-eñadas para filtrar partículas microscópicas.

MILwAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION58-14-9985d1 04/14 Impreso en China 961011224-01( )

Importado por: Techtronic Industries Comércio de Ferramentas do Brasil Ltda.Prolongamento da Travessa Claudio Armando, nº 171, Bloco 2, galpão 21.Bairro Assunção, São Bernardo do Campo, SP.CEP: 09861-730 – BrasilCNPJ: 11.857.988/0001-26

Importado por:Techtronic Ind Argentina SRLCuit: 33-71069847-9 Av. Leandro N. Alem 110 piso 13C.A.B.A (1001), BUENOS AIRESARGENTINA