Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de...

240
Gol / Gol Trend Manual de instrucciones Manual de instrucciones Gol / Gol Trend Edición 2019

Transcript of Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de...

Page 1: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Gol

/ G

ol T

rend

M

anua

l de

inst

rucc

ione

s

Manual de instrucciones Gol / Gol TrendEdición 2019

Page 2: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Significados de los símbolos

Hace referencia a un apartado del texto coninformación importante e indicaciones deseguridad dentro de un capítulo. Siem-pre debe considerarse esta referencia.

Esta flecha indica que el apartado continúaen la página siguiente.

Esta flecha indica el final de un apartado.

El símbolo identifica situaciones en las cua-les el vehículo debe detenerse lo más rápi-do posible.

® El símbolo identifica una marca registrada.La ausencia de este símbolo no garantizaque los términos en cuestión se pueda usarlibremente.

→ Los símbolos de este tipo hacen referenciaa advertencias dentro del mismo apartadoo en la página indicada, sobre posibles ries-gos de accidente y lesiones, e indican cómoproceder para evitarlos.

→ Referencia, dentro del mismo apartado oen la página indicada, sobre posibles dañosmateriales.

PELIGROLos textos con este símbolo advierten sobre situa-ciones extremadamente peligrosas que, de igno-rarse, podrían provocar la muerte o lesiones gra-ves.

ADVERTENCIALos textos con este símbolo advierten sobre situa-ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-car la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓNLos textos con este símbolo advierten sobre situa-ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-car lesiones leves o graves.

AVISOLos textos con este símbolo advierten sobre situa-ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-car daños en el vehículo.

Los textos con este símbolo contienen reco-mendaciones sobre cómo proteger el medio

ambiente.

Los textos con este símbolo contienen infor-mación adicional.

Válido solo para Colombia - Resolución 567/18

Sistema de seguridad Símbolo Página en el manualde instrucciones

Sistema antibloqueo de frenos 115

Control electrónico de estabilidad No incluido

Alerta de colisión frontal No incluido

Sistema de airbags (2) 39

Sistema de retención para niños ISOFIX No incluido

Volkswagen de Brasil trabaja constantemente en eldesarrollo continuo de todos los tipos y modelos devehículo. Por ese motivo, le pedimos que comprendaque se pueden producir modificaciones en la forma,el equipamiento y la tecnología de los vehículos encualquier momento. Las indicaciones sobre el alcan-ce del suministro, la apariencia, la potencia, las di-mensiones, los pesos, el consumo de combustible,las normas y las funciones de los vehículos corres-ponden a la información disponible al cierre de la re-dacción de este manual. Es posible que algunosequipos sólo estén disponibles posteriormente (elConcesionario Volkswagen local puede ofrecer infor-mación al respecto) o se ofrezcan únicamente en de-terminados mercados. No se admiten reclamos deri-vados de las indicaciones, ilustraciones y descripcio-nes de este manual.

No se permiten la impresión, reproducción y traduc-ción, total o parcial, sin autorización por escrito deVolkswagen de Brasil.

Todos los derechos de este material quedan expre-samente reservados a Volkswagen de Brasil, según lalegislación de derechos de autor. Reservado el dere-cho a modificaciones.

Producido en Brasil.

© 2019 Volkswagen do Brasil

Manual impreso en papel fabricado con celulo-sa blanqueada sin cloro y a partir de fuentes

responsables.COPIA

Page 3: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Muchas gracias por su confianza

Este Volkswagen, que usted ha adquirido le ofrecer la tecnología más avanzada y numerosos equipos para elconfort, sin duda, deseará disfrutar a diario.Antes del primer uso, leer y prestar atención a la información presente en este Manual de instrucciones paraconocer el vehículo de forma rápida y completa, como para poder reconocer y evitar posibles peligros parasí y para terceros.Si tiene más inquietudes sobre su vehículo o cree que la documentación de a bordo no está completa, entreen contacto con su Concesionario Volkswagen. Los Concesionarios Volkswagen siempre están abiertos paraconsultar dudas, sugerencias y críticas.Le deseamos muchas alegrías con su vehículo y un buen viaje siempre.Volkswagen do Brasil

Muchas gracias por su confianza 1

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 4: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Índice

Acerca de este Manual deinstrucciones 4

Manual de instrucciones

Vista general del vehículo– Vista frontal 5– Vista lateral 6– Vista trasera 7– Puerta del conductor 8– Lado del conductor 9– Consola central 11– Lado del acompañante delantero 11– Símbolos en el revestimiento interior del

techo 12

Información al conductor– Luces de advertencia y de control 13– Instrumento combinado 14– Mando del panel de instrumentos 24

Seguridad– Orientaciones generales 26– Ajuste la posición del asiento 28– Cinturones de seguridad 30– Sistema de airbag 39– Transporte de niños en el vehículo 44– En caso de emergencia 52

Abrir y cerrar– Llave del vehículo 54– Cierre centralizado y sistema de bloqueo 57– Puertas 62– Tapa trasera 64– Vidrios 66

Volante– Ajustar la posición del volante 69

Asientos y apoyacabezas– Asiento delantero 70– Asiento trasero 71– Apoyacabezas 73

Iluminación– Mandos 75– Farol 79

Visibilidad– Limpiavidrios y lavavidrios 79– Espejos retrovisores 80– Protección solar 83

Calefacción y aire acondicionado– Calentar, ventilar, refrigerar 84

Conducción– Orientaciones para conducción 89– Prender y apagar el motor 98– Transmisión automática 102– Dirección asistida 107

Estacionar y maniobrar– Estacionar 110– Luces de advertencia y de control 110– Freno de estacionamiento 111– Control de distancia de

estacionamiento(Park Pilot) 112– Sistemas de asistencia e freno 115

Equipos prácticos– Portaobjetos 117– Portabebidas 119– Cenicero y encendedor de cigarrillo 119– Toma de corriente 120

Transportar– Orientaciones para conducir 122– Maletero 122– Conducción con remolque 124

Combustible– Orientaciones de seguridad para el

manejo de combustible 129– Abastecer 130– Tipos de combustible 131– Unidad de control del motor y sistema de

control de emisiones de los gases deescape 133

Conservación del vehículo– Orientaciones para la conservación del

vehículo 136– Lavado del vehículo 136– Limpiar y conservar la parte externa del

vehículo 138

Índice2

COPIA

Page 5: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Limpiar y conservar el interior delvehículo 141

– Desuso prolongado 145

Autoayuda– Herramientas de a bordo 146– Escobillas de los limpiavidrios 148– Cambio de lámparas incandescentes 149– Fusibles 158– Ayuda de arranque 163– Tirar y remolcar 165

Verificación y reabastecimiento– En el compartimento del motor 166– Fluidos y recursos 170– Agua de los lavavidrios 170– Aceite del motor 171– Líquido refrigerante del motor 176– Líquido de frenos 179– Sistema de arranque en frío 180– Sistema de arranque en caliente (E-FLEX) 182– Batería del vehículo 182

Ruedas y neumáticos– Información importantes sobre ruedas y

neumáticos 187– Tazas 198– Cambio de rueda 199

Accesorio, reposición de piezas, reparaciones ymodificaciones– Accesorios y piezas de reposición 205– Reparaciones y modificaciones técnicas 206– Reparaciones y limitaciones del sistema

del airbag 206– Montaje posterior de aparatos de

transmisión 207– Información almacenada en las unidades

de control 208– Uso de un teléfono móvil en el vehículo

sin conexión con la antena exterior 208– Soporte para smartphone y entrada

cargador USB 210– Puntos de apoyo para la suspensión del

vehículo 211

Información al consumidor– Etiquetas adhesivas y plaquetas 213– Recepción de la radio y antena 213– Instalar la radio 213– Volumen de la radio o del sistema de

navegación 214

– Auriculares 214– Declaración de conformidad 214– Licencia de uso de la llave con comando

remoto 214– Licencia de uso del inmovilizador

electrónico 214

Datos técnicos– Datos del vehículo 215

Abreviaturas empleadas 226

Índice alfabético 227

Índice 3

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 6: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Acerca de este Manual de instrucciones– Este Manual de instrucciones es válido para todos

los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Usted encontrará un índice remisivo de términosordenado alfabéticamente al final del manual.

– Un índice de abreviaturas al final del manual ex-plica abreviaturas y designaciones técnicas.

– Indicaciones de dirección como izquierda, dere-cha, delantero y trasero, se refieren, por regla ge-neral, al sentido de la marcha del vehículo, salvoque se indique lo contrario.

– Las Ilustraciones sirven de orientación y debenentenderse como representaciones esquemáticas.

– Definiciones breves que se destacan antes de al-gunas secciones en este manual, resumen las fun-ciones y la utilización de un sistema o equipo. Másinformación sobre los sistemas y equipos, ademásde sus características, mandos y límites de siste-mas están en las respectivas secciones.

– Modificaciones técnicas en el vehículo surgidasdespués del cierre de la redacción de este manualse encuentran en un Suplemento anexo a la docu-mentación de a bordo.

Todos las versiones y modelos se describen sin estaridentificados como equipos especiales o variacionesde modelo. De esta forma, se pueden describir equi-pos que su vehículo no posea o que estén disponi-bles apenas en algunos mercados. Usted obtiene losequipos de su vehículo en la documentación de ven-ta. Para mayor información, dirigirse a su Concesio-nario Volkswagen.

Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-nes se refieren a la información disponible a la fechade cierre de la redacción. Debido al continuo desa-rrollo del vehículo, es posible que haya diferenciasentre el vehículo y las indicaciones de este manualde instrucciones. No se puede reivindicar ningunaexigencia de las indicaciones, ilustraciones o des-cripciones diferentes de este manual.

Al vender o prestar el vehículo, asegurarse de quetoda la documentación de a bordo se encuentra enel vehículo.

Componentes fijos de la documentaciónde a bordo:– Manual de instrucciones

– Mantenimiento y garantía (puede no estar dispo-nible para algunos países)

Componentes adicionales de ladocumentación de a bordo (opcionales):– Suplemento

– Manual de la radio

Acerca de este Manual de instrucciones4

COPIA

Page 7: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Vista general del vehículo

Vista frontal

Fig. 1 Vista frontal del vehículo.

Leyenda para → fig. 1:

Parabrisas

Limpiaparabrisas...................................................................................................................................................... 79

Tapa del compartimento del motor................................................................................................................ 166

Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor..................................................... 168

Farol delantero......................................................................................................................................................... 75, 149

Área de la placa de licencia delantera

Farol de neblina........................................................................................................................................................ 75

1

2

3

4

5

6

7

Vista general del vehículo 5

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 8: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Vista lateral

Fig. 2 Vista lateral del vehículo.

Leyenda para → fig. 2:

Portezuela del depósito de combustible....................................................................................................... 130

Antena del techo...................................................................................................................................................... 213

Manillas exteriores de las puertas.................................................................................................................... 62

Retrovisores exteriores......................................................................................................................................... 80– Indicador de dirección lateral....................................................................................................................... 75

Sensores del control de distancia de estacionamiento trasero........................................................... 112

Puntos de apoyo del gato.................................................................................................................................... 199

1

2

3

4

5

6

Manual de instrucciones6

COPIA

Page 9: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Vista trasera

Fig. 3 Vista trasera del vehículo.

Leyenda para → fig. 3:

Antena del techo...................................................................................................................................................... 213

Linterna de freno elevada

Luneta– Desempañador de la luneta........................................................................................................................... 84

Limpialuneta.............................................................................................................................................................. 79

Tapa trasera............................................................................................................................................................... 64

Linterna trasera........................................................................................................................................................ 75, 149

Cilindro de la cerradura de la tapa trasera.................................................................................................... 64

Iluminación de la placa de licencia trasera................................................................................................... 149

Sensores del control de distancia de estacionamiento traseros......................................................... 112

Área de la placa de licencia trasera

Área del dispositivo de remolque..................................................................................................................... 124

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Vista general del vehículo 7

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 10: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Puerta del conductor

Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.

Leyenda para → fig. 4:

Revestimiento para el pasador de bloqueo de la puerta del conductor (pasador de blo-queo sólo para vehículos con cierre mecánico).......................................................................................... 57

Teclas de mando de los vidrios eléctricos traseros ............................................................................ 66

Tecla de cierre centralizado para bloquear y desbloquear el vehículo ................................ 57

Manilla interna de la puerta

Interruptor giratorio de los espejos retrovisores exteriores eléctricos............................................ 80– Ajuste de los retrovisores exteriores

Portaobjetos.............................................................................................................................................................. 117

1

2

3

4

5

6

Manual de instrucciones8

COPIA

Page 11: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Lado del conductor

Fig. 5 Vista general del lado del conductor.

Leyenda para → fig. 5:

Difusores de aire...................................................................................................................................................... 84

Monitoreo del interior del vehículo................................................................................................................. 57

Conmutador de las luces ................................................................................................................................ 75– Luces apagadas --– Luz de posición y farol bajo – Farol de neblina

Palanca para............................................................................................................................................................... 75– Farol alto – Ráfagas – Indicadores de dirección

Mandos del volante multifunción– Ajuste del volumen de la radio, de los mensajes de navegación o de llamadas telefóni-

cas – – Modo silencioso de la radio o activación del control de voz – Ingresar al menú principal del teléfono o atender llamadas telefónicas – Audio .– Teclas de mando del sistema de información Volkswagen – – , –

Instrumento combinado:– Instrumentos........................................................................................................................................................ 14– Display..................................................................................................................................................................... 16– Luces de advertencia y de control.............................................................................................................. 13

1

2

3

4

Vista general del vehículo 9

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 12: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Palanca para............................................................................................................................................................... 79– Limpiaparabrisas – – Temporizador de los limpiaparabrisas – Movimiento único de los limpiaparabrisas x– Limpiaparabrisas – Sistema de limpieza y lavado automático del parabrisas – Limpialuneta – Sistema de limpieza y lavado automático de la luneta – Comando del Sistema de información Volkswagen - , /................................................ 24

Portaobjetos y tapa del acceso a los fusibles.............................................................................................. 117, 158

Empuñadura para desbloquear la tapa del compartimento del motor............................................ 166

Bocina (funciona sólo con el motor encendido)

Palanca de la columna de dirección ajustable............................................................................................ 69

Airbag frontal del conductor.............................................................................................................................. 39

Pedales......................................................................................................................................................................... 89

Cerradura de encendido....................................................................................................................................... 98

5

6

7

8

9

10

11

12

Manual de instrucciones10

COPIA

Page 13: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Consola central

Fig. 6 Vista general de la parte superior de la conso-la central.

Fig. 7 Vista general de la parte inferior de la consolacentral.

Leyenda para → fig. 6:

Difusor de aire para ventilación in-directa........................................................... 84

Botón del desempañador de la lu-neta .......................................................... 84

Interruptor para encender y apagarlas luces de advertencia .................. 52

1

2

3

Teclas de mando de los vidrioseléctricos traseros................................... 66– Vidrios eléctricos traseros – Tecla de seguridad de los vidrios

eléctricos traseros

Radio (montada de fábrica) → cua-derno Radio

Comandos para:– Ventilación y calefacción................. 84– Aire acondicionado............................. 84

Leyenda para → fig. 7:

Toma de corriente de 12 V.................. 120

Portaobjetos............................................... 117

Portavasos en la consola central....... 119

Palanca para:– Transmisión manual.......................... 101– Transmisión automática.................. 102

Lado del acompañantedelantero

Fig. 8 Vista general del lado del pasajero delantero.

Leyenda para → fig. 8:

Lugar de instalación del airbagfrontal del acompañante en el pa-nel de instrumentos................................ 39

Palanca de apertura de la guantera. 117

4

5

6

1

2

3

4

1

2

Vista general del vehículo 11

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 14: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Símbolos en el revestimiento interior del techo

Símbolo Significado

, , , , Botones de las linternas internas y de lectura → pág. 78

Manual de instrucciones12

COPIA

Page 15: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Información al conductor

Luces de advertencia y decontrol

Las luces de advertencia y de control indicanalertas → , averías → o funciones específicas.Algunas luces de advertencia y de control se en-cienden cuando el encendido está conectado, yse deben apagar cuando el motor está en marchao durante la conducción.

Según la versión, el display del instrumento com-binado puede exhibir mensajes de texto adiciona-les con información más detallada o solicitud dealguna información → pág. 14.

Según los equipos del vehículo, es posible que, enlugar de una luz de advertencia, se muestre unsímbolo en el display del instrumento combina-do.

Cuando algunas luces de advertencia y de controlse encienden, también se emiten advertenciasacústicas.

Sím-bolo Significado →

¡No continuar!Freno de estacionamiento accionado,nivel del líquido de freno es muy bajo osistema de freno averiado.→ pág. 110

Acceso: ¡No continúe!Temperatura del líquido refrigerante delmotor muy alta o nivel del líquido refri-gerante del motor muy bajo.

Parpadeando: Sistema de refrigeracióndel motor averiado.→ pág. 176

¡No continuar!Presión del aceite del motor muy baja.→ pág. 171

¡No continuar!Tapa trasera abierta o cerrada incorrec-tamente.→ pág. 64

Conductor sin cinturón de seguridad→ pág. 30

Alternador averiado.→ pág. 182

Sím-bolo Significado →

Si parpadea: alarma activada.→ pág. 60

ABS averiado o no funciona.→ pág. 115

Deficiencia en el sistema de control deemisión de contaminantes.→ pág. 133

Deficiencia en el control electrónico dela potencia del motor.→ pág. 133

Depósito de combustible casi vacío.→ pág. 21

Sistema de airbag o pretensores de loscinturones de seguridad delanteros ave-riados.→ pág. 39

Calentamiento del sistema de arranqueen frío.→ pág. 182

Indicadores de dirección izquierdos oderechos.→ pág. 75

Luces de advertencia conectadas.→ pág. 52

Luces de freno de emergencia en fun-cionamiento.→ pág. 52

Acceso: pise el pedal del freno para mo-ver la palanca selectora a la posición R oD.→ pág. 102

Farol alto encendido o ráfaga acciona-da.→ pág. 75

Inmovilizador electrónico activado.→ pág. 101

Indicador del intervalo de servicio.→ pág. 23

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

Información al conductor 13

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 16: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

● Estacionar el vehículo a una distancia segurade la pista de rodaje para que ninguna de laspiezas del sistema de escape entre en con-tacto con materiales inflamables como, porejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.

● Un vehículo parado sin la debida señalizaciónrepresenta un gran riesgo de accidente parasí mismo y para terceros. Siempre accionarlas luces de advertencia y utilizar el triángulode seguridad para alertar a otros vehículos.

● Antes de abrir la tapa del compartimento delmotor, desconectar el motor y aguardar has-ta que su temperatura haya bajado lo sufi-ciente.

● El compartimento del motor de todo vehícu-lo es un área peligrosa y puede causar lesio-nes graves → pág. 166, Orientaciones de se-guridad para trabajos en el compartimentodel motor.

AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

Instrumento combinado

Introducción al tema

Después de arrancar el motor con la batería delvehículo totalmente descargada o con una bate-ría cambiada, las configuraciones del sistema (co-mo hora, configuraciones de confort y programa-ciones) pueden desprogramarse o borrarse. Com-probar y corregir las configuraciones después deque la batería del vehículo haya sido suficiente-mente recargada.

ADVERTENCIALa distracción del conductor puede provocaraccidentes y lesiones.

● Nunca manejar los botones del instrumentocombinado mientras conduce.

● Realizar todas las configuraciones de los in-dicadores del display del instrumento combi-nado y de la visualización del display en elsistema de radio solo con el vehículo paradopara reducir el riesgo de accidentes y lesio-nes.

Vista general de los instrumentos

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 14.

Fig. 9 Panel de instrumentos en el panel de instrumentos (variante 1).

Manual de instrucciones14

COPIA

Page 17: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fig. 10 Panel de instrumentos en el panel de instrumentos (variante 2).

Algunos controles y funciones aquí representa-dos pertenecen a determinados modelos y ver-siones o son opcionales.

Significado de los instrumentos → fig. 9 y → fig. 10:

Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revoluciones x 1000 por minuto del motor en funcionamiento).

El inicio del área roja del tacómetro (cuentarrevoluciones) indica la revolución máxima posible delmotor rodado y calentado por el funcionamiento para cada una de las marchas. Antes de que laindicación alcance la línea roja, pasar al siguiente cambio más alto, o sacar el pie del pedal del ace-lerador → .

Indicadores del display → pág. 16.

Velocímetro (medidor de velocidad).

Botón para poner en cero o para exhibición del odómetro parcial (trip).– Presionar la tecla durante aproximadamente 2 segundos para poner en cero el cuentakiló-

metros parcial y, si es necesario, otros indicadores del ordenador de a bordo → pág. 17.

Botón de ajuste del reloj .– Con el encendido activado, presionar la tecla durante aproximadamente 5 segundos para

iniciar el ajuste del reloj.– Mantenga la tecla pulsada hasta que la indicación de horas comience a parpadear.– Para poner la hora correcta, presionar el botón por unos segundos. Los números se cam-

biarán en orden creciente.– Presionar brevemente otra vez la tecla para que la indicación de minutos comience a par-

padear.– Para poner los minutos correctos, presionar el botón por unos segundos. Los números se

cambiarán en orden creciente.– Para finalizar el ajuste del reloj, presionar la tecla nuevamente.

Tecla de reinicio del indicador del intervalo de servicio → pág. 23.

Tecla de ajuste de la iluminación del panel de instrumentos → pág. 78.

Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor /depende de la versión del vehícu-lo) → pág. 22.

Indicador del nivel de combustible (depende de la versión del vehículo) → pág. 21.

1

2

3

4

4

4

5

6

7

Información al conductor 15

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 18: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

AVISO● Con el motor frío, evitar un régimen del motor

muy elevado, aceleración total y mucha exi-gencia al motor.

● Para evitar daños en el motor, el puntero deltacómetro (cuentarrevoluciones) puede per-manecer apenas por un corto período en elárea roja de la escala.

El engrane anticipado de una marcha supe-rior ayuda a economizar combustible y a re-

ducir los ruidos de funcionamiento.

Indicadores del display

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 14.

En el display del instrumento combinado: se pue-den mostrar varias informaciones según la ver-sión del vehículo:

– Indicaciones de advertencia y de información→ pág. 20

– Indicadores de kilometraje

– Horario

– Temperatura exterior

– Posiciones de la palanca selectora (transmisiónautomática) → pág. 102

– Recomendación de marcha (transmisión ma-nual) → pág. 101

– Indicador multifunción y menús para configu-raciones diversas → pág. 17

– Indicador del intervalo de servicio → pág. 23

– Indicador del nivel de combustible → pág. 21

– Indicador de temperatura del líquido refrige-rante del motor → pág. 22

Indicadores de kilometrajeEl cuentakilómetros total registra el recorrido to-tal realizado por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-metros recorridos desde la última puesta en cerodel cuentakilómetros. El último dígito indica100 metros.

Indicador de temperatura exteriorCuando la temperatura exterior es inferior a +4°C, un “símbolo de copo de nieve” aparece en elindicador de temperatura exterior (aviso de hieloen la pista). Este símbolo comienza a titilar y seenciende enseguida hasta que la temperatura ex-terior sea superior a +6°C → .

Con el vehículo detenido o circulando a baja velo-cidad, la temperatura indicada puede ser superiora la temperatura exterior real debido al calor irra-diado por el motor.

El área de medición va de -40°C a +50°C.

Posiciones de la palanca selectora(transmisión automática)La posición de la palanca selectora está indicadatanto al lado de la palanca selectora como en eldisplay del panel de instrumentos. La posición dela palanca selectora D o S así como con Tiptronic,la marcha correspondiente puede indicarse, deser así, en el display del instrumento combinado→ pág. 102.

Recomendación de marcha (transmisiónmanual)Dependiendo de la versión del vehículo, durantela marcha puede exhibirse en el display del ins-trumento combinado una recomendación paraseleccionar una marcha que permita economizarcombustible → pág. 90.

RadioEn algunas versiones, algunas funciones de la ra-dio se muestran en el display del instrumentocombinado, solo con el encendido conectado.

ADVERTENCIAIncluso con temperaturas externas por encimade la temperatura de congelamiento, puede ha-ber escarcha sobre las rutas y puentes.

● Es posible que haya escarcha en la pista in-cluso si la temperatura exterior es superior a+4° C y que el “símbolo de copo de nieve” noaparezca en el display.

● ¡Nunca confíe sólo en el indicador de tempe-ratura exterior!

Manual de instrucciones16

COPIA

Page 19: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Menús en el instrumentocombinado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 14.

La cobertura de los menús y de los indicadores deinformación depende de los componentes elec-trónicos del vehículo y del alcance de la versióndel vehículo.

Una empresa especializada puede programar oalterar otras funciones según los equipos del ve-hículo. Para esto, Volkswagen recomienda losConcesionarios Volkswagen.

Algunos ítems del menú solo se pueden consultarcon el vehículo apagado.

Ind. Multifunción → pág. 17Audio → pág. 17Estado vehículo → pág. 17Configuración → pág. 19

Los menús presentados en el display delcuadro instrumentos dependen del sistema

electrónico del vehículo y de los equipos monta-dos.

La información en el display podrá verse deforma abreviada o con pequeñas diferencias

en relación a los textos aquí descritos.

Menú principal

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 14.

Menú Función

IndicadorMultifun-ción

Presenta diferentes datos sobre laconducción y el consumo de com-bustible.→ pág. 17

Audio Visualización de información de laradio, como por ejemplo, emisora enmodo radio, pista del CD, volumen,etc. Válido solo para algunas versio-nes de radio instaladas de fábrica.→ cuaderno Radio

Menú Función

Estado delvehículo

Exhibición de los textos de adverten-cia y de información actuales.El ítem del menú aparecerá sólocuando hayan textos de advertenciao información.La cantidad de mensajes disponiblese muestra en el display. Ejemplo:1/1 o 2/2.→ pág. 14

Configura-ciones

Diferentes posibilidades de configu-ración, como por ejemplo, el volu-men de alerta sonora del sensor deestacionamiento, idioma, entreotros.→ pág. 19

Menú Ind. Multifunción

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 14.

Cambiar de una indicación a otra– Vehículos sin volante multifunción: presionar la

llave de la palanca de los limpiaparabrisas.

– Vehículos con volante multifunción: presionarla tecla o .

Indicaciones posibles

Menú Ind.Multifunción

Función

Consumo mo-mentáneo decombustible

La indicación del consumo actualde combustible se indica en km/ldurante la conducción con motoren marcha. El valor actual exhibi-do se calcula en intervalos de 30metros y es actualizado cada 1segundo aproximadamente.

Consumo me-dio de combus-tible

El consumo medio de combusti-ble se visualiza en km/l sólo des-pués haber recorrido 300 metros,después de poner el motor enmarcha. Hasta este punto se exhi-ben partes. El valor actual exhibi-do se actualiza cada 5 segundos.

Información al conductor 17

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 20: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Menú Ind.Multifunción

Función

Autonomía Distancia aproximada en km quetodavía se puede recorrer con lacantidad de combustible en el de-pósito, y siguiendo el mismo esti-lo de conducción. Entre otros fac-tores, el consumo de combustibleactual sirve para el cálculo.

Duración deviaje

Tiempo de viaje en horas (h) y mi-nutos (min) recorrido después deconectar el encendido.

Distancia reco-rrida

Distancia recorrida en km desdeque se conectó el encendido.

Velocidad pro-medio

El promedio de velocidad se exhi-be únicamente después de los300 metros andados, después deconectar el encendido. Hasta estepunto se exhiben partes. El valoractual exhibido se actualiza cada5 segundos.

Velocidad digi-tal

Velocidad de conducción actualcomo indicador digital.

Advertencia ve-locidad

Cuando se sobrepasa la velocidadgrabada (en el intervalo entre30 km/h y 150 km/h) se emite unalerta visual y sonoro.

Memoria de viaje individual y de viaje totalEl indicador multifunción viene equipado con dosmemorias de trabajo automáticas: 1 – Memoriade viaje individual y 2 – Memoria de viaje total.En el extremo superior derecho del display apa-rece el número de la memoria indicada.

Con el motor en marcha y la memoria indicada 1o 2, presionar la tecla OK para alternar entre lasdos memorias.

1

Me-moriade via-je in-divi-dual.

La memoria graba los datos de viajey los valores de consumo desde elmomento en el que se conecta el en-cendido hasta que se desconecta.Si se interrumpe la marcha durantemás de dos horas, la memoria se bo-rra automáticamente. Si se continúala marcha antes de que transcurrandos horas desde la desconexión delencendido, los nuevos valores se su-man a los memorizados.

2

Me-moriatotalde via-je.

La memoria graba los datos de viajede un número indeterminado de tra-yectos, hasta un máximo de 99 horasy 59 minutos de 9.999 km de recorri-do o 999 litros de combustible con-sumido. Cuando se sobrepasa algu-nos de estos valores, la memoria seborra automáticamente y comienzade nuevo en cero.

Borrar la memoria 1 o 2 manualmente– Seleccionar la memoria que se debe borrar.

– Mantener la tecla OK pulsada durante aproxi-madamente dos segundos.

Almacenar la velocidad para la advertencia develocidad– Seleccione el indicador Advert. de veloc..– Pulsar la tecla OK para almacenar la velocidad

actual o activar la advertencia.

– De ser necesario, configurar la velocidad de-seada con el ítem de menú +5 km/h o -5 km/h ypulsar la tecla OK para aumentar o disminuir lavelocidad. Pulsar OK nuevamente. La veloci-dad queda programada y la advertencia activa-da.

– Para desactivar, seleccionar el indicador Advert.Vel. nuevamente y pulsar la tecla OK . Se desco-necta la advertencia de velocidad.

Selección personal de los indicadoresEn el menú Configuraciones, submenú Indic. Multifun-ción se pueden seleccionar cuales de los indicado-res del indicador multifunción se deben mostraren el display del instrumento combinado→ pág. 17.

Manual de instrucciones18

COPIA

Page 21: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Menú Configuración

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 14.

MenúConfigura-ción

Función

Idioma/Lang.

Seleccione el idioma para los textosdel display.

Ind. Multi-función

Configuración de los datos del Indica-dor Multifunción que se deben visua-lizar en el display del panel de instru-mentos → pág. 17.

Sensor Es-tac.

Puede definirse el volumen de alertasonora del control de la distancia deestacionamiento → pág. 19.

ECO Com-fort

Configuración de los datos del ECOComfort que se deben visualizar en eldisplay del panel de instrumentos→ pág. 19.

Confort Configuraciones para funciones deconfort del vehículo → pág. 20.

Manteni-miento

Definir a partir de qué kilometraje sedebe emitir una alerta visual y sonorapara que el vehículo sea sometido amantenimiento → .

Ajuste fá-brica

Algunas funciones del menú Configura-ción son restauradas para la configu-ración de fábrica.

Atrás El indicador retrocede al menú princi-pal.

AVISOLa función Mantenimiento es una orientación adi-cional en relación a los mantenimientos ya defi-nidos para su vehículo. Recuerde que todo kilo-metraje a ser definido no debe ser superior al in-dicado en el → cuaderno Plan de Asistencia Téc-nica.

Submenú Sensor de Estacionamiento

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 14.

MenúSensor Es-tac.

Función

Volumendetrás

Aumenta o disminuye la señal sonoradel sensor de estacionamiento trase-ro.

Atrás El indicador retrocede al menú Confi-guración.

Submenú ECO Comfort

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 14.

Fig. 11 En el panel de instrumentos: texto de adver-tencia del ECO Comfort.

La función ECO Comfort tiene como objetivo in-dicar en el display del panel de instrumentosalertas de ayuda para mejorar el consumo decombustible del vehículo.

Dentro del submenú ECO Comfort se pueden definirlos datos que se visualizarán en el display. Losdatos pueden definirse por separado, o en con-junto (todas las opciones), y también se puededesactivar las opciones para que no aparezca nin-gún alerta en el display.

Únicamente se visualizarán en el display del pa-nel de instrumentos los datos disponibles para elvehículo, que depende del sistema electrónicodel vehículo y de los equipos montados.

Información al conductor 19

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 22: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Además del texto de alerta visualizado en el dis-play → fig. 11, pueden aparecer alertas con infor-mación adicional.

Textos de alerta– ECO COMFORT Resistencia al viento: Cierre las ventani-

llas.– ECO COMFORT Aire acondicionado encendido: Cierre las

ventanillas.– ECO COMFORT Observe el indicador de los cambios.– ECO COMFORT Al frenar desembrague a menos de 1300

rpm.– ECO COMFORT No pise el acelerador al arrancar el motor.– ECO COMFORT No pise el acelerador con el vehículo dete-

nido.– ECO COMFORT Evite tener el motor en marcha estando

detenido.

Los textos de alerta pueden variar, depen-diendo de la versión del vehículo.

Submenú Confort

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 14.

MenúConfort Función

Señal So-nora

Activar o desactivar la función de se-ñal sonora al bloquear o desbloquearel vehículo.Si la señal sonora está conectada, seemitirá una señal sonora (bocina) ca-da vez que se cierre el vehículo o dosseñales sonoras cada vez que se abreel vehículo.

Señal Lu-minosa

Activar o desactivar la función de se-ñal luminosa al abrir o cerrar el vehí-culo.Si la señal luminosa está conectada,los indicadores de dirección parpa-dearán, una vez cuando se cierre elvehículo o dos veces cuando se abrael vehículo.

Cierre Au-tom.

Configuración para los vidrios eléctri-cos: al trabar y destrabar, todos losvidrios pueden cerrarse o abrirse→ pág. 66.

Atrás El indicador retrocede al menú Confi-guración.

Indicaciones de advertencia y deinformación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 14.

Al conectar el encendido o durante la marcha, severifica el estado de algunas funciones del vehí-culo y de los componentes del vehículo. Las fallasde funcionamiento se indican en el display delinstrumento combinado mediante símbolos rojoso amarillos con mensajes de textos (→ pág. 13) yde ser necesario también por medio de alertassonoras. Conforme la versión del instrumentocombinado, la representación de los símbolospuede variar.

Además, se puede acceder manualmente a lasactuales fallas de funcionamiento existentes. Pa-ra eso acceder al menú de selección Est. vehículo.

Sím-bolo encendido o parpadeando, parcial-mente, junto con alertas sonoras. ¡Nocontinuar! Situación de peligro → . Veri-fique la función dañada y elimine su causa.De ser necesario, solicitar ayuda de perso-nal especializado.

Símbolo encendido o parpadeando, parcial-mente, junto con alertas sonoras. Funcio-nes con fallas o falta de líquidos puedendañar o detener el vehículo → . Verificarla función dañada lo más rápido posible. Deser necesario, solicitar ayuda de personalespecializado.

Información sobre dife-rentes procesos del vehículo.

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

Mensaje de advertencia de prioridad 1(rojo)

Mensaje de advertencia de prioridad 2 (amari-llo)

Texto de información

Manual de instrucciones20

COPIA

Page 23: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Un vehículo parado sin la debida señalizaciónrepresenta un gran riesgo de accidente parasí mismo y para terceros. Siempre accionarlas luces de advertencia y utilizar el triángulode seguridad para alertar a otros vehículos.

● Estacionar el vehículo a una distancia segurade la pista de rodaje para que ninguna de laspiezas del sistema de escape entre en con-tacto con materiales inflamables como, porejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.

AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

Debido a la existencia de diferentes versio-nes de instrumentos combinados, pueden

variar las indicaciones en el display. En caso dedisplay sin indicador de textos de advertencia oinformación, las averías son indicadas exclusiva-mente por medio de luces de control.

De existir varios mensajes de advertencia,los símbolos aparecerán en secuencia por

algunos segundos. Esos símbolos se exhiben has-ta que se elimine la causa.

Indicador del nivel de combustible

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 14.

Fig. 12 En el panel de instrumentos: indicador delnivel de combustible (variante 1).

Fig. 13 En el panel de instrumentos: indicador delnivel de combustible (variante 2).

El indicador del nivel de combustible puede serdiferente según el modelo del vehículo → fig. 12o → fig. 13.

Titiladuranteaproxi-mada-mente10 se-

gundosa)

Nivel de lasbarras

→ fig. 12

Causa posible / solu-ción →

La marca dereserva par-padea por

aproximada-mente 10 se-gundos (cua-tro segmen-

tos pequeños)

Depósito de combus-tible casi vacíoSe consume el com-bustible de reserva→ pág. 224.Cargar tan pronto co-mo sea posible → .

a) Válido solo para vehículos con indicador de nivel de combusti-ble en el display del instrumento combinado → fig. 12.

Luz decontrolA en-

cendido

Posición delpuntero→ fig. 13

Causa posible / solu-ción →

Marca roja

(flecha)

Depósito de combus-tible casi vacíoSe consume el com-bustible de reserva→ pág. 224.Cargar tan pronto co-mo sea posible → .

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

Información al conductor 21

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 24: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Para los vehículos con Sistema de informaciónVolkswagen, la luz de control se enciende en eldisplay del panel de instrumentos.

ADVERTENCIAConducir con un nivel de combustible muy bajopuede causar detenciones del vehículo en eltránsito, accidentes y lesiones graves.

● Un nivel de combustible muy bajo puedecausar una alimentación de combustible delmotor irregular, especialmente en trayectosde subida o bajada.

● La dirección y todos los sistemas de asisten-cia al conductor y de frenado no funcionancuando el motor deja de funcionar por falta ocarga irregular de combustible.

● Cargar siempre cuando el indicador del nivelde combustible está cerca de 1/4, para evitarde este modo una detención por falta decombustible.

AVISO● Observar siempre las luces de control encendi-

das y sus descripciones y orientaciones paraevitar daños al vehículo.

● Nunca conducir hasta vaciar completamente eldepósito de combustible. La carga de combus-tible irregular puede causar fallas de encendi-do y acumulación de combustible no quemadoen el sistema de escape. ¡Esto puede dañar elcatalizador!

La pequeña flecha al lado del símbolo de labomba de combustible → fig. 12 o → fig. 13

indica de qué lado del vehículo se encuentra laportezuela del depósito de combustible.

Indicador de temperatura dellíquido de refrigeración del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 14.

Fig. 14 Indicador de temperatura del líquido de re-frigeración del motor en el panel de instrumentos(variante 1) : A zona fría; B zona normal; C zonade alerta.

Fig. 15 Indicador de temperatura del líquido de re-frigeración del motor en el panel de instrumentos(variante 2) : A zona fría; B zona normal; C zonade alerta.

En condiciones normales de conducción el pun-tero se encuentra en el zona intermedia de la es-cala. En condiciones de gran demanda del motor– principalmente de elevada temperatura am-biente – el puntero también se puede mover con-siderablemente hacia derecha → fig. 14 o→ fig. 15.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y luces de control se encienden rápida-mente a modo de comprobación. Éstas se apagandespués de algunos segundos.

Manual de instrucciones22

COPIA

Page 25: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Encen-dida

Posicióndel puntero→ fig. 14 o→ fig. 15

Causa posible / Solución

C

Zona dealerta

Temperatura del líquidorefrigerante del motormuy alta. ¡No continuar!Parar el vehículo lo antesposible en un lugar segu-ro. Apague el motor y dé-jelo enfriar hasta que elpuntero vuelva a la zonanormal. Compruebe el ni-vel del líquido refrigeran-te del motor → pág. 177.

B

Zona nor-mal

Nivel del líquido refrige-rante del motor muy bajo.Compruebe el nivel del lí-quido refrigerante de mo-tor con el motor en frío ysi el nivel es insuficiente,agregue líquido refrige-rante de motor→ pág. 177.Si el nivel del líquido re-frigerante de motor escorrecto, existe una ave-ría. Solicite asistenciatécnica especializada.

– A

Zona fría

Evite regímenes elevadosdel motor y no lo sometaa grandes esfuerzosmientras el motor aún noesté caliente.

Parpa-dea Causa posible / Solución

Sistema de refrigeración del motoraveriado.Solicite asistencia técnica especializa-da.

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

Indicador del intervalo de servicio

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 14.

Fig. 16 Display del panel de instrumentos: indicadordel intervalo de servicio.

El indicador del intervalo de servicio aparece enel display del instrumento combinado → fig. 9 2o→ fig. 10 2 .

El indicador del intervalo de servicio informacuando se alcanza el plazo para la realización delservicio. Todos los plazo para los servicios pue-den encontrarse en → cuaderno Mantenimiento ygarantía.

La información que aparece en el display comple-menta la información presente en el → cuader-no Plan de Asistencia Técnica, siendo fundamen-tal consultar este cuaderno para el correcto man-tenimiento de la garantía del vehículo.

En vehículos con servicio condicionado al tiempoo al kilometraje los intervalos de servicios son fi-jos.

Información al conductor 23

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 26: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Realización del servicioCuando un servicio está para vencer, la indica-ción INSP o ¡Servicio ahora! (para vehículos con Siste-ma de información Volkswagen) aparece en eldisplay del instrumento combinado al conectar elencendido y, permanecerá durante 20 segundos,después de encender el motor.

Reiniciar el indicador del intervalo de servicioSi el servicio no fue realizado en un Concesiona-rio Volkswagen, el indicador en el instrumentocombinado podrá reiniciarse de la siguiente for-ma:

– Desconectar el encendido.

– Presionar y mantener la tecla presiona-da.

– Conectar el encendido.

– Suelte la tecla y púlsela de nuevo dentrode aproximadamente 10 segundos.

No reinicie el indicador del intervalo de servicioentre los intervalos de servicios. Esto puede ge-nerar indicaciones incorrectas.

El mensaje de servicio se apaga después dealgunos segundos con el motor en funcio-

namiento o después de presionar el botón OK enla palanca de los limpiavidrios.

Mando del panel deinstrumentos

Introducción al tema

Con el encendido conectado se puede acceder alas diferentes funciones del display mediante losmenús.

ADVERTENCIALa distracción del conductor mientras conduceel vehículo puede causar accidentes y lesiones.

● No ingrese nunca a los menús del panel deinstrumentos durante la marcha.

Mando a través de la palanca de loslimpiavidrios

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 24.

Fig. 17 En vehículos sin volante multifunción: tecla1 en la palanca de los limpiavidrios para confirmar

los ítems de menú y llave 2 para cambiar entre losmenús.

Mientras haya un mensaje de advertencia conprioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.Todos los mensajes de advertencia desaparecenautomáticamente después de algunos segundos.Además, algunos mensajes de advertencia pue-den confirmarse y ocultarse con la tecla OK .

Ingresar al menú principal– Conectar el encendido.

– Si aparece un mensaje o el pictograma del ve-hículo, pulse la tecla OK (→ fig. 17 1 ).

– Mantenga la llave presionada → fig. 17 2 opresiónela al menos dos segundos hacia arribao hacia abajo. Aparece el menú principal→ pág. 17.

Ingresar al submenú– Presionar la llave 2 para arriba o para abajo

hasta que el ítem del menú deseado esté se-leccionado.

– El ítem del menú seleccionado se encuentraentre las dos líneas perpendiculares.

– Para acceder a un ítem del submenú, presionarla tecla OK .

Manual de instrucciones24

COPIA

Page 27: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Adoptar configuración del menú– Utilizando la llave de la palanca de los limpiavi-

drios adoptar las modificaciones deseadas. Deser necesario, mantenga la tecla pulsada paraaumentar o disminuir los valores más rápida-mente.

– Seleccione o confirme la opción con la teclaOK .

Volver al menú principal– Por medio del menú: seleccione el ítem del

menú Atrás en el submenú para salir del sub-menú.

– Mando con la palanca de los limpiavidrios:mantenga la llave presionada.

Mando por el volante multifunción

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 24.

Fig. 18 Lado derecho del volante multifunción: tec-las de mando de los menús del panel de instrumen-tos.

En algunos vehículos con volante multifunción,las teclas de la palanca de los limpiavidrios noexisten. De esta forma, el indicador multifunciónse opera exclusivamente por las teclas del volan-te multifunción.

Ingresar al menú principal– Conectar el encendido.

– Si aparece un mensaje o el pictograma del ve-hículo, pulse la tecla OK (→ fig. 18).

– El menú principal→ pág. 17 no aparece. Paranavegar entre los ítems del menú, presionar latecla o repetidamente.

Ingresar al submenú– Presionar la tecla o , hasta que el ítem del

menú deseado esté seleccionado.

– El ítem del menú seleccionado se encuentraentre las dos líneas perpendiculares.

– Para acceder a un ítem del submenú, presionarla tecla OK .

Adoptar configuración del menú– Utilizando las teclas en forma de flecha del vo-

lante multifunción adopte los cambios desea-dos. De ser necesario, mantenga la tecla pulsa-da para aumentar o disminuir los valores másrápidamente.

– Seleccione o confirme la opción con la teclaOK .

Volver al menú principal– Por medio del menú: seleccione el ítem del

menú Atrás en el submenú para salir del sub-menú.

Volver al ítem anteriorPresionar la tecla .

Información al conductor 25

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 28: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Seguridad

Orientaciones generales

Fig. 19 Alfombra delantera del lado del conductorcon fijación al perno de la alfombra.

Preparativos de viaje y seguridad de laconducción

Se deben observar los siguientes puntos antes ydurante la conducción para garantizar la seguri-dad del propio conductor, de todos los pasajerosy de otros conductores → :

Verificar el perfecto funcionamiento del sis-tema de iluminación y de los indicadores dedirección. Información sobre el cambio debombillas → pág. 149.

Controle la presión de los neumáticos(→ pág. 191) y el nivel de combustible(→ pág. 21).

Providenciar una visibilidad perfecta a travésde todos los vidrios.

El suministro de aire al motor no puede serimpedido y el motor no puede ser cubiertocon tapas o materiales aislantes→ pág. 166.

Fijar todos los volúmenes de equipaje de for-ma segura en los compartimientos portaob-jetos, en el maletero y, de ser el caso, en eltecho → pág. 122.

La activación de los pedales debe estar libreen todo momento.

Proteger a los niños en el vehículo con unsistema de retención apropiado a la edad delniño → pág. 44.

Ajuste correctamente los asientos delante-ros, los apoyacabezas y los espejos retroviso-res según la estatura → pág. 28.

Usar calzado adecuado que ofrezca un buenapoyo para poder accionar los pedales.

Acomodar bien la alfombra en la zona repo-sapiés del lado del conductor para que noobstruya la zona de los pedales. Dependien-do de la versión del vehículo, la alfombra de-lantera del lado del conductor puede tener fi-jación al perno de la alfombra → fig. 19.

Adoptar una posición correcta en el asientoantes y durante la conducción. Esto tambiénes válido para todos los pasajeros→ pág. 28.

Ajustar el cinturón de seguridad correcta-mente antes de la conducción y no alterar laregulación del cinturón durante la conduc-ción. Esto también es válido para todos lospasajeros → pág. 30.

No transportar una cantidad de pasajerosmayor que la cantidad de asientos y cinturo-nes de seguridad disponibles.

Jamás manejar con la capacidad de conduc-ción alterada por la influencia de medica-mentos, alcohol o drogas, entre otras sustan-cias capaces de influir en el nivel de percep-ción y reacción.

No se distraiga del tránsito, por ejemplo,ajustando o ingresando a menús del panel,con pasajeros o hablando por teléfono.

Adecuar siempre la velocidad y la forma deconducción a las condiciones de visibilidad,climáticas, de la ruta y del tránsito, respetan-do los límites de velocidad en la vía dondeesté transitando.

Respete las reglas de tránsito y las velocida-des indicadas.

En viajes largos, realizar pausas regulares, sinexceder el límite de 2 horas.

Cargar animales en el vehículo con un siste-ma apropiado a su peso y tamaño.

Manual de instrucciones26

COPIA

Page 29: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Conducción en el exterior

Algunos países adoptan normas especiales de se-guridad y prescripciones relevantes para emisio-nes de gases que pueden diferir de la condiciónestructural del vehículo. Volkswagen recomiendaque antes de iniciar un viaje internacional, se in-forme en un Concesionario Volkswagen acerca delas determinaciones legales y las siguientes cues-tiones del país de destino:

¿Se debe preparar el vehículo técnicamentepara el viaje al exterior, como por ejemplo,enmascarar o convertir el farol?

¿Se dispone de las herramientas, equipos dediagnóstico y piezas de reposición necesariaspara servicios de mantenimiento y reparacio-nes?

¿Existe un Concesionario Volkswagen en elpaís de destino?

¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me-tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa-naje satisfactorio?

¿El aceite del motor recomendado(→ pág. 171) y demás fluidos según las espe-cificaciones de Volkswagen están disponiblesen el país de destino?

¿Se necesitan neumáticos especiales paraconducir en el país de destino?

Controles al abastecer

¡Nunca realizar trabajos en el motor o en el com-partimento del motor sin el conocimiento de lasacciones necesarias y de las precauciones de se-guridad, ni sin los recursos, fluidos y herramien-tas adecuadas a disposición → pág. 166, Orienta-ciones de seguridad para trabajos en el compar-timento del motor! En ese caso, dejar que searealizado por un Concesionario Volkswagen o poruna empresa especializada. Verificar regularmen-te los siguientes puntos, preferentemente al car-gar:

Depósito de gasolina para el sistema dearranque en frío (motor TOTAL-FLEX)→ pág. 180

Nivel del agua de los lavavidrios → pág. 170

Nivel del aceite del motor → pág. 171

Nivel del líquido refrigerante del motor→ pág. 176

Nivel del líquido de frenos → pág. 179

Presión de los neumáticos → pág. 191

Iluminación del vehículo, necesaria para laseguridad del tránsito:– Indicadores de dirección– Luz de posición, farol bajo y farol alto – Linterna trasera– Luz de freno– Luz de la placa de licencia

PELIGROObservar las indicaciones importantes de segu-ridad relacionadas con el airbag frontal delacompañante delantero → pág. 46, Instalacióny uso de asientos para niños en el vehículo.

ADVERTENCIAConducir bajo los efectos del alcohol, drogas,medicamentos y estupefacientes puede provo-car accidentes graves y lesiones fatales.

● Alcohol, drogas, medicamentos y estupefa-cientes pueden disminuir considerablementeel grado de percepción, los tiempos de reac-ción y la seguridad al manejar, lo cual puedecausar la pérdida del control del vehículo.

ADVERTENCIARespetar siempre las reglas de tránsito actualesy los límites de velocidad, y conducir de manerapreventiva. La evaluación correcta de la situa-ción de conducción puede hacer la diferenciaentre llegar al destino del viaje de manera se-gura y sufrir un accidente con lesiones graves.

AVISOVolkswagen no se responsabiliza por daños cau-sados al vehículo por cargar combustible de bajacalidad, mantenimiento insuficiente o incorrectoy uso de piezas no originales.

Los servicios de mantenimiento regularesen el vehículo sirven no sólo para la conser-

vación del vehículo, sino que también contribu-yen a la seguridad operativa y al tránsito. Por esemotivo, los servicios de mantenimiento debenser realizados siempre según las especificacionesdel → cuaderno Plan de Asistencia Técnica. Encondiciones adversas, puede ser necesario ejecu-tar algunos servicios antes de la fecha previstapara el próximo mantenimiento. Condiciones ad-versas son, por ejemplo la conducción frecuenteen tránsito intenso, uso frecuente de remolque yconducción en zonas con mucha polvareda.

Seguridad 27

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 30: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Información complementaria sobre condicionesadversas se encuentra detallada en → cuader-no Mantenimiento y garantía y su lectura previaes fundamental. Se puede obtener más informa-ción en un Concesionario Volkswagen o en unaempresa especializada.

Ajuste la posición del asiento

Introducción al tema

Número de asientosEl vehículo tiene un número total de 5 asientos: 2asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cadaasiento está equipado con cinturón de seguridad.

ADVERTENCIAUna posición del asiento incorrecta en el vehí-culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra-ves o fatales en maniobras de dirección y defrenado súbitas, en una colisión o accidente yen la activación de los airbags.

● Antes de iniciar la marcha, todos los ocupan-tes deben adoptar una postura correcta enlos asientos y mantenerla durante la todo eltrayecto. Esto también es válido para el usodel cinturón de seguridad.

● Nunca transportar más personas que la can-tidad de asientos con cinturón de seguridaddisponibles en el vehículo.

● Proteger siempre a los niños en el vehículocon un sistema de retención homologado yapropiado a su edad → pág. 44, Transportede niños en el vehículo, → pág. 39, Sistemade airbag.

● Mantener siempre los pies en la zona reposa-piés al conducir. Nunca colocar los pies, porejemplo, sobre el asiento o sobre el panel deinstrumentos y nunca mantenerlos haciaafuera del vehículo. De lo contrario, el airbagy el cinturón de seguridad pueden no prote-ger, aumentando el riesgo de lesiones en unaccidente.

Peligro de una postura incorrectaen el asiento

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 28.

Cuando no se usan los cinturones de seguridad ose los coloca de forma incorrecta, aumenta elriesgo de lesiones graves o fatales. Los cinturo-nes de seguridad solamente pueden brindar suefecto protector ideal con la correcta posición dela banda del cinturón. Ir sentado en una posturaincorrecta en el asiento perjudica considerable-mente la protección de los cinturones de seguri-dad. Las consecuencias pueden ser lesiones gra-ves o inclusive fatales. El riesgo de lesiones gra-ves o fatales aumenta principalmente cuando sedispara un airbag e impacta en el ocupante queadoptó una postura incorrecta. El conductor es elresponsable por todos los ocupantes y, principal-mente, por los niños que van en el vehículo.

La siguiente lista contiene ejemplos de las posi-ciones en el asiento que pueden ser peligrosaspara todos los ocupantes.

Siempre que el vehículo esté en movimiento:– Nunca permanecer de pie en el vehículo.

– Nunca permanecer de pie sobre los asientos.

– Nunca arrodillarse sobre los asientos.

– Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia-do hacia atrás.

– Nunca apoyarse en el panel de instrumentos.

– Nunca acostarse en el asiento trasero.

– Nunca sentarse solamente en el borde delan-tero del asiento.

– Nunca sentarse inclinado hacia un lado.

– Nunca inclinarse hacia afuera del vehículo.

– Nunca sacar los pies hacia afuera del vehículo.

– Nunca colocar los pies sobre el panel de instru-mentos.

– Nunca colocar los pies sobre el relleno delasiento o sobre el respaldo del asiento.

– Nunca viajar en la zona reposapiés.

– Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se-guridad.

– Nunca permanezca en el maletero.

Manual de instrucciones28

COPIA

Page 31: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIAToda postura incorrecta en el vehículo aumentael riesgo de sufrir lesiones graves o fatales encaso de accidentes o maniobras bruscas y fre-nadas repentinas.

● Todos los ocupantes del vehículo deberánmantener siempre la posición correcta de losasientos y tener el cinturón de seguridadbien colocado durante la marcha.

● Debido a la posición incorrecta del asiento, oal no uso del cinturón de seguridad, o a unadistancia muy cercana del airbag, los ocu-pantes se exponen a peligros de lesiones fa-tales, en especial cuando se disparan los air-bags e impactan en un ocupante que adoptóuna posición incorrecta del asiento.

Postura correcta en el asiento

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 28.

Fig. 20 Distancia correcta del conductor con rela-ción al volante, posición correcta de la banda delcinturón de seguridad y ajuste correcto del apoyaca-bezas.

A continuación, se indican las posiciones delasiento correctas para el conductor y los pasaje-ros.

Las personas que por sus constitución físicas, nopuedan adoptar la postura correcta en el asiento,deben informarse en una empresa especializadasobre posibles montajes especiales. Solamentecon la posición del asiento correcta se logra laprotección ideal del cinturón de seguridad y delos airbags. Para esto, Volkswagen recomiendalos Concesionarios Volkswagen.

Para la propia seguridad y para reducir lesionesen caso de maniobra de frenado repentina o acci-dente, Volkswagen recomienda las siguientesposturas en el asiento:

Para el conductor vale:– Colocar el respaldo del asiento en una posición

recta, para apoyar la espalda totalmente en es-te.

– Ajustar el asiento para que la distancia entre elvolante y el tórax tenga como mínimo 25 cm→ fig. 20 A y que el conductor pueda sujetar elvolante del borde externo con las dos manos ylos brazos ligeramente doblados.

– El volante de la dirección ajustado debe apun-tar siempre en la dirección del tórax y nuncahacia el rostro.

– Ajustar el asiento del conductor de maneralongitudinal para que los pedales se puedanaccionar con las piernas ligeramente dobladasy la distancia de la zona de la rodilla con el pa-nel de instrumentos sea de al menos 10 cm→ fig. 20 B .

– Ajustar la altura del asiento del conductor deforma que llegue al punto más alto del volantede la dirección.

– Deje siempre los dos pies en la zona reposa-piés, para mantener siempre el control del ve-hículo.

– Colocar los cinturones de seguridad correcta-mente → pág. 30.

Para el pasajero delantero vale:– Colocar el respaldo del asiento en una posición

recta, para apoyar la espalda totalmente en es-te.

– Mover el asiento del acompañante hacia atráslo máximo posible, para que el airbag alcancesu protección total en caso de dispararse.

– Mantener ambos pies en la zona reposapiés alconducir.

– Colocar los cinturones de seguridad correcta-mente → pág. 30.

Seguridad 29

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 32: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Para los ocupantes de la parte trasera delvehículo vale:– Para los asientos con apoyacabezas: ajustar el

apoyacabezas para que su borde superior seencuentre preferentemente en la misma líneade la parte superior de la cabeza → fig. 20 –pero no por debajo de la altura de los ojos. Po-sicionar la parte posterior de la cabeza lo máscerca posible del apoyacabezas.

– En el caso de personas bajas, empujar el apo-yacabezas hacia abajo hasta el tope, inclusivesi la cabeza se encuentra por debajo del bordesuperior del apoyacabezas.

– En el caso de personas altas, empujar el apo-yacabezas hacia arriba hasta el tope.

– Mantener ambos pies en la zona reposapiés alconducir.

– Ajuste y colóquese los cinturones de seguridadcorrectamente → pág. 30.

Cinturones de seguridad

Introducción al tema

Comprobar regularmente el estado de todos loscinturones de seguridad. En caso de averías en labanda, conexiones, enrollador automático o cie-rre del cinturón de seguridad, el respectivo cintu-rón debe ser sustituido inmediatamente por unConcesionario Volkswagen → . Las empresasespecializadas deben utilizar piezas de reposicióncorrectas, compatibles con el vehículo, con laversión y con el año-modelo. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

ADVERTENCIACinturones de seguridad no colocados o coloca-dos incorrectamente provocan riesgo de lesio-nes graves o fatales. La protección ideal de loscinturones de seguridad se obtiene únicamentecuando los cinturones de seguridad se colocany utilizan correctamente.

● Los cinturones de seguridad son el mediomás eficiente para disminuir el riesgo de le-siones graves y fatales en caso de accidente.Para la protección del conductor y de todos

los ocupantes del vehículo, los cinturones deseguridad deben estar siempre bien coloca-dos cuando el vehículo está en movimiento.

● Todos los ocupantes del vehículo deben asu-mir siempre la posición correcta en el asien-to, colocar correctamente el respectivo cin-turón de seguridad antes del viaje y mante-nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es-to es válido para todos los pasajeros en cual-quier condición de tráfico del vehículo.

● Proteja a los niños en el vehículo durante laconducción con un sistema de retención co-rrespondiente a la edad del niño, como tam-bién con cinturones de seguridad correcta-mente colocados → pág. 44, Transporte deniños en el vehículo.

● Conduzca el vehículo solamente cuando to-dos los pasajeros estén con el cinturón de se-guridad colocado correctamente.

● La pestaña de encastre del cinturón de segu-ridad sólo se debe introducir en el cierre delcinturón de seguridad del asiento correspon-diente y se debe fijar de manera firme. El usode un cierre del cinturón de seguridad que nopertenece al respectivo asiento reduce laprotección y puede causar lesiones graves.

● Jamás dejar que objetos extraños o líquidospenetren en los enganches de los cierres delos cinturones de seguridad. Esto puede limi-tar la funcionalidad y traba de los cierres delos cinturones de seguridad.

● Nunca tirar del cinturón de seguridad mien-tras conduce el vehículo.

● Colocar siempre un solo cinturón de seguri-dad por persona.

● Nunca transportar niños o bebés en el rega-zo.

● No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, unachaqueta americana, ya que esto restringiráel asentamiento correcto y la funcionalidaddel cinturón de seguridad.

ADVERTENCIALos cinturones de seguridad dañados represen-tan un gran peligro y pueden causar lesionesgraves o fatales.

● Nunca dañar el cinturón de seguridad presio-nándolo contra la puerta o en el mecanismodel asiento.

Manual de instrucciones30

COPIA

Page 33: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Si la banda del cinturón de seguridad u otraspiezas del cinturón se encuentran dañadas,los cinturones de seguridad pueden rompe-rse en un accidente o maniobra brusca defrenado.

● Sustituir inmediatamente los cinturones deseguridad dañados por cinturones de seguri-dad nuevos en un Concesionario Volkswagen.Los cinturones de seguridad utilizados du-rante un accidente y que, por esa razón, que-daron estirados o se les disparó el pretensor,deben ser sustituidos en un ConcesionarioVolkswagen. La sustitución podrá ser nece-saria aún cuando no hay daño evidente. Ade-más, se deben verificar los anclajes de loscinturones de seguridad.

● Nunca intentar reparar, modificar o desmon-tar los cinturones de seguridad por cuentapropia. Únicamente un ConcesionarioVolkswagen puede realizar reparaciones en elcinturón de seguridad, en el enrollador auto-mático y en las piezas de fijación del cintu-rón.

Luz de advertencia

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 21 Luz de advertencia en el display del instru-mento combinado.

Dependiendo de la versión del vehículo, la luz deadvertencia del cinturón de seguridad puede noestar disponible.

Encen-dida o

titilandoCausa posible / Solución

Cinturón de seguridad del conductorno colocado.Colocarse los cinturones de seguridad.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

Si el cinturón de seguridad no está colocado an-tes de comenzar la marcha y a una velocidad su-perior a aproximadamente 25 km/h, o si se quitael cinturón durante la marcha, se emite una aler-ta sonora durante algunos segundos. Además, laluz de advertencia titila .

La luz de advertencia sólo se apagará, estandoconectado el encendido, cuando el conductor seabroche el cinturón correspondiente.

ADVERTENCIAUn cinturón de seguridad no colocado o coloca-do incorrectamente aumenta el riesgo de sufrirlesiones graves o fatales. La protección idealdel cinturón de seguridad se obtiene sólo cuan-do el cinturón se coloca correctamente.

Colisiones frontales y las leyes de lafísica

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 22 Un vehículo con los ocupantes sin cinturonesde seguridad está camino a chocar contra un muro.

Seguridad 31

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 34: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fig. 23 Un vehículo con los ocupantes del vehículosin cinturones de seguridad choca contra el muro.

El principio físico de un choque frontal se puedeexplicar fácilmente. Ni bien el vehículo entra enmovimiento → fig. 22, una energía de movimien-to actúa tanto en el vehículo como sobre susocupantes. Esa energía se denomina “energía ci-nética”.

Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-culo, más energía debe amortiguarse en caso deaccidente.

Por lo tanto, la velocidad del vehículo es el factormás significativo. ¡Cuándo, por ejemplo, la veloci-dad va de 25 km/h a aproximadamente 50 km/h,la energía cinética es cuadruplicada!

La intensidad de la “energía cinética” depende engran parte de la velocidad y del peso del vehículoy de sus ocupantes. Con velocidad y peso cre-cientes, más energía debe ser disipada en caso deun accidente.

Por lo tanto, los ocupantes del vehículo que nocoloquen sus cinturones de seguridad no estarán“presos” a su vehículo. En consecuencia, esaspersonas seguirán moviéndose con la misma ve-locidad del vehículo antes del impacto, ¡hastaque paren! Si los ocupantes del vehículo no estánusando el cinturón de seguridad en nuestroejemplo, la energía cinética total de los ocupan-tes del vehículo, en caso de colisión, solo se disi-pa por el impacto contra el muro → fig. 23.

A una velocidad de aproximadamente 50 km/h,en un accidente actúan fuerzas en el cuerpo quepueden exceder fácilmente una tonelada (1.000kg). Las fuerzas que actúan sobre el cuerpo au-mentan aun más en velocidades mayores.

Este ejemplo no se aplica solamente a colisionesfrontales, sino también a todos los tipos de acci-dentes y colisiones.

¿Qué ocurre con los ocupantes delvehículo sin cinturón de seguridad?

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 24 El conductor sin cinturón de seguridad eslanzado hacia adelante.

Fig. 25 El pasajero sin cinturón de seguridad en elasiento trasero es lanzado hacia adelante sobre elconductor con cinturón de seguridad.

Muchas personas creen que pueden detener supropio cuerpo con las manos en un accidente le-ve. ¡Esto no es posible!

Aún en velocidades mínimas de impacto, el cuer-po sufre la acción de fuerzas que ya no se puedenamortiguar con los brazos y las manos. En casode colisión frontal, los ocupantes del vehículo sincinturón de seguridad son lanzados hacia adelan-te y chocan de forma descontrolada en partes delinterior del vehículo, como por ejemplo, el volan-te de la dirección, el panel de instrumentos y elparabrisas → fig. 24.

Manual de instrucciones32

COPIA

Page 35: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

El sistema del airbag no sustituye al cinturón deseguridad. La activación de los airbags proporcio-na solamente una protección complementaria.Los airbags no son activados en todos los tiposde accidentes. Aun cuando el vehículo esté equi-pado con un sistema de airbag, todos los ocupan-tes del vehículo deben colocarse el cinturón deseguridad durante todo el viaje, incluso el con-ductor. De esta forma, el peligro de lesiones gra-ves o fatales en caso de accidentes es reducido,independientemente de la existencia o no de unairbag.

Un airbag es activado solamente una vez. Paraobtener la mejor protección posible, los cinturo-nes de seguridad deben estar siempre colocadoscorrectamente para garantizar la protección aúnsin la activación de los airbags. Los ocupantes sincinturón de seguridad pueden ser lanzados haciaafuera del vehículo y, de esta forma, sufrir lesio-nes aún más graves o fatales.

También es esencial que los ocupantes de losasientos traseros del vehículo se coloquen loscinturones de seguridad correctamente, ya queen caso de accidente son arrojados de forma des-controlada en el interior del vehículo. Un pasajeroen el asiento trasero sin cinturón de seguridadcoloca en riesgo la seguridad propia, la del con-ductor y la de los demás ocupantes del vehículo→ fig. 25.

Los cinturones de seguridadprotegen

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 26 Conductor protegido por el cinturón de se-guridad correctamente colocado en una maniobra defrenado súbita.

Los cinturones de seguridad colocados correcta-mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-turones de seguridad colocados correctamentemantienen a los ocupantes del vehículo en la po-sición correcta en el asiento, y reducen bastantela acción de la energía cinética en caso de acci-dente. Los cinturones de seguridad también ayu-dan a impedir movimientos descontrolados quepuedan resultar en lesiones graves. Además, loscinturones de seguridad correctamente coloca-dos reducen el peligro de ser lanzado hacia fueradel vehículo → fig. 26.

Los ocupantes del vehículo con cinturones de se-guridad correctamente colocados se beneficianampliamente por el hecho de que éstos absorbenla energía cinética. La estructura de la parte fron-tal del vehículo y otras características de seguri-dad pasiva del vehículo, como por ejemplo, el sis-tema del airbag, también contribuyen para redu-cir la acción de la energía cinética. De esta forma,la energía resultante disminuye, reduciendo elriesgo de lesiones.

Los ejemplos ilustrados describen colisionesfrontales. Los cinturones de seguridad correcta-mente colocados también reducen bastante elriesgo de lesiones en todos los demás tipos de

Seguridad 33

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 36: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

accidentes. Por este motivo, los cinturones de se-guridad deben colocarse antes de conducir, inclu-so cuando la intención sea de sólo “dar una vuel-ta a la manzana”. Observar si todos los pasajerostienen los cinturones de seguridad colocados co-rrectamente.

Estadísticas de accidentes comprobaron que eluso correcto de los cinturones de seguridad dis-minuye considerablemente el riesgo de lesiones yaumenta la chance de sobrevivencia en un acci-dente grave. Además, los cinturones de seguridadcorrectamente colocados aseguran el funciona-miento ideal de los airbags activados en caso deaccidente. Por ese motivo, el uso del cinturón deseguridad es ley en la mayoría de los países.

A pesar de que el vehículo está equipado con air-bags, se deben colocar los cinturones de seguri-dad. Los airbags frontales, por ejemplo, se acti-van solamente en algunos accidentes frontales.Los airbags frontales no se disparan en colisionesfrontales leves, colisiones laterales, colisionestraseras leves, vuelcos y en cualquier accidenteen el cual el valor de disparo del airbag en la uni-dad de control no llegue al límite mínimo.

Por ese motivo, ¡colóquese siempre los cinturo-nes de seguridad y observe que todos los ocu-pantes del vehículo tengan colocados el cinturóncorrectamente antes de iniciar la marcha!

Manejo de los cinturones deseguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Lista de control

Manejo del cinturón de seguridad → :

Comprobar regularmente el estado de todoslos cinturones de seguridad.

Mantener los cinturones de seguridad lim-pios.

Mantener objetos extraños y líquidos siem-pre alejados de la banda del cinturón, de lapestaña de encastre y del enganche del cie-rre del cinturón.

No presionar ni dañar el cinturón de seguri-dad y la pestaña de encastre del cinturón(por ejemplo, al cerrar la puerta).

Nunca desmontar, alterar o reparar el cintu-rón de seguridad y los elementos de fijacióndel cinturón.

Colocar siempre el cinturón de seguridad deforma correcta antes de todo viaje y mante-nerlo colocado durante la conducción.

Cinturón de seguridad torcidoCuando un cinturón de seguridad no se puede re-tirar fácilmente, puede que esté retorcido en elinterior del guarnecido lateral si el cinturón deseguridad se enrolló demasiado rápido. En esecaso:

– Tirar el cinturón de seguridad totalmente haciaafuera por la pestaña de encastre, despacio ycon cuidado.

– Eliminar la torsión del cinturón de seguridad yacompañarlo lentamente de vuelta, con la ma-no.

Aún si la torsión del cinturón de seguridad no sepuede eliminar, colocarse el cinturón de seguri-dad. En ese caso, ¡la torsión no se debe ubicar enuna zona del cinturón de seguridad que esté apo-yada directamente sobre el cuerpo! Buscar lomás rápido posible un Concesionario Volkswagenpara eliminar la torsión.

ADVERTENCIAEl manejo incorrecto del cinturón de seguridadaumenta el riesgo de lesiones graves o fatales.

● Comprobar regularmente que los cinturonesde seguridad y las piezas integrantes, esténen perfectas condiciones.

● Mantener los cinturones de seguridad lim-pios.

● No permitir que la banda del cinturón de se-guridad sea presionada, dañada o que entreen contacto con superficies afiladas.

● Mantener el cierre del cinturón de seguridady el enganche del cierre de la pestaña de en-castre del cinturón siempre libres de objetosextraños y de líquidos.

Manual de instrucciones34

COPIA

Page 37: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Colocar o quitar el cinturón deseguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 27 Introducir la pestaña de encastre del cintu-rón de seguridad en el cierre del cinturón.

Fig. 28 Soltar la pestaña de encastre del cinturón deseguridad del cierre del cinturón.

Los cinturones de seguridad colocados correcta-mente mantienen a los ocupantes en una condi-ción de máxima protección en maniobras de fre-nado o accidentes → .

Colocar el cinturón de seguridadColocar el cinturón de seguridad antes de todoviaje.

– Ajustar siempre los asientos delanteros y elapoyacabezas de forma correcta → pág. 28.

– Bloquear el respaldo del asiento trasero en laposición adecuada → .

– Tirar suavemente de la banda del cinturón deseguridad por su lengüeta, pasando sobre eltórax y sobre la zona pélvica. Al mismo tiempo,no torcer la banda del cinturón de seguridad→ .

– Inserte la lengüeta del cinturón con fuerza enel cierre del cinturón de seguridad correspon-diente al asiento → fig. 27.

– Realice una prueba de tracción para verificar elbloqueo seguro de la lengüeta del cinturón deseguridad.

Quitar el cinturón de seguridadQuitar el cinturón de seguridad únicamente conel vehículo detenido → .

– Presionar el botón rojo en el cierre del cinturónde seguridad → fig. 28. La pestaña de encastredel cinturón de seguridad se sale hacia afuera.

– Acompañe con la mano el cinturón por la len-güeta para que la banda del cinturón se enrollecon mayor facilidad, el cinturón no se retuerzay el guarnecido no resulte dañado. Para la pla-za trasera central que tiene cinturón de seguri-dad subabdominal, introducir la lengüeta delcinturón de seguridad en el cierre correspon-diente.

ADVERTENCIAUna posición incorrecta de la banda del cintu-rón de seguridad puede causar lesiones graveso fatales en caso de accidente.

● La protección ideal de los cinturones de se-guridad solo se obtiene cuando el respaldodel asiento se encuentra en una posiciónadecuada y el cinturón está colocado correc-tamente, según la estatura del ocupante.

● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducirpuede causar lesiones graves o fatales en ca-so de accidentes o maniobras de frenado!

Seguridad 35

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 38: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Posición de la banda del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 29 Posición correcta de la banda del cinturón yajuste correcto del apoyacabezas.

Fig. 30 Posición correcta de la banda del cinturónpara mujeres embarazadas.

Los cinturones de seguridad solamente ofrecenprotección ideal en un accidente y disminuyen elriesgo de lesiones graves o fatales con la posicióncorrecta de la banda del cinturón. Además, la po-sición correcta del cinturón de seguridad mantie-ne al ocupante del vehículo en una posición demáxima protección en caso de disparo del airbag.Por este motivo, colóquese el cinturón de seguri-dad y tenga en cuenta la posición correcta de labanda del cinturón.

Una posición incorrecta del asiento puede causarlesiones graves o fatales → pág. 28, Ajuste la po-sición del asiento.

Posición correcta de la banda del cinturón deseguridad– La banda superior del cinturón de seguridad

debe pasar siempre por el hombro y nunca so-bre el cuello, sobre el brazo, debajo del brazo opor detrás de la espalda.

– La banda abdominal del cinturón de seguridaddebe pasar siempre por la zona pélvica y nuncasobre el abdomen.

– Dejar el cinturón de seguridad siempre plano ysin la banda torcida sobre el cuerpo. De ser ne-cesario, estirar un poco la banda del cinturónde seguridad.

En el caso de mujeres embarazadas, el cinturónde seguridad debe pasar sobre el tórax y lo másabajo posible de la zona pélvica, para que no hayapresión abdominal, durante todo el embarazo→ fig. 30.

Adecuar la posición de la banda del cinturónde seguridad a la estaturaLa posición de la banda del cinturón de seguridadpuede acomodarse de la siguiente forma:

– Ajuste de altura del cinturón de seguridad paralos asientos delanteros → pág. 38.

– Asiento delantero con ajuste de altura→ pág. 70.

ADVERTENCIAUna posición incorrecta de la banda del cintu-rón de seguridad puede causar lesiones gravesen caso de accidente o maniobras de frenado ocambio de dirección súbitas.

● La protección ideal de los cinturones de se-guridad solo se obtiene cuando el respaldodel asiento se encuentra en una posiciónadecuada y el cinturón está colocado correc-tamente.

● La banda superior del cinturón de seguridaddebe pasar por el centro del hombro y nuncapor debajo del brazo o sobre el cuello.

● El cinturón de seguridad debe estar plano ysin la banda torcida sobre la parte superiordel cuerpo.

● La banda abdominal del cinturón de seguri-dad debe pasar siempre por la zona pélvica ynunca sobre el abdomen. El cinturón de se-guridad debe estar plano y sin estar torcidosobre la zona pélvica. De ser necesario, esti-rar un poco la banda del cinturón de seguri-dad.

Manual de instrucciones36

COPIA

Page 39: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● La banda abdominal del cinturón de seguri-dad debe pasar lo más abajo posible de la zo-na pélvica de las embarazadas, alrededor dela barriga “redonda”.

● No torcer la banda del cinturón de seguridadal colocarlo.

● Nunca mantener el cinturón de seguridadalejado del cuerpo con la mano.

● No pasar la banda del cinturón de seguridadsobre objetos sólidos o frágiles, por ejemplo,anteojos, lapiceras o llaves.

● Nunca alterar la posición de la banda del cin-turón de seguridad por medio de ganchos,ojales de retención o similares.

Las personas que no consiguen la posiciónideal de la banda del cinturón de seguridad

por particularidades de sus cuerpos deben infor-marse en un Concesionario Volkswagen o en unaempresa especializada acerca de posibles instala-ciones especiales para conseguir la protecciónideal de los cinturones de seguridad y de los air-bags.

Ajustar la banda del cinturón deseguridad subabdominal en la plazacentral del asiento trasero

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 31 Ajustar la banda del cinturón de seguridadsubabdominal.

Los cinturones de seguridad colocados correcta-mente mantienen a los ocupantes en una condi-ción de máxima protección en maniobras de fre-nado o accidentes → .

Con el ajuste del cinturón de seguridad se puederegular el largo de los cinturones en el área delabdomen según el cuerpo para que el cinturón deseguridad pueda colocarse correctamente:

– Ajustar siempre el apoyacabezas de forma co-rrecta → pág. 73.

– Presionar la pestaña de encastre en el sentidode las flechas → fig. 31 1 y extender total-mente el cinturón de seguridad.

– Introducir la pestaña de encastre del cinturónde seguridad firmemente en el cierre del cintu-rón correspondiente a la plaza central delasiento trasero, sin cruzar los cierres.

– Apretar la pestaña de encastre contra el cierredel cinturón y tirar del extremo → fig. 31 2 enel sentido de la flecha, hasta alcanzar una hol-gura máxima de 5 cm (3 dedos) en la zona pél-vica.

– Colocar el pasador del cinturón de seguridad lomás cerca posible del extremo del cinturón.

– Realizar una prueba de tracción en el cinturónde seguridad para comprobar el bloqueo segu-ro de la pestaña de encastre del cinturón.

ADVERTENCIAUna posición incorrecta de la banda del cintu-rón de seguridad puede causar lesiones graveso fatales en caso de accidente.

● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducirpuede causar lesiones graves o fatales en ca-so de accidentes o maniobras de frenado!

● La pestaña de encastre del cinturón de segu-ridad subabdominal trasero siempre se debeintroducir en el cierre correspondiente, estéo no en uso el cinturón de seguridad, ya quelos cinturones sueltos aumentan el riesgo deaccidentes al ingresar y salir del asiento tra-sero.

Seguridad 37

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 40: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Ajuste de altura del cinturón deseguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 32 Junto a los asientos delanteros: regulador dela altura del cinturón de seguridad.

Dependiendo de la versión del vehículo, el regu-lador de altura del cinturón de seguridad puedeno estar disponible.

Con ayuda del regulador de altura del cinturón deseguridad de los asientos delanteros se puedeajustar la posición de los cinturones en el zonadel hombro, según la estatura para que el cintu-rón se pueda colocar correctamente:

– Presione el dispositivo regulador en el sentidode la flecha y manténgalo presionado→ fig. 32.

– Desplace el dispositivo regulador hacia arriba ohacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguri-dad sobre la mitad del hombro → pág. 36, Po-sición de la banda del cinturón.

– Suelte el dispositivo regulador.

– Verifique que el dispositivo regulador haya en-cajado tirando del cinturón de seguridad variasveces.

Para las versiones que no poseen esta regulaciónmanual, el vehículo posee dos posiciones en lacolumna para regular la altura del cinturón de se-guridad. Originalmente, los cinturones de seguri-dad se montan en la primera posición y se pue-den levantar a la posición superior. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

ADVERTENCIANo regule nunca la altura del cinturón de segu-ridad durante la marcha.

Enrollador automático del cinturónde seguridad, pretensor delcinturón de seguridad y funciónantiaprisionamiento del cinturón deseguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Los cinturones de seguridad son parte del siste-ma de seguridad del vehículo → pág. 42 y secomponen de las siguientes funciones importan-tes:

Enrollador automático del cinturón deseguridadLos cinturones de seguridad, salvo el cinturón deseguridad subabdominal central, están equipa-dos con enrollador automático do su respectivabanda, este dispositivo mantiene el cinturón deseguridad ajustado al cuerpo del pasajero. Tiran-do lentamente del cinturón de seguridad o enconducción normal, se garantiza la total libertadde movimientos en la zona del tronco del pasaje-ro. Sin embargo, al retirar rápidamente el cintu-rón de seguridad, en frenadas súbitas, viajes pormontañas, curvas y en la aceleración del vehículo,el enrollador automático del cinturón bloquea elcinturón de seguridad.

Pretensores de los cinturones de seguridadLos cinturones de seguridad de los asientos de-lanteros están equipados con pretensores y fun-ción antiaprisionamiento. Los cinturones de se-guridad traseros no poseen estos dispositivos.

Los pretensores del cinturón de seguridad se ac-tivan por sensores y tensionan los cinturones enla dirección contraria de extracción en colisionesfrontales, laterales y traseras más graves. Lasholguras del cinturón de seguridad se eliminancuando el pretensor actúa y, de este modo puedereducir el movimiento hacia adelante de los ocu-pantes del vehículo o el movimiento de los ocu-pantes del vehículo en la dirección del impacto.El pretensor del cinturón de seguridad trabajajunto con el sistema del airbag. El pretensor del

Manual de instrucciones38

COPIA

Page 41: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

cinturón de seguridad no se activa en colisionesfrontales leves, vuelcos y otros accidentes en queno se producen fuerzas considerables.

Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Estoes perfectamente normal y no representa riesgode incendio en el vehículo.

Función antiaprisionamiento del cinturón deseguridadLos cinturones de seguridad delanteros estánequipados con limitadores de fuerza.

Una función antiaprisionamiento del cinturón deseguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac-túa sobre el cuerpo en caso de accidente.

Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-viduales del sistema, deben observarse to-

das las indicaciones de seguridad. Los Concesio-narios Volkswagen conocen estas disposiciones.

Servicio de descarte del pretensordel cinturón de seguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

En trabajos en el pretensor del cinturón de segu-ridad, como también al desmontar y montarotras piezas del vehículo durante reparaciones, sepuede dañar el cinturón de manera impercepti-ble. Como consecuencia, los pretensores de loscinturones de seguridad pueden no funcionar co-rrectamente en caso de accidente o ni siquierafuncionar.

Para que la eficacia de los pretensores de los cin-turones de seguridad no se vea perjudicada y laspiezas desmontadas no causen lesiones ni conta-minen el ambiente, se deben observar las indica-ciones. Los Concesionarios Volkswagen conocenesas prescripciones.

ADVERTENCIAEl tratamiento incorrecto y hasta las reparacio-nes realizadas en los cinturones de seguridad,los enrolladores automáticos del cinturón y lospretensores provocan riesgo de lesiones graveso fatales. En este caso, el pretensor del cintu-rón de seguridad podría no activarse cuandofuera necesario o activarse sin necesidad.

● Reparaciones y regulaciones, como tambiénel desmontaje y montaje de piezas en lospretensores de los cinturones de seguridad oen los cinturones solo pueden realizarse enun Concesionario Volkswagen → pág. 205,Accesorio, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones.

● Los pretensores de los cinturones de seguri-dad y los enrolladores automáticos de loscinturones no pueden ser reparados y debenser sustituidos.

● Los pretensores de los cinturones de seguri-dad tienen capacidad para apenas una acti-vación. Una vez activados, se deben sustituirlos pretensores del cinturón de seguridad.

Los módulos de los airbag y los pretensoresde los cinturones de seguridad pueden con-

tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibidodescartarlas / colocarlas junto con la basura do-méstica. Para su mayor seguridad y confort,Volkswagen le recomienda sustituir los módulosde los airbags y los pretensores de los cinturonesde seguridad sólo en un ConcesionarioVolkswagen.

Sistema de airbag

Introducción al tema

El vehículo está equipado con un airbag frontalpara el conductor y otro para el pasajero delante-ro. Los airbags frontales pueden ofrecer protec-ción adicional para el tórax y la cabeza del con-ductor y del acompañante, cuando el asiento, loscinturones de seguridad, los apoyacabezas y (enel caso del conductor) el volante de la direcciónestán ajustados y se utilizan correctamente. Losairbags fueron desarrollados para protección adi-cional. Los airbags no sustituyen a los cinturonesde seguridad, los cuales deben ser utilizarsesiempre, inclusive cuando el vehículo esté equi-pado con airbags frontales.

ADVERTENCIANunca confiar sólo en el sistema del airbag paraprotegerse.

Seguridad 39

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 42: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Aun cuando se activa un airbag, éste cuentaúnicamente con una función de protecciónadicional.

● El sistema de airbag sólo ofrece proteccióncon el cinturón de seguridad colocado co-rrectamente, para minimizar lesiones→ pág. 30, Cinturones de seguridad.

● Todos los ocupantes del vehículo deben ubi-carse siempre en la posición correcta en elasiento, colocar correctamente el cinturónde seguridad correspondiente al asiento an-tes de que el vehículo se ponga en movi-miento y mantenerlo colocado correctamen-te todo el tiempo.

ADVERTENCIAObjetos entre los ocupantes del vehículo y elradio de expansión de los airbags aumentan elriesgo de lesiones durante el disparo del airbag.De esta forma, el área de expansión de los air-bags sería alterada y los objetos serían arroja-dos contra los cuerpos de los ocupantes.

● No sujete nunca objetos en las manos ni loscargue en el regazo durante la conducción.

● Nunca transportar objetos en el asiento delacompañante. Los objetos pueden alcanzarel radio expansión de los airbags durantemaniobras súbitas de frenado o de direccióny ser arrojados de forma peligrosa por el in-terior del vehículo al dispararse el airbag.

● Las personas, animales u objetos no debenestar entre los ocupantes del vehículo en losasientos delanteros, en los asientos lateralesdel asiento trasero y entre las zonas de ex-pansión de los airbags. Asegurarse de queesto también lo cumplan los niños y losacompañantes.

ADVERTENCIAEl sistema del airbag es apto para sólo un dis-paro de los airbags. Si los airbags se hubieranaccionado, será necesario sustituir el sistema.

● Los airbags activados y las respectivas piezasdel sistema deben ser sustituidos por piezasnuevas que estén liberadas para el vehículopor Volkswagen.

● Las reparaciones y cambios de piezas del sis-tema del airbag en el vehículo se deben reali-zar sólo en un Concesionario Volkswagen.Los Concesionarios Volkswagen poseen las

herramientas necesarias, aparatos de diag-nóstico, información de reparación y perso-nal calificado para ello.

● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbagdesmontadas de vehículos antiguos o proce-dentes de reciclaje.

● Nunca alterar ningún componente del siste-ma del airbag.

ADVERTENCIAAl dispararse los airbags podría desprenderseun polvo fino (no tóxico). Esto es perfectamen-te normal y no representa riesgo de incendio enel vehículo.

● El polvo fino puede irritar la piel y la mucosade los ojos así como provocar dificultadesrespiratorias, especialmente en personas quepadecen o han padecido asma u otras defi-ciencias respiratorias. Para reducir los pro-blemas respiratorios, bajar del vehículo oabrir los vidrios o las puertas para respirar ai-re fresco.

● Al entrar en contacto con el polvo, lavar lasmanos y el rostro con jabón suave y agua an-tes de la próxima comida.

● No dejar el polvo entrar en contacto con losojos o con lesiones no cicatrizadas.

● Enjuagar los ojos con agua de haber contactocon el polvo.

ADVERTENCIAEl uso de productos de limpieza hace que la su-perficie de los módulos de airbags se vuelvaporosa o quebradiza. En caso de activación, es-tas piezas podrán fragmentarse, soltarse y cau-sar lesiones graves.

● Nunca utilizar productos químicos o de lim-pieza en la superficie de los módulos de air-bags. Para limpiar, utilizar sólo un paño hu-medecido con agua.

Manual de instrucciones40

COPIA

Page 43: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Luz de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 39.

Acceso Causa posible / Solución

Sistema de airbag o del pretensorde los cinturones de seguridadaveriado.Acudir a un ConcesionarioVolkswagen o a una empresa espe-cializada y mandar a comprobar elsistema inmediatamente.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

PELIGROCuando la luz de control del sistema del airbagpermanece encendida o existen averías en elsistema del airbag, es posible que éste haya si-do activado de forma imperfecta, no se hayaactivado, o se haya activado inesperadamente,lo cual puede provocar lesiones graves o fata-les.

● El sistema del airbag se debe comprobar in-mediatamente en un ConcesionarioVolkswagen.

● ¡Nunca montar un asiento para niños enasiento del acompañante cuando el airbagestá activado! El airbag frontal del pasajerodelantero puede accionarse en un accidentea pesar de las fallas.

AVISOObservar siempre las luces de control encendidasy sus descripciones y orientaciones para evitardaños al vehículo.

Descripción y función de los airbags

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 39.

El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-hículo en un accidente, amortiguando el movi-miento de los ocupantes en colisiones frontales.

Todo airbag accionado es inflado por un genera-dor de gas. De esta forma, las respectivas cober-turas del airbag se rompen y los airbags se abrena gran velocidad en milésimos de segundo en susáreas de expansión. El airbag inflado, al amorti-guar a los ocupantes del vehículo, quienes debenutilizar siempre el cinturón de seguridad, liberanel gas contenido para la amortiguación a travésde aperturas ubicadas fuera del contacto con losocupantes. De esta forma, es posible reducir elriesgo de lesiones graves y fatales. No se puededejar de tener en cuenta el riesgo de otras lesio-nes como hinchazones, contusiones y desolladu-ras de la piel por el airbag activado. Durante el in-flado de los airbags también puede producirsecalor por fricción.

Los airbags no proporcionan protección para losbrazos y las partes inferiores del cuerpo.

Los factores más importantes para el disparo delairbag son, el tipo de accidente, la zona de im-pacto del vehículo, el ángulo, la intensidad delimpacto, la estructura del vehículo y la caracte-rística del obstáculo con el que chocó el vehículo.Por lo tanto, los airbags no se accionan en todaslas situaciones de colisión.

La activación del sistema del airbag depende dela intensidad de impacto que registra una unidadde control electrónica. Si las características delaccidente no se enmarcan dentro de los paráme-tros programados en la unidad de control, los air-bags no se activarán. El daño en el vehículo y loscostos de reparación no son necesariamente unindicador de que haya sido necesario el disparodel airbag. Los factores importantes para la acti-vación de los airbags son, entre otros, la consti-tución del objeto (rígido o blando) con el cual elvehículo se choca, el ángulo, la intensidad del im-pacto y la zona de choque del vehículo.

Los airbags sirven solo como complemento delos cinturones de seguridad en algunas situacio-nes de accidente en las que la intensidad es sufi-cientemente alta para activar los airbags. Los air-bags se activan solamente una vez y bajo deter-minadas condiciones. Los cinturones de seguri-dad están siempre listos para proporcionar pro-tección en situaciones en las cuales los airbagsno sean activados o si ya fueron activados. Porejemplo, cuando el vehículo choca con otro vehí-culo o cuando es impactado por otro vehículodespués de la primera colisión.

Seguridad 41

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 44: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

El sistema del airbag es parte del concepto globalde seguridad pasiva del vehículo. La protecciónposible del sistema del airbag solo se puede ob-tener por la acción conjunta con los cinturonesde seguridad correctamente colocados y una po-sición correcta del asiento → pág. 28.

Componentes del concepto de seguridad delvehículoEl conjunto de los siguientes equipos de seguri-dad forma el concepto de seguridad del vehículopara reducir el riesgo de lesiones graves y fatales.Dependiendo de la versión del vehículo, es posi-ble que algunos equipos no estén instalados en elvehículo o hasta que no estén disponibles en al-gunos mercados.

– Cinturones de seguridad optimizados en todoslos asientos.

– Pretensor del cinturón de seguridad para elconductor y el pasajero delantero.

– Función antiaprisionamiento del cinturón deseguridad para el conductor y el acompañante.

– Ajuste de altura del cinturón de seguridad paralos asientos delanteros.

– Luz de advertencia del cinturón de seguridad.

– Airbags frontales del conductor y del pasajerodelantero.

– Luz de control del airbag .

– Unidades de control y sensores.

– Apoyacabezas optimizados para casos de im-pactos traseros y con altura ajustable.

– Columna de dirección ajustable.

Situaciones en que los airbags frontales noson accionados:– Si el encendido estuviera desconectado en ca-

so de colisión.

– Si en colisiones en la parte frontal del vehículo,la intensidad medida en las unidades de con-trol fuera muy pequeña.

– En colisiones laterales leves.

– En colisiones traseras.

– En una volcada.

– Si la intensidad del impacto medida por la uni-dad de control no es suficiente para la activa-ción.

En caso de disparo de los airbags - Funcióndetección de colisión (crash detection)Cuando los airbags se activan en un accidente, lafunción de detección de colisión se activa y pue-den realizarse las siguientes acciones:

– Desbloqueo de las puertas del vehículo (válidopara vehículos con cierre centralizado eléctri-co) → pág. 57.

– Interrupción de la alimentación de combusti-ble → pág. 131.

– Activación de las luces interiores del vehículo→ pág. 78.

– Activación de las luces de advertencia→ pág. 52.

Las luces de advertencia pueden ser apagadaspor el conmutador en el panel de instrumentos.

Airbags frontales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 39.

Fig. 33 Ubicación y radio de expansión del airbagfrontal del conductor.

Manual de instrucciones42

COPIA

Page 45: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fig. 34 Ubicación y radio de expansión del airbagfrontal del acompañante.

El sistema de airbag frontal proporciona, juntocon los cinturones de seguridad, una protecciónadicional para el área de la cabeza y del tórax delconductor y del acompañante delantero, en coli-siones frontales, en accidentes de mayor grave-dad. Es necesario mantener siempre la mayordistancia posible del airbag frontal, como mínimo25 cm→ pág. 28. De esta forma, los airbags fron-tales pueden inflarse totalmente en caso de acti-vación y proporcionar, de este modo, su máximaprotección.

El airbag frontal del conductor → fig. 33 se en-cuentra en el volante de la dirección, y el airbagfrontal del acompañante → fig. 34 en el panel deinstrumentos. Las ubicaciones de los airbags es-tán identificadas por el rótulo “AIRBAG”.

Las áreas destacadas en rojo → fig. 33 y → fig. 34se cubren por los airbags frontales activados(área de acción). Por ese motivo, nunca se pue-den colocar o fijar objetos en esas áreas → .

Al inflarse los airbags frontales del conductor ydel acompañante, las cubiertas de los airbags sedoblan hacia fuera del volante de la direc-ción→ fig. 33 o del panel de instrumentos→ fig. 34. Las cubiertas de los airbags permane-cen unidas al volante y al panel de instrumentos.

PELIGROUn airbag activado se infla en fracción de se-gundos y a una velocidad muy alta.

● Dejar las áreas de acción de los airbags fron-tales siempre libres.

● Nunca fijar objetos en las tapas, como tam-poco en el área de acción de los módulos delos airbags, como, por ejemplo, portabebidas,soportes para teléfonos, GPS, etc.

● Personas, animales u objetos no deben que-dar entre los ocupantes de los asientos de-lanteros y el área de acción del airbag.

● No fijar objetos, como por ejemplo, aparatosmóviles de navegación, en el parabrisas arri-ba del airbag frontal del pasajero delantero.

● No pegar, revestir, alterar o colocar ningúnmaterial sobre la superficie del centro del vo-lante de la dirección (accionador de la boci-na) y de la superficie del módulo del airbagfrontal del acompañante en el panel de ins-trumentos.

ADVERTENCIALos airbags frontales se inflan delante del vo-lante de la dirección→ fig. 33 y del panel de ins-trumentos → fig. 34.

● Sujetar siempre el volante de la dirección du-rante la marcha con las dos manos por elborde exterior: posición equivalente a las 9 ya las 3 horas.

● Ajustar el asiento del conductor de maneraque quede una distancia mínima de 25 cmentre el tórax y el centro del volante de la di-rección. Cuando no se pueda cumplir con es-ta exigencia debido a particularidades físicas,entrar en contacto obligatoriamente con unConcesionario Volkswagen o una empresaespecializada para eventualmente realizarinstalaciones especiales.

● Ajustar el asiento del acompañante para queexista la mayor distancia posible entre el pa-sajero y el panel de instrumentos.

Las partes del sistema de airbag no debenreutilizarse en caso de desguace del vehícu-

lo o de algunos de sus componentes. Además delcumplimiento de las normas de seguridad vigen-tes, se deben respetar las normas de destino am-bientalmente adecuadas. Los ConcesionariosVolkswagen conocen estas disposiciones.

Seguridad 43

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 46: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Transporte de niños en elvehículo

Introducción al tema

Los asientos para niños reducen el riesgo de le-sión en un accidente. ¡Transportar niños siempreen los asientos para niños!

Observar:

– Los asientos para niños se dividen en grupossegún el tamaño, la edad y el peso del niño.

– La fijación de los asientos para niños en el ve-hículo se puede realizar con diferentes siste-mas de fijación.

Por motivos de seguridad, los asientos para niñosdeben colocarse preferentemente en los asientostraseros → pág. 46, Instalación y uso de asien-tos para niños en el vehículo.

Antes de transportar bebés y niños en un asientopara niños en el asiento del acompañante, es im-prescindible leer toda la información sobre el sis-tema del airbag y las posibles lesiones que puedeprovocar sobre los niños del grupo 0 y 0+ al dis-pararse el airbag.

Esa información es muy importante para la segu-ridad del conductor y de todos los pasajeros, es-pecialmente bebés y niños pequeños.

Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni-ños del Programa de Accesorios OriginalesVolkswagen. Estos asientos para niños fueronproyectados y comprobados para el uso en vehí-culos Volkswagen.

ADVERTENCIANiños desprotegidos y no protegidas correcta-mente pueden sufrir lesiones graves o fatalesdurante la conducción.

● No deje nunca un asiento para niños monta-do de espaldas al asiento del acompañantedelantero, debido a posibles lesiones por eldisparo del airbag.

● Niños de hasta 12 años de edad o con menosde 1,50 m de altura deben ser transportadossiempre en el asiento trasero.

● Proteger a los niños en el vehículo siemprecon un sistema de retención homologado yadecuado según su edad.

● Colocar siempre el cinturón de seguridad enlos niños o en el asiento para niños que setransportan y colocarlos en una posición co-rrecta en los asientos.

● Tener en cuenta la posición correcta de labanda del cinturón de seguridad para cadacondición de uso. De ser necesario, pasar elcinturón de seguridad por el cuerpo del niño,fijarse que el cinturón pase por el medio delhombro y nunca cerca del cuello del niño.

● Nunca transportar niños o bebés en el rega-zo.

● Colocar siempre sólo un niño en el asientopara niños.

● Leer y respetar las instrucciones de uso delfabricante del asiento para niños, en especialcon relación a la correcta colocación del cin-turón de seguridad del vehículo.

● Después de un accidente, sustituir el asientopara niños utilizado, ya que se pueden haberproducido daños imperceptibles.

ADVERTENCIAEn una maniobra de frenado o de direcciónbrusca, como también en accidentes, un asien-to para niños suelto y desocupado puede lan-zarse por el interior del vehículo y provocar le-siones.

● Fijar siempre el asiento para niños, incluso siestá desocupado, durante la conducción delvehículo, o acomodarlo de forma segura enel maletero.

Manual de instrucciones44

COPIA

Page 47: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Tipos de asientos para niños

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

Fig. 35 Las ilustraciones A , B y C muestran la fi-jación del sistema de retención infantil sólo con elcinturón de seguridad del vehículo.

Fig. 36 En el asiento trasero: las figuras D y Emuestran el principio de la fijación del sistema de re-tención para niño en los ojales de retención inferio-res y con el cinturón de fijación superior. La figuraF muestra la fijación del sistema de retención para

niños con el cinturón de seguridad del vehículo y conel cinturón de fijación superior.

Dependiendo de la versión del vehículo, los siste-mas de retención para niños ISOFIX, LATCH y TopTether pueden no estar disponibles para algunosmercados de exportación.

Los asientos para niños se deben fijar siempre enforma correcta y segura en el vehículo según lasinstrucciones de montaje del fabricante delasiento para niños.

El asiento para niños montado se debe fijar co-rrectamente con los cinturones de seguridad delvehículo o fijado por el ISOFIX y no debe permitirel movimiento longitudinal o transversal.

Normas específicas de cada país paratransportar niños en vehículosLos asientos para niños deben corresponder a lanorma ECE-R 441) (Europea). Se puede obtenermás información en un ConcesionarioVolkswagen y en Internet enwww.volkswagen.com.

Sistemas de fijación específicos de cada país

Tipos de asientos para niños → fig. 35:

Cuna portátil o confort del bebé

Sillita

Asiento de elevación

Los sistemas muestran la fijación del sistema deretención infantil del asiento trasero con un cin-turón de seguridad del vehículo.

Variantes de las fijaciones → fig. 36:

Ojales de retención ISOFIX y cinturón de fija-ción superior tipo “Top Tether”.

Presilla universal LATCH y cinturón de fija-ción superior tipo “Top Tether”.

Cinturón de seguridad automático de trespuntos y cinturón de fijación superior, tipo“Top Tether”.

Los sistemas contienen la fijación del sistema deretención para niños con un cinturón de fijaciónsuperior (Top Tether) y los puntos de anclaje in-feriores en el asiento.

Subdivisión de grupos de los asientos paraniños según la norma ECE-R 44

Clase de pe-so

Peso delniño Edad

Grupo 0 hasta 10 kghasta aproximada-

mente 9 meses

Grupo 0+ hasta 13 kghasta aproximada-mente 18 meses

Grupo 1desde 9 has-

ta 18 kg

aproximadamente8 meses a 31/2

años

A

B

C

D

E

F

1) Reglamento ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Reglamentación en Europa).

Seguridad 45

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 48: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Clase de pe-so

Peso delniño Edad

Grupo 2desde 15

hasta 25 kgaproximadamente

3 a 7 años

Grupo 3desde 22

hasta 36 kgaproximadamente

6 a 12 años

A los efectos de la adecuación del asiento paraniños, además de la edad, se deben considerarotros aspectos como el peso, la altura y la consti-tución física general del niño, ya que puede serque el biotipo del niño no corresponda al de lamayoría de la población de su franja etaria. Encaso de dudas, buscar siempre un ConcesionarioVolkswagen.

Los asientos para niños probados según la normaECE-R 44 llevan en el asiento el símbolo de laprueba ECE-R 44 aplicado firmemente: una Emayúscula en un círculo, debajo del número de laprueba.

Instalación y uso de asientos paraniños en el vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

Las leyes de la física, que afectan el vehículo enuna colisión o en otro tipo de accidente, tambiénvalen para niños → pág. 30. A diferencia de adul-tos y adolescentes, los músculos y huesos de losniños todavía no están totalmente desarrollados.Los niños corren un riesgo mayor de lesionesgraves en accidentes que los adultos.

Debido a que el cuerpo de las niños todavía noestá totalmente desarrollado, es necesario utili-zar sistemas de retención para niños que seanadaptados especialmente a su tamaño, peso yestructura física.

Indicaciones específicas de los paísesEn cuanto a la utilización de asientos para niños ysus posibilidades de fijación, se aplican prescrip-ciones y determinaciones legales divergentes enlos distintos países. El transporte de niños en elasiento del acompañante no está permitido entodos los países. Las prescripciones y determina-ciones legales tienen prioridad sobre las descrip-ciones de este Manual de instrucciones.

Orientaciones sobre la instalación de unasiento para niñosEn la instalación de un asiento para niños, obser-ve las siguientes orientaciones generales. Esto esválido para todos los sistemas de fijación de losasientos para niños.

– Leer y respetar las instrucciones del fabricantedel asiento para niños → .

– Montar el asiento para niños preferentementeen el asiento trasero, detrás del asiento delacompañante delantero, para que los niñospuedan bajar por el lado de la acera.

– Para montar un asiento para niños orientadohacia atrás en el asiento del acompañante de-lantero, desconecte el airbag frontal del acom-pañante delantero.

– En el montaje en el asiento del acompañantedelantero, colocar el asiento del acompañantedelantero completamente hacia atrás→ pág. 28.

– Dejar siempre suficiente espacio libre alrede-dor del la asiento para niños. Dado el caso,ajustar el asiento delante del asiento para ni-ños. Observar y seguir sin falta la posición co-rrecta del asiento del conductor o del acompa-ñante delantero → pág. 28.

– El respaldo del asiento para niños debe apo-yarse completamente en el respaldo del asien-to del vehículo. Ajustar la inclinación del res-paldo del asiento delantero del vehículo demodo que el asiento para niños se apoye com-pletamente. Si el asiento para niños instaladotoca el apoyacabezas del vehículo, impidiendoque se apoye de manera correcta, empuje elapoyacabezas hacia arriba o retírelo y guárdelode forma segura en el vehículo → pág. 73.

Peligros al transportar niños en el asiento delacompañante delanteroEl transporte de niños en el asiento del acompa-ñante no está permitido en todos los países.

El airbag frontal del acompañante activado re-presenta un gran peligro para un niño cuando selo transporta en un asiento para niños orientadoen sentido contrario al de la dirección de la mar-cha.

Si un niño está en un asiento para niños montadode espaldas al asiento del acompañante, se pue-de golpear al dispararse el airbag frontal delacompañante, con tal fuerza que pueden produ-cirse lesiones con riesgo de muerte → . Por

Manual de instrucciones46

COPIA

Page 49: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ello, nunca se debe usar un asiento para niños,del grupo 0 ó 0+, orientado en sentido contrarioal de la dirección de conducción del vehículo.

Excepciones previstas para el transporte de niñosen el asiento delantero → .

– Cuando el vehículo cuenta exclusivamente conasiento delantero.

– Cuando la cantidad de niños con edad inferiora 10 años exceda la capacidad del asiento tra-sero. En este caso, se admitirá el transportedel niño de mayor estatura en el asiento delan-tero, utilizando el cinturón de seguridad delvehículo o el sistema de retención adecuado ala edad del niño.

En el caso de que un niño esté usando elasiento del acompañante, respetarobligatoriamente:– El respaldo del asiento del acompañante debe

encontrarse en posición vertical.

– El asiento del acompañante debe desplazarsehacia atrás lo máximo posible.

– El niño deberá estar usando el asiento para ni-ños adecuado a su edad, peso y altura.

– Si existe ajuste de altura del cinturón de segu-ridad, éste debe estar en la posición más ade-cuada a la altura del niño o a la del asiento pa-ra niños.

PELIGRONunca dejar a un niño en un asiento para niñosmontado de espaldas al asiento del acompa-ñante si el airbag frontal del acompañante estáactivado. El disparo del airbag frontal puedeprovocar la muerte del niño, ya que el asientopara niños puede impactar con toda su fuerza yser lanzado contra el respaldo del asiento.

PELIGRO● Si un niño tiene que utilizar el asiento del

acompañante, desplazar el asiento totalmen-te hacia atrás en sentido longitudinal paraproporcionar la mayor distancia posible delairbag frontal.

● Mantener el respaldo del asiento en la posi-ción vertical.

● Proteger a los niños en el vehículo siemprecon un sistema de retención homologado yadecuado según su edad.

ADVERTENCIAEn un accidente, el asiento trasero es el lugarmás seguro para niños con el asiento para niñoscolocado correctamente.

● Un asiento para niños adecuado, correcta-mente montado en una de la plazas delasiento trasero, ofrece la máxima protecciónpara niños de hasta 12 años en la mayoría delas situaciones de accidente.

Seguridad 47

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 50: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fijación del asiento para niños con los puntos de anclaje inferiores (ISOFIX,LATCH)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

Fig. 37 En el asiento del vehículo: identificación delos puntos de anclaje inferiores para asientos paraniños.

Dependiendo de la versión del vehículo, los siste-mas de retención para niños ISOFIX y LATCH pue-den no estar disponibles para algunos mercadosde exportación.

Los 2 ojales de retención para cada asiento paraniños con el sistema ISOFIX pueden alcanzarse através de las hendiduras del revestimiento de labanqueta trasera → fig. 37.

Vista general de la instalación con ISOFIXSegún la información de la categoría de tamañoA a G de la norma europea ECE-R 161) y NBR6091, las posibilidades de instalación en los pun-tos de anclaje inferiores de asientos para niñoscon sistema de fijación ISOFIX en los respectivosasientos del vehículo se enumeran en la siguientetabla.

Grupo (clase de pesos) de asientos para niños con ISOFIX

Grupo 0: has-ta 10 kg

Grupo 0: hasta 10 kgGrupo 1: 9 a 18 kgGrupo 0+: hasta 13

kg

Dirección de instalación

Para atrás(sentido con-trario a la di-

rección)

Para atrás(sentido contrario a

la dirección)

Para atrás(sentido con-trario a la di-

rección)

Para adelante(sentido de dirección)

Clase de tamaño F G C D E C D A B B1

Instalación en el asientodel acompañante Asiento sin puntos de anclaje, sin fijación con ISOFIX/LATCH

Instalación en las basesdel asiento trasero IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU

IL-SU: asiento adecuado para instalación de unasiento para niños con ISOFIX con aprobación“semiuniversal”, observar la lista de vehículos delfabricante del asiento para niños.

IUF: base adecuada para instalación de un asien-to para niños con ISOFIX con aprobación “univer-sal” y fijación con cinturón de fijación Top Tether.

Asientos para niños con fijación rígida (ISOFIX)Si están provistas junto con el asiento para niñospueden ser utilizadas guías en la instalación deun asiento para niños con fijación rígida. Guías

montadas antes del enganche en los puntos deanclaje ISOFIX facilitan la instalación protegiendoel revestimiento de los asientos. Las guías se blo-quean en los dos puntos de anclaje ISOFIX del ve-hículo → .

– En el montaje o desmontaje, respetar las ins-trucciones del fabricante del asiento para ni-ños → .

– Encajar el asiento para niños en los ojales deretención → fig. 37 en el sentido de la flecha.El asiento para niños debe engancharse de for-ma segura y audible (clic).

1) ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Reglamentación en Europa).

Manual de instrucciones48

COPIA

Page 51: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-rio, para evitar la interferencia con el asientopara niños → pág. 73.

– Realizar una prueba de tracción en ambos la-dos del asiento para niños, para verificar quelas dos trabas están enganchadas.

Asiento para niños con cinturones de fijaciónregulable (LATCH)– En el montaje o desmontaje, respetar las ins-

trucciones del fabricante del asiento para ni-ños → .

– Colocar el asiento para niños sobre la superfi-cie del asiento y enganchar los cinturones deseguridad en los ojales de retención → fig. 37,si los cinturones de fijación se proveen juntocon el asiento para niños.

– Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-rio, para evitar la interferencia con el asientopara niños → pág. 73.

– Estirar uniformemente los cinturones de fija-ción en el respectivo dispositivo de regulación.El asiento para niños debe estar bien ajustadoen el asiento del vehículo.

– Realizar una prueba de tracción en ambos la-dos del asiento para niños, para verificar quelas dos trabas están enganchadas.

ADVERTENCIALos puntos de anclaje inferiores para asientospara niños no son ojales de amarre de carga. Fi-jar solamente asientos para niños adecuadospara esa aplicación en los puntos de anclaje in-feriores.

● Para la fijación con cinturones regulables(LATCH) deben ser utilizados exclusivamentelos cinturones provistos junto con el asientopara niños. Cinturones adaptados o improvi-sados no pueden ser utilizados para fijacióndel asiento para niños.

AVISO● Para evitar que haya marcas permanentes en

el relleno, las guías de encastre de las fijacio-nes rígidas (ISOFIX) deben ser retiradas de lospuntos de anclaje si no hay asiento para niñosinstalado en los puntos de anclaje del vehículo.

● Para evitar daños a los tejidos, el relleno o lasguías, las guías de encastre de las fijaciones rí-gidas (ISOFIX) deben ser retiradas siempre delos puntos de anclaje antes de rebatir el asien-to trasero para adelante.

Fijación de asiento para niños concinturón de fijación superior (TopTether)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

Fig. 38 Ojales de retención para el cinturón de fija-ción superior en el lado de atrás del asiento trasero.

Dependiendo de la versión del vehículo, los siste-mas de retención para niños Top Tether puede noestar disponible para algunos mercados de ex-portación.

Además de ser fijas en los puntos de anclaje ISO-FIX, los asientos para niños ISOFIX con aproba-ción universal también deben ser ajustados conun cinturón de fijación superior (Top Tether).

Fijar el cinturón de fijación solo en los ojales deretención apropiados. Los ojales de retenciónadecuados para Top Tether, están identificadoscon un simbol y, si es el caso, con la inscripción“TOP TETHER”.

– En el montaje o desmontaje, respetar las ins-trucciones del fabricante del asiento para ni-ños → .

– Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-rio, para evitar la interferencia con el asientopara niños → pág. 73.

Seguridad 49

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 52: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Fije el asiento para niños en los puntos inferio-res de anclaje del ISOFIX → pág. 48. El asientopara niños debe engancharse de forma seguray audible (clic).

– Abrir la tapa trasera y remover la tapa delcompartimento de equipaje → pág. 123.

– Si se provee junto con el asiento para niños,coloque el cinturón de fijación superior (TopTether) del asiento para niños entre el respaldodel asiento trasero, fijándolo al terminal de en-ganche que se encuentra en la parte posteriordel respaldo del asiento → fig. 38.

– Estirar el cinturón para que el asiento para ni-ños se recueste en la parte superior del respal-do del asiento.

– Instalar la tapa del compartimento de equipaje→ pág. 123.

Instalar nuevamente el apoyacabezas después deque el asiento para niños haya sido desinstalado→ pág. 73.

ADVERTENCIAAsientos para niños con puntos de anclaje infe-riores y cinturones de fijación superiores debenser montados conforme a las respectivas indi-caciones de los fabricantes. De lo contrario,pueden ocurrir heridas graves.

● Fijar siempre solo un cinturón de fijación deun asiento para niños en un ojal de retenciónen el maletero.

● Utilizar siempre los ojales de retención pre-vistos para el cinturón de fijación.

● Nunca fijar el cinturón de fijación en un ojalde amarre.

● Para fijación superior (Top Tether) debe utili-zarse exclusivamente el cinturón provistojunto con el asiento para niños (si la hubiere).Cinturones adaptados o improvisados nopueden ser utilizados en esta aplicación.

Fijación del asiento para niños conel cinturón de seguridad delvehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

Asientos para niños con la denominación univer-sal pueden fijarse con el cinturón de seguridad enlos asientos identificados en la tabla con una u.Cuando no sea posible, la indicación será una x.

Categoríade peso

Asientodel acom-pañante

Asientoslaterales

del asientotrasero

Asientocentral del

asientotrasero

Grupo 0hasta 10

kgx

umontadoen el sen-tido con-trario al

sentido dela marcha

x

Grupo 0+hasta 13

kgx

umontadoen el sen-tido con-trario al

sentido dela marcha

x

Grupo 1de 9 a 18

kg

umontadoen el sen-tido de lamarcha

umontadoen el sen-tido de lamarcha

x

Grupo 2de 15 a 25

kg

umontadoen el sen-tido de lamarcha

umontadoen el sen-tido de lamarcha

x

Grupo 3de 22 a 36

kg

umontadoen el sen-tido de lamarcha

umontadoen el sen-tido de lamarcha

x

Manual de instrucciones50

COPIA

Page 53: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fijación del asiento para niños con el cinturónde seguridad del vehículo– Leer y respetar las instrucciones del fabricante

del asiento para niños.

– En caso de montar el asiento para niños en elasiento del acompañante, empujar el asientodel acompañante totalmente hacia atrás y de-jar el respaldo del asiento en posición vertical→ pág. 28.

– Si existe ajuste de altura del cinturón de segu-ridad, éste debe estar en la posición más ade-cuada a la altura del niño o a la del asiento pa-ra niños.

– Colocar el asiento para niños sobre el asiento ypasar el cinturón de seguridad según las ins-trucciones del fabricante del asiento para ni-ños.

– Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-rio, para evitar la interferencia con el asientopara niños → pág. 73.

– Asegurarse de que el cinturón de seguridad noesté torcido en toda su trayectoria.

– Introducir la pestaña de encastre del cinturónde seguridad en su respectivo cierre del cintu-rón hasta que la pestaña de encastre se engan-che de forma audible (clic).

– La banda del cinturón de seguridad se debeapoyar con firmeza y adecuadamente en elasiento para niños o sobre el niño.

– Realizar una prueba de tracción en el cinturónde seguridad – en esta condición ya no se debepoder retirar la banda del cinturón de seguri-dad en su faja inferior.

Desmontar el asiento para niñosSoltar el cinturón de seguridad únicamente con elvehículo detenido → .

– Presionar el botón rojo del cierre del cinturónde seguridad . La pestaña de encastre del cin-turón de seguridad deberá expulsarse haciaafuera.

– Acompañe el cinturón de seguridad con la ma-no de nuevo para que la banda se enrolle fácil-mente, el cinturón de seguridad no se retuerzay el guarnecido no resulte dañado.

– Retirar el asiento para niños del vehículo segúnlas instrucciones del fabricante.

ADVERTENCIA¡Quitarse el cinturón de seguridad durante lamarcha puede provocar lesiones graves o fata-les en caso de accidentes o maniobras de fre-nado y de dirección repentinas!

● Tirar del cinturón de seguridad únicamentecon el vehículo detenido.

Bloqueo de seguridad para niños

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

Fig. 39 Bloqueo de seguridad para niños: puertatrasera izquierda, puerta trasera derecha.

Fig. 40 En la puerta trasera (lado derecho): ubica-ción del seguro para niños.

Leyenda para → fig. 39:

Bloqueo de seguridad para niños desactiva-do.

Bloqueo de seguridad para niños activado.

1

2

Seguridad 51

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 54: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

El seguro para niños impide la apertura de laspuertas traseras por dentro, para que los niñosno abran una puerta durante la marcha. Con elseguro para niños activado, la puerta sólo se pue-de abrir desde afuera.

Activar o desactivar el bloqueo de seguridadpara niños– Desbloquear el vehículo y abrir la respectiva

puerta trasera.

– Doblar la varilla de la llave con control remoto→ pág. 55 hacia afuera o con la llave mecáni-ca del vehículo.

– Introducir la varilla de la llave en la ranura delbloqueo de seguridad para niños para activarloo desactivarlo → fig. 39.

ADVERTENCIACon el seguro para niños activado, la puerta co-rrespondiente no se puede abrir desde adentro.

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículocuando se bloquean las puertas. Esto podráhacer que estas personas queden atrapadasdentro del vehículo en caso de emergencia.Personas atrapadas pueden quedar expues-tas a temperaturas muy altas o muy bajas, oincluso con falta de aire.

● Según la estación del año, puede haber tem-peraturas muy altas o muy bajas en el inte-rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-sar lesiones graves y enfermedades, princi-palmente en niños pequeños, o causar lamuerte.

En caso de emergencia

Protegerse a sí mismo y al vehículo

Fig. 41 En la parte superior de la consola central: in-terruptor de las luces de advertencia.

Observar las determinaciones legales para la pro-tección de un vehículo parado. En muchos paísesexisten prescripciones al respecto, por ejemplo,la activación de las luces de advertencia→ pág. 54.

Lista de control

Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-cuencia indicada, para garantizar la propia seguri-dad y la seguridad de los pasajeros → :

1. Estacionar el vehículo a una distancia seguradel flujo de tránsito sobre una superficie ade-cuada → .

2. Encender las luces de advertencia con el con-mutador → fig. 41.

3. Tirar del freno de estacionamiento→ pág. 111.

4. Ponga la palanca de cambio en punto muerto→ pág. 101o la palanca selectora en la posi-ción P → pág. 102.

5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículode la cerradura de encendido → pág. 98.

6. Hacer bajar a todos los ocupantes del vehícu-lo y llevarlos con seguridad lejos del flujo detránsito, por ejemplo, hacia atrás del guar-drail.

7. Llevar todas las llaves del vehículo consigo aldejar el vehículo.

Manual de instrucciones52

COPIA

Page 55: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Lista de control (continuación)

8. Posicionar el triángulo de seguridad para ha-cer que otros conductores perciban el vehí-culo.

9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y,de ser necesario, buscar auxilio técnico espe-cializado.

Con las luces de advertencia conectadas, todoslos indicadores de dirección del vehículo titilan almismo tiempo. Las luces de los indicadores de di-rección y una luz indicadora en el conmuta-dor titilan al mismo tiempo. Las luces de ad-vertencia también funcionan con el encendidoapagado.

Si las luces de advertencia están encendidas,puede indicarse, por ejemplo, un cambio de di-rección o cambio de carril durante el remolquecon el accionamiento de la palanca de los indica-dores de dirección. Las luces de advertencia seinterrumpen momentáneamente.

Ejemplos en que las luces de advertenciadeben ser encendidas:– Si el automóvil de adelante desacelera repenti-

namente o se llega al final de un congestiona-miento, para alertar a los conductores que vie-nen atrás.

– De haber una emergencia.

– Si el vehículo se rompe.

– Al ser remolcado.

Cumplir siempre con las determinaciones regio-nales sobre el uso de las luces de advertencia.

Si las luces de advertencia no funcionan, los de-más conductores deberán ser alertados de otraforma (de conformidad con las determinacioneslegales) del vehículo parado.

Luces de freno de emergencia - ESS(Emergency Stop Signal)Para vehículos con función ESS y con sistema an-tibloqueo de frenos (ABS), durante una frenadabrusca y continua a velocidades superiores a los80 km/h, la luz de freno podrá titilar para alertara los conductores que circulan detrás.

Si el frenado fue prolongado por más tiempo,manteniéndose la misma desaceleración, las lu-ces de advertencia se encienden automáticamen-te y titilarán cuando el vehículo alcance una velo-

cidad inferior a aproximadamente 10 km/h. Alreiniciar el movimiento del vehículo, las luces deadvertencia se apagan por su propia cuenta.

Las luces de advertencia también pueden apagar-se al presionar el conmutador en el panel deinstrumentos → fig. 41.

ADVERTENCIAUn vehículo detenido sin la debida señalizaciónrepresenta un gran riesgo de accidente para símismo y para terceros en el tránsito.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro. Estacionar el vehículo a una distanciasegura del flujo de tránsito para bloquear se-guramente todas las puertas en caso deemergencia. Conectar las luces de adverten-cia y utilizar el triángulo de seguridad paraalertar a otros conductores.

● Nunca dejar a niños, deficientes o personascon necesidades especiales solas dentro delvehículo cuando se bloquean las puertas. Es-to podrá hacer que queden encerradas den-tro del vehículo en caso de emergencia. Per-sonas encerradas pueden quedar expuestas atemperaturas muy altas o muy bajas.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamental pa-ra la seguridad del conductor, los pasajeros ydemás conductores, evitando posibles acciden-tes.

● Seguir siempre las acciones de la lista decontrol y tener en cuenta las precauciones deseguridad en ellas descriptas.

ADVERTENCIALas piezas del sistema de escape se calientanmucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le-siones graves.

● Nunca estacionar el vehículo de forma quelas piezas del sistema de escape entren encontacto con materiales fácilmente inflama-bles por debajo del vehículo, como, porejemplo, pasto seco o combustible.

La batería del vehículo se descarga si las lu-ces de advertencia quedan encendidas por

un largo período de tiempo - aun con el encendi-do desconectado.

Seguridad 53

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 56: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Cuando los airbags se activan en un acci-dente, las luces de advertencia pueden acti-

varse automáticamente → pág. 42.

Equipo para caso de emergencia

Fig. 42 En el maletero: triángulo de seguridad.

Triángulo de seguridadEl triángulo de seguridad puede no estar disponi-ble en algunos mercados de exportación.

El triángulo de seguridad está fijado en el male-tero, debajo de la cubierta central → fig. 42.

Extintor de incendioEl extintor de incendio puede no estar disponiblepara algunos países.

Dependiendo de la versión del vehículo, la sopor-te para el extintor de incendio puede encontrarseen el área de los pies debajo del asiento delacompañante delantero.

El extintor de incendios debe corresponder a lasdeterminaciones legales, estar siempre listo parasu uso y ser inspeccionado regularmente (ver elsello de inspección en el extintor de incendios).

ADVERTENCIAObjetos sueltos pueden ser lanzados por el in-terior del vehículo por una maniobra de direc-ción o de frenado súbita, como también en unaccidente, y causar lesiones graves.

● Fijar el triángulo de seguridad en los debidossoportes siempre de manera segura.

El triángulo de seguridad debe cumplir conlas especificaciones legales vigentes de ca-

da país.

Abrir y cerrarLlave del vehículo

Introducción al tema

PELIGROCuando se ingieren baterías con un diámetro de20 mm u otras baterías de litio, pueden produ-cirse lesiones graves o hasta fatales en un cortoperíodo de tiempo.

● Conservar siempre la llave del vehículo, comotambién los llaveros con baterías, baterías dereposición, baterías tipo botón y otras bate-rías, fuera del alcance de los niños.

● Buscar ayuda médica inmediatamente si sesospecha que se ingirió una batería.

ADVERTENCIAUn uso desatento o descontrolado de las llavesdel vehículo puede causar accidentes y lesionesgraves.

● Llevar siempre todas las llaves del vehículoconsigo al dejar el vehículo. Niños o personasno autorizadas pueden bloquear las puertas yla tapa trasera, arrancar el motor o realizar elencendido y, de esta forma, activar equiposeléctricos, como, por ejemplo, los vidrioseléctricos.

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículo.En caso de emergencia, ellas no estarían encondiciones de abandonar el vehículo por sísolas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí-culo cerrado, según la estación del año, pue-de haber temperaturas muy altas o muy ba-jas, que pueden causar lesiones graves y en-fermedades, principalmente en niños peque-ños, o causar la muerte.

● Nunca retirar la llave del encendido mientrasel vehículo está en movimiento.

Manual de instrucciones54

COPIA

Page 57: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Funciones de la llave del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 54.

Fig. 43 Llave del vehículo con comando remoto.

Fig. 44 Llave mecánica. Llave mecánica plega-ble.

Leyenda para → fig. 43:

Tecla del cierre centralizado: desbloquear elvehículo.

Desbloquear la tapa del maletero por separa-do.

Tecla del cierre centralizado: bloquear el ve-hículo.

Inclinar la varilla de la llave hacia afuera y ha-cia adentro.

Luz de control.

1

2

3

4

5

Leyenda para → fig. 44:

Llave mecánica.

Llave mecánica plegable. Inclinar la varilla dela llave (flecha) hacia afuera y hacia adentro.

Luz de controlLa luz de control en la llave del vehículo parpadeacuando se pulsa la tecla.

AVISOTodas las llaves del vehículo contienen compo-nentes electrónicos. Proteger las llaves contraaverías, humedad y vibraciones intensas.

Únicamente presionar los botones de la lla-ve con comando remoto cuando sea real-

mente necesaria la función correspondiente. Unaccionamiento innecesario del botón puede pro-vocar un desbloqueo involuntario o el disparo dela alarma del vehículo. Eso también se aplicacuando pensamos que estamos fuera del radio dealcance del comando remoto.

Cambiar la pila

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 54.

Fig. 45 Llave del vehículo con mando remoto: 1Abrir la tapa del alojamiento de la batería. 2 Remo-ver la pila.

Leyenda para → fig. 45:

Retirar la cubierta.

Retirar la pila.

Volkswagen recomienda que la sustitución de labatería se realice en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

1

2

Abrir y cerrar 55

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 58: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Inclinar la varilla de la llave del vehículo haciaafuera.

– Retirar la cubierta en el lado posterior de la lla-ve 1 en el sentido de la flecha → .

– Retirar la batería del alojamiento de la bateríacon una herramienta adecuada 2 .

– Colocar la nueva batería según lo indicado 2 ypresionar en sentido contrario al de la flechahacia dentro del alojamiento de la batería→ .

– Posicionar la cubierta como se indica 1 y pre-sionar en el sentido contrario al de la flechasobre la carcasa de la llave del vehículo hastaencajarla.

AVISO● Un cambio de batería realizado de forma ina-

decuada puede dañar la llave del vehículo.

● Las baterías inadecuadas podrán dañar la llavedel vehículo. Únicamente sustituir una bateríadescargada por una batería nueva con la mis-ma tensión, tamaño y especificación.

● En la instalación de la batería, observar la pola-ridad correcta.

Las baterías contienen sustancias tóxicas.Por eso, está prohibido descartarlas / colo-

carlas junto con la basura doméstica. La legisla-ción determina procedimientos específicos paradescartar/poner a disposición las baterías usadas.Para su mayor seguridad y confort, Volkswagenrecomienda sustituir la batería del vehículo úni-camente en un Concesionario Volkswagen o enuna empresa especializada.

Solución de problemas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 54.

Sincronizar la llave del vehículoCuando no se pueda desbloquear o bloquear elvehículo con la llave del vehículo, sincronizar lallave del vehículo o sustituir la batería.

– Aproximarse externamente al vehículo con unallave del vehículo con mando remoto.

– Presionar una vez la tecla de cierre o la teclade apertura .

– Insertar hasta la llave con mando remoto a serprogramada en el cilindro del cierre de la puer-ta del conductor en hasta 60 segundos.

– Luego, girar la llave en el sentido del cierre oapertura del vehículo.

– A partir de eso el sincronismo estará realizado.

La luz de control no parpadeaCuando la luz de control en la llave del vehículono parpadea, se debe sustituir la batería en la lla-ve del vehículo → pág. 55.

Llave de reposiciónPara la adquisición de una llave del vehículo, esnecesario el número del chasis del vehículo.

Varias llaves de vehículo pueden ser válidas paraun vehículo.

Las nuevas llaves del vehículo se pueden obteneren un Concesionario Volkswagen o en una em-presa especializada.

La sincronización sólo es posible si la llavecon comando remoto está previamente

programada para el vehículo.

El funcionamiento de la llave del vehículocon comando remoto puede verse tempo-

ralmente afectado por la superposición de trans-misores que se encuentran cerca del vehículo ytrabajan en la misma banda de frecuencias, porejemplo un aparato de transmisión o un teléfonomóvil.

Obstáculos entre la llave con comando re-moto y el vehículo, condiciones meteoroló-

gicas adversas, como también una batería conpoca carga, reducen el alcance de la transmisión.

Si los botones de la llave con comando re-moto → fig. 43 o uno de los botones del cie-

rre centralizado(→ pág. 57, Cierre centralizado ysistema de bloqueo) se accionan repetidas vecesen un breve lapso de tiempo, se produce unadesconexión temporal del cierre centralizado pa-ra protección contra sobrecarga. En ese caso, elvehículo queda desbloqueado. Bloquear el vehí-culo de ser necesario.

Manual de instrucciones56

COPIA

Page 59: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Cierre centralizado y sistemade bloqueo

Introducción al tema

El cierre centralizado sólo funciona correctamen-te cuando todas las puertas y la tapa trasera es-tán completamente cerradas. Con la puerta delconductor abierta, el vehículo no podrá bloquear-se con la llave con comando remoto o con el bo-tón del cierre centralizado.

En un vehículo desbloqueado y detenido por unlargo período (por ejemplo, en el propio garaje),puede provocar la descarga de la batería del vehí-culo, impidiendo el arranque del motor.

ADVERTENCIAUn uso incorrecto del cierre centralizado puedeprovocar lesiones graves.

● El cierre centralizado bloquea todas las puer-tas. Un vehículo trabado por dentro puedeimpedir una apertura involuntaria de laspuertas y la invasión de personas no autori-zadas. Por otro lado, en caso de emergenciao accidente, las puertas trabadas dificultan elacceso de socorristas al interior del vehículopara atender a las personas.

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículo.La activación de la tecla del cierre centraliza-do podrá bloquear las puertas del vehículopor dentro, dificultando o impidiendo la sali-da. Personas encerradas pueden quedar ex-puestas a temperaturas muy altas o muy ba-jas.

● Según la estación del año, puede haber tem-peraturas muy altas o muy bajas en el inte-rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-sar lesiones graves y enfermedades, princi-palmente en niños pequeños, o causar lamuerte.

● Nunca dejar a personas dentro de un vehícu-lo bloqueado. En caso de emergencia, ellaspodrían no estar en condiciones de abando-nar el vehículo por sí solas o de ayudarse a símismas.

● Solamente abrir o cerrar las puertas y la tapatrasera cuando no haya nadie en su radio deapertura.

Cierre mecánico

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 57.

El cierre mecánico rige para vehículos sin cierreeléctrico.

– Desbloquear las puertas: Insertar la llave delvehículo en la cerradura de la puerta del con-ductor o en la cerradura de la puerta del acom-pañante delantero. Girar la llave a la posiciónde apertura. La clavija-traba de la puerta sedesplaza hacia arriba.

– Bloquear las puertas: Insertar la llave del vehí-culo en la cerradura de la puerta del conductor.Girar la llave a la posición de cierre. La clavija-traba de la puerta se desplaza hacia abajo.

Las puertas también se pueden abrir desde el in-terior del vehículo. La puerta se desbloqueará yse abrirá al tirar una vez de la manilla.

Es posible cerrar las puertas del lado de afuera,sin la llave. Para ello, presione la clavija-traba ycierre la puerta. Esta forma de cierre no es válidopara la puerta del conductor, evitando así cerrarel vehículo con la llave en su interior.

Desde adentro, se pueden cerrar las puertas pormedio de la la clavija-traba, aunque para vehícu-los con alarma, ésta no se activará.

Si la puerta del conductor está abierta o no estácompletamente cerrada (pestillo en la primeraetapa), no será posible cerrar el vehículo.

ADVERTENCIACon las puertas cerradas, se evita el acceso nodeseado desde afuera, por ejemplo en los se-máforos. No obstante, puede dificultar la ac-ción de socorro en caso de emergencia.

Luz de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 57.

Titilan-do Causa posible

El vehículo está bloqueado (desdeafuera)

Abrir y cerrar 57

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 60: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Sólo está disponible en algunas versiones quetienen sistema de cierre centralizado.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

● Cuando el vehículo se detiene o necesita es-tacionarse para alguna reparación, se debeaparcar siempre a una distancia segura de lacalle, encender las luces de advertencia, apa-gar el motor y adoptar otras medidas de se-guridad, para alertar al tránsito

AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

Descripción del cierre centralizado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 57.

El cierre centralizado (no disponible en algunasversiones) permite bloquear y desbloquear todaslas puertas y la tapa trasera:

– De afuera, con la llave mecánica del vehículoen la puerta del conductor, para vehículos sincontrol remoto → pág. 59.

– En caso de emergencia, con la llave con co-mando remoto en la puerta del conductor,cuando el comando remoto no esté funcionan-do → pág. 61.

– Comando remoto → pág. 59.

– Desde adentro, con el botón del cierre centra-lizado → pág. 60.

La puerta del acompañante y las puertas traserasse pueden bloquear de forma manual en caso defalla de la llave del vehículo con comando remotoo del cierre centralizado→ pág. 62, Puertas.

La puerta del conductor y la tapa trasera puedendesbloquearse de forma manual por medio delsecreto mecánico de la llave, en caso de falla dela llave del vehículo con control remoto o del cie-rre centralizado.

Bloqueo automático (Auto Lock)El vehículo se bloquea automáticamente a partirde una velocidad de aproximadamente 20 km/h,incluso si se encuentra previamente destrabado.

Si las teclas de la llave con control remoto(→ pág. 54, Llave del vehículo) o una de las

teclas del cierre centralizado → fig. 48 se activanvarias veces en un breve espacio de tiempo, seproduce una desconexión temporaria del cierrecentralizado para proteger contra sobrecarga. Enese caso, el vehículo queda desbloqueado.

En vehículos sin alarma y con cierre centra-lizado, cuando se traba el vehículo por fuera

la luz de control en el instrumento combinadoparpadeará para señalizar que el vehículo estátrabado.

Manual de instrucciones58

COPIA

Page 61: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Desbloquear o bloquear el vehículodesde afuera

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 57.

Fig. 46 Llave mecánica. Llave mecánica plega-ble.

Fig. 47 Teclas en la llave del vehículo con mando adistancia.

Vehículo con cierre centralizado– Desbloquear: presionar la tecla . Mantenga

pulsada para la apertura de confort. O:con lavarilla de la llave del vehículo, introducirla en elcilindro de la cerradura de la puerta del con-ductor y girarla en sentido antihorario.

– Bloquear:, presionar la tecla . O: con la vari-lla de la llave del vehículo, introducirla en el ci-lindro de la cerradura de la puerta del conduc-tor y girarla en sentido horario. Manténgala gi-rada para el cierre de confort.

– Presionar la tecla → pág. 64. O:con la vari-lla de la llave del vehículo, introducirla en el ci-lindro de la cerradura de la puerta del conduc-tor y girarla en sentido antihorario. La tapatrasera es destrabada.

La llave con mando a distancia sólo desbloquea obloquea el vehículo cuando la batería tiene la po-tencia suficiente y si la llave con mando a distan-cia se encuentra a pocos metros del vehículo.

– Al bloquear el vehículo, todos los indicadoresde dirección titilan una vez para confirmación.

– Al desbloquear el vehículo, todos los indicado-res de dirección titilan dos veces para confir-mación.

Se puede habilitar la señal sonora (bocina) paraconfirmar la activación y desactivación de la alar-ma. Para vehículos con Sistema de informaciónVolkswagen se puede habilitar a través del panelde instrumentos. Para los demás vehículos, acudaa un Concesionario Volkswagen para habilitar laseñal sonora.

Si los Indicadores de dirección no parpadean paraconfirmar el cierre, como mínimo una de laspuertas o la tapa trasera no está cerrada.

Con la puerta del conductor abierta, no se puedebloquear el vehículo con la llave del vehículo.Cuando se desbloquea el vehículo con la llave conmando a distancia y ninguna de las puertas ni latapa trasera están abiertas, el vehículo se blo-queará automáticamente después de algunos se-gundos. Esta función impide un desbloqueo invo-luntario del vehículo por un período largo.

Cierre de emergenciaLa puerta del acompañante y las puertas traserasse pueden bloquear de forma manual en caso deproblemas en el funcionamiento del cierre eléc-trico o falla en la llave del vehículo con comando

Abrir y cerrar 59

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 62: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

remoto. Para mayor información, vea → pág. 63,Cerrar la puerta del acompañante y las puertastraseras de forma manualmente.

La puerta del conductor se puede activada pormedio del cilindro de la cerradura de la puerta→ pág. 57.

Apertura y cierre de confort– Vea vidrios eléctricos – Funciones → pág. 66.

El cilindro de la cerradura de la puerta delconductor posee un sistema de seguridad

contra apertura. Si la varilla de la llave del vehícu-lo no se coloca correctamente en el cilindro o seutiliza una llave incorrecta, la llave gira libre y noacciona ni destraba la puerta.

Al abrir la puerta del conductor con la varillade la llave del vehículo, verificar si la llave

fue colocada correctamente hasta el final del ci-lindro. De lo contrario, la llave puede girar libre-mente, no destrabando la puerta.

Destrabar y trabar el vehículo pordentro

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 57.

Fig. 48 En la puerta del conductor: teclas del cierrecentralizado.

Vehículo con cierre centralizado

Leyenda para → fig. 48:

Desbloquear el vehículo.

Bloquear el vehículo.

El botón del cierre centralizado funciona tantocon el encendido accionado como desconectado.

Si el vehículo es cerrado externamente con la lla-ve con mando remoto por la puerta del conduc-tor con la llave mecánica, la tecla de cierre cen-tralizado quedará desactivada.

Cuando el vehículo es cerrado con el botón decierre centralizado, es válido lo siguiente:

– El sistema de alarma antirrobo no se activa.

– La apertura de las puertas y de la tapa traserapor fuera no es posible, por ejemplo, al pararen un semáforo.

– Las puertas se pueden cerrar y abrir por den-tro, accionando la manilla de la puerta. Even-tualmente, puede ser necesario repetir el ac-cionamiento de la manilla de la puerta.

– Si alguna puerta del vehículo está abierta, elcierre centralizado no se activa.

Si el vehículo ha sido bloqueado por el cierre au-tomático → pág. 58, cuando el vehículo se detie-ne y la llave se retira del encendido, el vehículo sedesbloquea.

Vehículo sin cierre centralizadoEn vehículos sin cierre centralizado, las puertasse bloquean al accionar el pasador de bloqueo→ pág. 57 .

Para desbloquear una puerta tire la manilla de lapuerta correspondiente o levante el pasador debloqueo.

Cuando se bloquea el vehículo, se aplica lo si-guiente:

– La apertura de las puertas por fuera no es po-sible, por ejemplo, al parar en un semáforo.

– Las puertas se pueden cerrar y abrir por den-tro, accionando la manilla de la puerta. Even-tualmente, puede ser necesario repetir el ac-cionamiento de la manilla de la puerta.

– Si alguna puerta del vehículo está abierta, elcierre centralizado no se activa.

Sistema de alarma antirrobo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 57.

El sistema de alarma antirrobo se activa automá-ticamente en el cierre del vehículo con la llavecon comando remoto o con la llave mecánica.

Manual de instrucciones60

COPIA

Page 63: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

¿Cuándo se dispara la alarma?El sistema de alarma antirrobo emite señales so-noras de advertencia durante aproximadamente30 segundos (por evento) y señales visuales porhasta cinco minutos, si se realizan las siguientesacciones no autorizadas en el vehículo bloquea-do:

– Apertura de una puerta desbloqueada mecáni-camente con la llave del vehículo.

– Apertura de una puerta.

– Apertura de la tapa del compartimento delmotor.

– Apertura de la tapa trasera.

– Conectar el encendido con una llave de vehícu-lo no válida.

– Apertura, quiebre o remoción de uno de los vi-drios.

– Movimiento en el vehículo (en vehículos convigilancia del habitáculo → pág. 61).

Desconectar la alarma– Desbloquear el vehículo con la tecla de desblo-

queo de la llave del vehículo.

– O: conectar el encendido con una llave de ve-hículo válida.

Desbloquear mecánicamente todas laspuertas del vehículo (apertura de emergencia)De haber un problema en el comando remoto y sise necesita desbloquear el vehículo con la llave,proceder de la siguiente forma:

– Girar la llave en el cilindro de la puerta del con-ductor para la posición de abrir. Todas laspuertas fueron destrabadas (Válido para vehí-culos con sistema de cierre centralizado y sinalarma).

– Abrir la puerta del conductor y poner el motoren marcha en hasta 15 segundos, ya que enesta condición, se dispara la alarma. Al ponerel motor en marcha, el inmovilizador reconoceuna llave válida y se desactiva la alarma. De es-ta forma, se pueden abrir todas las puertas, latapa del compartimento del motor y la tapatrasera.

La alarma se dispara nuevamente si luegodel disparo de la alarma ocurre una nueva

invasión en la misma o en otra área protegida.Por ejemplo, si después de la apertura de unapuerta, también se abre la tapa trasera.

El sistema de alarma antirrobo no se activacon el bloqueo desde adentro con la tecla

de cierre centralizado .

Cuando se desbloquea la puerta del conduc-tor mecánicamente con la llave, sólo la

puerta del conductor se desbloquea y no el vehí-culo entero. Solo al conectar el encendido todaslas puertas se liberan – pero no se desbloquean –y la tecla del cierre centralizado se activa (Válidopara vehículos con sistema de cierre centralizadoy con alarma).

Con la batería del vehículo tiene poca o na-da de carga, el sistema de alarma antirrobo

no funciona de manera correcta.

Vigilancia del habitáculo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 57.

Fig. 49 En la consola del techo: sensores de vigilan-cia del habitáculo y tecla A para desconectar la vi-gilancia del habitáculo.

La vigilancia del habitáculo dispara la alarma conel vehículo bloqueado, si reconoce movimientosen el interior del vehículo. El sensor y el receptorestán ubicados en el conjunto de la luz de lectura→ fig. 49 (flechas).

Conectar la vigilancia del habitáculoBloquear el vehículo con la llave con comando re-moto o con la llave mecánica. Con el sistema dealarma antirrobo conectado, también se activa lavigilancia del habitáculo.

Abrir y cerrar 61

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 64: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Desconectar la vigilancia del habitáculo– Retirar la llave del vehículo del encendido.

– Abrir la puerta del conductor.

– Presionar la tecla → fig. 49 A . En el panel deinstrumentos se enciende la luz de control .

– Cerrar todas las puertas y la tapa trasera.

– La luz de control permanecerá encendidaalrededor de 30 segundos, o hasta que la alar-me se active. Si la alarma fuera activada dentrodel período de 30 segundos, la luz de controlpasará a titilar inmediatamente.

– Cerrar el vehículo con la llave del vehículo an-tes de que pasen 20 segundos. El monitoreodel interior del vehículo está desconectadohasta el próximo cierre del vehículo.

Por ejemplo, desconecte el monitoreo del interiordel vehículo si se dejan animales sueltos en el in-terior del vehículo durante un breve período → pág. 57.

El monitoreo debe desactivarse nuevamente encada desbloqueo del vehículo, ya que, de lo con-trario, éste se activará la próxima vez que el vehí-culo se bloquee.

Riesgos de falla de la alarmaUn funcionamiento perfecto de la vigilancia delhabitáculo puede asegurarse únicamente con elvehículo totalmente cerrado. Tenga en cuenta lasdisposiciones legales. Puede ocurrir una falla dela alarma en los siguientes casos:

– Cuando uno o más vidrios estuvieran abiertos,total o parcialmente, ya que en esta condiciónla alarma podrá dispararse.

– Cuando objetos como, por ejemplo, hojas suel-tas de papel o adornos en el espejo (aromati-zadores) permanecen en el vehículo.

– Por objetos metálicos en los portaobjetos de laconsola central, como, por ejemplo, llaves omonedas.

– Por medio de la alarma de vibración de un te-léfono móvil que se encuentra en el vehículo.

AVISOVálido solamente para vehículos con Sistema deInformaciones Volkswagen: si el monitoreo delinterior del vehículo está desconectado y hay ne-cesidad de dejar una pequeña abertura en lasventanas, se deben tener en cuenta las siguientesobservaciones:

● Desactivar la función de cierre automático delas ventanas, por medio del submenú Confort,en la opción Cierre Autom. En esta condición,siempre se debe desconectar el monitoreo delinterior del vehículo, de lo contrario se podríadisparar la alarma.

● Volkswagen recomienda que este procedi-miento sea realizado solo si es necesario.

Bloquear el vehículo después deldisparo del airbag

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 57.

Si se accionan los airbags en un accidente, el ve-hículo entero se desbloquea. Según la intensidaddel daño, el vehículo puede bloquearse despuésdel accidente, de la siguiente manera:

– Desconectar el encendido.

– Abrir y cerrar una de las puertas una vez.

– Retirar la llave del vehículo y cerrarlo→ pág. 55.

– O: presionar la tecla del cierre centralizado en la puerta del conductor → pág. 60.

Puertas

Introducción al tema

Las puertas y la tapa trasera se pueden bloqueary parcialmente desbloquear, de forma manual,por ejemplo en caso de falla de la llave del vehí-culo o del cierre centralizado.

ADVERTENCIAUna puerta cerrada incorrectamente puedeabrirse súbitamente durante la conducción ycausar lesiones graves.

● Parar inmediatamente y cerrar la puerta.

● Al cerrar la puerta, preste atención a quequede bien y completamente cerrada.

● La puerta sólo se deberá abrir o cerrar cuan-do no haya nadie ni nada en dicha zona.

Manual de instrucciones62

COPIA

Page 65: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIAUna puerta que se mantiene abierta por el re-tentor de la puerta puede cerrarse en condicio-nes de viento fuerte y en pendientes, provocan-do lesiones.

● Sujete siempre las puertas de la manilla alabrir y cerrar.

ADVERTENCIAEl área de funcionamiento de las puertas es pe-ligrosa y puede causar heridas.

● Abra o cierre las puertas sólo cuando no hayanadie en su área de funcionamiento.

ADVERTENCIAUn cierre o una apertura de emergencia de laspuertas sin la atención adecuada puede provo-car lesiones graves

● En un vehículo bloqueado desde afuera, noes posible abrir las puertas y los vidrios eléc-tricos desde adentro.

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículo.En caso de emergencia, ellas no estarían encondiciones de abandonar el vehículo por sísolas o de cuidar de sí mismas.

● En un vehículo cerrado, según la estación delaño, puede haber temperaturas muy altas omuy bajas que pueden causar lesiones gravesy enfermedades, principalmente en niños pe-queños, o causar la muerte.

AVISOAl ejecutar un cierre o una apertura de emergen-cia, las piezas se deben retirar cuidadosamente yse deben volver a montar correctamente paraevitar daños en el vehículo.

Destrabar o trabar la puerta delconductor manualmente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 62.

Fig. 50 Manilla de la puerta del conductor con cilin-dro de la cerradura.

En el cierre manual, generalmente todas laspuertas se bloquean. En la apertura manual, solose destraba la puerta del conductor.

– De ser necesario, rebatir la varilla de la llavedel vehículo hacia afuera → pág. 54.

– Introducir la varilla de la llave en el bombín decierre y destrabar o trabar el vehículo → fig. 50.

Cerrar la puerta del acompañante ylas puertas traseras de formamanualmente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 62.

Fig. 51 En la puerta trasera: cierre de emergencia,cubierto por un burlete de goma.

Abrir y cerrar 63

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 66: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fig. 52 Cierre de emergencia del vehículo con la lla-ve del vehículo.

Para vehículos con cierre eléctrico, la puerta delacompañante y las puertas traseras se puedentrabar de forma manual. De esta forma, el siste-ma de alarma antirrobo no se activa.

– Abrir la puerta.

– Retirar el burlete de goma en la lateral de lapuerta. El burlete está identificado por un can-dado → fig. 51.

– De ser necesario, rebatir la varilla de la llavedel vehículo hacia afuera → pág. 54.

– Introducir la varilla de la llave en la hendidura→ fig. 52 y girarla en sentido horario (haciaadentro del vehículo) hasta el tope.

– Fijar nuevamente el burlete de goma y cerrarla puerta completamente.

– Comprobar si la puerta está trabada.

– De ser necesario, realizar el proceso en lasotras puertas.

– El vehículo se debe comprobar inmediatamen-te en un Concesionario Volkswagen o en unaempresa especializada.

AVISOAl realizar el cierre de emergencia, desmontar laspiezas con cuidado y montar correctamente des-pués de realizar el trabajo, para evitar daños en elvehículo.

Las puertas del vehículo pueden ser destra-badas y abiertas por dentro, accionando la

manilla de la puerta. Eventualmente, puede sernecesario tirar de la manilla de abertura de lapuerta dos veces → pág. 57.

La puerta del conductor puede bloquearse odesbloquearse manualmente por el cilindro

de la puerta → pág. 61, Desbloquear mecánica-mente todas las puertas del vehículo (apertura deemergencia).

Tapa trasera

Introducción al tema

ADVERTENCIAUn destrabe, apertura o cierre incorrecto y sinla debida atención de la tapa trasera puedeacusar accidentes y heridas graves.

● Abrir o cerrar la tapa trasera únicamentecuando no haya nada ni nadie en su radio deapertura.

● Bajo ninguna circunstancia se debe cerrar latapa trasera con la mano en la luneta. La lu-neta puede astillarse y causar lesiones.

● Después de cerrar la tapa trasera, comprobarsi está cerrada y bloqueada de manera co-rrecta, para que no pueda abrirse durante lamarcha. La tapa trasera cerrada debe estaralineada con las piezas de la carrocería.

● Mantener siempre cerrada la tapa trasera du-rante la conducción, para que no puedan pe-netrar gases tóxicos en el interior del vehícu-lo.

● Nunca abrir la tapa trasera de haber carga,por ejemplo, en un maletero. De la mismaforma, la tapa trasera, no permitir su apertu-ra cuando hay carga fijada en el mismo, porejemplo, bicicletas. Una tapa trasera abiertapuede bajarse por peso adicional. De ser ne-cesario, sostenga la tapa trasera o retire pre-viamente la carga.

● Cerrar y bloquear la tapa trasera y todas laspuertas cuando el vehículo no esté en uso.Asegúrese de que nadie haya permanecidodentro del vehículo.

● Nunca dejar a niños jugando sin supervisióndentro del vehículo o próximos a éste, princi-palmente cuando la tapa trasera está abierta.Los niños pueden entrar en el maletero, ce-rrar la tapa trasera y quedar atrapados. Se-gún la estación del año, puede haber tempe-raturas muy altas o muy bajas en el interiorde un vehículo cerrado, que pueden causarlesiones graves y enfermedades, principal-mente en niños pequeños, o causar la muer-te.

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículo.La activación de la tecla del cierre

Manual de instrucciones64

COPIA

Page 67: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

centralizado podrá bloquear las puertas delvehículo por dentro, dificultando o impidien-do la salida. Personas encerradas puedenquedar expuestas a temperaturas muy altaso muy bajas.

AVISOAntes de abrir la tapa trasera, verifique si existeespacio suficiente para abrir y cerrar la tapa, porejemplo, en conducciones con remolque o en ga-rajes.

Luz de advertencia

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 64.

Se en-ciende Causa posible / Solución

la tapa trasera está abierta o cerradaincorrectamente. ¡No continuar!Abra la tapa trasera y ciérrela nueva-mente.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y luces de control se encienden rápida-mente a modo de comprobación. Éstas se apagandespués de algunos segundos.

Si la tapa trasera está abierta o cerrada incorrec-tamente, la luz de advertencia se enciende enel display del panel de instrumentos.

Dependiendo de los equipos instalados en el ve-hículo, en lugar de la luz de advertencia se puedeexhibir una representación simbólica en el displaydel panel de instrumentos. La representacióntambién es visible con el encendido desconecta-do. El indicador se apaga aproximadamente15 segundos después de bloquear el vehículo.

ADVERTENCIALa tapa trasera cerrada incorrectamente sepuede abrir súbitamente durante la conduccióny causar heridas graves.

● Deténgase inmediatamente en un lugar se-guro y cierre la tapa trasera.

● Después de cerrar la tapa trasera, verifique siel bloqueo se enganchó correctamente en elcierre.

Abrir y cerrar la tapa trasera

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 64.

Fig. 53 Tapa trasera abierta: tirador para cierre.

Si, por ejemplo, si hay montada una bicicleta enel maletero de la tapa trasera, ésta no se podráabrir → . Antes de abrir la tapa trasera, retirarsiempre los equipajes del maletero y apoyar latapa trasera abierta.

Para los vehículos con bloqueo eléctrico, una luzde control se enciende en el panel de instru-mentos con la tapa trasera abierto.

Abrir la tapa trasera– Introducir la llave en el cilindro de la cerradura

y girarla en sentido horario.

– O: Mantener la tecla presionada en la llavecon control remoto hasta que se desbloquee latapa trasera.

Cerrar la tapa trasera– Tirar de la tapa trasera por el rebaje en el re-

vestimiento interior con fuerza hacia abajo, demodo que encaje en la cerradura.

Trabar la tapa traseraCuando se desbloquea el vehículo y ninguna delas puertas ni la tapa trasera están abiertas, el ve-hículo se bloqueará automáticamente después deaproximadamente 30 segundos. Esta función im-pide un desbloqueo involuntario del vehículo porun período largo.

Un bloqueo únicamente es posible con la tapatrasera correctamente cerrada.

Abrir y cerrar 65

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 68: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Si se desbloquea la tapa trasera de un vehículobloqueado con la tecla en la llave del vehí-culo con control remoto, ésta se bloqueará in-mediatamente después del cierre.

– La tapa trasera se desbloquea por medio delcierre centralizado, para vehículos con cierrecentralizado.

ADVERTENCIAEl destrabe o apertura incorrecta o sin debidaatención de la tapa trasera puede causar heri-das graves.

● Con un maletero montado sobre la tapa tra-sera más la carga, algunas veces puede nopercibirse que la tapa trasera está desblo-queada. Una tapa trasera desbloqueada pue-de abrirse repentinamente durante la con-ducción.

ADVERTENCIAEl cierre incorrecto o sin supervisión de la tapatrasera puede causar lesiones graves.

● Nunca dejar el vehículo sin supervisión o ni-ños jugando dentro o cerca del vehículo, so-bretodo cuando la tapa trasera esté abierta.Los niños pueden entrar en el maletero, ce-rrar la tapa trasera y quedar atrapados. Unvehículo cerrado puede calentarse o enfriar-se de manera extrema de acuerdo con la es-tación del año y provocar lesiones graves,enfermedades o incluso la muerte.

● Al cerrar la tapa trasera, alejar la mano atiempo del radio de apertura de la tapa tra-sera.

El cilindro de la cerradura de la tapa traseraposee un sistema de seguridad contra aper-

tura. Si la varilla de la llave del vehículo no se co-loca correctamente en el cilindro o se utiliza unallave incorrecta, la llave gira libre y no acciona nidestraba la tapa trasera.

Al abrir la tapa trasera con la varilla de lallave del vehículo, verificar si la llave fue co-

locada correctamente hasta el final del cilindro.De lo contrario, la llave puede girar libremente,no destrabando la tapa trasera.

Antes de cerrar la tapa trasera, verificar si lallave del vehículo no se encuentra en su in-

terior.

Vidrios

Introducción al tema

ADVERTENCIAUn uso desatento de los vidrios eléctricos pue-de causar lesiones graves.

● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos solamentecuando no hay nada ni nadie en su área defuncionamiento.

● Nadie debe permanecer en el interior del ve-hículo cuando se bloquean las puertas, espe-cialmente niños y personas con necesidadesespeciales.

● Llevar siempre todas las llaves del vehículoconsigo al dejar el vehículo. Después de apa-gar el motor, las ventanillas aún se puedenabrir o cerrar con las teclas de las puertas porun breve período, mientras no se abra lapuerta del conductor o la del acompañantedelantero.

● Al transportar niños en el asiento trasero, de-sactive siempre los vidrios eléctricos traseroscon la tecla de seguridad, para que no pue-dan abrirse ni cerrarse.

AVISOCon los vidrios abiertos, la lluvia puede mojar elacabado interno del vehículo y causar daños en elvehículo.

Abrir o cerrar los vidriosmanualmente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 66.

En vehículos sin activación eléctrica de las venta-nillas, para abrir o cerrar las ventanillas accione lamanivela ubicada en el guarnecido interior de laspuertas.

Manual de instrucciones66

COPIA

Page 69: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Apertura o cierre de las ventanillaseléctricamente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 66.

Las teclas se encuentran en las puertas y en laconsola central → pág. 8.

Abrir el vidrio: presionar el botón. Cerrar elvidrio: tirar del botón. O para teclas en laconsola central, para abrir la ventanilla pre-sionar la tecla en la parte inferior y para ce-rrar presionar la tecla en la parte superior.En la consola central, presionar para desac-tivar las teclas de los vidrios eléctricos delas puertas traseras.

Tecla en la puerta del acompañante delanteroy en las puertas traserasLa tecla en la puerta del acompañante delanteroy en las puertas traseras es igual y tiene la mismafunción que la tecla en la puerta del conductor,es solo una tecla en el guarnecido de cada puer-ta.

Función de subida y bajada automáticaLa función de subida y bajada automática permi-te abrir y cerrar completamente las ventanillas.De esta forma, no es necesario mantener apreta-da la tecla correspondiente del vidrio eléctrico.

Para la función de subida automática: tire de latecla de la ventanilla correspondiente hasta la se-gunda posición, hacia arriba.

Para la función de bajada automática: presionarbrevemente la tecla de la ventanilla correspon-diente hasta la segunda posición, hacia abajo.

Detener el curso automático: presionar o aprietenuevamente la tecla de la ventanilla correspon-diente.

Apertura y cierre de confortDependiendo de la versión del vehículo y de losequipos montados, las funciones de cierre yapertura de confort y el cierre automático pue-den no estar disponibles, presentar variaciones ofuncionar parcialmente.

Dependiendo de la versión del vehículo, las ven-tanillas se pueden abrir y cerrar desde el exteriorcon la llave del vehículo, con el encendido apaga-do:

– Mantener presionada la tecla de desbloqueo o de bloqueo de la llave del vehículo. Seabren o se cierran todos los vidrios eléctricos.O introducir la llave del vehículo en el cilindrode la cerradura de la puerta del conductor ymantenerla girada en sentido antihorario paraque todos los vidrios eléctricos se abran o ensentido horario para que todos los vidrioseléctricos se cierren.

– Para interrumpir la función, soltar la tecla dedesbloqueo o la tecla de bloqueo O soltar lallave.

Cuando existe una falla de funcionamientode los vidrios eléctricos, la función de subi-

da y bajada automática y la función antiaprisio-namiento no funcionan correctamente. Acuda aun Concesionario Volkswagen o a una empresaespecializada.

Función antiaprisionamiento de losvidrios

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 66.

La función antiaprisionamiento de los vidrioseléctricos puede reducir el peligro de sufrir lesio-nes por aprisionamiento al cerrar de las ventani-llas → . Si la función de cierre automático (pro-ceso de cierre) de un vidrio es afectada por la di-ficultad de movimiento o por un obstáculo, el vi-drio se abrirá de inmediato.

– Compruebe por qué no se ha podido cerrar laventanilla.

– Intente cerrar la ventanilla nuevamente.

– Después de accionar repetidas veces la funciónantiaprisionamiento, la función de subida au-tomática de las ventanillas podrá quedar fuerade funcionamiento.

– Para restablecer la función de subida automá-tica de las ventanillas, siga el siguiente proce-dimiento → pág. 68, Restablecer la funciónautomática de cierre y apertura de los vidrios.

– En caso de continuar sin poder cerrar la venta-nilla, acuda un Concesionario Volkswagen ouna empresa especializada.

Abrir y cerrar 67

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 70: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIAEl cierre de las ventanillas con los vidrios eléc-tricos sin la función antiaprisionamiento puedeprovocar lesiones graves.

● Cierre siempre las ventanillas con los vidrioseléctricos prestando atención.

● Nunca deberá permanecer nadie en la zonade funcionamiento de los vidrios eléctricos,en especial cuando se cierran sin la funciónantiaprisionamiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque puedan quedar aprisionados los dedos uotras partes del cuerpo contra el marco de laventanilla y, de esta forma se produzcan le-siones.

La función antiaprisionamiento también in-terviene cuando se cierran las ventanillas

con la función cierre de confort mediante la llavedel vehículo con mando a distancia o con la llavemecánica → pág. 67, Apertura y cierre de confort.

Solución de problemas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 66.

Restablecer la función automática de cierre yapertura de los vidriosSi la batería del vehículo fue desconectada o sedescargó con la ventanilla sin cerrar por comple-to o, aún después de algunas activaciones de lafunción antiaprisionamiento, la función de subiday bajada automática se desactiva y hay que resta-blecerla:

– Cerrar todos los vidrios.

– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien-te hacia arriba y manténgala en esta posicióndurante al menos un segundo.

– Suelte la tecla y vuelva a tirar de ella hacia arri-ba hasta el tope. La función de subida y bajadaautomática está funcionando nuevamente.

Para las otras teclas con esta función desactiva-da, repetir esta operación.

Restablecer la función de cierre automáticodesde adentroSi la batería del vehículo fue desconectada o sedescargó con la ventanilla sin cerrar por comple-to o, aún después de algunas activaciones de la

función antiaprisionamiento, la función de subiday bajada automática con la llave del vehículo ocon el mando a distancia desde el exterior del ve-hículo, se desactiva y hay que restablecerla:

– Cerrar todos los vidrios.

– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien-te hacia arriba y manténgala en esta posicióndurante al menos un segundo.

Manual de instrucciones68

COPIA

Page 71: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Volante

Ajustar la posición del volante

Fig. 54 Debajo y a la izquierda del volante junto conel revestimiento de la columna de dirección: palancade ajuste de la posición del volante.

Fig. 55 En el volante: posición 9 y 3 horas.

Ajustar el volante antes de conducir y sólo con elvehículo detenido → .

– Ajustar la distancia correcta entre el conductory el volante → pág. 29 con ayuda del comandodel asiento del conductor → pág. 70.

– Empujar la palanca → fig. 54 1 hacia abajo ycolocar el volante en la posición deseada.

– Ajustar la posición del volante de forma quepueda sostenerlo lateralmente por el borde ex-terior posición equivalente a las 9 y a las 3 ho-ras → fig. 55 con ambas manos y los brazos le-vemente doblados.

– Presione la palanca hacia arriba firmemente ycolocarla en la posición de cierre hasta que es-té alineada con la columna de dirección → .

ADVERTENCIA● Presionar la palanca 1 siempre firmemente

hacia arriba después del ajuste para que elvolante no cambie su posición mientras con-duce.

● Nunca ajustar el volante de la dirección du-rante la marcha. Si durante la conducción seconstata que es necesario un ajuste, dete-nerse de forma segura y ajustar el volantecorrectamente.

● Ignorar los cuidados anteriormente citadospueden comprometer el movimiento de girodel volante por parte del conductor.

● El volante ajustado debe apuntar siempre endirección al tórax y no hacia el rostro, parano restringir la protección del airbag frontaldel conductor en caso de accidente.

● Durante la conducción, siempre sujete el vo-lante con ambas manos, de forma lateral, porel borde exterior (posición equivalente a las9 y a las 3 horas) → fig. 55 para reducir el pe-ligro de sufrir lesiones causadas al dispararseel airbag frontal del conductor.

● Nunca sujetar el volante en la posición de las12 horas ni de ninguna otra manera, porejemplo del centro del volante de la direc-ción. El disparo del airbag frontal del conduc-tor pueden ocasionarse lesiones graves enlos brazos, las manos y la cabeza.

● Ignorar los cuidados anteriormente citadosinfluyen directamente en la protección delconductor en caso de colisión frontal del ve-hículo. Estas recomendaciones son válidaspara vehículos sin y con ajuste de la posicióndel volante.

Volante 69

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 72: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Asientos y apoyacabezasAsiento delantero

Introducción al tema

ADVERTENCIAAntes de todo viaje, ajustar siempre correcta-mente el asiento, el cinturón de seguridad y losapoyacabezas, cerciorándose de que todos lospasajeros estén con los cinturones colocadoscorrectamente.

● Empujar el asiento del acompañante haciaatrás lo máximo posible.

● Ajustar el asiento del conductor de maneraque quede una distancia mínima de 25 cmentre el tórax y el centro del volante de la di-rección. Ajustar el asiento del conductor demanera longitudinal para que los pedales sepuedan accionar por completo con las pier-nas apenas ligeramente dobladas y la distan-cia de la zona de la rodilla con el panel deinstrumentos sea de al menos 10 cm. Cuandono se pueda cumplir con esta exigencia porcausa de particularidades físicas, entrar encontacto obligatoriamente con un Concesio-nario Volkswagen si fuera el caso, efectuarinstalaciones especiales.

● Nunca conducir con el respaldo del asientomuy inclinado hacia atrás. Cuanto más incli-nado hacia atrás esté el respaldo del asiento,mayor será el riesgo de lesiones por una dis-posición incorrecta de la banda del cinturónde seguridad y una postura incorrecta.

● Nunca conducir con el respaldo del asientoinclinado hacia adelante. Un airbag frontalactivado puede lanzar el respaldo del asientohacia atrás y lastimar a los pasajeros de losasientos traseros.

● Adoptar y mantener la mayor distancia posi-ble del volante de la dirección y del panel deinstrumentos.

● Sentarse siempre en forma recta con la es-palda contra el respaldo del asiento, en losasientos delanteros correctamente ajusta-dos. No poner ninguna parte del cuerpo di-rectamente o muy cerca del ubicación delairbag.

● Para los pasajeros en los asientos traseros,aumenta el riesgo de lesiones graves si no sesientan en forma recta, ya que los cinturonesde seguridad no estarían posicionados co-rrectamente.

ADVERTENCIAUna regulación incorrecta de los asientos puedecausar accidentes y lesiones graves.

● Solamente ajustar los asientos con el vehícu-lo detenido, ya que de lo contrario, se pue-den salir de lugar inesperadamente durantela conducción, pudiendo provocar la pérdidade control del vehículo. Asimismo, se adoptauna postura incorrecta durante la regulación.

● Únicamente ajustar la altura, inclinación y di-rección longitudinal de los asientos delante-ros cuando no haya nadie en el área de ajustede los asientos.

● El área de ajuste de los asientos delanterosno debe ser restringida por objetos.

Comandos del asiento delantero

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 70.

Fig. 56 Comandos del asiento delantero izquierdo.

A continuación se describen todos los comandosposibles. De acuerdo con la versión del asientopuede variar la cantidad de comandos.

Manual de instrucciones70

COPIA

Page 73: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Leyenda para → fig. 56:

Mover el asiento hacia adelante o hacia atrás:– Tirar de la palanca para desplazar el asien-

to. ¡El asiento debe bloquearse después desoltar la palanca!

Ajuste el respaldo del asiento:– Aflojar el respaldo del asiento y girar la

manivela.

Ajuste el respaldo del asiento:– Solo en el asiento del conductor, mover la

palanca varias veces, si es necesario, haciaarriba o hacia abajo, para ajustar la alturadel asiento.

Rebatir el respaldo del asiento:– Dependiendo de la versión del vehículo, la

palanca para rebatir el respaldo del asien-to puede no estar disponible. Para versio-nes con palanca para rebatir el respaldodel asiento: mover y rebatir el respaldo delasiento. Levantar la palanca en el sentidode la flecha A , y mover el respaldo haciaadelante, en el sentido de la flecha B . Alvolver a la posición normal, asegúrese deque el respaldo del asiento esté correcta-mente trabado en esta posición.

Asiento trasero

Introducción al tema

Las posibilidades de ajuste del asiento trasero sedescriben a continuación. Asegúrese de que laposición del asiento esté correctamente regulada→ pág. 28.

ADVERTENCIAUna regulación incorrecta del asiento traseropuede causar accidentes y lesiones graves.

● Solamente ajustar el asiento trasero con elvehículo detenido, ya que de lo contrario, sepuede salir de lugar inesperadamente duran-te la conducción. Asimismo, se adopta unapostura incorrecta durante la regulación.

● Solo ajuste el asiento trasero si no hay nadieen el área de ajuste del mismo.

1

2

3

4

AVISOCon el asiento trasero rebatido hacia adelante,los objetos pueden entrar en el espacio entre elasiento y el piso del maletero. Antes de rebatir elasiento trasero hacia atrás, retirar posibles obje-tos del espacio intermedio.

Plegar el respaldo del asientotrasero hacia adelante o hacia atrás

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 71.

Fig. 57 Asiento trasero: posicionador de la bandadel cinturón de seguridad A y pasador de desblo-queo del respaldo B .

Fig. 58 Asiento trasero: inclinar el asiento trasero.

El respaldo del asiento trasero puede inclinarsepara aumentar el maletero.

Asientos y apoyacabezas 71

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 74: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Abatir el asiento trasero hacia adelante– Dado el caso, retirar la tapa del maletero

→ pág. 123.

– Desplazar los asientos delanteros totalmentehacia adelante, para tener espacio para plega-miento.

– Encajar las bandas de los cinturones de seguri-dad en los alojamientos correspondientes en elguarnecido lateral → fig. 57 A .

– Tirar del asiento por la parte de adelante→ fig. 58 1 en el sentido de la flecha, haciaarriba.

– Levantar la parte trasera del asiento → fig. 582 y desplazar totalmente hacia adelante, para

que el asiento quede lo más próximo posibledel entarimado y del respaldo del asiento de-lantero.

– Tirar de las clavijas de desbloqueo → fig. 57 By, al mismo tiempo, plegar parcialmente el res-paldo del asiento → fig. 58 3 y quitar los apo-yacabezas → pág. 73. Bajar completamente elrespaldo del asiento trasero.

Abatir el asiento trasero hacia atrás– Levantar el respaldo del asiento trasero par-

cialmente e instalar los apoyacabezas→ pág. 73.

– Abata el respaldo del asiento trasero haciaatrás a la posición inicial y presione el bloqueocon fuerza hasta que se encaje de manera se-gura → .

– El respaldo del asiento trasero tiene que estarencastrado de manera segura para asegurar laprotección de los cinturones de seguridad enel asiento trasero.

– Colocar nuevamente el asiento en la posicióninicial, prestando atención para que los cierresde las lengüetas de los cinturones de seguri-dad queden por encima del asiento y libres pa-ra su uso.

– Presionar la parte delantera del asiento haciaabajo, para bloquearlo en el piso. Asegurarsede que el asiento esté bloqueado correcta-mente.

– Soltar las bandas de los cinturones de los posi-cionadores.

– Dado el caso, recolocar la tapa del maletero .

Rebatir el respaldo del asiento trasero paraacceder al maletero por el interior del vehículo– Encaje las bandas de los cinturones de seguri-

dad en sus respectivos posicionadores→ fig. 57 A .

– Levantar las clavijas → fig. 57 B y, al mismotiempo, plegar parcialmente el respaldo delasiento trasero → fig. 58 3 .

ADVERTENCIAPlegar el respaldo del asiento trasero haciaadelante o hacia atrás de manera descontroladao desatenta puede causar lesiones graves.

● Al abatir el respaldo del asiento trasero haciaadelante esté siempre atento para que nohayan personas o animales en la zona delasiento trasero.

● No abata nunca el respaldo del asiento haciaadelante o hacia atrás durante la marcha.

● Estar atento para que el cinturón de seguri-dad no quede preso o dañado al plegar elrespaldo del asiento trasero para atrás.

● Mantener las manos, los dedos, los pies y lasdemás partes del cuerpo siempre distantes alplegar el respaldo del asiento trasero haciaadelante o hacia atrás.

● El respaldo del asiento trasero tiene que es-tar encastrado de manera segura para asegu-rar la protección de los cinturones de seguri-dad en el asiento trasero. Eso se aplica prin-cipalmente al lugar central del asiento trase-ro. Cuando un asiento está ocupado y el res-paldo del asiento correspondiente no estáencajado de manera segura, el ocupante po-drá ser empujado hacia adelante con el res-paldo del asiento trasero en caso de manio-bras de dirección y de frenado repentinas, asícomo en accidentes.

● Cuando el respaldo del asiento trasero estérebatido hacia adelante o no esté bien fijado,no deberán viajar personas adultas ni niñosen las plazas correspondientes.

AVISORebatir el respaldo del asiento trasero hacia ade-lante o hacia atrás de manera descontrolada o sinatención puede causar lesiones graves.

Manual de instrucciones72

COPIA

Page 75: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Antes de plegar el respaldo del asiento traserohacia adelante, siempre ajustar los asientosdelanteros de modo que el apoyacabezas o eltapizado del respaldo del asiento trasero no seapoyen en los asientos delanteros.

● Al rebatir el respaldo del asiento trasero haciaadelante esté siempre atento para que no hayaobjetos en la zona para rebatir el respaldo delasiento trasero.

Apoyacabezas

Introducción al tema

Las posibilidades de ajuste y extensión de losapoyacabezas se describen a continuación. Tratarde que la postura correcta esté ajustada→ pág. 28.

Todos los asientos vienen equipados con apoya-cabezas, en algunas versiones no se dispone delapoyacabezas trasero central. El apoyacabezastrasero central está destinado sólo a la plaza cen-tral del asiento trasero. Por ello, no monte elapoyacabezas en otras posiciones.

Ajuste correcto del apoyacabezasAjuste el apoyacabezas para que su borde supe-rior se encuentre preferentemente en la mismalínea de la parte superior de la cabeza – pero nopor debajo de la altura de los ojos.

Ajuste del apoyacabezas para personas bajasEmpuje el apoyacabezas hacia abajo hasta el to-pe, incluso si la cabeza se encuentra por debajodel borde superior del apoyacabezas. En las posi-ciones más bajas puede haber una pequeña lagu-na entre el apoyacabezas y el respaldo del asien-to.

Ajuste del apoyacabezas para personas altasEmpujar el apoyacabezas hacia arriba hasta el ba-tiente.

ADVERTENCIALa conducción con los apoyacabezas removidoso ajustados incorrectamente aumenta el riesgode lesiones graves o fatales en caso de acciden-tes y maniobras de dirección y de frenado súbi-tas.

● Conducir siempre con los apoyacabezas co-rrectamente instalados y ajustados, de haberuna persona en el asiento.

● Cada ocupante debe ajustar el apoyacabezascorrectamente según su estatura, para redu-cir el riesgo de lesiones en el cuello en casode accidente. Al mismo tiempo, el borde su-perior del apoyacabezas debe quedar prefe-rentemente en la misma línea de la parte su-perior de la cabeza – pero no por debajo de laaltura de los ojos. Posicionar la parte poste-rior de la cabeza lo más cerca posible delapoyacabezas.

● Nunca ajustar el apoyacabezas durante laconducción.

AVISOAl desmontar y montar los apoyacabezas, tenercuidado para que no se golpeen en el revesti-miento interior del techo o en el respaldo delasiento delantero. De lo contrario, se puedenaveriar el revestimiento interior del techo y otraspartes del vehículo.

Ajustar el apoyacabezas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 73.

Fig. 59 Apoyacabezas delanteros: ajustar.

Asientos y apoyacabezas 73

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 76: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fig. 60 Apoyacabezas trasero: ajustar.

Ajuste la altura del apoyacabezas delantero– Empuje el apoyacabezas hacia arriba o hacia

abajo en el sentido de la flecha → fig. 59 A→ en Introducción al tema de la pág. 73.

– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-dad en una posición.

Ajuste la altura del apoyacabezas trasero– Empuje el apoyacabezas hacia arriba en el sen-

tido de la flecha → fig. 60 A o con la tecla→ fig. 60 B pulsada, empuje hacia abajo → en Introducción al tema de la pág. 73.

– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-dad en una posición.

Montaje y desmontaje delapoyacabezas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 73.

Fig. 61 Apoyacabezas delantero: desinstalar.

Fig. 62 Apoyacabezas traseros: desinstalar.

Todos los asientos vienen equipados con apoya-cabezas, en algunas versiones no se dispone delapoyacabezas trasero central. El apoyacabezastrasero central está destinado sólo a la plaza cen-tral del asiento trasero. Por ello, no monte elapoyacabezas en otras posiciones.

Desmontar el apoyacabezas delantero– Empujar el apoyacabezas totalmente hacia

arriba → en Introducción al tema de lapág. 73.

– Presionar la tecla → fig. 61 B en el sentido dela flecha. Retire el apoyacabezas mientras pre-siona la tecla.

Montaje del apoyacabezas delantero– Posicionar el apoyacabezas correctamente por

medio de sus guías y colocarlo en las guías delrespectivo respaldo del asiento.

– Empuje el apoyacabezas totalmente hacia aba-jo con la tecla → fig. 61 B presionada.

– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con lapostura correcta en el asiento → pág. 73.

Desinstalar el apoyacabezas trasero– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y

doble hacia adelante → pág. 71.

– Empujar el apoyacabezas totalmente haciaarriba → en Introducción al tema de lapág. 73.

– Presionar la tecla → fig. 62 B en el sentido dela flecha. Retire el apoyacabezas presionandoel botón.

– Inclinar cuidadosamente el respaldo del asien-to trasero hacia atrás y colocarlo con seguri-dad.

Manual de instrucciones74

COPIA

Page 77: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Instalar el apoyacabezas trasero– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y

doble hacia adelante → pág. 71.

– Posicionar el apoyacabezas correctamente pormedio de sus guías y colocarlo en las guías delrespectivo respaldo del asiento.

– Empuje el apoyacabezas hacia abajo con el bo-tón → fig. 62 B presionado.

– Inclinar cuidadosamente el respaldo del asien-to trasero hacia atrás y colocarlo con seguri-dad.

– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con lapostura correcta en el asiento → pág. 73.

IluminaciónMandos

Introducción al tema

Observar las determinaciones legales específicasde cada país para el uso de la iluminación del ve-hículo.

El conductor es siempre el responsable del co-rrecto ajuste de los faroles y de las luces de con-ducción.

ADVERTENCIAEs posible que ocurran accidentes y se produz-can lesiones graves si la calle no está lo sufi-cientemente iluminada y el vehículo sólo es vis-to con dificultad o no es visto por otros con-ductores.

● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,neblina o con mala visibilidad.

ADVERTENCIAUn farol regulado muy alto y el uso inadecuadodel farol alto pueden distraer e impedir la visiónde otros conductores. Esto puede provocar ac-cidentes y lesiones graves.

● Asegurarse de que el farol esté regulado co-rrectamente.

● Nunca utilizar el farol alto o ráfagas ya quepuede deslumbrar a otros conductores.

En caso de condiciones atmosféricas frías ohúmedas, el farol, así como la linterna tra-

sera y los indicadores de dirección, pueden em-pañarse temporalmente por dentro. Esto es nor-mal y no influye sobre la vida útil del sistema deiluminación del vehículo.

Iluminación 75

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 78: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Luces de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 75.

Encendi-da Causa posible / Solución

Farol de neblina encendido.→ pág. 77.

Indicadores de dirección izquierdoso derechos.La luz de control titila aproximada-mente dos veces más rápido que lonormal cuando un indicador de di-rección del vehículo está averiado.Comprobar la iluminación del vehí-culo.

Farol alto encendido o ráfaga accio-nada.→ pág. 77.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

● Estacionar el vehículo a una distancia segurade la pista de rodaje para que ninguna de laspiezas del sistema de escape entre en con-tacto con materiales inflamables, como, porejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.

● Un vehículo parado sin la debida señalizaciónrepresenta un gran riesgo de accidente parasí mismo y para terceros. Siempre accionarlas luces de advertencia y utilizar el triángulode seguridad para alertar a otros vehículos.

AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

Encender y apagar las luces

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 75.

Fig. 63 En el panel: conmutador de las luces.

Fig. 64 Palanca de los indicadores de dirección y delfarol alto en la posición básica.

Observar las determinaciones legales específicasde cada país para el uso de la iluminación del ve-hículo.

Dependiendo de la versión del vehículo, los farosde niebla pueden no estar disponibles.

Manual de instrucciones76

COPIA

Page 79: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Posiciones del mando de las luces con elencendido desconectado

Farol de neblina, farol bajo, luzde posición y panel de instru-mentos desconectados.

Luz de posición encendida.

Farol bajo apagado y luz de po-sición encendida.

Posiciones del mando de las luces con elencendido conectado

Luces desconectadas

Luz de posición encendida.

Farol bajo encendido.

Mover la palanca de los indicadores dedirección y del farol alto a la posición deseada:

Encender los indicadores de dirección a laderecha → .

Encender los indicadores de dirección a la iz-quierda → .

Conectar el farol alto → . Con el farol altoencendido, la luz de control está encendi-da en el instrumento combinado.

Activar la señal de luz o el farol alto. La ráfa-ga permanece encendida cuando se tira de lapalanca. La luz de control indica la ráfagaen el instrumento combinado.

Para apagar la respectiva función, colocar la pa-lanca en la posición básica.

Cuando el volante de la dirección vuelve a su po-sición normal, después de una curva, los indica-dores de dirección se apagarán automáticamentey la palanca regresará a la posición central.

Auxilio de cambio de franja de rodajeDesplazar brevemente la palanca de los indicado-res de dirección hacia arriba o hacia abajo, sólohasta el punto en que ofrezca resistencia y en-tonces soltarla. Los indicadores de dirección titi-larán automáticamente por tres veces.

1

2

3

4

Farol de neblina:– Para encender el farol de neblina : el mando

giratorio de las luces → fig. 63 debe estar en laposición o . Tirar el conmutador hasta laprimera posición.

– La luz de control se enciende en el interrup-tor de las luces e indica que el farol de neblinaestá encendido.

– Para apagar, presionar el conmutador de lasluces o girarlo a la posición .

Alertas sonoras para luces no apagadasCon la llave del vehículo fuera de la cerradura deencendido y la puerta del conductor abierta, sue-na la alerta sonora con el mando de las luces enla posición o . Esto es un recordatorio paraapagar las luces, de ser necesario.

ADVERTENCIALa luz de posición no es lo suficientemente in-tensa para iluminar la calle y ser vista por otrosconductores.

● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,neblina o con mala visibilidad.

ADVERTENCIAEl uso inadecuado o el no uso de los indicado-res de dirección, así como olvidarse de apagar-los, puede confundir a los demás conductores.Esto puede provocar accidentes y lesiones gra-ves.

● El cambio de carril, las maniobras de sobre-paso y los giros siempre deben indicarse contiempo mediante los indicadores de direc-ción.

● Apagar los indicadores de dirección despuésde cambiar de carril, de la maniobra de so-brepaso o del giro.

ADVERTENCIAUn uso incorrecto del farol alto puede provocaraccidentes y lesiones graves, ya que el farol altopuede distraer y deslumbrar a otros conducto-res.

Al utilizar los dispositivos de iluminacióndescritos, respetar las disposiciones legales.

Iluminación 77

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 80: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Los indicadores de dirección funcionan so-lamente con el encendido conectado. Las

luces de advertencia funcionan también con elmotor apagado → pág. 52, En caso de emergen-cia.

Cuando un indicador de dirección falla en elvehículo, la luz de control titila aproximada-

mente dos veces más rápido.

El farol alto sólo se enciende cuando el fa-rol bajo está encendido.

Iluminación de los instrumentos yde los interruptores

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 75.

Fig. 65 En el panel de instrumentos: tecla de regula-ción de la iluminación de los instrumentos y de losinterruptores.

Con el encendido conectado, se puede regular laluminosidad de los instrumentos y de los inte-rruptores, en tres diferentes niveles, pulsando latecla → fig. 65.

La conmutación se realiza siempre en orden cre-ciente, volviendo al primer nivel después de quela iluminación haya alcanzado su mayor intensi-dad.

Sensor de iluminación del panel deinstrumentosDependiendo de la versión del vehículo, el sensorde iluminación del panel de instrumentos puedeno estar disponible.

El sensor de iluminación del panel de instrumen-tos se encuentra en el panel de instrumentos y seactiva automáticamente.

La iluminación del panel de instrumentos se en-ciende automáticamente cuando aumenta la in-tensidad de la luz exterior, por ejemplo en díassoleados. Para evitar el reflejo de la luz exterioren el panel de instrumentos.

La iluminación del panel de instrumentos se apa-ga cuando disminuye la intensidad de la luz exte-rior y el farol y/o farol bajo están apagadas, porejemplo al pasar por túneles. Esto deberá recor-darle al conductor que debe encender de formamanual los faros bajos.

Luces internas y de lectura

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 75.

Botón o po-sición

Función

Apagar las luces internas.

Encender las luces internas.

Encender el conmutador de con-tacto de la puerta (posición cen-tral).Las luces internas se enciendenautomáticamente al desbloquearel vehículo, al abrir una porta o alretirar la llave del vehículo del en-cendido.Las luces se apagan unos segun-dos después de cerrar todas laspuertas, al bloquear el vehículo oal conectar el encendido.

/ Encender o apagar la respectivaluz de lectura.

Si no están cerradas todas las puertas delvehículo y el mando está en la posición ,

la luz interior delantera o la trasera se apaga lue-go de unos minutos. De esta forma, se evita quela batería del vehículo se descargue.

La luz interior y de lectura se apagan cuan-do se bloquea el vehículo o unos minutos

después de retirar la llave del vehículo de la ce-rradura de encendido. Esto impide que la bateríadel vehículo se descargue.

Manual de instrucciones78

COPIA

Page 81: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Cuando los airbags se disparan en un acci-dente, la luz interior se pueden encender

automáticamente → pág. 42, En caso de disparode los airbags - Función detección de colisión(crash detection).

Farol

Enmascarar o cambiar la posicióndel farol

Al conducir por países con sentido de rodaje con-trario al del país de origen, el farol bajo asimétri-co puede deslumbrar a los vehículos que vienenen sentido contrario. Por ese motivo, enmascararo cambiar la posición del farol en viajes interna-cionales.

Si es el caso, enmascarar determinadas regionesdel farol con películas o cambiar la posición delfarol en una empresa especializada. Se puede ob-tener mayor información en una empresa espe-cializada. Para esto, Volkswagen recomienda losConcesionarios Volkswagen.

El uso de adhesivos sobre el farol sólo estápermitido durante cortos períodos de tiem-

po. Dirigirse a una empresa especializada parauna conversión permanente. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

VisibilidadLimpiavidrios y lavavidrios

Introducción al tema

ADVERTENCIAEn bajas temperaturas, el agua de los lavavi-drios sin anticongelante suficiente puede con-gelarse sobre el parabrisas y limitar la visibili-dad frontal.

● Utilizar los lavavidrios solamente con anti-congelante suficiente en temperaturas de in-vierno.

● Nunca utilizar los lavavidrios en temperatu-ras de invierno si el parabrisas no está siendocalentado con el sistema de ventilación. Delo contrario, el aditivo anticongelante puedecongelarse sobre el parabrisas y reducir la vi-sibilidad.

ADVERTENCIALas escobillas de los limpiavidrios gastadas osucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-go de accidentes y lesiones graves.

● De estar dañadas o gastadas, se deben susti-tuir las escobillas de los limpiavidrios.

AVISOSi se han producido heladas o hay nieve, ¡com-pruebe si las escobillas se han helado antes deponer en marcha el limpiavidrios!

Visibilidad 79

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 82: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Palanca de los limpiavidrios

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 79.

Fig. 66 Manejo de los limpiaparabrisas / lavaparabri-sas y del limpialuneta / lavaluneta.

Mover la palanca hacia la posición deseada→ :

0 Limpiaparabrisas / limpialunetadesconectados.

1 Temporizador de los limpiapara-brisas.

2 Limpieza lenta.

3 Limpieza rápida.

4 x Movimiento único de los limpia-parabrisas – limpieza breve.

5 Sistema del lavaparabrisas acti-vado mientras se tire de la palan-ca.

6 Sistema de los lavadores apaga-dos.

7

Sistema del limpialuneta encen-dido. El limpialuneta efectúa unmovimiento cada 6 segundos,aproximadamente.

8 Sistema del lavaluneta activadomientras se pulsa la palanca.

AVISOSi se desconecta el encendido mientras está acti-vado el limpiavidrios, al volver a conectar el en-cendido el limpiavidrios seguirá funcionando enel mismo nivel de barrido, sin embargo, en estacondición (encendido desconectado con los lim-

piavidrios activados) los limpiavidrios regresan ala posición inicial. La presencia de hielo, nieve uotros obstáculos sobre los vidrios pueden provo-car daños en el limpiavidrios y en el motor delmismo.

● Antes de iniciar la conducción, de ser necesa-rio, remover la nieve y el hielo de los limpiavi-drios.

● Soltar las escobillas de los limpiavidrios conge-lados cuidadosamente del parabrisas. Para es-to, Volkswagen recomienda un aerosol anti-congelante.

AVISONo encender los limpiavidrios con el vidrio seco.La limpieza del vidrio seco con las escobillas delos limpiavidrios puede dañar el vidrio.

Los limpiavidrios traseros sólo funcionancon el encendido conectado.

El reloj programador de los limpiaparabrisasfunciona según la velocidad de conducción.

Cuanto más rápido el vehículo, más frecuente esla limpieza de los limpiavidrios.

El limpialuneta se enciende automática-mente si los limpiaparabrisas están encen-

didos y se engrana la marcha atrás.

Espejos retrovisores

Introducción al tema

Para la seguridad de conducción, es importanteque el conductor ajuste correctamente los retro-visores exteriores y el retrovisor interior antes deliniciar la marcha → .

El conductor puede observar el tránsito detrás deél a través de los retrovisores exteriores y del re-trovisor interior y puede adecuar su comporta-miento de dirección al tránsito. No se puede vertodo lo que está al lado y atrás del vehículo sólomirando los retrovisores exteriores y el retrovisorinterior. Estas áreas no visibles se denominanpuntos ciegos. En el punto ciego puede haberotros vehículos, peatones y objetos.

Manual de instrucciones80

COPIA

Page 83: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIALos retrovisores exteriores y el retrovisor inte-rior no se deben ajustar durante la marcha parano distraer al conductor. Esto puede provocaraccidentes y lesiones graves.

● Ajustar los retrovisores exteriores y el retro-visor interior sólo con el vehículo detenido.

● Al estacionar, cambiar de carril y en manio-bras de traspaso y de conversión, tener encuenta siempre el área alrededor del vehícu-lo, ya que los demás usuarios de la calle y losobjetos pueden encontrarse en el punto cie-go.

● Prestar atención siempre a que los espejosretrovisores estén ajustados correctamente ya que la visibilidad trasera no esté limitada acausa del empañamiento o por otros objetos.

Espejo retrovisor interior

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 81.

Fig. 67 En el parabrisas: espejo retrovisor interiorantideslumbrante manual.

El conductor siempre debe ajustar el retrovisorinterior de tal modo que disponga de suficientevisibilidad hacia atrás a través de la luneta.

La visibilidad trasera se puede restringir o impe-dir, por ejemplo por objetos colocados sobre labandeja trasera.

Retrovisor interior antideslumbrante manual– Posición de día: la palanca en el borde inferior

del espejo retrovisor apunta hacia el parabri-sas.

– Posición de noche: tirar de la palanca → fig. 67(flecha gris), para evitar el deslumbramiento delos faroles de los vehículos que circulan detrás.

ADVERTENCIA● El espejo retrovisor interior se debe ajustar

antes de poner el vehículo en movimiento,para no desviar la atención del conductor deltránsito.

● Cuando se utiliza el espejo retrovisor en laposición antideslumbrante la visión haciaatrás queda limitada.

● El display iluminado del aparato de navega-ción puede comprometer el funcionamientodel espejo retrovisor interior antideslum-brante automático, provocando accidentes ylesiones graves.

En la utilización del retrovisor interno en laposición de noche, la visión queda limitada.

Espejos retrovisores externos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 81.

Fig. 68 En las puertas delanteras: interruptor deajuste de los espejos retrovisores externos mecáni-cos.

Visibilidad 81

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 84: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fig. 69 En la puerta del conductor: interruptor rota-tivo de ajuste de los espejos retrovisores externoseléctricos.

Para ajustar los retrovisores exteriores mecánicoso eléctricos, mover el mando de ajuste → fig. 68(versión mecánica) o el mando giratorio → fig. 69(versión eléctrica) en el guarnecido de las puer-tas.

Gire el mando giratorio → fig. 69 hasta la posi-ción deseada:

Ajuste el espejo retrovisor exterior iz-quierdo moviendo el mando giratorio enla dirección deseada.

Posición cero. Espejos retrovisores exte-riores desconectados (en posición deuso), no es posible ajustar los espejosretrovisores exteriores.

Ajuste el espejo retrovisor exterior dere-cho moviendo el mando giratorio en ladirección deseada.

Memoria de ajustes del retrovisor exteriorderecho para la marcha atrás (tilt down)– Conectar el encendido.

– Gire el mando a la posición R:

– Poner marcha atrás.

– Ajuste el espejo retrovisor exterior derecho pa-ra que pueda verse bien el área del borde delcordón.

– La posición del espejo retrovisor ajustada sememoriza automáticamente.

Cuando se desengrana la marcha atrás la posicióndel retrovisor del lado derecho vuelve a la condi-ción de ajuste establecida para la conducción ha-cia adelante.

Para desactivar la función tilt down cuando seengrana la marcha atrás, el mando giratorio sedebe colocar en L o 0.

Los retrovisores exteriores se pueden rebatir (ro-tar) mecánicamente hacia adentro y hacia afuera.La posición de uso se define mediante un blo-queo bastante perceptible en ambos lados (iz-quierdo o derecho).

ADVERTENCIALos retrovisores exteriores se deben ajustar an-tes de poner el vehículo en movimiento, parano desviar la atención del conductor, del tránsi-to.

ADVERTENCIASi por desatención se doblan hacia adentro ohacia afuera los retrovisores exteriores, se pue-den producir lesiones.

● Doblar los retrovisores exteriores hacia aden-tro o hacia afuera sólo cuando no haya nadieen su área de funcionamiento.

● Estar siempre atento para que ningún dedoquede preso entre el retrovisor exterior y labase del espejo, si se mueve el retrovisor ex-terior.

ADVERTENCIALa evaluación imprecisa de la distancia de losvehículos que vienen de atrás puede causar ac-cidentes o lesiones graves.

● Las superficies curvas de las lentes de los es-pejos retrovisores exteriores (convexas) au-mentan el campo visual y hacen que los ob-jetos parezcan más pequeños y más lejanos.

● El uso de los retrovisores exteriores izquierdoy derecho para evaluar las distancias de vehí-culos que circulan detrás al cambiar de carriles impreciso y puede provocar accidentes ylesiones graves.

● Siempre que sea posible, utilizar el espejo re-trovisor interno para determinar la distanciade los vehículos que vienen de atrás o la dis-tancia de otros objetos.

● Asegurarse de que el campo de visión traseroesté siempre despejado.

AVISOEn un sistema de lavado automático, doblarsiempre los retrovisores exteriores.

Manual de instrucciones82

COPIA

Page 85: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

En caso de avería, los retrovisores exterio-res eléctricos se pueden ajustar manual-

mente por medio de presión en el borde de la su-perficie de la lente del espejo.

Protección solar

Introducción al tema

ADVERTENCIALos parasoles inclinados hacia abajo pueden re-ducir el campo de visión y disminuir la seguri-dad durante la conducción.

● Reconducir siempre los parasoles a los so-portes cuando no sean más necesarios.

Parasoles

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 83.

Fig. 70 Parasol.

Dependiendo de la versión del vehículo los para-soles pueden tener diferentes combinaciones, in-cluyendo o no: iluminación, tapa del espejo y es-pejo de cortesía.

Posibilidades de ajuste de los parasoles parael conductor y para el pasajero delantero:– Plegar en la dirección del parabrisas.

– Extraer del soporte y girar en dirección a laspuertas → fig. 70 1 .

– Mover el parasol orientado hacia la puerta endirección longitudinal hacia atrás.

Espejo de cortesía iluminadoEn la parte posterior del parasol se encuentra unespejo de cortesía provisto de una tapa. Al abrirla cubierta → fig. 70 2 se enciende una luz.

La luz se apaga cuando la tapa del espejo de cor-tesía se cierra o el parasol se abate hacia arriba.

AVISOManipule los parasoles y la tapa del espejo decortesía con cuidado para no dañarlos.

Parabrisas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 83.

Fig. 71 Parabrisas reticulado con ventana de comu-nicación (superficie azul).

Los parabrisas tienen una serigrafía con retículapara proteger los ojos de los rayos solares cuan-do se utiliza el retrovisor interior. Para cumplircon las funciones de componentes electrónicosdel mercado de accesorios, hay una franja sin re-vestimiento (ventana de comunicación) por enci-ma del espejo retrovisor interior → fig. 71.

El área no debe cubrirse externa o internamente,ni colocar etiquetas adhesivas sobre la misma, yaque de lo contrario, se pueden producir fallas defuncionamiento en los componentes electróni-cos.

Visibilidad 83

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 86: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Calefacción y aireacondicionadoCalentar, ventilar, refrigerar

Introducción al tema

Filtro de polvo y polenEl filtro de polvo y polen reduce la penetraciónde partículas del aire exterior en el interior delvehículo.

El filtro de polvo y polen debe ser cambiado deacuerdo con los intervalos informados en el→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica para noperjudicar la eficiencia del aire acondicionado.

Si el filtro pierde su efecto prematuramente porel uso del vehículo en un ambiente externo extre-madamente contaminado, el filtro de polvo y po-len deberá ser sustituido, de ser necesario, entrelos eventos de mantenimiento relacionados.

ADVERTENCIAMalas condiciones de visibilidad en todos los vi-drios aumentan el riesgo de colisiones y acci-dentes que pueden causar lesiones graves.

● Garantizar siempre que todas las ventanasestén sin hielo, nieve o empañamiento paragarantizar buenas condiciones de visibilidad.

● La mayor rendimiento calorífico y el más rá-pido desempañado de los vidrios sólo sonposibles si el motor ya ha alcanzado su tem-peratura de servicio. Partir solamente si haybuenas condiciones de visibilidad.

● Asegúrese siempre de que el sistema de ca-lefacción y aire fresco o el aire acondicionadoy el desempañador de la luneta se utilicencorrectamente para tener una buena visibili-dad hacia afuera.

● No utilice nunca el modo de recirculación deaire durante mucho tiempo. Cuando el siste-ma de refrigeración está desactivado, los vi-drios se pueden empañar muy rápidamenteen el modo de recirculación de aire y limitardemasiado las condiciones de visibilidad.

● Desconectar siempre el modo de recircula-ción de aire si éste no es necesario.

ADVERTENCIAEl aire utilizado por largos períodos puede pro-ducir cansancio y falta de concentración delconductor, lo cual puede provocar colisiones,accidentes y lesiones graves.

● Nunca deje la turbina desactivada durantemucho tiempo y nunca deje el modo de re-circulación de aire activado por un largo pe-ríodo, ya que el aire fresco no llega al interiordel vehículo.

AVISO● Si tiene la impresión de que el aire acondicio-

nado está averiado, desconecte el aire acondi-cionado. De esta forma, pueden evitarse dañossecundarios. El aire acondicionado debe serverificado por un Concesionario Volkswagen opor una empresa especializada.

● Reparaciones en el aire acondicionado exigenconocimientos especializados y herramientasespeciales. Para esto, Volkswagen recomiendalos Concesionarios Volkswagen.

Si el sistema de refrigeración está desco-nectado, el aire externo succionado no pier-

de la humedad. Para evitar el empañamiento delos vidrios, Volkswagen recomienda dejar el sis-tema de refrigeración (compresor) conectado.Para ello, presionar la tecla . La luz de controldebe encenderse en el botón.

La mayor potencia de calefacción y el de-sempañado más rápido de los vidrios sólo

se pueden conseguir cuando el motor ya ha al-canzado su temperatura de servicio.

Para no limitar el rendimiento calorífico ode refrigeración y para impedir que se em-

pañen los vidrios, la entrada de aire en la partedelantera del parabrisas no deberá tener hielo,nieve u hojas.

Manual de instrucciones84

COPIA

Page 87: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Comandos

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 84.

Fig. 72 Mandos del sistema de ventilación y calefacción.

Fig. 73 Mandos del aire acondicionado.

Algunas funciones y teclas dependen de la ver-sión y dependen del tipo de sistema montado.

Mandos Información complementaria del sistema de calefacción y ventilación → fig. 72 y aireacondicionado → fig. 73.

Temperatura1 Gire el botón para regular la temperatura respectiva.

... Ventilador

2 Nivel 0: ventilador y aire acondicionado apagados.Nivel 4: nivel más alto de ventilación.

Distribuciónde aire 3

Girar la perilla de la distribución para dirigir el flujo de aire a la posición deseada.

Sistema de ventilación y calefacción: función de desempañado. Distribución del aire pa-ra el parabrisas y los vidrios laterales en la zona de los espejos retrovisores exteriores.

Calefacción y aire acondicionado 85

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 88: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Mandos Información complementaria del sistema de calefacción y ventilación → fig. 72 y aireacondicionado → fig. 73.

Aire acondicionado: función de desempañado. Distribución del aire para el parabrisas ylos vidrios laterales en la zona de los espejos retrovisores exteriores. Pulsar la tecla ,aumentar la fuerza del ventilador para desempañar el parabrisas lo más rápido posible.

Distribución del aire hacia el pecho.

Distribución de aire al área de los pies.

Distribución de aire al parabrisas y al área de los pies.

4Aire acondicionado: presionar el botón para encender o apagar el sistema de refrigera-ción.

5Modo de recirculación de aire: presionar el botón para encender el modo de recircula-ción de aire → pág. 88.

En vehículos sin calefacción, el botón delventilador se encuentra en el lado izquierdo,

en la posición del regulador de temperatura.

Orientaciones de funcionamientodel sistema de ventilación ycalefacción

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 84.

TemperaturaPara vehículos con sistema de ventilación y cale-facción, la temperatura seleccionada en el inte-rior del vehículo no puede ser inferior a la del aireexterior, ya que el sistema de ventilación y cale-facción no puede enfriar ni deshumidificar el aire.

Regulación para obtener condiciones devisibilidad ideales– En vehículos con sistema de calefacción, colo-

que el regulador de la temperatura → fig. 721 completamente hacia la derecha, a la posi-

ción máxima de calefacción.

– Gire el botón de distribución del aire 3 en laposición .

– Girar el botón del ventilador 2 al nivel 3 o 4.

Mantener el parabrisas y los vidrios lateralesdesempañados– En vehículos con sistema de calefacción, colo-

que el regulador de la temperatura 1 hacia laposición de calefacción adecuada, para mante-ner el desempañado.

– Gire el botón de distribución del aire 3 en laposición .

– Gire el botón de la turbina 2 en uno de los 4niveles.

En vehículos sin calefacción, el botón delventilador se encuentra en el lado izquierdo,

en la posición del regulador de temperatura.

Orientaciones de funcionamientodel aire acondicionado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 84.

El sistema de refrigeración del interior del vehí-culo funciona solamente con el motor en funcio-namiento y el ventilador activado.

Manual de instrucciones86

COPIA

Page 89: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

El rendimiento óptimo del aire acondicionado seconsigue con las ventanillas cerradas. Si la tem-peratura en el interior del vehículo es muy altaporque el vehículo quedó detenido expuesto alsol, abra brevemente las ventanillas para acelerarel proceso de enfriamiento.

Regulación para obtener condiciones devisibilidadEl sistema de refrigeración conectado no sólodisminuye la temperatura en el interior del vehí-culo, sino también la humedad del aire, impidien-do que se empañen los vidrios:

– Girar el botón de distribución de aire → fig. 733 en la posición , en esta posición el modo

de recirculación de aire se apaga automática-mente.

– Gire el botón de la turbina 2 en el nivel 3 o 4.

– Presionar la tecla para activar el sistema derefrigeración. La luz de control se encenderá.

– Girar el botón de la temperatura 1 a la posi-ción deseada.

El sistema de refrigeración no puede seractivadoSi el sistema de refrigeración no puede ser co-nectado, esto puede deberse a lo siguiente:

– El motor no está en funcionamiento.

– El ventilador está desconectado.

– El fusible del aire acondicionado está quema-do.

– La temperatura ambiente está por debajo deaproximadamente +2° C.

– El compresor de aire acondicionado se desco-nectó temporalmente debido a la temperaturamuy elevada del líquido refrigerante del motor.

– Existe algún otro problema en el vehículo. Elaire acondicionado debe ser verificado por unConcesionario Volkswagen o por una empresaespecializada.

ParticularidadesSi la humedad del aire externo y la temperaturaambiente están altas, puede que el agua conden-sada esté goteando del evaporador del sistemade refrigeración y formar un charco de agua pordebajo del vehículo. ¡Esto es normal, no es unaseñal de derramamiento!

Enfriamiento rápido en el interior del vehículoPara obtener un enfriamiento rápido en el inte-rior del vehículo, proceder de la siguiente mane-ra:

– Gire el botón de la temperatura 1 completa-mente hacia la izquierda.

– Gire el botón de distribución del aire 3 en laposición .

– Gire el botón de la turbina 2 al nivel máximo4.

– Presionar la tecla para activar el sistema derefrigeración.

– Si el vehículo queda expuesto al sol durantelargos períodos de tiempo, abrir parcial o to-talmente los vidrios de las puertas delanteraspor un corto período (de 1 a 3 minutos), paraeliminar la masa de aire caliente del interiordel vehículo.

– Cierre las ventanillas y apriete la tecla paraactivar el modo de recirculación del aire.

El compresor de aire acondicionado consu-me potencia del motor durante la refrigera-

ción, contribuyendo de este modo, a aumentar elconsumo de combustible. Para reducir al mínimoel tiempo de funcionamiento de refrigeración, te-ner en cuenta lo siguiente:

● Si el vehículo, parado al sol, estuviera muy ca-liente, abrir las puertas y las ventanillas porunos instantes para que el aire caliente puedasalir.

● Estar atento a que el aire caliente exterior noentre al vehículo, por ejemplo, por una venta-nilla abierta, cuando el aire acondicionado estéencendido.

● Si fuera posible alcance la temperatura desea-da sin encender el aire acondicionado, utilicesólo la ventilación.

El parabrisas puede empañarse después delarranque del motor debido a la humedad

residual en el aire acondicionado. Activar la fun-ción de desempañado para desempañar el para-brisas lo más rápido posible.

En algunos vehículos motorizados, para ma-yor seguridad al adelantarse, el sistema de

aire acondicionado se desconecta por algunos se-gundos cuando se acciona el pedal del aceleradorhasta el fondo. Ese recurso permite que el motoralcance su máximo desempeño durante ese pe-ríodo.

Calefacción y aire acondicionado 87

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 90: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Cuando llegue a su destino (aproximada-mente 2 minutos antes), apague el aire

acondicionado y deje solo funcionando la ventila-ción. Esto ayuda a reducir la humedad en el eva-porador, disminuyendo la aparición de olores de-sagradables en el interior del vehículo.

Modo de recirculación de aire

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 84.

Información básicaEn modo de recirculación de aire, el aire externose ve impedido de llegar al interior del vehículo.

Si la temperatura exterior está muy caliente ofría, elija el modo recirculación de aire durante al-gún tiempo para enfriar o calentar el interior delvehículo más rápidamente.

El modo de recirculación de aire se debe activarsi el aire acondicionado está encendido. Si el aireacondicionado está apagado, las ventanillas sepueden empañar rápidamente.

– Si el regulador de distribución de aire se colocaen la posición , se desconecta el modo derecirculación de aire automáticamente.

Conectar y desconectar el modo derecirculación de aire Encender: presionar la tecla la luz de controlse encenderá.

Apagar: presionar la tecla la luz de control seapagará.

AVISOEn vehículos con aire acondicionado, no fumarcuando el modo de recirculación de aire está co-nectado. El humo succionado puede depositarseen el evaporador del sistema de refrigeración yen el filtro de polvo y polen, provocando oloresincómodos duraderos.

Difusores de aire

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 84.

Fig. 74 En el panel de instrumentos: difusores de aire.

Difusores de airePara conseguir una calefacción, una refrigeracióny una entrada de aire suficientes en el interior delvehículo, los difusores de aire nunca se deberáncerrar completamente → fig. 74 1 .

– Para abrir los difusores de aire 1 , presionar enla parte superior del difusor de aire.

– Ajuste la dirección de salida de la corriente deaire girando las aletas.

– Para cerrar los difusores de aire, presionar enla parte inferior del difusor de aire.

Manual de instrucciones88

COPIA

Page 91: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Hay otros difusores de aire, no regulables, se en-cuentran en el medio del panel de instrumentos→ fig. 74 2 , en las áreas de los pies y en la partetrasera del interior del vehículo.

AVISONo colocar ningún alimento, medicamento uotros objetos sensibles al calor por delante de losdifusores de aire. El aire que sale de dentro de los

difusores puede dañar o poner en mal estado ali-mentos, medicamentos y objetos sensibles al ca-lor o al frío.

El aire que sale de los difusores de aire ypasa por todo el interior del vehículo escapa

hacia afuera por las válvulas de escape ubicadasen los guardabarros traseros, debajo del paragol-pes.

Desempañador de la luneta

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 84.

Fig. 75 En la consola central: botón del desempaña-dor de la luneta.

En la consola central: se encuentra el botón deldesempañador de la luneta .

El desempañador de la luneta funciona sólo conel motor en marcha y se desconecta de maneraautomática después de aproximadamente 10 mi-nutos.

– Presionar el botón → fig. 75 para encender eldesempañador de la luneta.

– La luz de control se enciende en la teclamientras el desempañador está encendido.

– Para apagar el desempañador de la luneta an-ticipadamente, presionar el botón nuevamente

Después de que el vidrio recupera su niti-dez, el desempañador se deberá desactivar.

El consumo más bajo de corriente repercute fa-vorablemente en el consumo de combustible.

ConducciónOrientaciones para conducción

Introducción al tema

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede llevar a la pérdidade tracción y a patinar, especialmente en callesresbaladizas. Esto puede causar la pérdida decontrol del vehículo, accidentes y lesiones gra-ves.

● Usar el kick-down o la aceleración rápidaúnicamente cuando las condiciones de visibi-lidad, climáticas, de la pista y del tránsito lopermitan.

ADVERTENCIANunca dejar que los frenos se “deslicen” confrecuencia y por mucho tiempo o accionar elpedal del freno con frecuencia y por muchotiempo. Frenadas constantes causan sobreca-lentamiento de los frenos. Esto puede disminuirbastante el desempeño de frenado, aumentar ladistancia de frenado y, en ciertas circunstan-cias, provocar la falla total del sistema de fre-nos.

AVISO● Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con

una presión leve en el pedal cuando no es real-mente necesario frenar. Esto aumenta la abra-sión.

● Antes de recorrer un trayecto más largo condeclives acentuados, disminuir la velocidad,cambiar a una marcha más baja. De esta for-ma, se puede aprovechar la eficacia del frenodel motor por completo y aliviar el freno. De lo

Conducción 89

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 92: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

contrario, el freno puede sobrecalentarse y,eventualmente, fallar. Utilizar los frenos única-mente cuando es necesario para disminuir lavelocidad o parar.

Pedales

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 89.

Fig. 76 En la zona reposapiés: pedales en vehículoscon transmisión manual.

Fig. 77 En la zona reposapiés: pedales en vehículoscon transmisión automática.

Leyenda para → fig. 76 y → fig. 77:

Pedal del acelerador

Pedal del freno

Pedal del embrague

El accionamiento y la libertad de movimiento detodos los pedales nunca deben ser limitados porobjetos o alfombras para los pies.

1

2

3

Utilizar solamente alfombras que dejen la zonade los pedales libre, estén fijadas con seguridad yno resbalen en el área para los pies.

En caso de falla de un circuito del freno, es nece-sario pisar en el pedal del freno más profunda-mente que normalmente para parar el vehículo.

ADVERTENCIAObjetos en el área para los pies del conductorpueden impedir el libre accionamiento de lospedales. Esto puede causar la pérdida de con-trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-nes graves.

● Prestar atención para que todos los pedalespuedan ser accionados sin impedimentos.

● Acomodar las alfombras siempre con seguri-dad en el área para los pies.

● Nunca colocar alfombras para los pies uotros revestimientos de entarimado sobre laalfombra instalada para los pies.

● Prestar atención para que ningún objetopueda alcanzar el área para los pies del con-ductor durante la conducción.

AVISOLa activación de los pedales debe estar libre entodo momento. De esta forma, en caso de fallade un circuito del freno, por ejemplo, se necesitauna mayor distancia de frenado para parar el ve-hículo. En ese caso, pisar en el pedal del freno lomás profundo y fuerte que lo usual.

Indicador de cambio marcha

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 89.

Fig. 78 En el panel de instrumentos : indicador decambio de marcha (variante 1).

Manual de instrucciones90

COPIA

Page 93: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fig. 79 En el panel de instrumentos : indicador decambio de marcha (variante 2).

El indicador de cambio de marcha permite unmenor consumo de combustible, mientras setenga en cuenta la recomendación de marchaque aparece en el display.

La recomendación de marcha puede funcionar deacuerdo a los siguientes ejemplos de la tabla:

indica-ción endisplay

Significado

2

La marcha seleccionada es mayorque la marcha recomendada. En eldisplay aparece una flecha hacia aba-jo al lado de la indicación de la mar-cha seleccionada.

2

La marcha seleccionada correspondea la marcha recomendada. En el dis-play aparece un punto al lado de laindicación de la marcha seleccionada.

2

La marcha seleccionada es menorque la marcha recomendada. En eldisplay aparece una flecha hacia arri-ba al lado de la indicación de la mar-cha seleccionada.

La numeración de la indicación de cambio demarcha puede variar de acuerdo a la marcha se-leccionada.

ADVERTENCIALa recomendación de marcha es sólo un medioauxiliar y no debe interferir en la atención delconductor con el tránsito a su alrededor.

● El indicador de cambio de marcha pretendetan sólo ayudar al conductor a ahorrar com-bustible. Es responsabilidad exclusiva delconductor evaluar, durante la marcha, si las

condiciones del vehículo, de la calzada y deltránsito permiten que se pueda considerar elindicador de cambio de marcha, por ejemplo,al adelantarse o al conducir el vehículo com-pletamente cargado.

La selección de marcha optimizada permiteun menor consumo de combustible.

Los textos de advertencia pueden variar,dependiendo de la versión del panel de ins-

trumentos.

El indicador de marcha se borra al accionarel pedal del embrague con el encendido co-

nectado o cuando el vehículo esté desembraga-do.

Particularidades con la marchaatrás colocada

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 89.

Con la marcha atrás colocada y el encendido co-nectado, ocurre lo siguiente:– La luz de marcha atrás se enciende.

– En vehículos con control de distancia de esta-cionamiento, se activa el sensor.

Estilo de conducción económico

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 89.

Fig. 80 Consumo de combustible en l/100 km en 2temperaturas ambiente distintas.

Conducción 91

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 94: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Con la forma de conducción correcta esposible reducir el consumo de combusti-ble, los daños al medioambiente y el des-gaste del motor, de los frenos y de losneumáticos. A continuación se encuen-tran algunos consejos para proteger elmedioambiente y economizar.

El consumo de combustible, el nivel de emisiónde contaminantes en el medio ambiente y el des-gaste del motor, de los frenos y de los neumáti-cos dependen básicamente de tres factores:

– Estilo de conducción personal.

– Condiciones de uso (condiciones atmosféricas,característica de la pista de rodaje).

– Condiciones técnicas.

El consumo de combustible puede reducirse fá-cilmente de 10 a 15% por medio de una forma deconducción preventiva y económica.

Un vehículo consume más combustible en la ace-leración. En la conducción preventiva, se necesi-tan menos frenadas y, consecuentemente, me-nos aceleraciones. Dejar el vehículo andar libre-mente cuando se percibe, por ejemplo, que el si-guiente semáforo está en rojo.

Cambiar de marcha más rápidamenteBásicamente se aplica: la marcha más alta essiempre la más económica. Como regla básica, seaplica en la mayoría de los vehículos: a una velo-cidad de 30 km/h, conducir en la 3ª marcha, a40 km/h en la 4ª marcha y a 50 km/h ya en la5ª marcha.

Además, el “salto” de marchas economiza com-bustible en el aumento de la marcha cuando lascondiciones del tránsito y de conducción lo per-miten.

No agotar las marchas. Utilizar la 1ª marcha sola-mente para arrancar y cambiar rápidamente a la2ª marcha.

Los vehículos con indicador de marcha apoyanuna conducción económica de combustible indi-cando el momento ideal para cambiar de marcha.

Dejar andarCuando se retira el pie del pedal del acelerador,se interrumpe la alimentación de combustible delmotor y se reduce el consumo.

Por ese motivo, por ejemplo al aproximarse a unsemáforo rojo, dejar el vehículo andar sin acele-rar. Sólo cuando el vehículo reduce demasiado lavelocidad o la distancia a recorrer es mayor, pisarel pedal del embrague para desembragar. De estaforma, el motor funciona en régimen de ralentí.

En situaciones en las cuales se debe esperar mástiempo detenido, apagar el motor, por ejemplo,en pasos a nivel.

Conducir preventivamente y “acompañar” eltránsitoFrenadas y aceleraciones frecuentes aumentan elconsumo de combustible. Una conducción pre-ventiva con una distancia suficiente al vehículode adelante puede ser compensada solamentepor la desaceleración de las variaciones de veloci-dad. Una frenada activa y una aceleración no son,por lo tanto, obligatoriamente necesarias.

Conducir con tranquilidad y con regularidadMás importante que la velocidad es la constancia.Cuanto más regularmente se conduce, menor esel consumo de combustible.

Al conducir sobre la calle, una velocidad constan-te y moderada es más eficiente que aceleracio-nes y frenadas permanentes. Por regla, se llega aldestino tan rápido como con una forma de con-ducción constante.

Aplicar consumidores adicionales de formamoderadaEl confort del vehículo es bueno e importante,aunque debe ser usado con consciencia ecológi-ca.

De esta forma, algunos equipos conectados au-mentan el consumo de combustible (ejemplos):

Manual de instrucciones92

COPIA

Page 95: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Sistema de refrigeración del aire acondiciona-do: cuando el aire acondicionado necesita ge-nerar una diferencia de temperatura muy gran-de, necesitará mucha energía que es generadapor el motor. Por ese motivo, la diferencia detemperatura en el vehículo no debe ser dema-siado grande en relación a la temperatura ex-terior. Puede ser útil ventilar el vehículo antesdel inicio de la conducción, y después conducircon los vidrios abiertos por un trayecto corto.Solamente entonces, conectar el aire acondi-cionado con los vidrios cerrados.

– Mantener los vidrios cerrados en altas veloci-dades. Los vidrios abiertos aumentan el consu-mo de combustible.

– Apagar el desempañador de la luneta cuandoel vidrio esté desempañado.

Otros factores que aumentan el consumo decombustible (ejemplos):– Unidad de control del motor dañada.

– Conducción en región montañosa.

– Conducción con remolque.

Evitar trayectos cortosEL motor frío consume nítidamente más com-bustible inmediatamente después del arranque.Solamente después de algunos kilómetros, elmotor está debidamente calentado y el consumode combustible es normalizado.

Para reducir el consumo de combustible y la emi-sión de sustancias tóxicas de forma eficaz, el mo-tor y el catalizador deben haber alcanzado sutemperatura de servicio ideal. En ese aspecto, latemperatura ambiente también es decisiva.

La → fig. 80 muestra la variación de consumo decombustible para el mismo recorrido, a +20° C ya -10° C.

Por ese motivo, evitar trayectos cortos super-fluos y agrupar caminos.

El vehículo consume más combustible en invier-no que en verano en las mismas condiciones.

Además de estar prohibido en algunos países,“dejar calentar” el motor con el vehículo parado,también es técnicamente superfluo y un desper-dicio de combustible.

Adecuar la presión de los neumáticosCon la presión correcta de los neumáticos, se re-duce la resistencia de rodaje y, de esa forma,también el consumo de combustible.

En la compra de neumáticos nuevos, observarque los neumáticos estén optimizados con rela-ción a la resistencia al rodaje.

Utilizar aceite del motor de baja fricciónLos aceites de motor totalmente sintéticos conbaja viscosidad, los denominados aceites de mo-tor de baja fricción, reducen el consumo de com-bustible. Los aceites de motor de baja friccióndisminuyen la resistencia a la fricción en el motory se distribuyen mejor y más rápidamente, espe-cialmente en el arranque en frío del motor. Elefecto ocurre principalmente en vehículos queandan por trayectos cortos con frecuencia.

Respetar siempre el nivel correcto del aceite delmotor y mantener los intervalos de manteni-miento (intervalos de cambio de aceite del mo-tor).

Al comprar aceite del motor, tenga en cuentasiempre la norma del aceite del motor y la libera-ción de Volkswagen.

Evitar carga innecesariaCuanto más liviano es un vehículo, más económi-co y ecológicamente correcto será. Un peso adi-cional de 100 kg aumenta, por ejemplo, el consu-mo de combustible en hasta 0,3 l/100 km.

Retirar todos los objetos no utilizados y la cargainnecesaria del vehículo.

Remover instalaciones y piezas agregadasinnecesariasCuanto más aerodinámico un vehículo es, menorserá su consumo de combustible. Las instalacio-nes y piezas agregadas, como soportes para bici-cletas, reducen la ventaja aerodinámica.

Por ese motivo, remover instalaciones innecesa-rias y sistemas no utilizados, principalmentecuando se conduce en altas velocidades.

ADVERTENCIAAdecuar la velocidad y la distancia de seguridaden relación a los vehículos adelante, siempre deacuerdo con las condiciones de visibilidad, cli-máticas, de la pista y del tránsito.

Conducción 93

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 96: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Información acerca de los frenos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 89.

Las pastillas de freno nuevas todavía no poseenla eficacia total del freno durante los primeros300 km y necesitan “ablandarse” → . La fuerzade frenado un poco reducida, mientras tanto,puede ser compensada con una fuerte presión enel pedal del freno. En el período del ablanda-miento, la distancia de frenado es mayor en fre-nadas totales o frenadas de emergencia que conpastillas de freno ablandadas. Durante el ablan-damiento se deben evitar frenadas totales y si-tuaciones en las que se necesite realmente de losfrenos. Por ejemplo, cuando se conduce muy cer-ca de los demás vehículos.

El desgaste de las pastillas de freno dependemucho de las condiciones de uso y de la forma deconducción. En caso de tráfico urbano y trayec-tos cortos frecuentes, como también en la con-ducción deportiva, Volkswagen recomienda queel espesor de las pastillas de freno sea verificadocon más frecuencia que la indicada en el → cua-derno Plan de Asistencia Técnica por un Conce-sionario Volkswagen o por una empresa especia-lizada.

En la conducción con frenos mojados, como porejemplo, después de travesías por trayectos inun-dados, después de lluvia intensa o después de unlavado del vehículo, la eficacia del freno pude re-trasarse por que los discos de freno pueden estarhúmedos o congelados durante el invierno. Losfrenos deben “secarse por frenado” lo más rápidoposible por medio de frenadas cuidadosas en ca-so de una velocidad más alta. En ese caso, asegu-rarse de no colocar en peligro a los vehículos quevienen por detrás y a otros conductores → .

Una capa de sal sobre los discos de freno y sobrelas pastillas de freno retrasa la eficacia del frenoy aumenta la distancia de frenado. Cuando no ha-yan ocurrido frenadas en calles con capas de salpor un período prolongado, es necesario raspar lacapa de sal por medio de frenadas cautelosas→ .

Corrosión en los discos de freno y suciedad en laspastillas de freno se ven favorecidas por períodoslargos de detención, poco desempeño de rodaje ypoca demanda. En caso de poca exigencia de laspastillas de freno, así como cuando se forma co-rrosión, Volkswagen recomienda limpiar los dis-

cos y las pastillas de freno frenando en repetidasocasiones circulando a una velocidad elevada,respetando siempre el límite de velocidad im-puesto por el lugar y la condición de conduccióndel momento (por ejemplo, pista mojada o seca,conducción nocturna o diurna). En ese caso, ase-gurarse de no colocar en peligro a los vehículosque vienen por detrás y a otros conductores→ .

Avería en el sistema de frenoCuando el vehículo no frena más como lo solíahacer (aumento súbito de la distancia de frena-do), es posible que esté fallando un circuito delfreno. En caso de avería se enciende la luz de ad-vertencia y además puede aparecer un mensa-je de texto. Procurar inmediatamente un Conce-sionario Volkswagen o una empresa especializadapara eliminar el daño. Durante el trayecto, con-ducir a baja velocidad y prepararse para distan-cias mayores de frenado y una presión mayor enel pedal.

ServofrenoEl servofreno funciona solamente con el motoren funcionamiento y amplifica la presión del pe-dal que el conductor ejerce sobre el pedal del fre-no.

Cuando el servofreno no funciona o el vehículoestá siendo remolcado, se debe pisar el pedal delfreno con más fuerza, ya que la distancia de fre-nado aumenta en razón de la falta de asistencia ala fuerza de frenado → .

ADVERTENCIALas pastillas de freno nuevas no tienen inicial-mente la eficacia ideal del freno.

● Las pastillas de freno nuevas todavía no po-seen la eficacia total del freno durante losprimeros 300 km de uso y necesitan “ablan-darse”. En este caso, una eficacia reducidadel freno se puede aumentar aplicando ma-yor presión sobre el pedal del freno.

● Para reducir el riesgo de accidentes, lesionesgraves y la pérdida del control del vehículo,se debe conducir de forma especialmentecuidadosa con pastillas de freno nuevas.

● Durante el período de ablandamiento de laspastillas de freno nuevas, nunca aproximarsedemasiado a otros vehículos ni generar situa-ciones de conducción que exijan demasiadoal freno.

Manual de instrucciones94

COPIA

Page 97: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIALos frenos sobrecalentados reducen la eficaciadel freno y aumentan en gran medida la distan-cia de frenado.

● En la conducción en declives, los frenos sonsolicitados de forma considerable y se calien-tan rápidamente.

● Antes de recorrer un trayecto más largo condeclives acentuados, disminuir la velocidad,bajar de marcha o seleccionar una posiciónde marcha inferior. De esta forma, se puedeaprovechar la eficacia del freno del motorpor completo y aliviar el freno.

● Los espóilers delanteros que no sean de serieo que estén averiados pueden restringir laalimentación de aire de los frenos y causar elsobrecalentamiento de los frenos.

ADVERTENCIALos frenos mojados o congelados, o los frenossalados frenan más tarde y aumentan la distan-cia de frenado.

● Experimentar los frenos con pruebas caute-losas.

● Seque siempre los frenos frenando con cui-dado repetidas veces y manténgalos sin hieloni sal cuando las condiciones de visibilidad,climáticas, de la calzada y del tránsito lo per-mitan.

ADVERTENCIALa conducción sin servofreno puede aumentarbastante la distancia de frenado y, de esta for-ma, causar accidentes y lesiones graves.

● Nunca dejar el vehículo rodar con el motorapagado.

● Cuando el servofreno no funciona o el vehí-culo está siendo remolcado, se debe pisar elpedal del freno con más fuerza, ya que la dis-tancia de frenado aumenta en razón de lafalta de asistencia a la fuerza de frenado .

AVISO● Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con

una presión leve en el pedal cuando no es real-mente necesario frenar. Una presión constantesobre el pedal del freno causa un sobrecalen-tamiento de los frenos. Esto puede disminuirbastante el desempeño de frenado, aumentar

la distancia de frenado y, en ciertas circunstan-cias, provocar la falla total del sistema de fre-nos.

● Antes de recorrer un trayecto más largo condeclives acentuados, disminuir la velocidad,bajar de marcha o seleccionar una posición demarcha inferior. De esta forma, se puede apro-vechar la eficacia del freno del motor por com-pleto y aliviar el freno. De lo contrario, el frenopuede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-llar. Utilizar los frenos únicamente cuando esnecesario para disminuir la velocidad o parar.

Cuando se verifican las pastillas de frenodelanteras, también se deben verificar las

pastillas de freno traseras. El espesor de todas laspastillas de freno se debe comprobar visualmen-te de forma periódica, inspeccionando las pasti-llas de freno a través de las aberturas de las rue-das o desde la parte inferior del vehículo. De sernecesario, desmontar las ruedas para poder reali-zar una verificación completa. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Conducir con el vehículo cargado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 89.

Para garantizar buenas características de conduc-ción de un vehículo cargado, observar lo siguien-te:

– Acomodar todos los volúmenes del equipaje deforma segura → pág. 122.

– Acelerar de forma especialmente cautelosa ycuidadosa.

– Evitar maniobras de dirección y de frenado sú-bitas.

– Frenar antes de lo usual.

– De ser necesario, observar la información so-bre conducción con remolque → pág. 124.

ADVERTENCIAUn desplazamiento de la carga podría poner enpeligro la estabilidad y la seguridad del vehículoy provocar accidentes y lesiones graves.

● Fijar la carga correctamente para que ésta nose deslice.

Conducción 95

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 98: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● En el caso de objetos pesados, utilizar cintasde amarre o cintas tensoras adecuadas.

● Bloquear el respaldo del asiento trasero deforma segura.

Conducir con la tapa trasera abierta

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 89.

La conducción con la tapa trasera abierta repre-senta un peligro especial. Fije correctamente to-dos los objetos, la tapa trasera abierta y adoptelas medidas adecuadas, para reducir la entrada degases tóxicos del sistema de escape.

ADVERTENCIALa conducción con la tapa trasera desbloquea-da o abierta puede causar lesiones graves.

● Volkswagen no recomienda que el vehículosea conducido con la tapa trasera abierta,pero si dicha conducción es de extrema ne-cesidad, tenga en cuenta las siguientes indi-caciones:– Acomodar todos los objetos en el malete-

ro de manera segura. Los objetos sueltosse pueden caer del maletero y herir a otrosconductores.

– Conducir siempre de manera cautelosa ydefensiva.

– Evitar maniobras de dirección y de frenadosúbitas o bruscas, ya que la tapa traserapuede moverse de manera descontrolada.

– Garantizar que los objetos hacia afuera delmaletero sean visibles para los demás con-ductores. Tenga en cuenta las disposicio-nes legales.

– Cuando transporte objetos que sobresal-gan del maletero, la tapa trasera nunca sepodrá utilizar para “prensar” o “fijar” obje-tos.

– Retirar obligatoriamente la carga montadasobre la tapa trasera cuando se necesiteconducir con la tapa trasera abierta.

ADVERTENCIAGases tóxicos del escape pueden alcanzar el in-terior del vehículo si la tapa trasera está abier-ta. Esto puede provocar inconsciencia, intoxica-ción por dióxido de carbono, accidentes y lesio-nes graves.

● Para impedir la entrada de gases tóxicos delescape, conducir siempre con la tapa traseracerrada.

● En casos excepcionales, si se necesita condu-cir con la tapa trasera abierta, se debe proce-der de la siguiente manera para reducir la en-trada de gases tóxicos del escape en el inte-rior del vehículo:– Cerrar todos los vidrios.– En vehículos con aire acondicionado, de-

sactivar el modo de recirculación del aire.– Abrir todos los difusores de aire en el pa-

nel de instrumentos.– Encienda el ventilador en el nivel de venti-

lación máxima.

AVISOLa altura altura de la carrocería se modifica cuan-do la tapa trasera está abierta.

Trayecto por sitios inundados

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 89.

En primer lugar, se deben evitar los sitios inunda-dos. Conducir el vehículo en esas condiciones di-ficulta el modo de manejar, pudiendo causar da-ños serios al vehículo y poniendo en riesgo la se-guridad del conductor y los demás pasajeros. Si eltrayecto es necesario, para evitar daños al vehí-culo, el conductor, los pasajeros y otros choferes,observar lo siguiente:

– Comprobar la profundidad del agua antes deatravesar sitios inundados. El agua puede al-canzar, como máximo, el borde inferior de lacarrocería (debajo de las puertas) → .

– No conducir a una velocidad superior a la velo-cidad de un paso.

Manual de instrucciones96

COPIA

Page 99: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo-tor en el agua.

– Los vehículos en la dirección contraria provo-can olas que pueden elevar el nivel del agua ensu vehículo, impidiendo la conducción seguraen el sitio inundado.

ADVERTENCIADespués de pasar por agua, fango, barro, etc.,se puede retrasar la actuación del freno porcausa de la humedad o el congelamiento de losdiscos y pastillas de freno, aumentando la dis-tancia de frenado.

● “Secar los frenos y eliminar el hielo” frenan-do cuidadosamente. Proceder sin colocar alos demás conductores en riesgo ni dejar derespetar las determinaciones legales.

● Evitar maniobras bruscas y repentinas de fre-nado después de atravesar sitios inundados.

AVISO● Al pasar por sitios inundados, hay componen-

tes del vehículo, como el motor, la transmi-sión, el chasis o el sistema eléctrico, que pue-den dañarse seriamente.

● Jamás conducir por agua salada, la sal puedeprovocar corrosión. Lavar inmediatamente conagua dulce todas las partes del vehículo quehayan estado en contacto con agua salada.

Ablandar el motor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 89.

Observar las respectivas determinaciones paraablandamiento de piezas nuevas.

Ablandar el motorUn motor nuevo debe ser ablandado durante losprimeros 1.500 kilómetros. El roce interno de lasprimeras horas de uso del motor es mayor que elroce posterior, cuando todas las piezas móvilesya están ajustadas unas a las otras.

La forma de conducción de los primeros 1.500 ki-lómetros también influye en la calidad del motor.Aun después de que el motor esté ablandado,principalmente si el motor está frío, conducir conrevolución moderada para reducir el desgaste delmotor y aumentar su vida útil. No conducir con

revolución muy baja. Reducir la marcha siempreque el motor no esté operando “de manera regu-lar”.

Hasta los 1.000 kilómetros se debe:

– No acelerar al máximo.

– No someter al motor a una revolución mayorque 2/3 de la revolución máxima.

– No conducir con un remolque acoplado.

Entre 1.000 y 1.500 kilómetros, se puede elevargradualmente la velocidad y el régimen del mo-tor, limitados a la velocidad del respectivo lugarde circulación.

Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au-menta su vida útil, con un bajo consumo de

aceite y combustible.

Uso del vehículo en otros países ycontinentes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 89.

El vehículo fue producido para un determinadopaís y corresponde a las determinaciones de ho-mologación vigentes en el país en el momento dela fabricación del vehículo.

Si el vehículo es vendido en otro país o si se loutiliza en otro país por un período prolongado, sedeberán respetar las respectivas determinacioneslegales válidas en el país de destino.

De ser el caso, será necesario montar o desmon-tar determinados equipos y desactivar funciones.De la misma forma, pueden verse afectados losalcances de los servicios y los tipos de servicio.Esto es válido especialmente si se utiliza el vehí-culo durante un período prolongado en una re-gión de clima diferente.

Debido a las diferentes franjas de frecuencia alre-dedor del mundo, puede que la radio o el sistemade navegación no funcionen en otros países.

AVISO● Volkswagen no se responsabiliza por daños

causados al vehículo por cargar combustiblede baja calidad, servicios indebidos fuera de laRed Autorizada o uso de piezas no originales.

Conducción 97

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 100: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Volkswagen no se hace responsable si el vehí-culo no cumple o cumple sólo parcialmente losrespectivos requisitos legales de otros países ycontinentes.

Prender y apagar el motor

Introducción al tema

Indicador del inmovilizadorEn caso de llave del vehículo inválida o avería delsistema, podrá aparecer en el display del ins-trumento combinado. El motor no se podrá po-ner en marcha.

Empujar o tirarPor razones técnicas, el vehículo no debe ser em-pujado ni tirado. En su lugar, utilizar la ayuda dearranque.

ADVERTENCIASi el motor se desconecta durante la conduc-ción, se hace más difícil detener el vehículo.Como consecuencia, se puede perder el controldel vehículo, como ocurrir accidentes y lesionesgraves.

● Los sistemas de asistencia para el frenado yla conducción, el sistema de airbag, los pre-tensores de los cinturones de seguridad, asícomo otros equipos de seguridad del vehícu-lo, sólo se activan con el motor en marcha.

● Desconectar el motor únicamente con el ve-hículo detenido.

ADVERTENCIAEl riesgo de lesiones graves puede reducirsecon el motor en funcionamiento o durante elarranque del motor.

● Nunca prender el motor o dejarlo funcionan-do en lugares cerrados o sin ventilación. Elsistema de escape del motor contiene, entreotros, monóxido de carbono, un gas tóxicoinodoro e incoloro. El monóxido de carbonopuede causar desmayos y la muerte.

● Nunca dejar el vehículo con el motor en fun-cionamiento sin la debida atención. El vehí-culo podría desplazarse súbitamente o unevento inesperado podría ocurrir, causandodaños y lesiones graves.

● Nunca utilizar un acelerador de arranque. Unacelerador de arranque puede explotar ocausar un repentino aumento del régimendel motor.

ADVERTENCIALas piezas del sistema de escape se calientanmucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le-siones graves.

● Nunca estacionar el vehículo de forma quelas piezas del sistema de escape entren encontacto con materiales inflamables por de-bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-do, etc.

● Nunca utilizar protección adicional para laparte inferior del vehículo o productos anti-corrosivos en el tubo de escape, catalizado-res o chapas de blindaje térmico.

Cilindro de encendido

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 98.

Fig. 81 Al lado del volante de la dirección, a la dere-cha: posiciones de la llave del vehículo en la cerradu-ra de encendido.

Manual de instrucciones98

COPIA

Page 101: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Posiciones de la llave del vehículo → fig. 81

Encendido desconectado. La llave del vehícu-lo puede ser retirada.

Encendido conectado.

Conectar el motor. Cuando el motor comien-ce a funcionar, soltar la llave del encendido.Al soltar, la llave del vehículo vuelve a la po-sición 1 .

Siempre que fuese necesario repetir el arranque,retornar la llave hasta la posición 0 . El bloquea-dor de repetición de arranque, en la cerradura deencendido, impide que el motor de arranque ac-túe con el motor en marcha, evitando que se da-ñe.

ADVERTENCIAEl uso desatento de la llave del vehículo puedecausar lesiones graves.

● Llevar siempre todas las llaves del vehículo aldejar el vehículo. Puede arrancar el motor ylos equipos eléctricos, como los vidrios eléc-tricos, pueden comandarse y ocasionar lesio-nes graves.

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículo.En caso de emergencia, ellas no estarían encondiciones de abandonar el vehículo por sísolas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu-lo cerrado, según la estación del año, puedehaber temperaturas muy altas o muy bajas,que pueden causar lesiones graves y enfer-medades, principalmente en niños pequeños,o causar la muerte.

● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-dura de encendido mientras el vehículo estáen movimiento.

AVISOEl motor de arranque solo puede ser accionadocon el motor parado. Si el motor de arranquevuelve a ser accionado inmediatamente despuésde apagar el motor, tanto éste como el motor delvehículo pueden verse dañados.

En vehículos con transmisión automática, sino es posible retirar la llave del vehículo de

la cerradura de encendido con el vehículo deteni-do, engranar la posición de la palanca selectora P.Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo-queo de la palanca selectora.

0

1

2

Si la llave del vehículo permanece muchotiempo en la cerradura de encendido estan-

do el motor apagado, la batería del vehículo sedescarga.

Puesta en marcha del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 98.

Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-ma de arranque en caliente puede no estar dis-ponible. En ese caso, la luz de control del sistemade arranque en caliente no se encenderá.

– Vehículos con arranque en caliente: girar la lla-ve del vehículo a la posición → fig. 81 1 . Elencendido está conectado. En ese momento laluz de control del sistema de arranque en ca-liente se encenderá en el instrumento com-binado. Esperar a que la luz de control seapague indicando el final del calentamientodel combustible (esta acción puede ser necesa-ria en condiciones de arranque con el motorfrío).

– Vehículos sin arranque en caliente: girar la lla-ve del vehículo a la posición → fig. 81 1 . Elencendido está conectado.

– Vehículos con transmisión manual: pisar total-mente el pedal del embrague y sujetarlo hastaque el motor esté encendido. Colocar la palan-ca de cambios en punto muerto.

– Vehículos con transmisión automática: colocarla palanca selectora en la posición P o N.

– Gire la llave del vehículo en la cerradura de en-cendido hacia la posición → fig. 81 2 – no ace-lere. Cuando el motor comience a funcionar,soltar la llave del vehículo en la cerradura deencendido.

– Vehículos con arranque en caliente: gire la lla-ve del vehículo en la cerradura de encendidohasta la posición → fig. 81 2 para poner enmarcha el motor – sin acelerar. En caso de queno se respete la etapa 5, la luz de control titilará indicando la necesidad de interrumpir elprocedimiento de partida y repetirlo despuésde volver la llave a la posición → fig. 81 0 yesperar aproximadamente 10 segundos.

– Vehículos sin arranque en caliente: gire la llavedel vehículo en la cerradura de encendido has-ta la posición → fig. 81 2 para poner en mar-cha el motor – sin acelerar.

Conducción 99

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 102: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Si el motor no se pone en marcha, interrumpirel procedimiento de arranque y repetirlo des-pués de aproximadamente un minuto.

– Suelte el freno de estacionamiento cuando es-té listo para partir → pág. 110.

ADVERTENCIANunca salir del vehículo con el motor en funcio-namiento. El vehículo puede desplazarse súbi-tamente y, especialmente con la marcha o larespectiva posición de marcha colocada, causaraccidentes y lesiones graves.

ADVERTENCIAUn acelerador de arranque puede explotar ocausar un repentino aumento del régimen delmotor.

● Nunca utilizar un acelerador de arranque.

AVISO● El motor de arranque o el motor pueden verse

dañados al intentar conectar el motor durantela conducción o cuando el motor se accionanuevamente inmediatamente después de serapagado.

● Con el motor frío, evitar revoluciones del mo-tor elevadas, aceleración total y mucha exigen-cia del motor.

● No empujar o tirar del vehículo para arrancar elmotor. El combustible no quemado puede da-ñar el catalizador.

No dejar el motor en calentar con el vehícu-lo parado. Ponga el vehículo en movimiento

inmediatamente si tiene buena visibilidad a tra-vés de los vidrios, cuidado para no forzar el motorcuando esté frío. De esta forma, el motor alcanzasu temperatura de trabajo más rápidamente ygenera menos emisiones.

Al encender el motor, los consumidoreseléctricos mayores se desconectan tempo-

ralmente.

Después de prender un motor frío, puedenocurrir ruidos más fuertes de funcionamien-

to por un corto período. Esto es normal y no debecausar preocupación.

Desconectar el motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 98.

– Parar el vehículo completamente → .

– Tirar firmemente del freno de estacionamiento→ pág. 111.

– Gire la llave del vehículo en la cerradura de en-cendido a la posición → fig. 90 0 .

ADVERTENCIANunca apagar el motor mientras el vehículo es-tá en movimiento. Esto puede causar la pérdidade control del vehículo y provocar accidentes ylesiones graves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes de seguridad no funcionan si el encendi-do está desconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Con el motor desconectado, se debeaplicar una presión mayor sobre el pedal delfreno para parar.

● La dirección hidráulica no funciona con elmotor apagado y se deberá que aplicar másfuerza para conducir el vehículo.

AVISOSi el vehículo es conducido con mucho esfuerzodel motor, éste puede sobrecalentarse despuésde detenerse. Para evitar daños en el motor, de-jarlo funcionando en la posición neutra por apro-ximadamente 2 minutos antes de apagarlo.

En vehículos con transmisión automática, sino es posible retirar la llave del vehículo de

la cerradura de encendido con el vehículo deteni-do, engranar la posición de la palanca selectora P.Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo-queo de la palanca selectora.

Después de apagar el motor, la turbina delradiador en el compartimento del motor

puede continuar funcionando durante algunosminutos con el encendido apagado o con la llavedel vehículo fuera del encendido. La turbina delradiador se apaga automáticamente.

Manual de instrucciones100

COPIA

Page 103: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Inmovilizador electrónico

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 98.

Fig. 82 En el panel de instrumentos: display con in-dicación del inmovilizador activado - vehículos conSistema de Informaciones Volkswagen.

El inmovilizador ayuda a impedir que el motorsea conectado con una llave del vehículo no habi-litada y que, de esta forma, el vehículo puedamoverse.

La llave del vehículo posee un chip. Con la ayudade este chip, el inmovilizador se desactiva auto-máticamente al introducir la llave del vehículo enla cerradura de encendido.

El inmovilizador electrónico se activa automáti-camente ni bien la llave del vehículo se retira dela cerradura de encendido.

Se pueden adquirir llaves del vehículo codificadasen un Concesionario Volkswagen → pág. 54.

Si se ha utilizado una llave del vehículo no autori-zada, en el display del cuadro instrumentos apa-recerá SAFE o Llave no encontrada → fig. 82 según laversión del vehículo. En ese caso, no se puedeprender el vehículo.

Transmisión manual: engranar lamarcha

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 98.

Fig. 83 Esquema de la transmisión manual de 5marchas.

Engranar la marcha hacia adelanteLas posiciones de cada marcha están representa-das en la palanca de cambios → fig. 83.

– Pisar totalmente en el pedal del embrague ymantenerlo presionado.

– Colocar la palanca de cambios en la posicióndeseada → .

– Soltar suavemente el pedal del embrague parainiciar el movimiento.

Poner marcha atrás– Poner marcha atrás únicamente con el vehícu-

lo detenido.

– Pisar totalmente en el pedal del embrague ymantenerlo presionado → .

– Colocar la palanca de cambios en la posiciónneutra y presionarla hacia abajo.

– Mueva la palanca de cambios completamentehacia la izquierda y después hacia adelante pa-ra situarla en la posición de la marcha atrás→ fig. 83 R .

– Soltar suavemente el pedal del embrague parainiciar el movimiento.

Bajar de marchaLa reducción de marcha durante la conducciónsiempre debe ser efectuada para la próxima mar-cha inferior y con las rotaciones del motor nomuy altas → . Si la velocidad o el régimen del

Conducción 101

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 104: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

motor son muy elevados, omitir una o más mar-chas al reducir la marcha puede causar daños enel embrague y en la transmisión, incluso con elpie en el embrague, y el motor → .

ADVERTENCIAEl vehículo con el motor en funcionamiento semueve inmediatamente cuando se coloca unamarcha y se libera el pedal del embrague.

● Nunca apagar el motor mientras el vehículoestá en movimiento.

● Nunca engranar la marcha atrás si el vehículoestá en movimiento.

ADVERTENCIALa reducción de marcha incorrecta para mar-chas muy bajas puede causar la pérdida de con-trol del vehículo y provocar accidentes y lesio-nes graves.

AVISOSi en velocidades o regímenes del motor altos, secoloca la palanca de cambios en una marcha muybaja, pueden producirse daños significativos en elembrague, la transmisión y el motor. Esto tam-bién se aplica cuando el pedal del embrague per-manece accionado y no se cambia de marcha.

AVISOPara evitar daños y un desgaste prematuro, ob-servar lo siguiente:

● Durante la conducción, no posar la mano sobrela palanca de cambios. La presión de la manose transfiere a los ganchos de colocación de latransmisión.

● Estar atento a que el vehículo esté totalmentedetenido antes de poner la marcha atrás.

● Al cambiar la marcha, pisar siempre el pedaldel embrague hasta el fondo.

● En pendientes, no asegurar el vehículo con elmotor el embrague “patinando” con el motoren funcionamiento.

Transmisión automática

Transmisión automática: engranarla marcha

Fig. 84 Palanca selectora de la transmisión automá-tica con tecla de bloqueo (flecha).

Dependiendo de la versión del vehículo, la trans-misión automática puede no estar disponible.

La marcha engranada o el programa de conduc-ción de la transmisión se indican en el instrumen-to combinado con el encendido conectado.

– Bloqueo de aparcamientoLas ruedas de tracción están bloqueadas mecáni-camente. Engranar únicamente con el vehículodetenido. Para sacar la palanca selectora de laposición con el encendido conectado, pisar el pe-dal del freno y presionar la tecla de bloqueo en lapalanca selectora.

– Marcha atrásSe engranó la marcha atrás. Engranar únicamen-te con el vehículo detenido.

– NeutroEl cambio está en la posición neutra. No haytransmisión de fuerza para las ruedas y el efectode frenado del motor no está disponible.

– Posición permanente para conducciónhacia adelante (programación normal)Todas las marchas hacia adelante se aumentan yreducen automáticamente. El momento del cam-bio de marcha depende de la carga del motor, delestilo de conducción individual y de la velocidadde conducción.

Manual de instrucciones102

COPIA

Page 105: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Posición permanente para conducciónhacia adelante (programación deporte)Todas las marchas hacia adelante se aumentan yreducen automáticamente. Las marchas aumen-tan más adelante y se reducen antes de que en laposición de marcha D para aprovechar completa-mente las reservas de potencia del motor. El mo-mento del cambio de marcha depende de la car-ga del motor, del estilo de conducción individualy de la velocidad de conducción. Para engranar,es necesario presionar la tecla de bloqueo de lapalanca selectora.

Bloqueo de la palanca selectoraEn la posición P o N, el bloqueo de la palanca se-lectora impide que una posición de marcha puedaser engranada por descuido, lo que pondría el ve-hículo involuntariamente en movimiento.

Al cambiar de N para R, para liberar el bloqueo dela palanca selectora con el encendido conectado,pisar el pedal del freno y manténgalo presionado.Al mismo tiempo, presione la tecla de bloqueo dela palanca selectora en la dirección de la flecha→ fig. 84.

En el cambio de marchas rápidas pasando por laposición N, por ejemplo, de R a D, la palanca se-lectora no se bloquea. De este modo, se puede“acondicionar” un vehículo atascado fuera delatascadero. El bloqueo de la palanca selectora seengranará si, con el pedal del freno no accionado,la palanca permanece en la posición N por másde aproximadamente un segundo y a una veloci-dad inferior a aproximadamente los 5 km/h.

ADVERTENCIAEngranar incorrectamente la marcha puedeprovocar la pérdida de control del vehículo, ac-cidentes y lesiones graves.

● Nunca acelere al engranar una relación demarcha.

● Con el motor en marcha y la relación de mar-cha engranada, el vehículo se mueve a medi-da que se suelta el pedal del freno.

● Nunca cambiar la palanca selectora a marchaatrás o a la posición P durante la conducción.

ADVERTENCIALos movimientos involuntarios del vehículopueden provocar lesiones graves.

● Como conductor, nunca debe abandonar elasiento del conductor con el motor en mar-cha y una relación de marcha engranada.Cuando sea necesario, salir del vehículo conel motor en marcha, accione el freno de es-tacionamiento y coloque la palanca selectoraen la posición P.

● Con el motor en marcha y la posición de lapalanca selectora D, S o R engranada, es ne-cesario mantener el vehículo detenido con elpedal del freno. Incluso en régimen de ralen-tí, la transmisión de fuerza no se interrumpetotalmente y el vehículo se “arrastra”.

● Nunca cambie a la posición de marcha P conel vehículo en movimiento.

● Nunca salga del vehículo con la posición de lapalanca selectora N. El vehículo descenderápor una pendiente, independientemente desi el motor está en marcha o no.

AVISOSi, con el vehículo detenido, el freno de estacio-namiento no está accionado y el pedal del frenoes liberado con la palanca selectora en la posi-ción P, el vehículo puede moverse unos centíme-tros hacia adelante o hacia atrás.

Si durante la conducción, la posición N seselecciona accidentalmente, saque el pie

del pedal del acelerador. Espere a que el régimende ralentí del motor esté en punto muerto antesde engranar una relación de marcha nuevamente.

Cambio de marcha con Tiptronic

Fig. 85 Palanca selectora en la posición Tiptronic.

Conducción 103

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 106: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fig. 86 Volante con selectores basculantes de Tip-tronic.

Con transmisión automática, las marchasse pueden aumentar o reducir manual-mente con el Tiptronic.

Comandar el Tiptronic con la palancaselectora– Colocar la palanca selectora en la posición D

hacia la derecha hasta el curso selector delTiptronic.

– Mover la palanca selectora hacia adelante + ohacia atrás – para aumentar o disminuir lamarcha → fig. 85.

Comandar el Tiptronic con las levas delvolante– Presione la leva derecha → fig. 86 hacia el vo-

lante para aumentar la marcha.

– Presione la leva izquierda hacia el volante parareducir la marcha.

– Para desactivar el Tiptronic, presione la levaderecha hacia el volante durante aproximada-mente un segundo.

El Tiptronic se desactiva automáticamente si laslevas no se accionan durante algún tiempo o si lapalanca selectora no está en el curso selector delTiptronic.

AVISO● Al acelerar, un poco antes de alcanzar el régi-

men máximo autorizado del motor, la transmi-sión cambia de forma automática a la marchainmediatamente superior.

● En la reducción de marcha manual, la transmi-sión cambia la marcha sólo si ya no se puedaconseguir un alto régimen del motor.

Conducción con transmisiónautomática

Las marchas hacia adelante se aumentan y redu-cen automáticamente.

Conducción en pendientesCuanto más pronunciada sea la pendiente menordeberá ser la marcha seleccionada. Las marchasmás cortas aumentan el efecto de frenado delmotor. Nunca baje montañas o colinas con el ve-hículo en la posición neutra N.

– Reduzca la velocidad.

– Colocar la palanca selectora de la posición Dderecha en el sentido del curso selector delTiptronic → pág. 103.

– Reduzca la marcha con un breve toque haciaatrás en la palanca selectora.

– O: reducir la marcha con las levas del volante→ pág. 104.

Parar y arrancar cuesta arribaCuanto más pronunciada sea la pendiente menordeberá ser la marcha seleccionada.

Al detenerse en pendientes con una relación demarcha engranada, el vehículo siempre debe serimpedido de moverse, pisando el pedal del frenoo accionando el freno de estacionamiento. Solo alarrancar, suelte el pedal del freno o el freno deestacionamiento → .

Kick-downLa función kick-down permite una aceleraciónmáxima con la palanca selectora en la posición Do S o en la posición Tiptronic.

Al pisar totalmente el pedal del acelerador, latransmisión automática engrana una marcha in-ferior. De este modo, se aprovecha la aceleracióntotal del vehículo → .

Con el modo kick-down, el aumento automáticoa la siguiente marcha más alta ocurre solo cuan-do se alcanza la rotación máxima prescrita delmotor.

Manual de instrucciones104

COPIA

Page 107: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de tracción y hacer que el vehículo patine,en especial en calzadas resbaladizas. Esto pue-de provocar la pérdida de control del vehículo,accidentes y lesiones graves.

● Adecuar siempre la forma de conducción alflujo del tránsito.

● Utilizar Kick-Down o la aceleración rápida so-lo cuando las condiciones de visibilidad, cli-máticas, de la calzada y del tránsito lo permi-tan, y los demás conductores no corran ries-go, debido a la aceleración del vehículo y alestilo de conducción.

ADVERTENCIANunca dejar que los frenos se “deslicen” confrecuencia y por mucho tiempo o accionar elpedal del freno con frecuencia y por muchotiempo. Frenadas constantes causan sobreca-lentamiento de los frenos. Esto puede disminuirbastante el desempeño de frenado, aumentar ladistancia de frenado y, en ciertas circunstan-cias, provocar la falla total del sistema de fre-nos.

AVISO● Al detenerse en pendientes con una relación

de marcha engranada, no detenga el movi-miento del vehículo con el pedal del acelera-dor. Esto puede recalentar y dañar la transmi-sión automática.

● Nunca deje el vehículo patinar en la posición Nde la palanca selector, en especial con el motorapagado. Si no se lubrica la transmisión auto-mática, puede dañarse.

AVISO● Nunca deje que los frenos “se deslicen” con

una presión ligera en el pedal si no es realmen-te necesario frenar. Esto aumenta la abrasión.

● Antes de recorrer un trayecto más largo conpendientes acentuadas, disminuya la veloci-dad, cambie a una marcha de recuperaciónmás adecuada. De esta forma, se puede apro-vechar la eficacia del freno del accionamientoeléctrico y aliviar el freno. De lo contrario, elfreno puede sobrecalentarse y, eventualmente,fallar. Utilizar los frenos únicamente cuandosea necesario para disminuir la velocidad o pa-ra detenerse.

Solución de problemas

Fig. 87 Desinstalar la cubierta de la palanca selecto-ra y desbloquear el bloqueo de la palanca selectorade emergencia.

Luces de advertencia y de control en elinstrumento combinado

Las luces de control se encienden.

¡No continuar! Transmisión averiada.Dejar enfriar la transmisión en la posiciónde la palanca selectora P. Si la alerta no seapaga, no continuar y buscar ayuda técnicaespecializada. De lo contrario, pueden pro-ducirse daños significativos en la transmi-sión.Pedal del freno no presionado, por ejem-plo, durante el intento de seleccionar otraposición de marcha con la palanca selecto-ra. Para engranar una relación de marcha,pise el pedal del freno.

Las luces de control parpadean.

La tecla de bloqueo de la palanca selectorano está presionada. Se impide el arranque.Encajar el bloqueo de la palanca selectora→ pág. 103.

Solución de problemas en el bloqueo de lapalanca selectora

En raros casos, en vehículos con transmi-sión automática, el bloqueo de la palancaselectora puede no engranar. La propulsiónes entonces desenergizada para impedir unarranque sin supervisión. La luz de controlparpadea y además se muestra un texto deinformación. Para engranar el bloqueo dela palanca selectora, proceda de la siguien-te manera:

Conducción 105

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 108: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– accionar el pedal del freno y soltar el pedalnuevamente.

Desbloquear de emergencia la palancaselectoraSi el vehículo tiene que ser remolcado durante unfalla de la alimentación de corriente, por ejemplo,la batería del vehículo 12 V descargada, se deberealizar un desbloqueo de emergencia del blo-queo de la palanca selectora. Para ello, busqueayuda técnica especializada.

El desbloqueo de emergencia se encuentra deba-jo de la cubierta del cuadro de la palanca selecto-ra.

Desmontar la cubierta de la palanca selectora– Ponga el freno de estacionamiento.

– Desconectar el encendido.

– Tirar cuidadosamente hacia arriba la cubiertaen la región de la guarnición de la palanca se-lectora con los cables eléctricos conectados.

– Invertir la cubierta hacia arriba sobre la palan-ca selectora → .

Desbloquear de emergencia el bloqueo de lapalanca selectora– Presionar la palanca de desbloqueo → fig. 87

en el sentido de la flecha y e mantener en estaposición.

– Presionar la tecla de bloqueo en la palanca se-lectora y llevar la palanca a la posición N.

– Después del desbloqueo de emergencia, vuel-va a colocar y presione cuidadosamente la cu-bierta en la consola central, observando la co-rrecta posición de los cables eléctricos.

Programa de emergenciaSi todos los indicadores de las posiciones de lapalanca selectora están resaltados con un fondoclaro en el display del instrumento combinado,existe una avería del sistema. La transmisión au-tomática funciona en un programa de emergen-cia. En el programa de emergencia el vehículopuede seguir funcionando, pero a una velocidadreducida y no en todas las marchas.

Con transmisión automática, en algunos casos yano se podrá conducir marcha atrás.

En todos los casos, la transmisión automática de-berá ser verificada inmediatamente por una em-presa especializada.

Sobrecalentamiento de la transmisiónautomática

La transmisión automática se puede calen-tar mucho, por ejemplo, por arranques fre-cuentes, “desplazamiento lento” o tránsitointenso. El sobrecalentamiento se indica através de la luz de advertencia y, dado elcaso, a través de un mensaje de texto en eldisplay del instrumento combinado. Ade-más, puede sonar una alerta sonora. Dete-nerse y dejar que se enfríe la transmisión→ .

El vehículo no se mueve hacia adelante nihacia atrás a pesar del nivel de marchaengranado.Si el vehículo no se mueve en la dirección desea-da, la relación de la marcha puede no estar co-rrectamente engranada por el sistema. Entonces,pise el pedal del freno y engrane nuevamente larelación de marcha.

Si el vehículo sigue sin moverse en la direccióndeseada, existe algún daño en el sistema. Busqueayuda técnica especializada y haga verificar elsistema.

ADVERTENCIANunca retire la palanca selectora de la posiciónP mientras el freno de estacionamiento no estáaccionado. De lo contrario, en trayectos conpendientes, el vehículo puede entrar en movi-miento inesperadamente y así provocar acci-dentes y lesiones graves.

AVISOSi el vehículo, con el motor apagado y con la pa-lanca selectora en la posición N, se mueve por unperíodo mayor o con una velocidad más elevada,la transmisión automática se dañará, por ejem-plo, durante el remolque.

AVISO● La primera vez que aparece el sobrecalenta-

miento de la transmisión, debe detener el ve-hículo de manera segura o conducir a una ve-locidad de más de 20 km/h.

● Si el mensaje de texto y la alerta sonora se re-piten cada 10 segundos, el vehículo deberá de-tenerse inmediatamente con seguridad y elmotor deberá apagarse. Dejar que se enfríe latransmisión.

Manual de instrucciones106

COPIA

Page 109: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Para evitar daños en la transmisión, prosigasolo cuando la alarma sonora no suena más.Mientras la transmisión se sobrecaliente, sedeben evitar los procesos de arranque o con-ducción a velocidad de paso.

Dirección asistida

Introducción al tema

La asistencia de dirección hidráulica funciona só-lo con el motor en marcha.

La asistencia de la dirección asistida consiste enun sistema que complementa el esfuerzo delconductor en la conducción. Este sistema tieneun mecanismo de dirección con un sistema de

émbolo/válvula hidráulica, comandados por unabomba hidráulica, tubos flexibles, aceite hidráuli-co y un depósito con filtro integrado.

ADVERTENCIASi la asistencia de la dirección no está funcio-nando, el volante sólo se podrá girar con difi-cultad y la maniobra del vehículo se verá obsta-culizada.

● La asistencia de dirección hidráulica funcionasólo con el motor en marcha.

● Nunca dejar el vehículo rodar con el motorapagado.

● Nunca retirar la llave del encendido mientrasel vehículo está en movimiento.

● Antes de apagar el vehículo, déjelo con lasruedas alineadas. Esto reducirá el consumode energía del vehículo al salir.

Verificar el nivel del fluido de la dirección hidráulica

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 107.

Fig. 88 En el compartimento del motor (variante 1): Depósito del líquido de la dirección asistida. Marcaspara controlar el nivel del líquido de la dirección asistida.

Conducción 107

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 110: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fig. 89 En el compartimento del motor (variante 2): Depósito del líquido de la dirección asistida. Marcaspara controlar el nivel del líquido de la dirección asistida.

En caso de avería en la dirección asistida o si elmotor no está en funcionamiento, la direcciónasistida no funcionará. En esta condición, el es-fuerzo de conducción aumentará, pero la conduc-ción todavía es posible.

Preparaciones– Estacionar el vehículo sobre una superficie pla-

na y firme.

– Alinear las ruedas delanteras.

– Con el motor apagado, dejar que el motor seenfríe → .

– Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 166.

Verificar el nivel del líquido con el motor frío(variante 1)– Con la ayuda de un destornillador → fig. 88

1 (flecha), girar la tapa del depósito en el sen-tido de la flecha 2 .

– Retirar la tapa del depósito y limpiar la varillade medición debajo de la tapa con un trapolimpio → .

– Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.

– Retirar nuevamente la tapa y verificar el niveldel líquido en la zona rayada de la varilla demedición 3 .

Verificar el nivel del líquido con el motor frío(variante 2)– Girar la tapa del depósito → fig. 89 5 en el

sentido de la flecha.

– Retirar la tapa del depósito y limpiar la varillade medición debajo de la tapa con un trapolimpio → .

– Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.

– Retirar nuevamente la tapa y verificar el niveldel líquido por las marcas “MIN” y “MÁX” conla indicación 20 °C de la varilla de medición 6 .

Verificar el nivel del líquido con el motorcaliente (variante 1)– Con la ayuda de un destornillador → fig. 88

1 (flecha), girar la tapa del depósito en el sen-tido de la flecha 2 .

– Retirar la tapa del depósito y limpiar la varillade medición debajo de la tapa con un trapolimpio → .

– Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.

– Retirar nuevamente la tapa y verificar el niveldel líquido en las marcas “MIN” y “MÁX” de lavarilla de medición 4 .

Verificar el nivel del líquido con el motorcaliente (variante 2)– Girar la tapa del depósito → fig. 89 5 en el

sentido de la flecha.

– Retirar la tapa del depósito y limpiar la varillade medición debajo de la tapa con un trapolimpio → .

– Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.

– Retirar nuevamente la tapa y verificar el niveldel líquido por las marcas “MIN” y “MÁX” conla indicación 80 °C de la varilla de medición 7 .

Manual de instrucciones108

COPIA

Page 111: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIADejar siempre el motor enfriarse totalmenteantes de abrir cuidadosamente la tapa del com-partimento del motor. Al ser cambiadas, laspartes calientes pueden quemar la piel.

● En caso de presentarse alguna dificultad enla verificación del nivel de líquido dirigirse aun Concesionario Volkswagen.

● De ser necesario completar el nivel del fluidode la dirección hidráulica, procurar un Conce-sionario Volkswagen, que posea el fluido li-berado para su vehículo.

ATENCIÓNCon el motor en funcionamiento no se debemantener el volante girado hasta el batientepor más de 15 segundos. Eso puede causar da-ños en la dirección hidráulica.

● Con el volante girado hasta el batiente, elfluido hidráulico se ve fuertemente calenta-do por la bomba de la dirección hidráulica. Al

mantener el volante girado hasta el batiente,con el vehículo detenido, se oirán ruidos de-bido a la fuerte demanda a la que la bombase verá sometida. Además, el régimen demarcha lenta del motor también es momen-táneamente reducido.

ATENCIÓN● Si el vehículo transita con el nivel de líquido

fuera de la zona 3 o 6 (motor frío), o 4 o7 (motor caliente), el sistema de dirección

asistida se dañará.

● Utilizar sólo paños que no se deshilachen yque no suelten hilos para limpiar la varilla demedición del nivel del líquido, para evitar quelos residuos del tejido que puedan quedar enla varilla entren al sistema hidráulico y cau-sen daños en la dirección asistida.

Conducción 109

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 112: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Estacionar y maniobrar

Estacionar

Respetar las determinaciones legales para parar yestacionar un vehículo.

Estacionar el vehículoEjecutar las acciones siempre en la secuencia in-dicada.

– Estacionar el vehículo sobre un piso plano yfirme → .

– Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta queel motor esté apagado.

– Tirar de la palanca del freno de estacionamien-to → pág. 111.

– En la transmisión automática, colocar la palan-ca selectora en la posición P.

– Desconectar el motor y tirar el pie del pedaldel freno.

– Retirar la llave del vehículo del encendido.

– En vehículos con transmisión manual, en terre-no plano o en subidas engrane la 1ª marcha,en pendientes la marcha atrás e suelte el pedaldel embrague.

– Asegurarse de que todos los ocupantes de-sembarquen, especialmente los niños.

– Llevar todas las llaves del vehículo consigo aldejar el vehículo.

– Bloquear el vehículo.

Adicionalmente en subidas y declivesAntes de apagar el motor, girar el volante de ladirección para que el vehículo estacionado sedesplace con las ruedas delanteras contra el cor-dón si entra en movimiento.

– En declives, dirigir las ruedas delanteras paraque apunten en dirección a la guía.

– En pendientes, dirigir las ruedas delanteras pa-ra que apunten hacia el centro de la calle.

ADVERTENCIALas piezas del sistema de escape se calientanmucho. Por eso, pueden causar incendios y le-siones graves.

● Nunca estacionar el vehículo de forma quelas piezas del sistema de escape entren encontacto con materiales inflamables por de-

bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-do, etc.

AVISO● Para evitar movimientos no deseados del vehí-

culo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal delfreno después de colocar el freno de estacio-namiento.

● Conducir con cuidado en estacionamientos concordón saliente o balizas fijas. Los objetos másaltos que el piso pueden dañar el parachoquesy otras piezas del vehículo al estacionar o alsalir del espacio de estacionamiento. Para evi-tar daños, parar antes de que las ruedas to-quen en las balizas o en los cordones.

● Conducir cautelosamente sobre depresiones yentradas de terrenos, rampas, cordones y otrosobjetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-mo el parachoques, el espóiler y piezas delchasis, del motor o del sistema de escape sepueden averiar al pasar.

Luces de advertencia y decontrol

Encen-dida Posibles causas → / Solución

Freno de estacionamiento accionado.Suelte el freno de estacionamiento→ pág. 111.

Sistema de frenos averiado. ¡No continuar!Buscar auxilio técnico especializadoinmediatamente → pág. 94.

Nivel del líquido de freno muy bajo. ¡No continuar!Compruebe el nivel del líquido de fre-no → pág. 179.

Junto con la luz de control del ABS :ABS y EBV no funcionan. ¡No continuar!Buscar auxilio técnico especializadoinmediatamente → pág. 94.

Junto con la luz de advertencia :ABS y EBV no funcionan. ¡No continuar!Buscar auxilio técnico especializadoinmediatamente → pág. 94.

Manual de instrucciones110

COPIA

Page 113: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

ADVERTENCIALa conducción con frenos de mala calidad pue-de causar accidentes y lesiones graves.

● Si la luz de advertencia del sistema de frenos no se apaga o se enciende durante la mar-cha, el nivel del líquido del freno en el depó-sito está muy bajo o el sistema de frenos es-tá averiado. Parar inmediatamente y buscarauxilio técnico especializado → pág. 179, Lí-quido de frenos.

● Cuando la luz de advertencia del sistema defrenos se enciende junto con la luz decontrol del ABS , la función de regulacióndel ABS puede estar fallando. Por lo tanto, esposible que las ruedas se bloquean de formarelativamente rápida en una frenada. ¡Lasruedas bloqueadas pueden hacer perder elcontrol del vehículo! De ser posible, reducir lavelocidad y conducir con cuidado a una velo-cidad mínima hasta un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especializadamás cercana para comprobar el sistema defrenos. Durante el trayecto, evitar maniobrasde dirección y de frenado súbitas.

● Cuando la luz de control del ABS no seapaga o se enciende durante la conducción,el ABS no está funcionando correctamente.El vehículo solamente puede detenerse conlos frenos normales (sin ABS). La protecciónproporcionada por el ABS no está disponibleen ese caso. Buscar un ConcesionarioVolkswagen lo más rápido posible.

AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

Freno de estacionamiento

Fig. 90 Entre los asientos delanteros: palanca delfreno de estacionamiento.

Tirar siempre de la palanca del freno de estacio-namiento al dejar o estacionar el vehículo.

Tirar del freno de estacionamiento.– Tirar de la palanca del freno de estacionamien-

to hacia arriba con la tecla de bloqueo presio-nada → fig. 90 (flecha).

– El freno de estacionamiento está activadocuando, con el encendido conectado, la luz decontrol en el instrumento combinado estáencendida → pág. 110.

Soltar el freno de estacionamiento– Tirar de la palanca del freno de estacionamien-

to un poco hacia arriba y presionar la tecla debloqueo → fig. 90 (flecha).

– Bajar hasta el tope la palanca del freno de es-tacionamiento con la tecla de bloqueo presio-nada.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del freno de estaciona-miento puede causar accidentes y lesiones gra-ves.

● Nunca utilizar el freno de estacionamientopara frenar el vehículo, excepto en caso deemergencia. La distancia de frenado es con-siderablemente mayor, ya que solamente lasruedas traseras se frenan. Utilizar siempre elpedal del freno.

Estacionar y maniobrar 111

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 114: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Nunca conducir con la palanca del freno deestacionamiento un poco levantada. Estopuede provocar el sobrecalentamiento delfreno y afectar negativamente el sistema defrenos. Además de eso, causa un desgasteprematuro de las pastillas de freno traseras.

● Nunca acelerar con posición de marcha omarcha colocada a partir del compartimentodel motor con el motor en funcionamiento.El vehículo puede entrar en movimiento auncon el freno de estacionamiento accionado.

AVISOPara evitar movimientos no deseados del vehícu-lo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del fre-no después de colocar el freno de estacionamien-to.

Control de distancia deestacionamiento(Park Pilot)

Introducción al tema

El control de distancia de estacionamiento (ParkPilot) ayuda al conductor a maniobrar y a entraren un lugar libre para estacionar. Si la parte tra-sera del vehículo se aproxima a un obstáculo,suena un alerta intermitente. Cuanto menor es ladistancia, más cortos son los intervalos entre losalertas. Cuando el obstáculo esté muy cerca, so-nará una alerta continua, para evitar colisiones serecomienda detener el vehículo.

Cuando el vehículo continúa acercándose al obs-táculo con la alerta es continua, el sistema ya nopuede calcular la distancia y la alerta sonora pue-de ser interrumpida.

Los sensores en el paragolpes trasero transmiteny reciben ondeas de ultrasonido. Durante el reco-rrido de las ondas de ultrasonido (emisión, refle-xión de obstáculos y recepción), el sistema calcu-la continuamente la distancia entre el paragolpesy el obstáculo.

ADVERTENCIAEl control de distancia de estacionamiento(Park Pilot) no puede reemplazar la atención delconductor.

● Movimientos del vehículo sin la debida aten-ción pueden causar heridas graves.

● Adecuar siempre la velocidad y la forma deconducción de acuerdo con las condicionesde visibilidad, climáticas, de la ruta y el trán-sito.

● Los sensores de ultrasonido tienen puntosciegos en los cuales no pueden detectar apersonas u objetos.

● Preste especial atención al área alrededor delvehículo, cuando haya niños pequeños, ani-males y objetos ya que los sensores de ultra-sonido no siempre los detectan.

● Ciertas superficies de objetos y ropas puedenno reflejar las señales de los sensores de ul-trasonido. Estos objetos y personas con di-cha indumentaria pueden no ser reconocidospor el sistema o ser reconocidos de maneraerrónea.

● Fuentes de sonido externas pueden influen-ciar las señales de los sensores de ultrasoni-do. De esta forma, bajo determinadas cir-cunstancias, personas u objetos pueden noser reconocidos.

● Ciertas superficies de suelo pueden causarlecturas no homogéneos, tales como asfaltoy adoquines.

AVISO● Objetos como, por ejemplo, barras de remol-

que, varillas finas, cercas, postes, árboles y ta-pas traseras abiertas o abriéndose eventual-mente, no serán detectados por los sensoresde ultrasonido y pueden causar daños al vehí-culo.

● Cuando el control de distancia de estaciona-miento ya haya reconocido y notificado unobstáculo por medio de alertas, obstáculosmuy bajos o muy altos podrán desaparecer delárea de medición de los sensores de ultrasoni-do durante la aproximación del vehículo y noser más reconocidos. Por lo tanto, el sistemano volverá a avisar de su presencia.

● Si la alerta del control de distancia de estacio-namiento es ignorada, pueden ocurrir dañosconsiderables al vehículo.

● Los sensores de ultrasonido en el paragolpesse pueden desajustar o dañar por impactos ocolisiones.

Manual de instrucciones112

COPIA

Page 115: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Para garantizar el correcto funcionamiento delsistema, mantenga los sensores de ultrasonidode los paragolpes limpios, sin nieve ni hielo, yno los cubra con etiquetas adhesivas u objetossimilares.

● En la limpieza de los sensores de ultrasonidocon una lavadora de alta presión o con un cho-rro de vapor, chorrear los sensores de ultraso-nido directamente por un corto período ymantener siempre una distancia mayor a10 cm.

● Fuentes de ruido pueden generar mensajes deerror del control de distancia de estaciona-miento, por ejemplo, asfalto áspero, adoqui-nes, bobinas de inducción, máquinas de cons-trucción y ruido de otros vehículos.

● Piezas agregadas montadas en el vehículo pos-teriormente, como, por ejemplo, el soporte debicicletas, pueden limitar el funcionamientodel control de distancia de aparcamiento.

En caso de falla del sistema, dirigirse a unaempresa especializada. Para esto,

Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Volkswagen recomienda practicar el manejodel control de distancia de estacionamiento

en un lugar o estacionamiento sin tránsito parafamiliarizarse con el sistema.

Activar el control de distancia deaparcamiento (Park Pilot)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 112.

Con ayuda de los sensores de ultrasonido, el con-trol de distancia de estacionamiento detecta ladistancia del parachoques delantero y traserohasta un obstáculo. Hay 4 sensores de ultrasoni-do en el paragolpes trasero, ver → pág. 7.

Activar y desactivar el control de distancia deestacionamiento– Encender: Poner marcha atrás.

– Desconectar: Desenganchar la marcha atrás.

Particularidades del control de distancia deestacionamiento– El control de distancia de estacionamiento so-

lo funciona hasta una velocidad de aproxima-damente 15 km/h.

– En algunos casos, el control de distancia deaparcamiento detecta agua en los sensores co-mo si se tratara de un obstáculo.

– Si la distancia permanece igual, el volumen dela alerta acústica disminuye después de algu-nos segundos. Si la alerta continua suena, elvolumen permanecerá igual.

– Ni bien el vehículo se aleja del obstáculo, la se-ñal acústica intermitente se apaga automática-mente. En caso de una nueva aproximación, elalerta intermitente se enciende automática-mente.

– El volumen de la alerta sonora puede ser defi-nido en el menú Configuración en vehículos conSistema de información Volkswagen (I-System)→ pág. 19. O un Concesionario Volkswagenpuede regular el volumen de la alerta sonora.

En algunas versiones, cuando el control dedistancia de estacionamiento es activado, el

volumen del radio podrá ser reducido parcial ototalmente, para facilitar la percepción del alertaintermitente. Para mayor información, ver → cua-derno Radio.

Señales sonoras y visuales delcontrol de distancia deestacionamiento (Park Pilot)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 112.

Fig. 91 Indicación de display del control de distanciade estacionamiento delantero y trasero en la radio(no disponible para algunas versiones).

Estacionar y maniobrar 113

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 116: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fig. 92 Indicación de display del control de distanciade estacionamiento delantero y trasero en el siste-ma de navegación (no disponible para algunas ver-siones).

Dependiendo de la versión del vehículo, se mos-trará en el display del sistema de navegación (nodisponible para algunas versiones) → fig. 91 lazona registrada por los sensores de ultrasonidoen la parte delantera y trasera del vehículo. Posi-bles obstáculos se exhiben tomando el vehículocomo punto de referencia → .

Dependiendo de la versión del vehículo, se mos-trará en el display del sistema de navegación (nodisponible para algunas versiones) → fig. 92 lazona examinada por los sensores de ultrasonidoen la parte delantera y trasera del vehículo. Posi-bles obstáculos se exhiben tomando el vehículocomo punto de referencia → .

Leyenda para la representación esquemática:→ fig. 91 o→ fig. 92 Significado

AÁrea examinada detrás del vehícu-lo.

Segmento amarillo para un obstá-culo en el recorrido del vehículo.

Segmento rojo para un obstáculocercano.

Segmento blanco para un obstácu-lo (display monocromática).

Las zonas del vehículo detectadas por los senso-res de ultrasonidos se muestran en el display dela radio o del sistema de navegación montado defábrica. Posibles obstáculos se exhiben tomandoel vehículo como punto de referencia → .

Advertencia acústica e indicación en el displayCuando el vehículo se acerca a un obstáculo, enla zona de los sensores de ultrasonidos, habráuna señal sonora. En caso de distancia suficientepara un obstáculo, suena un alerta intermitente.

Cuanto menor es la distancia, más cortos son losintervalos entre las alertas. Cuando el obstáculose encuentra muy cerca suena una alerta perma-nente.

Cuando el vehículo continúa acercándose al obs-táculo con la alerta es continua, el sistema ya nopuede calcular la distancia y la alerta sonora esinterrumpida.

Dependiendo de la versión, se mostrarán lasáreas examinadas en varios segmentos en ungráfico → fig. 92. Cuanto más se acerca el vehícu-lo a un obstáculo, más el segmento se acercará alvehículo representado. El área de colisión se al-canza apenas se muestra el penúltimo segmento.¡No continuar!

Área cercanaal vehículo

Distanciadel vehículoa un obstá-

culo

Ad-ver-

tenciaacús-tica

Color delsegmentodel obstá-culo reco-

nocido (só-lo en dis-play a co-

lor)

A

De-trás,en elcen-tro

Aproxima-damente 31

– 160 cm Alertainter-mi-

tente

AmarilloDe-trás,haciaafue-ra

Aproxima-damente 31

– 60 cm

obs-tácu-locer-cano

Aproxima-damente 10

– 30 cm

Alertaconti-

nuaRojo

ADVERTENCIANo dejarse distraer de los acontecimientos deltránsito por las imágenes mostradas en el dis-play.

En algunas versiones, cuando el control dedistancia de estacionamiento es activado, el

volumen del radio podrá ser reducido parcial ototalmente, para facilitar la percepción del alertaintermitente. Para mayor información, ver → cua-derno Radio.

Manual de instrucciones114

COPIA

Page 117: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Puede demorar algunos segundos hasta quelas señales sonoras y, de ser el caso, visua-

les vuelvan a reproducirse.

Sistemas de asistencia e freno

Introducción al tema

Los sistemas de asistencia de frenado son el dis-tribuidor electrónico de la fuerza de frenado(EBV) y el sistema antibloqueo de frenos (ABS).

ADVERTENCIALa conducción con pastillas de freno gastadas oun sistema de frenos averiado puede provocaraccidentes y lesiones graves.

● Si cree que las pastillas de freno están gasta-das o que el sistema de frenos está averiado,acudir a un Concesionario Volkswagen inme-diatamente y mandar a comprobar el sistemade frenos y cambiar las pastillas de frenogastadas.

ADVERTENCIAEstacionar el vehículo de forma incorrecta pue-de causar lesiones graves.

● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-dura de encendido mientras el vehículo estáen movimiento.

● Nunca estacionar el vehículo de forma quelas piezas del sistema de escape entren encontacto con materiales inflamables por de-bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-do, etc.

● Tirar siempre del freno de estacionamientocon firmeza cuando el vehículo está parado oestacionado.

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículo.Podrían soltar el freno de estacionamiento,accionar la palanca de cambios o la palancaselectora y así, poner el vehículo en movi-miento. Esto puede provocar accidentes y le-siones graves.

● Llevar siempre las llaves del vehículo consigoal dejar el vehículo. Puede arrancar el motory los equipos eléctricos, como los vidrioseléctricos, pueden comandarse y ocasionarlesiones graves.

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículo.En caso de emergencia, ellas no estarían encondiciones de abandonar el vehículo por sísolas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu-lo cerrado, según la estación del año, puedehaber temperaturas muy altas o muy bajas,que pueden causar lesiones graves y enfer-medades, principalmente en niños pequeños,o causar la muerte.

AVISO● Para evitar movimientos no deseados del vehí-

culo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal delfreno después de colocar el freno de estacio-namiento.

● Conducir con cuidado en estacionamientos concordón saliente o balizas fijas. Los objetos másaltos que el piso pueden dañar el parachoquesy otras piezas del vehículo al estacionar o alsalir del espacio de estacionamiento. Para evi-tar daños, parar antes de que las ruedas to-quen en las balizas o en los cordones.

● Conducir cautelosamente sobre depresiones yentradas de terrenos, rampas, cordones y otrosobjetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-mo el parachoques, el espóiler y piezas delchasis, del motor o del sistema de escape sepueden averiar al pasar.

Sistemas de asistencia de freno

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 115.

Los sistemas de asistencia de freno ABS y el EBVsólo funcionan con el motor en marcha y contri-buyen considerablemente a la seguridad activaen la conducción.

Sistema antibloqueo de frenos (ABS)ABS puede impedir un bloqueo de las ruedas enfrenadas hasta poco antes de la parada del vehí-culo y asiste al conductor a conducir y mantener

Estacionar y maniobrar 115

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 118: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

el control del vehículo. Esto significa que el vehí-culo tiene poca tendencia a patinar inclusive enuna frenada total:

– Pisar con fuerza el pedal del freno y mantener-lo presionado. ¡No retirar el pie del pedal delfreno o disminuir la fuerza sobre el pedal delfreno!

– ¡No “bombear” con el pedal del freno o dismi-nuir la presión sobre el pedal del freno!

– Conducir el vehículo mientras se pisa el pedaldel freno con fuerza.

– Al soltar el pedal del freno o al reducir la fuerzasobre el pedal del freno, el ABS se desconecta.

El funcionamiento del ABS puede percibirse porun movimiento pulsante del pedal del freno, co-mo también por ruidos. No se puede esperar queel ABS reduzca la distancia de frenado en todaslas condiciones. La distancia de frenado puedeaumentar sobre grava o nieve reciente y sobreuna superficie congelada y resbaladiza.

Distribuidor electrónico de la fuerza defrenado (EBV)En todos los vehículos, al accionar el freno, elcentro de gravedad del vehículo se desplaza ha-cia adelante. Esto provoca el riesgo de bloqueode las ruedas traseras a causa de la baja tracción.El distribuidor electrónico de la fuerza de frenadodistribuye la fuerza de frenado a las ruedas trase-ras y asegura una división óptima de la fuerza defrenado entre el eje delantero y el trasero. Encondiciones normales, evita daños en la partetrasera del vehículo por causa del freno ejercidosobre las ruedas traseras. El funcionamiento deldistribuidor electrónico de la fuerza de frenadoforma parte de las funciones del ABS.

ADVERTENCIAUna conducción rápida sobre calles congeladas,resbaladizas o mojadas puede causar la pérdidade control del vehículo y lesiones graves en elconductor y en los pasajeros.

● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-ción de acuerdo con las condiciones de visi-bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.La mayor seguridad ofrecida por los sistemasde asistencia de frenos ABS y EBV no deberáinducir a correr ningún riesgo.

● El sistema de asistencia en frenada no puedeir más allá de los límites impuestos por la fí-sica. Las calles resbaladizas y mojadas conti-núan siendo muy peligrosas.

● Una conducción muy rápida por pistas moja-das puede provocar la pérdida del contactode las ruedas con la pista y el “acuaplaneo”.Un vehículo no puede ser frenado, conducidoni controlado cuando ha perdido el contactocon la pista.

● El sistema de asistencia en frenada no puedeimpedir un accidente cuando, por ejemplo, seestá conduciendo muy cerca o muy rápidopara la situación de conducción correspon-diente.

● A pesar de que el sistema de asistencia enfrenada es muy eficiente y ayuda a controlarel vehículo en situaciones difíciles, recordarsiempre que la estabilidad de la conduccióndepende de la adherencia de los neumáticos.

● Al acelerar sobre una pista resbaladiza, porejemplo, sobre el hielo o la nieve, hacerlocautelosamente. Las ruedas también puedenpatinar con el sistema de asistencia en frena-da, lo cual puede provocar la pérdida de con-trol del vehículo.

ADVERTENCIALa eficacia de los sistemas de asistencia a lafrenada puede verse reducida considerable-mente cuando otros componentes y sistemasrelacionados con la dinámica del vehículo no semantienen adecuadamente o no están en fun-cionamiento. Esto se refiere también a frenos,neumáticos y otros sistemas mencionados an-teriormente, aunque no solamente a ellos.

● Recordar siempre que conversiones y modifi-caciones al vehículo pueden influenciar elfuncionamiento del ABS y EBV.

● Los cambios en el sistema de amortiguacióndel vehículo o el uso de combinaciones dellantas y neumáticos pueden influir en el fun-cionamiento del ABS, BAS, EDS, ASR, ESC y,reducir su eficacia.

● La eficiencia del ABS y EBV también es defi-nida por un neumático adecuado → pág. 187,Ruedas y neumáticos.

En los procedimientos de regulación de lossistemas descritos pueden haber ruidos de

funcionamiento.

Manual de instrucciones116

COPIA

Page 119: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Equipos prácticosPortaobjetos

Introducción al tema

Los portaobjetos se deben utilizar únicamentepara guardar objetos livianos o pequeños.

ADVERTENCIAObjetos sueltos pueden ser lanzados por el in-terior del vehículo en maniobras de dirección ode frenado súbitas. Esto puede causar lesionesgraves y también la pérdida de control del vehí-culo.

● No colocar animales y objetos rígidos, pesa-dos o de superficie cortante en comparti-mientos abiertos del vehículo, sobre el panelde instrumentos, en la superficie atrás delasiento trasero, en piezas de vestuario o bol-sas en el interior del vehículo.

● Mantener los portaobjetos siempre cerradosdurante la conducción.

ADVERTENCIAObjetos en el área para los pies del conductorpueden impedir el libre accionamiento de lospedales. Esto puede causar la pérdida de con-trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-nes graves.

● Prestar atención para que todos los pedalespuedan ser accionados sin impedimentos.

● Acomodar siempre la alfombra para los piescon seguridad.

● Nunca colocar alfombras para los pies uotros revestimientos de entarimado sobre laalfombra instalada para los pies.

● Prestar atención para que ningún objetopueda alcanzar el área para los pies del con-ductor durante la conducción.

AVISO● Los filamentos del desempañador de la luneta

pueden dañarse debido al roce con objetosacomodados sobre la superficie atrás delasiento trasero.

● No guardar objetos sensibles a la temperatura,alimentos o medicamentos en el interior delvehículo. El calor y el frío pueden dañarlos ovolverlos inapropiados para su uso o consumo.

● Objetos de materiales transparentes dejadosen el vehículo, como por ejemplo, anteojos,lentes o ventosas transparentes en los vidrios,pueden enfocar los rayos del sol y, así, causardaños al vehículo.

Para que el aire en el interior del vehículo sepueda renovar, no obstruir las aberturas de

ventilación entre la luneta y la bandeja trasera.

Portaobjetos del lado del conductor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 117.

Fig. 93 Del lado izquierdo, en la parte inferior de laconsola: portaobjetos.

De lado del conductor puede haber un portaobje-tos que se puede utilizar para guardar objetospequeños → fig. 93.

ADVERTENCIAObjetos sueltos pueden ser lanzados por el in-terior del vehículo por una maniobra de direc-ción o de frenado súbita, como también en unaccidente, y causar lesiones graves.

● No acomodar objetos rígidos, pesados o desuperficie cortante en el portaobjetos abier-to.

Equipos prácticos 117

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 120: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Portaobjetos delantero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 117.

Fig. 94 En la consola central delantera: portaobje-tos.

En la consola central delantera hay un portaobje-tos abierto → fig. 94 B .

Dependiendo de la versión del vehículo, en elportaobjetos A puede haber una interfaz USB yla entrada AUX-IN instalada de fábrica → capítu-lo Radio.

En el portaobjetos puede haber una tomade corriente de 12 V → pág. 120 o un en-

cendedor de cigarrillos → pág. 119.

Portaobjetos del lado del pasajerodelantero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 117.

Fig. 95 En el lado del pasajero delantero: guantera.

Abrir y cerrar la guantera.Para abrirla, tire de la palanca de apertura→ fig. 95.

Para cerrar, presionar la tapa completamente ha-cia arriba hasta que encaje.

La documentación de a bordo se puede guardaren la guantera.

ADVERTENCIAUna guantera abierta puede aumentar el riesgode lesiones graves en caso de un accidente omaniobra de dirección o frenadas repentinas.

● Mantenga la guantera siempre cerrada du-rante la marcha.

Otros portaobjetos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 117.

Otros compartimientos posibles:– En los revestimientos de las puertas delanteras

y traseras.

– Sobre la bandeja trasera colocar indumentarialiviana.

– Gancho para ropas en las alzas rebatibles tra-seras en el techo.

ADVERTENCIAObjetos sueltos o fijados incorrectamente, so-bre la bandeja trasera, pueden causar lesionesgraves en caso de maniobras de dirección y defrenado súbitas o en caso de accidentes.

● No acomodar objetos duros, pesados o consuperficie cortante en los bolsillos de la ropa,en bolsas o sueltos sobre la bandeja trasera.

● Nunca transportar animales sobre la bandejatrasera.

ADVERTENCIARopas colgadas pueden reducir la visibilidad delconductor y, de esta forma, causar accidentes ylesiones graves.

● Colgar las ropas en el gancho para ropassiempre de forma tal que no reduzca la visi-bilidad del conductor.

Manual de instrucciones118

COPIA

Page 121: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Utilizar el gancho para ropas en el vehículoúnicamente para colgar ropas livianas. Nuncadejar objetos pesados, rígidos o de superficiecortante dentro de las bolsas.

Portabebidas

Introducción al tema

ADVERTENCIAEl uso incorrecto de los portabebidas puedeprovocar lesiones.

● Nunca colocar bebidas calientes en un porta-bebidas. Durante la marcha, en una maniobrade frenado repentina o en un accidente, lasbebidas calientes que se pueden encontraren un portabebidas podrían derramarse yprovocar quemaduras.

● Cerciorarse de que botellas de bebida u otrosobjetos no alcancen el área para los pies delconductor durante la conducción, incomo-dando el accionamiento de los pedales.

● Nunca colocar vasos pesados, víveres u otrosobjetos pesados en los portabebidas. Esosobjetos pesados pueden volar por el interiordel vehículo en un accidente y causar lesio-nes graves.

ADVERTENCIABotellas de bebida cerradas en el interior delvehículo pueden explotar por acción del calor yexplotar por acción del frío.

● Nunca dejar botellas de bebida cerradas en elinterior de un vehículo intensamente calen-tado o intensamente refrigerado.

AVISONo mantener bebidas abiertas en el portabebidasdurante la marcha. Bebidas derramadas, porejemplo, durante frenadas, pueden causar dañosal vehículo y al sistema eléctrico.

Portabebidas en la consola central

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 119.

Fig. 96 En la consola central delantera: portabebi-das.

En la consola central delantera hay dos portabe-bidas → fig. 96.

Cenicero y encendedor decigarrillo

Introducción al tema

ADVERTENCIAEl uso incorrecto del cenicero y el encendedorde cigarrillos puede causar incendios, quema-duras y otras lesiones graves.

● Nunca colocar en el cenicero papel o cual-quier otro tipo de objeto, porque hay riesgode causar un incendio.

● El cenicero tiene como única finalidad alma-cenar los cigarrillos que fueron utilizados, co-mo también las sustancias producidas por losmismos, como cenizas, por ejemplo.

Equipos prácticos 119

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 122: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Cenicero

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 119.

Fig. 97 En la consola central delantera: cenicero.

Abrir o cerrar el ceniceroPara abrir, levantar la tapa → fig. 97.

Para cerrar, presionar la tapa del cenicero total-mente hacia abajo.

Vaciar el cenicero– Empujar el cenicero hacia arriba, para retirarlo

del portabebidas.

– Después de vaciar el cenicero, introducirlo enel portabebidas y presionar hacia abajo.

Encendedor de cigarrillos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 119.

Fig. 98 En la consola central delantera: encendedorde cigarrillos.

– Con el motor en marcha, presionar el encende-dor de cigarrillos → fig. 98.

– Después de algunos instantes, el encendedorde cigarrillos vuelve automáticamente.

– Retirar el encendedor de cigarrillos y encenderel cigarrillo en la espiral incandescente → .

– Encajar el encendedor de cigarrillos nueva-mente en su lugar.

ADVERTENCIAEl uso incorrecto del encendedor de cigarrillospuede causar incendios, quemaduras y otras le-siones graves.

● Utilizar el encendedor de cigarrillos correcta-mente y sólo para encender cigarrillos.

● Nunca dejar a niños sin supervisión dentrodel vehículo. El encendedor de cigarrillosfunciona sólo con el motor encendido.

La apertura del encendedor de cigarrillostambién se puede utilizar como toma de co-

rriente de 12 V → pág. 120, Toma de corriente.

Toma de corriente

Introducción al tema

Pueden conectarse accesorios eléctricos en la to-ma de corriente del vehículo.

Los aparatos conectados deben estar en perfec-tas condiciones y no pueden tener defectos.

ADVERTENCIAEl uso incorrecto de la toma y de accesorioseléctricos puede causar incendios y lesionesgraves.

● Nunca dejar a niños sin supervisión dentrodel vehículo. Con el encendido conectado, sepuede utilizar la toma de corriente y los apa-ratos conectados a ésta.

● Si el aparato eléctrico conectado se calientademasiado, desconectar el aparato inmedia-tamente y tirar del enchufe de la toma.

AVISOPara evitar daños en el sistema eléctrico, nuncase deberán conectar en la toma de corriente de12 V accesorios que suministren corriente paracargar la batería del vehículo, como por ejemplo,paneles solares o cargadores de batería.

Manual de instrucciones120

COPIA

Page 123: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

No dejar el motor en funcionamiento con elvehículo parado.

Con el motor detenido, el encendido conec-tado y los accesorios conectados, la batería

del vehículo se descarga.

Aparatos no blindados pueden causar ave-rías en la radio y los componentes electró-

nicos del vehículo.

Pueden ocurrir fallas de recepción en labanda AM de la radio cuando se operan

aparatos eléctricos cerca de la antena.

Toma del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 120.

Fig. 99 En la consola central delantera: toma de co-rriente de 12 V.

Potencia máxima

Toma de co-rriente Potencia máxima

12 V 120 W

No se debe superar la potencia máxima de la to-ma de corriente. La potencia máxima de los apa-ratos puede ser encontrada en sus etiquetas deidentificación.

Toma de corriente de 12 VLa toma 12 V está ubicada en la consola centraldelantera → fig. 99 y funciona únicamente con elencendido conectado.

Con el motor parado, el encendido conectado yun equipo eléctrico conectado, la batería del ve-hículo se descarga. Por ese motivo, utilizar con-sumidores eléctricos en la toma únicamente conel motor en funcionamiento.

Antes de conectar o desconectar el encendido,como también antes de prender el motor, desco-nectar los aparatos conectados para evitar dañospor variaciones de tensión.

AVISO● ¡Observar los manuales de instrucciones de los

aparatos conectados!

● Nunca exceder la potencia máxima, ya que deesta forma podría dañarse todo el sistemaeléctrico del vehículo.

● Toma de corriente de 12 V:– Utilizar únicamente accesorios que hayan si-

do verificados según las directrices vigentesen relación a la compatibilidad electromag-nética.

– Nunca aplicar corriente en la toma de co-rriente.

Equipos prácticos 121

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 124: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

TransportarOrientaciones para conducir

Introducción al tema

Acomodar la carga pesada siempre de manerasegura en el maletero y asegurarse de que losrespaldos del asiento trasero estén correctamen-te encajados. Utilizar cintas de amarre adecuadaspara fijar objetos pesados. Nunca sobrecargar elvehículo. Tanto la carga como su distribución enel vehículo influyen en el comportamiento de ladirección y sobre la eficacia del freno → .

ADVERTENCIAObjetos sueltos o fijados incorrectamente pue-den causar lesiones graves en caso de manio-bras de dirección y de frenado súbitas o en casode accidentes. Esto vale especialmente en loscasos en que el airbag impacta objetos al acti-varse, siendo lanzados por el interior del vehí-culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-servar lo siguiente:

● Acomodar todos los objetos en el vehículo demanera segura. Acomodar equipajes y obje-tos pesados siempre en el maletero.

● Fijar siempre objetos con cintas de amarre ocon cintas tensoras adecuadas para que losobjetos no puedan alcanzar el área de expan-sión de los airbags frontales durante una ma-niobra brusca de dirección y de frenado.

● Acomodar objetos en el interior del vehículode manera que nunca lleguen al área de ex-pansión de los airbags durante la conduc-ción.

● Mantener los portaobjetos siempre cerradosdurante la conducción.

● Los objetos acomodados nunca deben llevara los ocupantes a asumir una posición inco-rrecta en el asiento.

● Si hay objetos acomodados que bloqueanuna banqueta, ésta nunca deberá ser ocupa-da por una persona.

ADVERTENCIAEl comportamiento de dirección, como tambiénla eficacia del freno, se alteran bastante cuandose transportan objetos grandes y pesados.

● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-ción de acuerdo con las condiciones de visi-bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.

● Acelerar de forma especialmente cautelosa ycuidadosa.

● Evitar maniobras de dirección y de frenadosúbitas.

● Frenar antes de lo usual.

Acomodar volúmenes del equipaje

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 122.

Acomodar todos los volúmenes del equipajecon seguridad en el vehículo– Distribuir las cargas en el vehículo de la mane-

ra más uniforme posible.

– En el maletero, se deben colocar los objetospesados lo más cerca posible del respaldo delasiento trasero, y éste debe estar trabado demanera segura.

– Fijar volúmenes de equipaje en el maletero uti-lizando cintas tensoras adecuadas.

– Adecuar la presión de los neumáticos según lacarga. Observe la etiqueta adhesiva con la pre-sión de los neumáticos → pág. 191.

AVISOLos filamentos del desempañador de la lunetapueden dañarse debido al roce con objetos aco-modados sobre la superficie atrás del asiento tra-sero.

Observar la información al cargar un remol-que → pág. 124, Conducción con remolque.

Maletero

Introducción al tema

Acomodar la carga pesada siempre de manerasegura en el maletero y asegurarse de que losrespaldos del asiento trasero estén correctamen-te encajados. Utilizar siempre cintas de amarreadecuadas. Nunca sobrecargar el vehículo. Tanto

Manual de instrucciones122

COPIA

Page 125: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

la carga como su distribución en el vehículo influ-yen en el comportamiento de la dirección y sobrela eficacia del freno → .

ADVERTENCIACuando el vehículo no se encuentra en uso, blo-quear siempre las puertas y la tapa trasera parareducir el riesgo de lesiones graves o fatales.

● Nunca dejar niños sin supervisión, principal-mente cuando la tapa trasera está abierta.Los niños pueden entrar en el maletero y ce-rrar la tapa trasera. En situaciones como es-tas, un niño no conseguiría salir del maleteropor sí solo. Esto puede causar lesiones graveso fatales.

● Nunca permitir que los niños jueguen en elvehículo o junto a éste.

● Nunca transportar personas en el maletero.

ADVERTENCIAObjetos sueltos o fijados incorrectamente pue-den causar lesiones graves en caso de manio-bras de dirección y de frenado súbitas o en casode accidentes. Esto vale especialmente en loscasos en que el airbag impacta objetos al acti-varse, siendo lanzados por el interior del vehí-culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-servar lo siguiente:

● Acomodar todos los objetos en el vehículo demanera segura. Acomodar equipajes y obje-tos pesados siempre en el maletero.

● Fijar objetos siempre con cintas de amarre ocon cintas tensoras para que los objetos nosean lanzados por el interior del vehículo yno puedan alcanzar el área de expansión delos airbags frontales durante una maniobrade dirección y de frenado súbita.

● Mantener los portaobjetos siempre cerradosdurante la conducción.

● No acomode objetos duros, pesados o consuperficie cortante en portaobjetos abiertosen el interior del vehículo, sobre la bandejatrasera o sobre el panel de instrumentos, sinque estén correctamente fijados.

● Retirar objetos rígidos, pesados o de superfi-cie cortante de piezas de ropa y bolsas en elinterior del vehículo y acomodarlos de mane-ra segura.

ADVERTENCIAAl transportar objetos pesados, las característi-cas de conducción del vehículo son alteradas yla distancia de frenado aumenta. Cargas pesa-das no acomodadas y no fijadas de manera co-rrecta pueden hacer que el conductor pierda elcontrol del vehículo, causando lesiones graves.

● Al transportar objetos pesados, las caracte-rísticas de conducción del vehículo son alte-radas debido al desplazamiento del centro degravedad.

● Distribuir la carga siempre de manera unifor-me y lo más atrás posible en el vehículo.

● Acomodar objetos pesados de manera segu-ra lo más atrás posible en el maletero.

AVISOLos filamentos del desempañador de la lunetapueden averiarse debido a la fricción con los ob-jetos.

Para que el aire en el interior del vehículo sepueda renovar, no obstruir las aberturas de

ventilación entre la luneta y la bandeja trasera.

Cubierta del maletero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 123.

Fig. 100 En el maletero: desmontar y montar labandeja trasera.

Cuando se abre y se cierra la tapa trasera, la ban-deja se levanta o se baja automáticamente, si loscordones de retención están presos.

Transportar 123

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 126: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

La bandeja trasera se puede utilizar para colocarindumentaria liviana. Asegurarse de que no seperjudique la visibilidad hacia atrás.

Desmontar la bandeja trasera– Desprender los cordones de retención del so-

porte de la tapa trasera → fig. 100 (flechas su-periores).

– Retire la bandeja trasera hacia atrás y haciaafuera de los soportes laterales → fig. 100 (fle-chas inferiores).

Montar la bandeja trasera– Empuje la bandeja trasera hacia adelante, in-

troduciéndola en los soportes laterales→ fig. 100 (flechas inferiores).

– Encajar los cordones de retención en la tapatrasera → fig. 100 (flechas superiores).

ADVERTENCIALos objetos sueltos o fijados incorrectamente,así como animales sobre la bandeja traserapueden provocar lesiones graves en caso demaniobras de dirección y de frenado repentinaso en caso de accidentes..

● No acomodar objetos duros, pesados o consuperficie cortante en los bolsillos de la ropa,en bolsas o sueltos sobre la bandeja trasera.

● Nunca transportar animales sobre la bandejatrasera.

● Nunca conducir con la bandeja trasera levan-tada. Plegarla hacia abajo o quitarla antes deconducir.

AVISOPara evitar daños en la bandeja trasera:

● Siempre presta atención a que la bandeja tra-sera esté firmemente sujeta por los soporteslaterales.

● Sólo cargar el maletero hacia arriba de modoque la bandeja trasera no quede presionadacontra la carga cuando la tapa trasera esté ce-rrada.

Conducción con remolque

Introducción al tema

Observe las disposiciones específicas de los paí-ses para la conducción con remolque y para eluso de un dispositivo de remolque.

Como regla, el vehículo fue desarrollado para eltransporte de personas y puede ser utilizado paratirar de un remolque siempre y cuando se realicecon el equipo técnico adecuado. Este peso máxi-mo remolcable adicional influye en la resistencia,en el consumo de combustible y en el desempe-ño del vehículo y puede, en determinadas condi-ciones, disminuir los intervalos de mantenimien-to.

La conducción con remolque supone un mayoresfuerzo para el vehículo y, a su vez exige mayorconcentración del conductor.

En temperaturas de invierno, montar neumáticosde invierno en el vehículo y en el remolque.

ADVERTENCIAEl transporte de pasajeros en un remolque po-ne en riesgo la vida y puede ser ilegal.

ADVERTENCIAEl uso inadecuado del dispositivo de remolquepuede causar lesiones y accidentes.

● Sólo deberá utilizarse el enganche para re-molque cuando se encuentre en perfecto es-tado y correctamente fijado.

● No realice ninguna modificación o reparaciónen el enganche para remolque.

ADVERTENCIALa conducción con remolque y el transporte deobjetos pesados o voluminosos pueden modifi-car las características de conducción y provocaraccidentes.

● De esta forma, es fundamental cumplir conlas siguientes indicaciones para garantizar laseguridad del conductor, de los acompañan-tes y de los demás conductores.– Fijar siempre la carga correctamente con

cintas de amarre o cintas tensoras adecua-das y en buenas condiciones de uso.

Manual de instrucciones124

COPIA

Page 127: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Adecuar la velocidad y la forma de con-ducción de acuerdo con las condiciones devisibilidad, climáticas, de la pista y deltránsito.

– Los remolques con un centro de gravedadalta tienen más probabilidades de volcarque aquellos con centro de gravedad baja.

– Evitar maniobras de dirección y de frenadosúbitas.

– Extreme la precaución al adelantarse.– Reduzca inmediatamente la velocidad

cuando note el más mínimo balanceo delremolque.

– Con remolque, no circule a más de 80km/h cuando lleve un remolque. Esto tam-bién rige en aquellos países en los que es-tá permitido circular a mayor velocidad.Tenga en cuenta las velocidades máximasespecíficas de los países, para vehículoscon remolques, pueden ser inferiores a lasde los vehículos sin remolques.

– Nunca intente “enderezar” el conjunto ve-hículo tractor y remolque que se balancea,acelerando.

En los primeros 1.000 km de un motor nue-vo, no conducir con un remolque → pág. 97,

Ablandar el motor.

Requisitos técnicos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 124.

Utilice sólo un enganche para remolque liberadopara el peso bruto autorizado del remolque queserá empujado. El dispositivo del remolque debeser adecuado para el vehículo y para el remolque,y debe estar fijado con seguridad en el chasis delvehículo. Compruebe y tenga en cuenta siemprelas indicaciones del fabricante del enganche pararemolque.

Enganche para remolque montado en elparachoquesNunca monte un enganche para remolque en elparachoques o en su fijación. Un enganche pararemolque no debe reducir el efecto del paracho-ques. No realice ninguna modificación en el siste-ma de escape ni en el sistema de freno. Com-pruebe periódicamente si el enganche para re-molque está bien fijado.

Sistema de refrigeración del motorLa conducción con remolque supone un gran es-fuerzo para el motor y para el sistema de refrige-ración. El sistema de refrigeración deberá tenersuficiente líquido refrigerante y estar preparadopara el esfuerzo adicional que supone circularcon remolque.

Freno del remolqueSi el remolque cuenta con un sistema de frenospropio, deberán tenerse en cuenta las disposicio-nes vigentes al respecto. El sistema de frenos delremolque no deberá estar conectado nunca alsistema de frenos del vehículo.

Cable de remolqueUtilice siempre un cable de remolque entre el ve-hículo y el remolque → pág. 126.

Luces traseras del remolqueLas luces traseras del remolque deben cumplircon las disposiciones legales → pág. 126.

Nunca conecte las luces traseras del remolque di-rectamente al sistema eléctrico del vehículo. Encaso de dudas acerca de si el remolque está co-nectado correctamente al sistema eléctrico, con-sulte una empresa especializada. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Espejos retrovisores exterioresSi los espejos retrovisores exteriores de serie delvehículo tractor no proporcionan suficiente visi-bilidad de la zona situada detrás del remolque,habrá que montar espejos retrovisores exterioresadicionales en función de las disposiciones espe-cíficas de cada país. Los espejos retrovisores ex-teriores de deben ajustar antes de iniciar la mar-cha y deben ofrecer la suficiente visibilidad haciaatrás.

ADVERTENCIAUn dispositivo de remolque inadecuado o mon-tado incorrectamente puede hacer que el re-molque se suelte del vehículo y provoque lesio-nes graves.

AVISO● Si las luces traseras del remolque no se encien-

den correctamente, pueden dañarse los com-ponentes electrónicos del vehículo.

Transportar 125

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 128: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Si el remolque consume demasiada corriente,pueden dañarse los componentes electrónicosdel vehículo.

● Nunca se deberá conectar el sistema eléctricodel remolque directamente a las conexioneseléctricas de las luces traseras o a otras fuen-tes de alimentación. Utilizar únicamente cone-xiones adecuadas para la alimentación de co-rriente al remolque.

Por causa de la mayor demanda del vehícu-lo con conducción con remolque frecuente,

Volkswagen recomienda que también se realicenmantenimientos entre los intervalos de revisión.

Enganchar y conectar el remolque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 124.

Cable de remolqueFije siempre el cable de remolque correctamenteal vehículo tractor. En este caso, deje el cable deremolque un poco flojo para permitir la conduc-ción en curvas. Sin embargo, el cable no deberácolgar tanto que roce el suelo durante la marcha.

Luces traseras del remolqueAsegúrese de que las luces traseras del remolquefuncionen correctamente y que cumplan con lasdisposiciones legales.

ADVERTENCIALos conductores eléctricos inadecuados o inco-rrectamente conectados pueden energizar elremolque, causar fallas en el funcionamientode los componentes electrónicos del vehículo ycausar lesiones graves.

● Todos los trabajos en el sistema eléctrico só-lo se pueden realizar en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

● Nunca se deberá conectar el sistema eléctri-co del remolque directamente a las conexio-nes eléctricas de las luces traseras o a otrasfuentes de alimentación.

AVISOUn remolque estacionado sobre la rueda de apo-yo o sobre los soportes del remolque no deberápermanecer acoplado al vehículo. Por ejemplo, elvehículo se levanta y se baja debido a alteracio-

nes de la carga o avería de neumáticos. En estecaso, fuerzas de mucha intensidad actúan sobreel enganche para remolque y sobre el remolque,y pueden provocar daños en el vehículo y en elremolque.

Cuando existe una conexión eléctrica de latoma de corriente del remolque con el mo-

tor apagado y los accesorios conectados en el re-molque, la batería del vehículo se descargará.

Cargar el remolque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 124.

Peso máximo remolcable y carga de apoyoEl peso máximo remolcable es la carga que el ve-hículo puede remolcar → . La carga de apoyo esla carga que ejerce presión verticalmente sobre larótula del enganche para remolque → pág. 222.

Las indicaciones sobre el peso máximo remolca-ble y la carga de apoyo que figuran en la etiquetade identificación del enganche para remolqueson sólo valores de referencia. Los valores referi-dos al vehículo, con frecuencia inferiores a estosvalores, figuran en la documentación del vehícu-lo. Las indicaciones de los documentos de licen-cia del vehículo siempre tienen prioridad.

Para asegurar la seguridad de la conducción,Volkswagen recomienda siempre aprovechar lacarga de apoyo máxima autorizada. Si la carga deapoyo es insuficiente limita el comportamientode dirección del conjunto.

La carga de apoyo existente aumenta el peso so-bre el eje trasero y reduce la carga útil del vehí-culo.

Peso del conjunto tractor-remolqueEl peso del conjunto tractor-remolque está com-puesto por los pesos reales del vehículo tractorcargado y del remolque cargado.

Cargar el remolqueEl conjunto debe estar equilibrado. Para ello,aproveche la carga de apoyo máxima autorizaday no cargue el remolque con la carga hacia ade-lante o hacia atrás:

Manual de instrucciones126

COPIA

Page 129: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Distribuya la carga en el remolque de formaque los objetos pesados queden lo más cercaposible del eje o sobre él.

– Fije la carga del remolque correctamente.

Presión de los neumáticosLa presión de los neumáticos del remolque se ri-ge por la recomendación del fabricante del re-molque.

Inflar las ruedas del vehículo de tracción con lapresión máxima de los neumáticos en la conduc-ción con remolque → pág. 187.

ADVERTENCIASi se exceden la carga máxima autorizada sobreel eje y la carga de apoyo, así como la capaci-dad máxima o total de tracción del vehículo ydel remolque pueden producirse accidentes ylesiones graves.

● No exceda nunca los valores indicados.

● Nunca exceda la carga máxima autorizadasobre el eje con el peso actual en el eje de-lantero y trasero. Nunca exceda el peso brutomáximo autorizado con el peso delantero otrasero del vehículo.

ADVERTENCIASi la carga se desliza, la estabilidad y la seguri-dad de la conducción del conjunto pueden ver-se considerablemente reducidas, provocandoaccidentes y lesiones graves.

● Cargue siempre el remolque correctamente.

● Fijar siempre la carga correctamente con cin-tas de amarre o cintas tensoras adecuadas yen buenas condiciones de uso.

Conducción con remolque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 124.

Ajuste de los farosCuando se lleva un remolque, la parte delanteradel vehículo se puede levantar y el farol bajo en-cendido puede deslumbrar a otros conductores.Los faros se deben regular en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

Particularidades de la conducción conremolque– En un remolque con freno complementario, se

debe frenar primero suavemente, y después demanera continua. De esta forma, se evitaránsacudidas por frenadas debido al bloqueo delas ruedas del remolque.

– La distancia de frenado aumenta debido al pe-so del conjunto tractor-remolque.

– Antes de tramos con pendientes acentuadas,seleccionar una marcha más baja (transmisiónmanual o modo Tiptronic de la transmisión au-tomática) para utilizar el motor adicionalmentecomo freno. De lo contrario, el sistema de fre-nos podría sobrecalentarse e incluso llegar afallar.

– El centro de gravedad del vehículo y las carac-terísticas de conducción se alteraron debido alpeso máximo remolcable y al aumento del pe-so bruto del conjunto.

– Con el vehículo tractor no cargado y el remol-que cargado, la distribución de peso será ina-decuada. Con esta combinación, conduzca deforma lenta y con especial cuidado.

Arranque con remolque en pendientesDependiendo de la inclinación y del peso brutodel conjunto, un conjunto estacionado puede an-dar levemente hacia atrás al arrancar.

En pendientes, arranque con remolque de la si-guiente forma:

– Accione el freno de estacionamiento.

– Pise el pedal del freno y manténgalo presiona-do.

– Con transmisión manual: pise a fondo el pedaldel embrague.

– Pisar totalmente en el pedal del embrague.

– Suelte el pedal de freno.

– Arranque lentamente. Soltar el pedal de em-brague lentamente.

– Libere el freno de estacionamiento sólo cuan-do el motor tenga la suficiente fuerza de trac-ción para arrancar.

ADVERTENCIATirar incorrectamente de un remolque puedecausar la pérdida de control del vehículo y pro-vocar lesiones graves.

Transportar 127

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 130: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● La conducción con remolque y el transportede objetos pesados o voluminosos puedenmodificar las características de conducción yaumentar la distancia de frenado.

● Conducir siempre de manera cautelosa y de-fensiva. Frenar antes de lo usual.

● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-ción de acuerdo con las condiciones de visi-bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.Reduzca la velocidad, en especial en pen-dientes.

● Acelerar de forma especialmente cautelosa ycuidadosa. Evitar maniobras de dirección yde frenado súbitas.

● Extreme la precaución al adelantarse. Reduz-ca inmediatamente la velocidad cuando noteel más mínimo balanceo del remolque.

● Nunca intente “enderezar” el conjunto vehí-culo tractor y remolque que se balancea,acelerando.

● Tenga en cuenta que las velocidades máxi-mas para vehículos con remolque pueden serinferiores a las de los vehículos sin remolque.

Montaje posterior del enganchepara remolque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 124.

Fig. 101 Puntos de fijación para el montaje poste-rior de un enganche para remolque.

La figura → fig. 101 muestra, por ejemplo el pun-to de fijación para el montaje de un enganche pa-ra remolque del modelo Gol.

El montaje posterior de un enganche para remol-que se deberá realizar siguiendo las instruccionesdel respectivo fabricante del enganche, siemprerespetando los puntos de fijación indicados en la→ fig. 101 A .

Manual de instrucciones128

COPIA

Page 131: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Los puntos ya existentes para la fijación del en-ganche para remolque son visibles desde abajodel vehículo. El enganche para remolque se debefijar obligatoriamente en estos puntos.

Montaje del enganche para remolque– Tenga en cuenta las disposiciones legales vi-

gentes en el país en que el vehículo circula.

– Puede ser necesario desmontar y montar elparachoques trasero. Asimismo, es necesarioapretar también los tornillos que fijan el en-ganche para remolque con una llave dinamo-métrica y conectar una toma de corriente alsistema eléctrico del vehículo. Para ello, se ne-cesitan conocimientos y herramientas especia-les.

– Los datos de la figura indican los puntos de fi-jación que siempre deben respetarse duranteel montaje posterior del enganche para remol-que.

ADVERTENCIAConductores eléctricos inadecuados o conecta-dos incorrectamente pueden causar fallas defuncionamiento de todos los componenteselectrónicos del vehículo y provocar accidentesy lesiones graves.

● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-molque directamente con las conexioneseléctricas de las linternas traseras o con otrafuente de corriente. Utilizar únicamente co-nectores adecuados para la conexión del re-molque.

● El montaje posterior de un enganche para re-molque se debe realizar en una empresa es-pecializada.

ADVERTENCIAUn dispositivo de remolque inadecuado o insta-lado incorrectamente puede hacer que el re-molque se suelte del vehículo de tracción. Estopuede causar accidentes graves y lesiones fata-les.

AVISOLa conducción con remolque representa un ma-yor esfuerzo para el vehículo. Antes de decidirpor un montaje posterior, contacte a un Conce-sionario Volkswagen, para saber si es necesariorealizar antes alguna modificación en el sistemade refrigeración o si se deben montar aislantestérmicos.

Combustible

Orientaciones de seguridadpara el manejo de combustible

ADVERTENCIAUn suministro incorrecto y el uso inadecuadodel combustible pueden causar explosiones, in-cendios, quemaduras y otras lesiones graves.

● Garantizar siempre el cierre correcto del ta-pón del depósito de combustible para evitarla evaporación y la fuga de combustible.

● El combustible es altamente explosivo y fá-cilmente inflamable, y puede causar quema-duras graves y otras lesiones.

● Si al repostar combustible el motor está enmarcha o no se introduce bien la pistola delsurtidor en la boca de llenado del depósitode combustible podría hacer que el combus-tible salpique y rebalse. Esto puede causarincendios, explosiones, quemaduras graves yotras lesiones.

● Por motivos de seguridad, apagar el motor ydesconectar el encendido al cargar.

● Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil,radios portátiles y otros equipos de radio. Lasradiaciones electromagnéticas pueden gene-rar chispas y de este modo provocar un in-cendio.

● Nunca entrar en el vehículo durante la carga.Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar lapuerta y tocar una superficie metálica antesde tomar nuevamente la pistola de suminis-tro. Esto impide la generación de descargaselectroestáticas causadoras de chispas. Alcargar, las chispas pueden iniciar un incen-dio.

● Nunca cargar o llenar un recipiente para re-serva cerca de llamas expuestas, chispas uobjetos con brasa, como por ejemplo, cigarri-llos.

● Evitar descargas electroestáticas y radiacio-nes electromagnéticas al cargar.

● Observar las indicaciones de seguridad de laestación de servicio.

● Nunca derramar combustible en el vehículo oen el maletero.

Combustible 129

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 132: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIAPor motivos de seguridad, Volkswagen reco-mienda no cargar un recipiente de reserva decombustible en el vehículo. Sobre todo en casode accidente, el recipiente lleno o vacío puedederramar combustible y prenderse fuego. Esopuede causar explosiones, incendios y lesiones.

● En casos excepcionales, cuando es necesariotransportar combustible en un recipiente pa-ra reserva, intentar lo siguiente:– Al llenar el recipiente de reserva, nunca

colocar el recipiente dentro o sobre el ve-hículo, por ejemplo en el maletero. Puedeocurrir una descarga electroestática du-rante la carga e inflamar los vapores delcombustible.

– Colocar el recipiente de reserva siempresobre el piso.

– Introducir el pico de la bomba lo máximoposible en el gollete del recipiente de re-serva.

– En caso de recipientes de reserva de me-tal, siempre mantener el pico de la bombaen contacto con el recipiente para evitaruna carga estática.

– Observar las determinaciones legales alutilizar, acomodar y transportar un reci-piente de reserva.

AVISO● Quitar inmediatamente el combustible derra-

mado de todas las piezas del vehículo para evi-tar daños a la caja de la rueda, neumáticos ypintura.

● Nunca conducir hasta vaciar el depósito decombustible. La carga de combustible irregularpuede causar fallas de encendido y acumula-ción de combustible no quemado en el sistemade escape. Eso puede dañar el filtro del catali-zador.

● Una vez que la pistola del surtidor cortó au-tomáticamente el suministro por primera

vez, el depósito está al límite de su capacidad.No se debe forzar el abastecimiento, porque elcombustible puede desbordar.

● Durante la carga, se puede derramar combusti-ble en el suelo y contaminar el medio ambien-te. Para que esto no suceda, es necesario re-postar en estaciones autorizadas, que poseanun sistema correcto de recolección y descartede líquidos.

Abastecer

Introducción al tema

La portezuela del depósito de combustible estáubicada del lado derecho de la parte trasera delvehículo.

Abastecer con gasolina o etanol

Fig. 102 Portezuela del depósito de combustibleabierta con el tapón de cierre del depósito de com-bustible colgado.

Antes de repostar siempre apague el motor, des-conecte el encendido y el teléfono móvil, y man-téngalos desconectados durante el suministro.

Los vehículos con motor TOTALFLEX fueron de-sarrollados para utilizar tanto gasolina como eta-nol en cualquier proporción. No obstante, el de-pósito de gasolina del sistema de arranque enfrío debe estar siempre cargado → pág. 180.

Vea la capacidad del depósito de combustible enla → pág. 224.

Abrir el tapón de cierre del depósito decombustible– La portezuela del depósito de combustible se

encuentra del lado posterior derecho del vehí-culo.

– Abrir la tapa del depósito de combustible, ti-rándola hacia afuera por el rebaje existente enla carrocería.

– De ser necesario, doblar la varilla de la llave delvehículo → pág. 54.

Manual de instrucciones130

COPIA

Page 133: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Colocar la llave del vehículo en el bombín decierre del tapón del depósito de combustible ygirarla en sentido antihorario.

– Gire tapa del depósito de combustible en sen-tido antihorario y cuélguela encima de la puer-ta del depósito de combustible → fig. 102.

AbastecerEl tipo de combustible correcto para el vehículoestá indicado en una etiqueta adhesiva en la par-te interior de la portezuela del depósito de com-bustible → pág. 130.

– El depósito de combustible está lleno, cuandola pistola del surtidor corta el suministro porprimera vez → .

– ¡No cargar después de la desconexión! Ocuparel espacio de dilatación del depósito de com-bustible puede hacer que el combustible rebal-se, incluso por calentamiento.

Cerrar el tapón de cierre del depósito decombustible– Enroscar la tapa del depósito de combustible

en la boca de llenado en sentido horario hastaoír que trabó.

– Girar la llave del vehículo en el bombín de cie-rre del tapón del depósito en sentido horario yretirarla.

– Cerrar la portezuela del depósito de combusti-ble. La portezuela del depósito de combustibledebe estar alineada a la carrocería.

ADVERTENCIAParar de cargar cuando la bomba de abasteci-miento se desconecta por primera vez. El depó-sito de combustible no se puede repostar exce-sivamente. De esta forma, el combustible pue-de derramarse o salpicar. Eso puede causar ex-plosiones, incendios y lesiones graves.

AVISO● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por

“falta de combustible”, será necesario cargarel vehículo con el mismo tipo del último com-bustible utilizado - gasolina o etanol.

● De ser necesario cargar el depósito con uncombustible diferente del que estaba siendoutilizado, podrá ocurrir:– Dificultad al arrancar con el motor frío.– Disminución perceptible en el rendimiento

del motor.

● El vehículo deberá recorrer aproximadamente5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-tible, para que no ocurra una de las situacionesanteriores.

AVISOQuitar inmediatamente el combustible derrama-do de todas las piezas del vehículo para evitar da-ños a la caja de la rueda, neumáticos y pintura.

● Una vez que la pistola del surtidor cortó au-tomáticamente el suministro por primera

vez, el depósito está al límite de su capacidad.No se debe forzar el abastecimiento, porque elcombustible puede desbordar.

● Durante la carga, se puede derramar combusti-ble en el suelo y contaminar el medio ambien-te. Para que esto no suceda, es necesario re-postar en estaciones autorizadas, que poseanun sistema correcto de recolección y descartede líquidos.

Tipos de combustible

Introducción al tema

En la parte interior de la portezuela del depósitode combustible hay una etiqueta adhesiva de fá-brica con las indicaciones del tipo de combustibleadecuado para el vehículo.

Si, durante la conducción, el motor funciona deforma irregular o se sacude, esto podrá deberse aun combustible de mala o insuficiente calidad,por ejemplo, agua en el combustible. Cuando sur-gen estas señales, reducir inmediatamente la ve-locidad y buscar el Concesionario Volkswagen ola empresa especializada más cercana conducien-do sólo con revoluciones medias y con baja de-manda del motor. Si estas señales surgen inme-diatamente después de cargar combustible, elmotor debe apagarse inmediatamente - tambiénpara evitar daños secundarios - y se debe buscarun Concesionario Volkswagen o ayuda técnicaespecializada.

ADVERTENCIAEl uso inadecuado del combustible puede cau-sar explosiones, incendios, quemaduras gravesy otras lesiones.

Combustible 131

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 134: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● El combustible es altamente explosivo y fá-cilmente inflamable.

● Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-mienda no cargar un recipiente de reserva enel vehículo. Sobre todo en caso de accidente,el recipiente lleno o vacío puede derramarcombustible y prenderse fuego. Eso puedecausar explosiones, incendios y lesiones gra-ves.

● En casos excepcionales, cuando fuese nece-sario transportar combustible en recipientesde reserva, es obligatorio seguir las orienta-ciones mencionadas a partir de la→ pág. 130, Abastecer.

● Mantener cualquier tipo de llama (como lasproducidas por encendedores), piezas calien-tes y chispas lejos del combustible.

● Al manejar el combustible, desconectar telé-fonos móviles y aparatos de radio. Las radia-ciones electromagnéticas pueden generarchispas y de este modo provocar un incendio.

● Evitar descargas electroestáticas y radiacio-nes electromagnéticas próximas al combusti-ble.

● Nunca derramar combustible en el vehículo oen el maletero.

● Observar las indicaciones de seguridad y lasprescripciones locales válidas para el uso decombustibles.

AVISO● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por

“falta de combustible”, será necesario cargarel vehículo con el mismo tipo del último com-bustible utilizado - gasolina o etanol.

● De ser necesario cargar el depósito con uncombustible diferente del que estaba siendoutilizado, podrá ocurrir:– Dificultad al arrancar con el motor frío.– Disminución perceptible en el rendimiento

del motor.

● El vehículo deberá recorrer aproximadamente5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-tible, para que no ocurra una de las situacionesanteriores.

● Una vez que la pistola del surtidor cortó au-tomáticamente el suministro por primera

vez, el depósito está al límite de su capacidad.No se debe forzar el abastecimiento, porque elcombustible puede desbordar.

● Durante la carga, se puede derramar combusti-ble en el suelo y contaminar el medio ambien-te. Para que esto no suceda, es necesario re-postar en estaciones autorizadas, que poseanun sistema correcto de recolección y descartede líquidos.

Cuando los airbags se activan en un acci-dente, la alimentación de combustible se

interrumpe → pág. 42, En caso de disparo de losairbags - Función detección de colisión (crash de-tection).

Motor de gasolina

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 131.

GasolinaEl vehículo debe cargarse únicamente con gasoli-na sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso), definida por la legislaciónvigente en el país.

Aditivos para gasolinaLa calidad de la gasolina influye en el comporta-miento de rodaje, la potencia y la vida útil delmotor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y,cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-cuados.

El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue-de causar serios daños al motor y dañar el catali-zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-vos para gasolina con metal.

AVISO● El uso de aditivos para gasolina inadecuados

puede causar serios daños al motor y dañar elcatalizador.

● Si, en caso de emergencia, necesita cargar elvehículo con gasolina con mayor o menor pro-porción de etanol anhidro, el motor se debeconducir a una revolución promedio y con me-nor demanda. Evitar los regímenes altos y lasdemandas intensas del motor. ¡De lo contrario,el motor puede dañarse! Repostar con la gaso-lina recomendada lo antes posible.

Una única carga con gasolina con plomo uotros aditivos metálicos (por ejemplo, man-

ganeso) es suficiente para reducir la eficacia delcatalizador y causar daños en el mismo.

Manual de instrucciones132

COPIA

Page 135: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Motor TOTALFLEX

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 131.

GasolinaSe debe cargar el vehículo únicamente con gaso-lina sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso), con porcentaje de etanoletílico anhidro de especificación RON 95/E24(color azul).

Aditivos para gasolinaLa calidad de la gasolina influye en el comporta-miento de rodaje, la potencia y la vida útil delmotor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y,cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-cuados.

El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue-de causar serios daños al motor y dañar el catali-zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-vos para gasolina con metal.

EtanolEl vehículo se debe cargar solamente con etanolhidratado, de acuerdo con la legislación vigenteen el país.

AVISO● El uso de aditivos para gasolina inadecuados

puede causar serios daños al motor y dañar elcatalizador.

● Si, en caso de emergencia, necesita repostar elvehículo con combustible diferente al especifi-cado, el motor se debe conducir con régimenmedio y con menor demanda. Evitar los regí-menes altos y las demandas intensas del mo-tor. ¡De lo contrario, el motor puede dañarse!Repostar con la gasolina recomendada lo antesposible.

● Una única carga con gasolina con plomo uotros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-neso) es suficiente para reducir la eficacia delcatalizador y provocar daños significativos enel mismo.

AVISOPara vehículos con motor TOTALFLEX, el depósi-to del sistema de arranque en frío deberá estarsiempre cargado con gasolina, preferentementeaditivada, para ayudar al motor a arrancar→ pág. 180, Sistema de arranque en frío.

Unidad de control del motor ysistema de control deemisiones de los gases deescape

Introducción al tema

ADVERTENCIALas piezas del sistema de escape se calientanmucho. Esto puede causar incendios.

● Apagar el vehículo para que ninguna piezadel sistema de escape entre en contacto conmateriales fácilmente inflamables por bajodel vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.

● Nunca utilizar protección adicional para laparte inferior del vehículo o productos anti-corrosivos en el tubo de escape, catalizado-res o chapas de blindaje térmico.

Control electrónico de la potenciadel motor (EPC)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 133.

El control electrónico de la potencia del motor(EPC) es un sistema que tiene como objetivo de-terminar la posición de la mariposa, en funcióndel par de apriete solicitado por el conductor através del pedal electrónico (sistema e-gas),cuando se produce cualquier mal funcionamientodel sistema la luz de control se enciende.

Bajo condiciones normales de funcionamiento,cuando el conductor accione el acelerador, el sis-tema interpretará la orden, transformándola ennecesidad de fuerza y velocidad.

Con el control sobre los componentes del motor(sensores y actuadores), se calcula el mejor de-sempeño posible, cumpliendo con la orden delconductor.

Combustible 133

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 136: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Catalizador

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 133.

El catalizador sirve para el tratamiento posteriorde los gases de escape y, de esta forma, ayuda areducir las emisiones de contaminantes a la at-mósfera. Para que el sistema de escape y el cata-lizador del motor funcionen correctamente pormás tiempo:

– Cargar únicamente gasolina sin plomo u otrosaditivos metálicos (por ejemplo, manganeso)

– Jamás dejar que el depósito de combustible sevacíe completamente.

– Nunca completar el aceite del motor en exceso→ pág. 171.

– No tirar y/o empujar el vehículo para forzar elarranque (“sacudones”), pero sí utilizar la ayu-da de arranque → pág. 163.

Si ocurren fallas en el encendido, caída de poten-cia o una anomalía en el funcionamiento del mo-tor durante la conducción, reducir inmediata-mente la velocidad y realizar una comprobacióndel vehículo a un Concesionario Volkswagen o auna empresa especializada. De lo contrario, elcombustible no quemado puede llegar al sistemade escape y, consecuentemente, a la atmósfera.Además de esto, ¡el catalizador también puedeverse dañado por sobrecalentamiento!

AVISOUna única carga con gasolina con plomo u otrosaditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) essuficiente para reducir la eficacia del catalizadory causar daños en el mismo.

Aun con el sistema de escape en perfectascondiciones de funcionamiento, puede ha-

ber un olor sulfuroso en las emisiones del escape,en ciertas condiciones de funcionamiento delmotor. Eso depende del tenor de azufre del com-bustible. Muchas veces, basta optar por una mar-ca de combustible diferente.

Sonda lambda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 133.

La sonda lambda tiene como función el monito-reo de los gases del escape a través de un sensorque cuando es alcanzado por plomo u otros aditi-vos metálicos (por ejemplo, manganeso) conteni-do en el combustible es gradualmente reducido,después de los 10.000 km, la sonda lambda per-derá completamente su eficiencia. Esta falta demonitoreo podrá afectar el funcionamiento delmotor, provocando algunas irregularidades, co-mo por ejemplo:

– alteración en las condiciones de dirigibilidad;

– dificultad en los arranques en caliente del mo-tor;

– aumento del consumo de combustible.

Filtro de carbón activado - sistemade alimentación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 133.

El sistema de alimentación tiene un filtro de car-bón activado que acumula los hidrocarburos (va-pores) que se generan en el depósito de combus-tible (control de las emisiones por evaporación),este sistema no permite la liberación de estos hi-drocarburos a la atmósfera. Durante el funciona-miento del motor, estos hidrocarburos acumula-dos son admitidos y entrar en el proceso de com-bustión normal del motor.

El filtro de carbón activado no permite quelos hidrocarburos de los gases del depósito

de combustible se liberen a la atmósfera.

Solución de problemas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 133.

Si, durante la conducción, el motor funciona deforma irregular o se sacude, esto podrá deberse aun combustible de mala o insuficiente calidad,por ejemplo, agua en el combustible. Cuando sur-gen estas señales, reducir inmediatamente la

Manual de instrucciones134

COPIA

Page 137: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

velocidad y buscar el Concesionario Volkswageno la empresa especializada más cercana condu-ciendo sólo con revoluciones medias y con bajademanda del motor. Si estas señales surgen in-mediatamente después de cargar combustible, elmotor debe apagarse inmediatamente - tambiénpara evitar daños secundarios - y se debe buscarun Concesionario Volkswagen o ayuda técnicaespecializada.

Luce de controlUnidad de control del motor averiada(Electronic Power Control). Si se enciende:se debe verificar inmediatamente el motoren un Concesionario Volkswagen o en unaempresa especializada.Deficiencia de emisiones del sistema de es-cape (OBD). Si se enciende: disminuir la ve-locidad. Conducir con cuidado hasta unConcesionario Volkswagen o una empresaespecializada más próxima. El motor debeser verificado.Si parpadea: catalizador averiado. Disminu-ya la velocidad. Conducir con cuidado hastaun Concesionario Volkswagen o una em-presa especializada más próxima. El motordebe ser verificado.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

ADVERTENCIAObservar las luces de advertencia encendidas ylos mensajes de texto es fundamental para laseguridad del conductor y de los pasajeros, evi-tando posibles paradas del vehículo, como tam-bién posibles accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

AVISOObservar siempre las luces de control encendidasy sus descripciones y orientaciones para evitardaños al vehículo.

Si las luces de control o están encen-didas, es porque existen averías en el mo-

tor, con un mayor consumo de combustible y conuna reducción de la potencia del motor.

Calidad de los combustibles

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 133.

Considerando que es prácticamente imposible lafiscalización de todas las estaciones de servicio,Volkswagen recomienda cargar combustible enpuestos de las Redes de Distribuidores, que ten-gan programas transparentes, para la certifica-ción de la calidad del producto ofrecido.

Los Concesionarios Volkswagen están informa-dos sobre lo que se debe hacer en caso de que yase hayan formado sedimentos en el motor.

Sistema de inyección de combustibleEl vehículo está equipado con un sistema de in-yección de combustible que, en condiciones nor-males, permite todo tipo de limpieza periódica,ya sea con aditivos adicionados al combustible ocon el desmontaje de las válvulas inyectoras paralimpieza en sistemas de ultrasonido.

La limpieza se debe realizar sólo cuando se de-tectan averías o anomalía en el funcionamientodel motor, en función del uso de combustible demala calidad. En este caso Volkswagen recomien-da dirigirse a un Concesionario Volkswagen, queposee los aditivos y equipos adecuados.

AVISOLos daños provocados en el motor por la utiliza-ción de combustible de mala o insuficiente cali-dad están excluidos de la garantía.

Combustible 135

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 138: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Conservación del vehículo

Orientaciones para laconservación del vehículo

La conservación frecuente y especializada contri-buye al mantenimiento del valor del vehículo. Laconservación adecuada puede ser una de las con-diciones para reconocer los derechos de cobertu-ra en garantía contra daños de corrosión y pro-blemas de pintura en la carrocería.

Los productos propios de conservación adecua-dos pueden obtenerse en una ConcesionarioVolkswagen.

ADVERTENCIALos productos de conservación pueden ser tóxi-cos y peligrosos. Los productos de conservacióninadecuados y su uso impropio pueden causaraccidentes, así como también lesiones, quema-duras y envenenamientos graves.

● Mantener los productos de conservación úni-camente en recipientes originales cerrados.

● Observar la información del envase.

● Jamás utilizar latas de alimento vacías, bote-llas u otros recipientes para el almacena-miento de productos de conservación, ya quesu contenido no siempre puede ser reconoci-do por las personas como el producto deconservación.

● Mantener todos los productos de conserva-ción fuera del alcance de niños.

● Durante el uso pueden liberarse vapores no-civos. Por lo tanto, utilizar productos de con-servación únicamente al aire libre o en recin-tos bien ventilados.

● Jamás utilice combustible, trementina, aceitedel motor, quitaesmaltes u otros líquidosmuy volátiles para conservación, lavado olimpieza del vehículo. Éstos son tóxicos ymuy inflamables.

ADVERTENCIALa conservación y la limpieza inadecuada depiezas del vehículo pueden limitar los equiposde seguridad del vehículo y, de esta manera,causar lesiones graves.

● Limpiar y conservar las piezas del vehículoúnicamente de acuerdo con las instruccionesdel fabricante.

● Utilizar los productos de limpieza liberados orecomendados.

AVISOLos productos de limpieza con solventes agredena los materiales y pueden dañarlos.

AVISONunca intentar quitar suciedad, barro o polvo conla superficie del vehículo seca. Tampoco utilizarcon esa finalidad un paño o esponja secos, parano rayar la pintura ni los vidrios del vehículo. Sedebe ablandar con agua la suciedad, el barro y elpolvo, antes de poder quitarlos.

Al adquirir productos para la conservación,elija los productos ecológicamente correc-

tos.

Los restos de productos de conservación nodeben arrojarse a la basura doméstica. Ob-

servar la información del envase.

Lavado del vehículo

Cuanto más tiempo permanezcan restos de in-sectos, excrementos de pájaros, resina de árbo-les, polvo urbano o industrial, alquitrán, hollín yotros sedimentos agresivos en la superficie delvehículo, más duradero será su efecto destructi-vo. Altas temperaturas y la fuerte incidencia deradiación solar fortalecen su efecto corrosivo. La-var cuidadosamente y en intervalos regularestambién la parte inferior del vehículo.

Sistema de lavado automáticoObservar las orientaciones disponibles en el sis-tema de lavado automático. Antes de una lavadoautomático, tomar las precauciones habituales,como por ejemplo, cerrar todos los vidrios y re-batir los retrovisores exteriores hacia adentro,para evitar daños. Si el vehículo tiene piezasagregadas como, por ejemplo, espóiler, maleteroo antena, informar obligatoriamente al operadordel sistema de lavado automático → .

La pintura del vehículo es tan resistente que elvehículo generalmente puede lavarse sin proble-mas en sistemas de lavado automáticos. Mientrastanto, la abrasión real de la pintura depende

Manual de instrucciones136

COPIA

Page 139: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

mucho de la estructura del sistema de lavado au-tomático. Volkswagen recomienda lavar en siste-mas de lavado automáticos sin cepillos.

Para eliminar posibles restos de cera de los vi-drios y así evitar que las escobillas de los limpia-vidrios puedan rayarlos, tenga en cuenta las si-guientes indicaciones → pág. 138, Limpiar los vi-drios y los retrovisores exteriores.

Lavadora de alta presiónAl lavar el vehículo con un lavador de alta pre-sión, seguir obligatoriamente las orientacionesde uso del lavador de alta presión. Esto es válidoprincipalmente para la presión y la distancia delchorro → .

El lavado del vehículo con agua a alta presiónpuede hacer que el agua entre en el vehículo.Evitar utilizar un lavador de alta presión a unadistancia inferior a 30 cm de la superficie del ve-hículo. La utilización de un lavador de alta pre-sión superior a 8000 kPa (80 bar) puede causardaños o remover la pintura y adhesivos.

Mantener mucha distancia de materiales muymaleables como tubos de goma y materiales ais-lantes, como de los sensores del control de dis-tancia de estacionamiento. Los sensores del con-trol de distancia de estacionamiento se encuen-tran en el parachoques trasero → .

De ninguna manera utilizar picos de chorro circu-lares o bocas de tubos → .

Lavado manualAl lavar el vehículo manualmente, primero debeablandarse la suciedad con abundante agua y en-juagar lo máximo posible.

Rápidamente, limpiar el vehículo con una esponjablanda, con un guante de lavado o un cepillo,aplicando poca presión. Comenzar por el techo ycontinuar de arriba hacia abajo. Utilizar un cham-pú de limpieza únicamente en suciedad persis-tente.

Enjuagar cuidadosamente la esponja o el guantede lavado en intervalos cortos.

Por último, limpiar las ruedas, las soleras y partessimilares. Para esto, utilizar una segunda esponja.

Conservar la pintura del vehículoUna buena conservación protege la pintura delvehículo. Ni bien el agua deja de formar gotas vi-sibles sobre la superficie limpia de la pintura delvehículo, ésta debe ser protegida nuevamentecon una buena cera conservante.

Inclusive si se usa una cera conservante regular-mente en el sistema de lavado automático,Volkswagen recomienda proteger la pintura delvehículo al menos dos veces por año aplicandocera.

Pulir la pintura del vehículoSe necesitará pulir únicamente si la pintura delvehículo pierde el buen aspecto cuando no se ob-tiene más brillo con el uso de productos de con-servación.

Si la pasta para pulir utilizada no tiene compo-nentes de conservación, la pintura del vehículodeberá ser conservada en seguida.

ADVERTENCIALas piezas puntiagudas del vehículo puedenocasionar lesiones.

● Proteger las manos y los brazos de partespuntiagudas al limpiar, por ejemplo, la parteinferior del vehículo o la parte interna de lascajas de la rueda.

ADVERTENCIADespués de lavar el vehículo, la eficacia del fre-no puede sufrir atraso, aumentando la distanciade frenado debido a la humedad en los discosde freno y en las pastillas de freno o a su con-gelamiento durante el invierno.

● “Secar los frenos y eliminar el hielo” median-te maniobras de frenando cuidadosas. Proce-der sin colocar a los demás conductores enriesgo ni dejar de respetar las determinacio-nes legales.

ADVERTENCIAEl uso inadecuado de lavadores de alta presiónpuede causar daños permanentes en los neu-máticos y otros materiales, visibles o no. Estopuede causar accidentes y lesiones graves.

● Mantener distancia suficiente entre el picodel chorro y los neumáticos.

● Jamás limpiar los neumáticos con picos dechorro circular (“bocas de tubos”). Aún conuna distancia relativamente grande y poco

Conservación del vehículo 137

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 140: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

tiempo de exposición, eso puede resultar endaños visibles o no visibles en los neumáti-cos.

AVISO● La temperatura del agua no debe estar por en-

cima de +60 °C.

● Para evitar daños a la pintura, no lavar el vehí-culo bajo la luz solar directa.

● Para que el control de distancia de estaciona-miento funcione correctamente, los sensoresen el parachoques se deben mantener limpiosy sin hielo. Durante la limpieza con lavadoresde alta presión o chorro de vapor, solamentese deben rociar los sensores rápidamente,manteniendo siempre una distancia superior a30 cm.

● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas decocina o similares, ya que la superficie puededañarse.

● No limpiar los vidrios congelados o cubiertosde hielo con lavadores de alta presión.

● Limpiar el farol con un paño o esponja húme-dos, nunca secos. Utilizar preferentementeagua con jabón.

● Lavado del vehículo en clima frío: al tirar aguaen el vehículo con un tubo flexible, no dirigir elchorro de agua directamente sobre las cerra-duras o juntas de las puertas o de la tapa. ¡Lascerraduras y los burletes pueden congelarse!

AVISOAntes de utilizar un sistema de lavado automáti-co, tener en cuenta obligatoriamente los siguien-tes puntos para evitar daños en el vehículo:

● ¡Comparar el ancho de vía del vehículo con ladistancia de los carriles del sistema de lavadoautomático para no dañar las ruedas y los neu-máticos!

● ¡Comparar la altura y largura del vehículo conla altura y largura de pasaje del sistema de la-vado automático!

● Rebatir los retrovisores exteriores hacia aden-tro.

● Para evitar daños a la pintura de la tapa delcompartimento del motor, plegar las escobillasde los limpiaparabrisas sobre el parabrisascuando estén secas. ¡No dejarlas caer!

● Bloquear la tapa trasera para evitar una aber-tura involuntaria en el sistema de lavado auto-mático.

AVISO● Para evitar daños, no aplicar productos de puli-

do o cera conservante sobre el farol, las linter-nas y las piezas de plástico o pintadas con aca-bado opaco.

● No pulir la pintura del vehículo en ambientescon arena o polvo o si hay suciedad.

Lavar el vehículo únicamente en lugares es-pecialmente diseñados para tal fin, para que

el agua con eventuales residuos de aceite, grasao combustible no entre en la red de cloacas. Enalgunas regiones, está prohibido lavar los vehícu-los fuera de los lugares especialmente reservadospara esta finalidad.

Limpiar y conservar la parteexterna del vehículo

Limpiar los vidrios y los retrovisoresexterioresHumedecer los vidrios y los retrovisores exterio-res con un producto limpiavidrios estándar a basede alcohol.

Secar la superficie de los vidrios con una franelalimpia o con un paño que no suelte hilos. Un pa-ño que fue usado para limpiar las superficies pin-tadas del vehículo contiene residuos grasosos deconservantes, y por eso, puede ensuciar las su-perficies de los vidrios.

Los residuos de goma, aceite, grasa o siliconapueden eliminarse con producto de limpieza devidrio o disolvente de silicona → .

Eliminar los restos de ceraLos sistemas de lavado automáticos de vehículoso productos de conservación pueden dejar resi-duos de cera sobre las superficies de los vidrios.Esos residuos de cera pueden eliminarse sola-mente con un producto de limpieza especial ocon paños de limpieza. Los restos de cera provo-can pérdida rendimiento del sistema limpiavi-drios y también movimientos irregulares y conruidos fuertes. Volkswagen recomienda removerlos residuos de cera de los vidrios y de loa retro-visores exteriores con un paño de limpieza des-pués de cada lavado del vehículo.

Manual de instrucciones138

COPIA

Page 141: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

El roce excesivo se puede evitar agregando unproducto limpiavidrios con propiedades remove-doras de cera en el depósito de agua de los lava-vidrios. Al agregar el producto de limpieza, respe-tar las proporciones de mezcla recomendadas.Los productos de limpieza removedores de grasano logran remover dichos residuos de cera → .

Los productos de limpieza especiales o paños delimpieza para vidrios se pueden adquirir en unConcesionario Volkswagen.

Retirar la nieveRetirar la nieve de todos los vidrios y de los retro-visores exteriores con un cepillo pequeño.

Retirar el hieloPara retirar el hielo, utilizar preferentemente unaerosol anticongelante. Al utilizar un raspador dehielo, moverlo únicamente en una dirección, sinmoverlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizarel movimiento de vuelta la suciedad puede rayarel vidrio.

Limpiar las piezas cromadas y de aluminio– Humedecer un paño limpio, suave y que no

suelte hilos y utilizarlo para limpiar las superfi-cies.

– En caso de suciedad pesada, utilizar un pro-ducto de conservación especial sin solvente.

– En seguida, pulir las piezas cromadas y de alu-minio con un paño suave y seco.

Limpiar las ruedas de aceroLos residuos de freno que se adhieren a las rue-das pueden ser eliminados con un producto delimpieza industrial. Por ese motivo, limpiar lasruedas de acero regularmente con una esponjaexclusiva para eso.

Los daños en la pintura de las ruedas de acerodeben ser tratados antes de que se oxiden.

Conservar y limpiar las ruedas de aleaciónlivianaLimpiar los residuos de freno en las ruedas dealeación liviana cada 2 semanas. Rápidamente,limpiar las ruedas con un producto de conserva-ción sin ácidos. Volkswagen recomienda aplicarcuidadosamente cera en las ruedas cada 3 meses.

Si no se limpian regularmente los residuos delfreno, la aleación liviana sufrirá daños.

Para la limpieza, utilizar un producto de limpiezasin ácidos propio para ruedas de aleación liviana.No utilizar pasta de pulir u otros productos abra-sivos en la conservación de las ruedas.

Si la capa de tinta protectora de las ruedas estádañada (como, por ejemplo, por causa de lluviade granizo), la avería debe ser arreglada inmedia-tamente.

Conservar las juntas de gomaLos burletes de goma de las puertas, vidrios, etc.,se mantienen más flexibles, sellan mejor y duranmás si se los trata regularmente con un productode conservación para goma.

Antes de la aplicación, remover el polvo y la su-ciedad de los burletes de goma con el auxilio deun paño suave.

Descongelar el bombín de cierre de las puertasVolkswagen recomienda utilizar el aerosol origi-nal Volkswagen con efecto hidratante y antico-rrosivo para descongelar el bombín de cierre delas puertas.

Protección de la parte inferior del vehículoLa parte inferior del vehículo está protegida con-tra influencias químicas y mecánicas. Durante laconducción, la capa protectora de la parte infe-rior puede sufrir averías. Por eso, Volkswagen re-comienda que la capa protectora de la parte infe-rior del vehículo y del chasis sea verificada regu-larmente y arreglada de ser necesario.

Cavidades huecasTodas las cavidades expuestas a la corrosión sesometen, de fábrica, a una protección de largaduración.

Esta conservación no necesita ser verificada niretocada. Si, con temperaturas externas elevadas,se escurre un poco de cera de las cavidades, éstapodrá ser eliminada con una espátula de plásticoy bencina.

Limpiar el compartimento del motorEl compartimento del motor es un área del vehí-culo peligrosa → pág. 166.

La limpieza del compartimento del motor debeser realizada por un Concesionario Volkswagen opor una empresa especializada. Una limpieza ina-decuada puede causar, entre otras cosas, la eli-minación de la protección anticorrosiva y daños a

Conservación del vehículo 139

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 142: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

los componentes eléctricos del vehículo. Además,el agua puede llegar al interior del vehículo pormedio de la caja de aguas → .

En caso de que el compartimento del motor estémuy sucio, buscar siempre una empresa especia-lizada para la limpieza del compartimento delmotor. Para esto, Volkswagen recomienda losConcesionarios Volkswagen.

Caja de aguas

– La caja de aguas está ubicada en el comparti-mento del motor, entre el parabrisas y el mo-tor, y bajo una cubierta perforada. El aire am-biente es aspirado de la caja de aguas al inte-rior del vehículo por medio del sistema de ca-lefacción y ventilación o del aire acondiciona-do.

– Retirar periódicamente hojas y otros objetossueltos de la cubierta de la caja de aguas, conlas manos o con ayuda de un aspirador.

ADVERTENCIALos vidrios sucios y empañados reducen la visi-bilidad y aumentan el riesgo de accidentes y delesiones graves.

● Conducir apenas cuando se pueda ver nítida-mente a través de todos los vidrios del vehí-culo.

● Quitar el hielo y la nieve y desempañar la su-perficie de los vidrios, tanto por dentro comopor fuera.

ADVERTENCIA¡Todos los trabajos en el motor o el comparti-mento del motor pueden resultar en lesiones,quemaduras y riesgo de accidentes e incendio!

● Antes de los trabajos, conocer las accionesnecesarias y las precauciones de seguridadgeneralmente válidas → pág. 166, Orienta-ciones de seguridad para trabajos en el com-partimento del motor.

● Volkswagen recomienda que los trabajossean realizados en un ConcesionarioVolkswagen.

ATENCIÓNLa protección de la parte inferior del vehículo yproductos anticorrosivos podrán incendiarse sientran en contacto con el sistema de escapecalentado o con otras partes calientes del mo-tor.

● No utilizar productos anticorrosivos y de pro-tección de la parte inferior del vehículo en eltubo de escape, en los catalizadores, en lasplacas de blindaje térmico o en otras piezascalientes del vehículo.

AVISO● La perfecta limpieza de los vidrios contribuye

con el buen funcionamiento del sistema lim-piavidrios, así como su conservación.

● No mezclar de ninguna manera los productosde limpieza recomendados con otros produc-tos en el depósito de agua de los lavavidrios.Esto podrá producir la coagulación de los com-ponentes y, con esto, provocar que se tapenlos picos de los lavavidrios.

● No retirar la nieve o el hielo de los vidrios y losretrovisores exteriores con agua tibia o calien-te. De lo contrario, ¡el vidrio puede partirse!

● ¡No utilice raspador de hielo en las lentes delos retrovisores, porque la superficie cromati-zada se dañará y aparecerán rayas!

● Los hilos del desempañador de la luneta seubican en la parte interna de la luneta. No pe-gar etiquetas adhesivas sobre los hilos del de-sempañador y jamás limpiar la parte interna dela luneta con productos de limpieza corrosivoso que contengan ácidos u otros ingredientesquímicos.

AVISOPara que las piezas cromadas y de aluminio no sedañen:

● No limpiar ni pulir bajo la luz solar directa.

● No limpiar ni pulir en ambientes con arena opolvo.

● No utilizar productos de conservación con in-tensa acción abrasiva, por ejemplo, crema delimpieza.

● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas decocina o similares.

● No pulir superficies sucias.

● No utilizar productos de limpieza con solven-tes.

● No utilizar ceras.

AVISOLos cubrerruedas de las ruedas cromadas o lasllantas integrales se pueden pintar adicionalmen-te y no se pueden tratar con conservantes a base

Manual de instrucciones140

COPIA

Page 143: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

de cromo o pulidores de aluminio. En cambio,usar un producto de conservación de pinturaconvencional y un producto de pulimento de pin-tura común.

AVISOEl uso de productos para descongelamiento consustancias desengrasantes puede oxidar el bom-bín de cierre de las puertas.

AVISOEl agua introducida manualmente en la caja deaguas (al usar una lavadora de alta presión, porejemplo) puede provocar daños graves en el vehí-culo.

Antes de remover la cera escurrida con ben-cina se necesita verificar las prescripciones

de seguridad y la de defensa al medio ambientereferido a este producto.

Considerando que al lavar el motor se arras-tran por el agua restos de combustible, lu-

bricantes y aceites, el agua contaminada debe serpurificada por medio de un separador de aceite.Por esta razón, el motor solamente debe ser lava-do en casos extremos y en lugares apropiados.

Limpiar y conservar el interiordel vehículo

Los tejidos de piezas de ropa modernos, comojeans oscuros por ejemplo, muchas veces no po-seen la suficiente fijación en su tintura. Principal-mente en caso de revestimientos de asientos cla-ros (en tejido o cuero), e inclusive siguiendo lasdeterminaciones de uso, pueden aparecer man-chas nítidamente visibles causadas por la decolo-ración de estos tejidos de piezas de ropa. En es-tos casos, no se trata de una falla en el revesti-miento, sino de la falta de fijación del color en lostejidos de la pieza de ropa.

Cuanto más tiempo permanecen manchas, sucie-dad y otras sedimentaciones sobre la superficiede las piezas del vehículo y relleno, más difícil se-rá la limpieza y conservación. Sobre todo, tiem-pos extensos de exposición pueden hacer quemanchas, suciedad y sedimentaciones no puedanser más eliminadas.

Tapizado de los asientos

Para el manejo y la conservación del tapizado delos asientos, tener en cuenta:– Antes de entrar en el vehículo, cerrar todos los

cierres de velcro que puedan entrar en contac-to con el relleno o revestimientos en tejido.Los cierres de velcro abiertos pueden causardaños al relleno y los revestimientos en tejido.

– Para prevenir daños al relleno y revestimientosen tejido, evitar el contacto directo de objetospuntiagudos y aplicaciones. Las aplicacionespueden ser, por ejemplo, cierres, soportes ypiedras decorativas en piezas de ropas o encinturones.

– Retirar con regularidad el polvo y las partículasde suciedad de los poros, de los pliegues y delas costuras para evitar daños en la superficiede los asientos por roce constante.

– Verificar si el color de las ropas tiene buena fi-jación para evitar manchas en el revestimientode los asientos. Esto es válido principalmentepara los revestimientos de asientos claros.

Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - notela de microfibra– Leer y respetar el manejo, las orientaciones y

alertas del envase antes de utilizar productosde limpieza.

– Limpie periódicamente acolchados, guarneci-dos de tela, tapizado de los asientos en NT -microfibra no de tela y la moqueta del piso conun aspirador de polvo (punta de cepillo).

– No utilizar lavadoras de alta presión, chorrosde vapor o aerosol helado.

– Para la limpieza general, utilizar una esponjasuave o un tejido de microfibra sin hilos → .

– Limpie superficies de NT - microfibra no de te-la con un paño de lana o algodón apenas hu-medecido o con una tela de microfibra sin hila-chas → .

La limpieza de suciedades superficiales en gene-ral, del relleno o de los revestimientos en tejidopuede ser realizada con una espuma de limpiezaconvencional.

En el caso de mucha suciedad en general en elrelleno y en los revestimientos en tejido, se debeobtener información sobre las posibilidades delimpieza adecuadas en un ConcesionarioVolkswagen antes de la limpieza. De ser necesa-rio, contratar una empresa especializada en lim-pieza.

Conservación del vehículo 141

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 144: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Tratamiento de manchas en los tapizados,tapizados de tela y NT - no tela de microfibraEn el tratamiento de manchas, puede ser necesa-rio limpiar no solamente la mancha puntualmen-te, sino toda la superficie. Principalmente si estásucia por marcas de uso en general. De lo contra-rio, la superficie tratada puede volverse más claraque el resto de la superficie. De tener alguna du-da, buscar una empresa especializada en limpie-za.

Tipo demanchas

Limpieza recomendada de la su-perficie de los asientos y de losrellenos.

Manchas debase acuo-sa, como,por ejemplo,café o jugode fruta.

- En primer lugar, limpiar la man-cha lo más rápido posible con unpaño seco y absorbente, para queel líquido no penetre en el relleno.- Para manchas más difíciles, hu-medecer la esponja con un pulve-rizador y limpiar la mancha conmovimientos en círculo.- Limpiar con un paño seco y ab-sorbente.

Manchaspersistentes,como, porejemplo,chocolate omaquillaje.

- Utilizar solo productos de lim-pieza aprobados por Volkswagen.- De ser necesario, contratar unaempresa especializada en limpiezapara limpiar el relleno.

Manchas debase graso-sa, como,por ejemplo,aceite o lá-piz de labio.

Conservar y tratar tapizados de cuero naturalSi se tienen dudas con respecto a la limpieza yconservación del acabado en cuero del vehículo,dirigirse a un Concesionario Volkswagen o unaempresa especializada.

El cuero natural es un material sensible.

– Utilizar regularmente, después de cada limpie-za, una crema de conservación con factor deprotección solar y efecto impregnante. Estacrema nutre e hidrata el cuero, haciéndolosuave y estimulando su respiración. Al mismotiempo, produce una película protectora.

– Limpiar el cuero cada dos o tres meses, remo-viendo las suciedades recientes.

– Tratar el cuero cada seis meses con un produc-to de conservación de cuero adecuado → .

– Limpiar con productos de limpieza y de con-servación en poca cantidad, con un paño seco,de lana o de algodón que no suelte hilos. Nocolocar productos de limpieza y de conserva-ción directamente sobre el cuero.

– Remover manchas recientes de bolígrafo, tin-ta, lápiz de labio y grasa de zapatos lo más rá-pido posible.

– Conservar el color del cuero. Retocar las regio-nes descoloridas con una crema para cuero es-pecial, según sea necesario

– Retirar el exceso con un paño suave.

Limpiar tapizados de cuero naturalVolkswagen recomienda utilizar, para la limpiezageneral, un paño de lana o de algodón apenashumedecido con agua.

Tener cuidado para que el cuero no se moje enningún punto y que el agua no penetre por lascosturas.

Antes de la limpieza del revestimiento de cuero,observar las siguientes orientaciones → pág. 141,Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no te-la de microfibra.

Tipo demanchas

Limpieza

Suciedadmás pesada

- Esparcir una solución de jabónsuavea) con un paño retorcido.– Absorber presionando suave-mente con un paño seco.

Manchas debase acuo-sa, como,por ejemplo,café, té, ju-gos, sangre,etc.

- Quitar las manchas mientras to-davía estén húmedas con un pañoabsorbente.- Utilizar un producto de limpiezaadecuado para manchas ya secas→ .

Manchas debase graso-sa, como,por ejemplo,aceite, lápizde labio, etc.

- Quitar las manchas mientras to-davía estén húmedas con un pañoabsorbente.- Utilizar un producto de limpiezaadecuado para manchas que to-davía no penetraron en la superfi-cie → .

Manchas es-peciales, co-mo, porejemplo, debolígrafo,

- Secar con un paño seco y absor-bente.- Limpiar con un removedor demanchas especial adecuado paracuero.

Manual de instrucciones142

COPIA

Page 145: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Tipo demanchas

Limpieza

esmalte deuñas, marca-dor, aerosolde tinta, be-tún de zapa-tos, etc.

a) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabónneutro en un litro de agua.

Limpiar tapizados de cuero sintéticoAntes de la limpieza del tapizado de cuero sinté-tico, tenga en cuenta las siguientes indicaciones→ pág. 141, Limpiar tapizados, tapizados de telay NT - no tela de microfibra.

Utilice sólo agua y jabón neutro para la limpiezade los tapizados de cuero sintético.

Limpiar los portaobjetos y los portabebidasEn la base de algunos portaobjetos y portabebi-das existe un dispositivo de goma removible.

– Humedecer un paño limpio y sin hilos con aguay limpiar las piezas.

– Si esto no es suficiente, utilizar un producto delimpieza y conservación de plástico especialsin solventes.

Limpiar el cenicero– Remover y vaciar el cenicero.

– Limpiar con una toalla de limpieza.

Para limpiar el cenicero y retirar los restos de ce-niza, utilizar, por ejemplo, un escarbadientes uobjeto similar.

Conservar y limpiar las piezas de plásticos, loselementos decorativos de madera y el panelde instrumentos– Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua

y limpiar las piezas.

– Tratar piezas de plástico (dentro y fuera del ve-hículo) y el panel de instrumentos con un pro-ducto de limpieza y conservación de plásticosin solventes liberado por Volkswagen → .

– Tratar los elementos decorativos en maderacon una solución de jabón suave 1).

Limpiar los cinturones de seguridadLa suciedad gruesa en la banda del cinturón deseguridad perjudica el enrollamiento automáticodel cinturón y, de esta forma, el funcionamientodel cinturón de seguridad.

Los cinturones de seguridad jamás deben des-montarse para limpieza.

– Remover la suciedad gruesa con un cepillo decerdas suave → .

– Tirar del cinturón de seguridad sucio totalmen-te hacia afuera y dejar la banda del cinturóndesenrollada.

– Limpiar el cinturón de seguridad con soluciónde jabón suave1).

– Dejar secar por completo el tejido del cinturóntratado.

– Recoger el cinturón de seguridad apenas si es-tá totalmente seco.

ADVERTENCIALa conservación y limpieza inadecuadas decomponentes del vehículo pueden perjudicarsus equipos de seguridad y, como consecuen-cia, provocar lesiones graves.

● Limpiar y conservar las piezas del vehículoúnicamente de acuerdo con las instruccionesdel fabricante.

● Utilizar los productos de limpieza liberados orecomendados.

ADVERTENCIAEl uso de productos de limpieza con solventeshace porosa la superficie de los módulos de air-bag. En caso de accidente al dispararse el air-bag, las piezas de material sintético que sesueltan pueden causar lesiones graves.

● Nunca limpiar el panel de instrumentos y lasuperficie de los módulos del airbag con pro-ductos de limpieza con solvente.

ADVERTENCIAComprobar regularmente el estado de todos loscinturones de seguridad. Si el tejido del cintu-rón u otros componentes del cinturón están da-ñados, se deben desmontar y sustituir en unConcesionario Volkswagen. Los cinturones deseguridad dañados representan un gran peligroy pueden causar lesiones graves o fatales.

1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.

Conservación del vehículo 143

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 146: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Los cinturones de seguridad y sus compo-nentes jamás deben ser higienizados quími-camente o entrar en contacto con líquidoscorrosivos, solventes u objetos cortantes. Es-to perjudica profundamente la resistencia deltejido del cinturón.

● Un cinturón de seguridad limpio debe estartotalmente seco antes de ser recogido, yaque la humedad puede dañar el enrolladorautomático del cinturón de seguridad y per-judicar su función.

● Jamás dejar que objetos extraños o líquidospenetren en los enganches de los cierres delos cinturones de seguridad. Esto puede limi-tar la funcionalidad de los cierres de los cin-turones de seguridad y de los cinturones.

● Nunca intentar reparar, modificar o desmon-tar los cinturones de seguridad por cuentapropia.

● Sustituir inmediatamente los cinturones deseguridad dañados por cinturones de seguri-dad nuevos liberados para el vehículo porVolkswagen. Los cinturones de seguridad uti-lizados durante un accidente y que, por esarazón, quedaron estirados, deben ser susti-tuidos por un Concesionario Volkswagen. Lasustitución podrá ser necesaria aun cuandono hay un daño visible. Además, se deben ve-rificar los anclajes de los cinturones de segu-ridad.

AVISO● Los productos de limpieza con solventes agre-

den a los materiales y pueden dañarlos de for-ma irreparable.

● Manchas, suciedades y otros sedimentos concomponentes agresivos y con solventes agre-den al material y pueden dañarlo de formairreparable, incluso tras un corto tiempo de ex-posición.

● Remover las manchas, suciedad y otras sedi-mentos lo más rápido posible y no permitir quese sequen.

● Para evitar daños, contratar una empresa es-pecializada en limpieza para efectuar la remo-ción de manchas persistentes.

AVISO● No utilizar higienizador a vapor, ya que hace

que la suciedad penetre más profundamente,fijándose en los tejidos.

● Las lavadoras de alta presión y los aerosoleshelados pueden dañar el acolchado.

AVISO● ¡Limpiar con un cepillo de cerdas suaves única-

mente la moqueta del piso y las alfombras! Elcepillo puede dañar otras superficies de tejido.

● Si se utilizan pastas o soluciones para lavadocon un paño húmedo o una esponja, despuésdel secado pueden aparecer marcas en el relle-no. Como regla, estas marcas son difíciles deremover o no se las puede remover.

AVISO● EL NT - microfibra no de tela no se puede em-

papar de ninguna manera.

● EL NT - microfibra no de tela no se puede tra-tar con productos para tratamiento de cuero,solventes, cera, betún de zapatos, quitaman-chas o productos similares.

● No utilizar cepillos para la limpieza con agua,ya que puede dañar la superficie del material.

AVISO● El cuero no puede ser tratado con solventes,

cera, grasa de zapatos, removedor de manchaso similares de ninguna manera.

● Si una mancha penetra en la superficie de cue-ro después de mucho tiempo de exposición, lamancha no podrá ser más removida.

● Absorber inmediatamente los líquidos derra-mados con un paño absorbente, ya que la su-perficie del cuero y las costuras no resisten pormucho tiempo a la penetración de líquidos.

● Proteger el cuero de una excesiva exposición alsol para evitar decoloración.

AVISOEl cuero sintético, de ninguna manera, se puedetratar con solventes, cera, betún de zapatos, qui-tamanchas o productos similares. Éstos hacenque el material se reseque y se rompa prematu-ramente.

AVISOAlgunos aromatizadores de vehículo presentansustancias en su composición química que pue-den causar daños a la estructura, la superficie y lapintura de revestimientos internos del vehículo.

Manual de instrucciones144

COPIA

Page 147: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Los productos propios de conservación soncomercializados en Concesionarios

Volkswagen.

Volkswagen recomienda contratar una em-presa especializada en limpieza para la re-

moción de posibles manchas en el revestimientode los asientos.

Son normales leves cambios de color, en lostapizados de cuero natural, causados por el

uso.

Desuso prolongado

Introducción al tema

Un vehículo que necesita permanecer inmoviliza-do por un período aproximado de 6 meses podráno tener más el mismo comportamiento anterior.La vida útil del vehículo podrá verse sensible-mente comprometida.

Las razones son varias:

– Las gomas se resecan.

– Los lubricantes pierden sus características.

– El combustible se oxida, etc.

Hasta 30 días de inmovilización del vehículo, to-davía se pueden revertir las consecuencias nega-tivas resultantes de este hecho. De ahí en adelan-te, cuanto más tiempo el vehículo permaneceinactivo, más difícil será garantizar su posteriordesempeño.

Lo ideal es que el vehículo nunca quede muchotiempo sin ser utilizado. Si debe quedarse inacti-vo por un tiempo prolongado, es convenienteque, previamente, se tomen algunos cuidados es-pecíficos para cada parte del vehículo.

Chasis

El chasis abarca suspensiones, frenos, ruedas yneumáticos.

La palanca del freno de estacionamiento debe serdejada desactivada, para esto, guardar el vehículoen un piso plano y firme.

AVISO● Los neumáticos deben permanecer suspendi-

dos (sin contacto con el suelo), para evitar quese deformen permanentemente.

● La oxidación de los discos o tambores hacenque el freno sea excesivamente agresivo. Paraminimizar sus efectos negativos, el vehículo, li-bre de humedad, debe guardarse en lugar se-co.

● Después de un tiempo prolongado de inactivi-dad, se alteran las propiedades del poder lubri-cante de la grasa del rodado de las ruedas y elsemieje. Se recomienda sustituir los compo-nentes, después del desuso prolongado (másde 6 meses), en caso de que no sea posible ac-tivarlos esporádicamente, aunque sea sola-mente por algunos metros.

Carrocería

La carrocería sufre oxidación en las articulacio-nes, deterioro de las piezas de goma, de los lubri-cantes de las máquinas de los vidrios y de las ce-rraduras de las puertas y la tapa.

Dos días antes de dejar de usarlo:

– Lavar el vehículo con producto neutro de lim-pieza y agua, lejos del lugar en donde seráguardado → pág. 138.

– Secar el vehículo muy bien, dejar las puertas yla tapa trasera abiertas, expuesto al sol.

– Encerar con una cera de conservación→ pág. 137 y guardar en lugar seco y bien ven-tilado con los vidrios abiertos.

– No colocar capa que impida la ventilación delvehículo.

Motor / transmisión

Antes del desuso:– Sustituir el aceite del motor.

– Sustituir el líquido refrigerante del motor

– Cargar el depósito de combustible con gasoli-na con aditivos y dejar el motor funcionar du-rante algunos minutos.

– Colocar la palanca de cambios en la posiciónneutra (“punto muerto”).

Conservación del vehículo 145

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 148: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Después del desuso:– Sustituir el aceite del motor.

– Consumir el combustible del depósito.

– Colocar gasolina con aditivos al cargar por pri-mera vez.

Un vehículo inactivo durante un largo períodocon combustible en el depósito puede provocarfallas de funcionamiento en el motor, debido a laformación de depósitos en componentes, comopor ejemplo, en los inyectores de combustible.

Durante el período de desuso, Volkswagenrecomienda colocar el vehículo en movi-

miento, rodando por algunos kilómetros, por lomenos cada 30 días.

Eléctrica

Antes del desuso:– Desconectar el cable masa de la batería.

– Mantener los brazos de los limpiaparabrisas /limpialuneta levantados.

Después del desuso:– Conectar el cable masa de la batería.

– Al conectar el cable masa, realizar los siguien-tes ajustes: ajustar el reloj, ajustar las memo-rias de las estaciones de radio (para vehículoscon radio, → cuaderno Radio), restablecer lafunción de cierre y apertura automática de losvidrios eléctricos → pág. 68.

– Limpiar el parabrisas, la luneta y las escobillascon un paño suave y humedecido con agua yjabón neutro.

– Enjuagar el parabrisas y el la luneta con aguacorriente, removiendo toda la impureza sobrelos vidrios, antes de activar los limpiadores.

ADVERTENCIANunca permanecer en un ambiente cerradomientras el motor está funcionando. Los gasestóxicos del sistema de escape pueden provocarinconsciencia, intoxicación por monóxido decarbono, accidentes y lesiones graves.

Durante el período en desuso, Volkswagenrecomienda colocar el motor en funciona-

miento cada 15 días, por lo menos 15 minutos,desconectando rápidamente el cable negativo dela batería → .

AutoayudaHerramientas de a bordo

Introducción al tema

Para señalizar el vehículo averiado, observar lasdeterminaciones legales del respectivo país.

ADVERTENCIAUna herramienta de a bordo y una rueda deemergencia sueltas se pueden lanzar por el in-terior del vehículo durante maniobras de direc-ción o de frenado repentinas, como también enun accidente, y provocar lesiones graves.

● Garantizar siempre que las herramientas de abordo o la rueda de emergencia estén fijadasde forma segura en el maletero.

ADVERTENCIAUna herramienta de a bordo inadecuada o da-ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.

● Nunca trabajar con una herramienta de abordo inadecuada o dañada.

Ubicación y acceso a lasherramientas de a bordo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 146.

Fig. 103 En el maletero, por debajo del revestimien-to del piso: rueda de emergencia y herramientas dea bordo.

Manual de instrucciones146

COPIA

Page 149: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fig. 104 En el maletero: cinta de fijación de la cajade herramientas y caja de herramientas de a bordo.

Las herramientas de a bordo y la rueda de emer-gencia están ubicadas en el maletero, debajo dela moqueta → fig. 103.

Para acceso a la caja de herramientas, se debe re-mover la rueda de emergencia.

Alojamiento de las herramientas de a bordo– Levantar el revestimiento del maletero

→ fig. 103.

– Retirar el revestimiento por completo para re-tirar la rueda de emergencia y acceder a lasherramientas de a bordo.

Soltar la cinta de fijación de la caja deherramientas de a bordoPara soltar la cinta de fijación → fig. 104 A , tirarde la hebilla en el sentido de la flecha 1 .

Fijar la caja de herramientas de a bordo– Posicionar la caja de herramientas en su aloja-

miento.

– Pase la correa por la hebilla en el sentido de laflecha 2 y tire firmemente de la correa parafijar la caja de herramientas.

Siempre asegúrese de que la rueda deemergencia y las herramientas de a bordo

estén correctamente fijadas en el maletero.

Componentes

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 146.

Fig. 105 Componentes de las herramientas de abordo.

El alcance de las herramientas de a bordo depen-de de los equipos del vehículo. A continuación sedescribe el alcance máximo.

Componentes de las herramientas de a bordo→ fig. 105

Gato. Antes de volver a colocar el gato en lacaja de herramientas, cerrar completamenteel gato con la llave de rueda hasta el tope yfijar la garra con la banda elástica, para evitarruidos durante la conducción.

Llave de rueda. Se utiliza también como ma-nivela del gato para levantar el vehículo→ pág. 199.

Gancho extractor para remoción de las llan-tas centrales o de las coberturas de los torni-llos de las ruedas.

Girar el gato para su posición original des-pués del uso, para que éste pueda ser guar-

dado con seguridad.

1

2

3

Autoayuda 147

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 150: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Escobillas de los limpiavidrios

Limpieza y cambio de las escobillasde los limpiavidrios

Fig. 106 Sustituir las escobillas de los limpiaparabri-sas.

Fig. 107 Sustituir la escobilla del limpialuneta.

Dependiendo de la versión del vehículo, las esco-billas de los limpiavidrios modelo Standard pue-den no estar disponibles.

El vehículo está equipado de fábrica con escobi-llas de los limpiavidrios revestidas con una capade grafito. La capa de grafito es responsable deque las escobillas de los limpiavidrios barran deforma silenciosa sobre el vidrio y tengan un ren-dimiento de limpieza satisfactorio.→

Comprobar regularmente la condición de las es-cobillas de los limpiavidrios. Cambie las escobi-llas de los limpiavidrios cuando estén deteriora-das o límpielas si están sucias→ .

Las escobillas de los limpiavidrios dañadas debencambiarse inmediatamente. Las escobillas de loslimpiavidrios pueden adquirirse en un Concesio-nario Volkswagen o en una empresa especializa-da.

Levantar y doblar hacia afuera los brazos delos limpiavidriosPara levantar o doblar hacia afuera un brazo delos limpiavidrios, sujetarlo sólo del área de fija-ción de la escobilla de los limpiavidrios.

Limpiar las escobillas de los limpiavidrios– Levantar y doblar hacia afuera los brazos de los

limpiavidrios.

– Con un paño suave, quitar cuidadosamente elpolvo y la suciedad de las escobillas de los lim-piavidrios → .

– Bajar los brazos de los limpiavidrios nueva-mente en el vidrio.

Sustituir las escobillas de los limpiaparabrisas– Levantar y plegar hacia afuera los brazos de los

limpiaparabrisas.

– Colocar la escobilla en posición perpendicularcon respecto al brazo → fig. 106.

– Apretar el pestillo de seguridad en el sentidode la flecha A .

– Desencajar la escobilla en el sentido de la fle-cha B , mover en el sentido opuesto al brazodel limpiavidrios y retirar en el sentido opuestoal de la flecha B .

– Introducir la nueva escobilla de los limpiapara-brisas del mismo tamaño y modelo en el brazode los limpiaparabrisas y repetir el procedi-miento inverso al desmontaje hasta que encajede forma audible.

– Asegurarse de que la nueva escobilla está co-rrectamente montada.

– Bajar los brazos de los limpiaparabrisas nueva-mente en el parabrisas.

Cambiar la escobilla del limpialuneta– Levantar y plegar hacia afuera el brazo del lim-

pialuneta.

– Mantener la tecla de desbloqueo → fig. 107 Apresionada y, al mismo tiempo, retirar la esco-billa de los limpiaparabrisas en el sentido de laflecha.

– Retirar la escobilla del limpialuneta en el senti-do de la flecha B .

– Introducir la nueva escobilla del limpialunetadel mismo tamaño y modelo en el brazo dellimpialuneta.

– Bajar el brazo del limpialuneta nuevamente enla luneta.

Manual de instrucciones148

COPIA

Page 151: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIALas escobillas de los limpiavidrios gastadas osucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-go de accidentes y lesiones graves.

● Sustituir las escobillas de los limpiavidriossiempre que estén dañadas o gastadas y sino limpian más los vidrios de forma satisfac-toria.

AVISONo trate de recuperar la capa de grafito de las es-cobillas de los vidrios, o volver a aplicarla. Si es-tán dañadas, cambie las escobillas de los vidrios

AVISO● Las escobillas de los limpiavidrios dañadas o

sucias pueden rayar los vidrios.

● Los productos de limpieza con solventes, es-ponjas duras y otros objetos puntiagudos da-ñan el revestimiento de grafito de las escobi-llas de los limpiavidrios durante la limpieza.

● No limpiar los vidrios con combustible, qui-taesmaltes, solventes de tinta o líquidos pare-cidos.

Cambio de lámparasincandescentes

Introducción al tema

El cambio de una bombilla requiere de aptitudprofesional. Por ese motivo, si tiene dudas,Volkswagen recomienda sustituir la bombilla enun Concesionario Volkswagen o buscar ayudatécnica especializada. En un principio, se necesitade un técnico cuando, además de las respectivaslámparas, deben quitarse otras piezas del vehícu-lo.

Se recomienda llevar una cajita siempre a bordodel vehículo, con las lámparas de reposición ne-cesarias para la seguridad del tránsito. En losConcesionarios Volkswagen podrán encontrarselámparas incandescentes de reposición.

Especificaciones adicionales de bombillasAlgunas lámparas incandescentes pueden pre-sentar determinadas especificaciones de fábricaque difieren de las lámparas incandescentes con-vencionales. La respectiva designación consta enel portalámparas o en el bulbo de vidrio.

Lámparas LED en el vehículoLas linternas que utilizan diodo luminoso (LightEmitting Diode) poseen una vida útil larga y nonecesitan de cambios frecuentes.

Volkswagen recomienda que el cambio de las lin-ternas que utilicen diodo luminoso se realice enun Concesionario Volkswagen.

Las linternas del vehículo que utilizan diodo lumi-noso están relacionadas a continuación:

– Linterna del indicador de dirección lateral:ubicada en los espejos retrovisores externos.

– Luz de freno elevada (brake light): ubicada enla tapa trasera, por encima de la luneta, en ellado externo del vehículo.

ADVERTENCIALa conducción con bombillas quemadas, ade-más de ser irregular, genera un riesgo potencialde accidentes. Eventuales bombillas quemadasse deben sustituir lo antes posible.

● La iluminación insuficiente de las vías públi-cas, como por ejemplo, calles, avenidas y pla-zas, causa poca visibilidad y también poten-cia el riesgo de accidentes, ya que otros con-ductores tendrían dificultad en visualizar unvehículo que esté andando con las bombillasquemadas.

ADVERTENCIASi la bombilla se cambia de forma incorrecta,puede causar accidentes y lesiones graves.

● Antes de cualquier trabajo en el comparti-mento del motor, leer y observar siempre losalertas → pág. 166, Orientaciones de seguri-dad para trabajos en el compartimento delmotor. El compartimento del motor de todoslos vehículos es un área peligrosa y puedecausar lesiones graves.

● Sustituir dicha bombilla sólo si está total-mente fría.

● Nunca realizar un cambio de bombilla si nose está familiarizado con las acciones nece-sarias. De haber inseguridad sobre qué hacer,

Autoayuda 149

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 152: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

los trabajos necesarios deben ser realizadospor un Concesionario Volkswagen o por unaempresa especializada.

● No tomar el bulbo de vidrio de la bombillacon los dedos descubiertos. Impresiones di-gitales remanentes sobre la lámpara incan-descente se evaporan con el calor cuando sela conecta y dejan al reflector “opaco”.

● En la carcasa del farol en el compartimentodel motor y en la carcasa de la linterna trase-ra existen piezas con aristas afiladas. Prote-ger las manos al cambiar las bombillas.

AVISOSi después de cambiar la bombilla, las cubiertasde goma de la carcasa del farol no se montan co-rrectamente, se pueden producir daños en el sis-tema eléctrico – especialmente por la penetra-ción de agua.

AVISOVolkswagen recomienda tener un cuidado espe-cial con algunas piezas plásticas que poseen pre-sillas, las cuales pueden quebrarse durante la eli-minación o instalación de las lámparas.

Dependiendo de la versión del vehículo, enel parachoques trasero puede haber dos re-

flectores de iluminación que no tienen bombillaspara cambiar. No obstante, si se rompen y se losdebe cambiar, contactar a un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especializada pararealizar el cambio.

Información sobre el cambio delámparas incandescentes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 149.

Lista de control

Ejecutar las siguientes acciones para cambiar unabombilla, siempre en el orden indicado → :

1. Estacionar el vehículo, de ser posible, a unadistancia segura del flujo de tránsito, en unpiso plano y firme.

2. Tirar del freno de estacionamiento→ pág. 111.

3. Girar el mando de las luces a la posición 0→ pág. 76.

4. Colocar la palanca de los indicadores de di-rección en la posición neutra → pág. 75.

5. Transmisión automática: colocar la palancaselectora en la posición P.

6. Apagar el motor y retirar la llave del vehículodel encendido → pág. 98.

7. Transmisión manual: colocar la marcha→ pág. 101

8. Dejar la iluminación de orientación si se apa-ga → pág. 75.

9. Dejar que se enfríe la bombilla en cuestión.

10. Comprobar si un fusible está visiblementequemado → pág. 158.

11. Trocar la lámpara incandescente afectada se-gún la instrucción → , en el caso de ser ne-cesario, tener una linterna en las manos. Unabombilla se puede cambiar sólo por una nue-va del mismo modelo. La respectiva designa-ción consta en el portalámparas o en el bulbode vidrio.

12. No tomar el bulbo de vidrio de la bombillacon los dedos descubiertos. La impresión di-gital remanente se evaporaría con el calor dela bombilla encendida y se depositaría sobreel reflector, perjudicando la capacidad de ilu-minación de la lámpara.

13. Comprobar el funcionamiento de la bombilladespués de un cambio. Si la bombilla no fun-ciona, puede que no se haya montado co-rrectamente o que esté quemada nuevamen-te, como también puede puede que el conec-tor de alimentación no esté correctamenteencajado.

14. Después de cada cambio de la bombilla en laparte frontal del vehículo, el reglaje del farolse debe realizar en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamental pa-ra la seguridad del conductor, los pasajeros ydemás conductores, evitando posibles acciden-tes.

● Seguir siempre las acciones de la lista decontrol y tener en cuenta las precauciones deseguridad en ellas descriptas.

Manual de instrucciones150

COPIA

Page 153: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

AVISORemover e instalar las lámparas siempre con cui-dado, evitando daños en la pintura del vehículo oen otras piezas del vehículo.

Las bombillas quemadas no se deben elimi-nar junto con la basura doméstica, por tra-

tarse de un residuo potencialmente perjudicialpara el medio ambiente.

A favor del medio ambiente, Volkswagenrecomienda que las bombillas quemadas se

devuelvan a un Concesionario Volkswagen o auna empresa especializada, para que les den undestino ambientalmente adecuado a tales resi-duos, siguiendo las determinaciones legales es-pecíficas relacionadas a su manipulación, alma-cenamiento y descarte.

Sustituir las bombillas del farol delantero - farol simple

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 149.

Fig. 108 En el compartimento del motor: vista tra-sera del farol delantero con cubierta de goma (ladoizquierdo de la ilustración): A farol bajo / alto Bindicadores de dirección y C luz de posición. Vistatrasera del farol delantero sin la cubierta de goma(lado derecho de la ilustración): 1 resorte de blo-queo de la bombilla del farol bajo / alto.

Fig. 109 En el compartimento del motor: vista tra-sera del farol delantero 2 indicadores de direccióny 3 luz de posición.

En el compartimento del motor, el farol está par-cialmente cubierto por otras piezas del vehículo.Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de lámparas en un Concesiona-rio Volkswagen.

Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:

→ fig. 108 y→ fig. 109

A B C

Farol bajo / alto 1Indicadores de dirección

2Luz de posición 3

1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones → pág. 150.

2. Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 166.

Autoayuda 151

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 154: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:

→ fig. 108 y→ fig. 109

A B C

Farol bajo / alto 1Indicadores de dirección

2Luz de posición 3

3. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.

4.Desmonte la cubierta degoma en la parte trasera

del farol A .

Girar el portalámparas2 , en el sentido de la

flecha y desencajarlo delalojamiento.

Girar el portalámparas3 , en el sentido de la

flecha y desencajarlo delalojamiento.

5.

Comprimir el resorte debloqueo en el sentido de

la flecha 1 y moverlopara destrabar la lámpa-

ra.

Tirar de la lámpara que-mada del portalámparas

para quitarla.

Presionar la lámpara que-mada y girar para quitar-

la.

6.Desplazar el resorte paraquitar la lámpara quema-

da del alojamiento.- -

7. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.

8.

Posicionar la lámparanueva en el alojamiento,con la mayor pestaña dereferencia del portalám-paras girada hacia arriba.

Insertar la nueva lámparaen el portalámparas.

Insertar la lámpara nuevaen el portalámparas, pre-sionar la lámpara y girar

hasta el batiente.

9.

Presionar el resorte debloqueo y encajarlo en elsoporte para fijar la lám-

para.

Posicionar el portalámparas en el alojamiento.

10.

Cerciorarse de que lalámpara esté correcta-mente fijada en el con-

junto.

Presionar el portalámpa-ras hasta el tope y girarloen el sentido contrario al

de la flecha 2 .

Presionar el portalámpa-ras hasta el tope y girarloen el sentido contrario al

de la flecha 3 .

11.

Volver a colocar la cu-bierta de goma, asegu-rándose de que encajeperfectamente. Cercio-

rarse de que los termina-les de conexión no dañenla goma de la cobertura.

Cerciorarse de que el portalámparas esté correcta-mente fijado en el conjunto.

12.Encajar el conector de alimentación de la lámpara, presionándolo hasta el ba-

tiente.

13. Cerrar la tapa del compartimento del motor → pág. 166.

14.Después de montar la

lámpara nueva, regular laintensidad del farol.

- -

Las ilustraciones muestran el farol izquierdopor atrás. El farol derecho es montado en

posición invertida.

Manual de instrucciones152

COPIA

Page 155: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Sustituir las bombillas del farol delantero - farol doble

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 149.

Fig. 110 En el compartimento del motor: vista tra-sera del farol delantero con cubierta de goma (ladoizquierdo de la ilustración) - A farol bajo B farolalto y luz de posición y C indicador de dirección.Vista trasera del farol delantero sin la cubierta degoma (lado derecho de la ilustración): 1 resorte debloqueo de la bombilla del farol y 2 luz de posición.

Fig. 111 Acceso a la bombilla del farol bajo.

En el compartimento del motor, el farol está par-cialmente cubierto por otras piezas del vehículo.Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de lámparas en un Concesiona-rio Volkswagen.

Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:

→ fig. 110 y → fig. 111A B C

Farol bajo Farol alto 1Luz de posición

3Indicadores de di-

rección

1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones → pág. 150.

2. Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 166.

3.

Desmonte la cu-bierta de goma

A en la parte tra-sera del farol.

Retirar la cubierta de goma B en laparte trasera del farol.

Girar el portalám-paras → fig. 110C , en el sentido

de la flecha (lupa)y desencajarlo del

alojamiento.

4.

Desencajar el co-nector de alimen-tación de la lám-

para.

Desencajar el co-nector de alimen-tación de la lám-

para.

Retirar el porta-lámparas 3 en elsentido de la fle-

cha.

Presionar la lám-para quemada ygirar para quitar-

la.

Autoayuda 153

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 156: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:

→ fig. 110 y → fig. 111A B C

Farol bajo Farol alto 1Luz de posición

3Indicadores de di-

rección

5.

Tirar de la bombi-lla en el sentido

de la flecha→ fig. 111 paradesencajarla del

soporte.

Presionar el re-sorte hacia abajo1 y mover haciael lado 2 en el

sentido de las fle-chas para desen-

cajarlo.

Tirar de la lámpa-ra quemada delportalámparaspara quitarla.

-

6.Remover la lámpara quemada del

alojamiento.- -

7. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.

8.

Posicionar la lám-para nueva en elalojamiento, ob-servando el co-

rrecto posiciona-miento.

Colocar la lámpa-ra nueva en el

alojamiento, conel mayor chaflán

del portalámparasgirado hacia arri-

ba.

Insertar la nuevalámpara en el

portalámparas.

Insertar la lámpa-ra nueva en elportalámparas,

presionar la lám-para y girar hasta

el batiente.

9.Presionar la lám-

para para encajar-la en el soporte.

Presionar el re-sorte de bloqueoy encajarlo en elsoporte para fijar

la lámpara.

Posicionar el por-talámparas en el

alojamiento.

Posicionar el por-talámparas en el

alojamiento.

10.Cerciorarse de que la lámpara esté

correctamente fijada en el conjunto.-

Presionar el por-talámparas hastael tope y girarlo

en el sentido con-trario al de la fle-

cha C (lupa).

11.Encajar el conector de alimentación

de la lámpara, presionándolo hasta elbatiente.

Cerciorarse de que el portalámparasesté correctamente fijado en el con-

junto.

12.Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de

que encaje perfectamente.-

13. Cerrar la tapa del compartimento del motor → pág. 166.

14.Después de montar la lámpara nueva,

regular la intensidad del farol.- -

Las ilustraciones muestran el farol izquierdopor atrás. El farol derecho es montado en

posición invertida.

Manual de instrucciones154

COPIA

Page 157: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Sustituir la bombilla en elparachoques delantero - farol deneblina

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 149.

Fig. 112 Detrás del parachoques delantero: acceso ala lámpara incandescente del farol de neblina.

Para acceder y cambiar la lámpara del farol deneblina es necesario elevar el vehículo → . Vertambién → pág. 211, Puntos de apoyo para lasuspensión del vehículo.

Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de la lámpara del farol de ne-blina en un Concesionario Volkswagen.

Ejecutar las acciones solamente en la secuenciaindicada:

1.Observar la lista de control y ejecutarlas acciones → pág. 150.

2.

Desacoplar el conector de alimenta-ción de la lámpara, presionar al mismotiempo, la traba de fijación del conec-tor.

Ejecutar las acciones solamente en la secuenciaindicada:

3.Girar el portalámparas → fig. 112, en elsentido antihorario de la flecha A , ydesencajarlo del alojamiento.

4.

La lámpara del farol de neblina está fi-jada en el portalámparas, debiendocambiarse el conjunto de lámpara yportalámparas.

5.Cambiar la bombilla quemada por unabombilla nueva del mismo modelo.

6.Posicionar el nuevo conjunto de lám-para y portalámparas en el alojamien-to.

7.Presionar el portalámparas hasta el to-pe y girarlo en sentido horario.

8.Cerciorarse de que el portalámparasesté correctamente fijado en el con-junto.

9.Encajar el conector de alimentación dela lámpara.

ADVERTENCIANunca elevar el vehículo con el gato para cam-biar la lámpara del farol de neblina.

La ilustración muestra el farol de neblina iz-quierdo. El farol de neblina derecho se

monta en posición invertida.

Autoayuda 155

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 158: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Sustituir las bombillas de la linterna trasera en la carrocería

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 149.

Fig. 113 En el maletero: A desmontar la cubierta, B retirar los dos tornillos de fijación y C retirar el tornillomariposa (fragmento ampliado).

Fig. 114 Linterna trasera: D desmontar el portalámparas y 1 , 2 y 3 desmontar las bombillas.

Realizar las acciones sólo en la secuencia indica-da.

Quitar la linterna trasera

1.Observar la lista de control y ejecutarlas acciones → pág. 150.

2. Abrir la tapa trasera → pág. 64.

3.Desmonte con cuidado la cubierta Ade la parte superior.

4. Retirar los tornillos de fijación B .

5.Aflojar el tornillo mariposa C (lupa) yretirarlo, sosteniendo, al mismo tiem-po, la linterna trasera.

6.Tirar con cuidado de la linterna traserahacia afuera, para desencajarla de lacarrocería → .

7.Desencajar el conector de alimenta-ción de las lámparas de la linterna, pa-ra remover totalmente la linterna.

8.Colocar la linterna trasera sobre unasuperficie limpia y lisa.

9.Para desbloquear el portalámparas,presionar cada lengüeta de bloqueo Den el sentido de las flechas.

10.Desmonte el portalámparas con cuida-do.

Manual de instrucciones156

COPIA

Page 159: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Sustituir las bombillas

11.

Para retirar las bombillas quemadas1 , 2 y 3 , presionar la bombilla con-

tra el alojamiento y girarla en sentidoantihorario.

12.Cambiar la bombilla quemada por unabombilla nueva del mismo modelo.

13.

Para insertar las lámparas nuevas en elportalámparas, introduzca la nuevalámpara en el alojamiento correspon-diente. Presione la bombilla y gírela ensentido horario hasta el tope.

14.Cerciorarse de que las lámparas esténcorrectamente fijadas en el soporte.

15.

Instalar el soporte de las lámparas enla linterna trasera. Las lengüetas debloqueo D deben encajar de formaaudible.

Instalar la linterna trasera

16.Colocar el conector de alimentación enla luz.

17.Encajar la linterna trasera cuidadosa-mente en el alojamiento de la carroce-ría.

18.

Sostenga la linterna trasera en la posi-ción de montaje con una de las manosy atornille con la otra el tornillo mari-posa C .

19.Vuelva a colocar los tornillos de fijaciónB y apriételos.

20.Coloque la cubierta A . La cubierta de-be encajar y estar firme.

21. Cerrar la tapa trasera → pág. 64.

La ubicación e identificación de las lámparas in-candescentes → fig. 114 están relacionadas acontinuación:

Lámpara con doble filamento de la luz de po-sición y luz de freno.

Luz de la marcha atrás.

Lámpara del indicador de dirección.

AVISO● Desmontar y montar la linterna trasera en la

carrocería siempre con cuidado, evitando da-ños en la pintura del vehículo o en otras piezasdel vehículo.

● Volkswagen recomienda tener un cuidado es-pecial con algunas piezas plásticas que poseenpresillas, las cuales pueden quebrarse durantela eliminación o instalación de las lámparas.

Las ilustraciones muestran la linterna trase-ra izquierda. La linterna trasera derecha es-

tá en posición invertida.

1

2

3

Autoayuda 157

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 160: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Cambiar la lámpara incandescentede la luz de la placa de licencia

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 149.

Fig. 115 En el parachoques trasero: desmontar laluz de la placa de licencia.

Fig. 116 Luz de la placa de licencia: retirar el porta-lámparas.

Para desmontar la luz de la placa de licencia,puede ayudarse con un destornillador → .

Ejecutar las acciones solamente en la secuenciaindicada:

1.Observar la lista de control y ejecutarlas acciones → pág. 150.

2.

Con la ayuda de un destornillador, pre-sionar la traba de la luz de la placa delicencia del lado izquierdo y retirarladel parachoques → fig. 115.

3.Girar el portalámparas en sentido anti-horario y retirar en la dirección de laflecha → fig. 116.

Ejecutar las acciones solamente en la secuenciaindicada:

4.Tirar de la lámpara quemada del porta-lámparas para quitarla.

5.Cambiar la bombilla quemada por unabombilla nueva del mismo modelo.

6.Insertar la nueva lámpara en el porta-lámparas cuidadosamente.

7.Posicionar el portalámparas en su lugary girar en sentido horario hasta el ba-tiente.

8.Cerciorarse de que el portalámparasesté correctamente fijado en el conjun-to.

9.

Posicionar el conjunto de la luz de laplaca de licencia en la apertura del pa-rachoques, encajar primero el lado iz-quierdo y luego el lado derecho. Teneren cuenta la posición correcta de mon-taje de la luz de la placa de licencia, es-to significa que el resorte debe estar ala derecha.

10.Presionar la luz de la placa de licenciaen el parachoques hasta que encaje deforma audible.

11.Asegurarse de que el conjunto de la luzde la placa de licencia esté correcta-mente fijado en el alojamiento.

AVISODesmonte y monte la luz de la Placas de Licenciaen el paragolpes trasero siempre con cuidado,evitando daños en la pintura del vehículo o enotras piezas del vehículo.

Fusibles

Introducción al tema

Básicamente, varios consumidores pueden estarprotegidos en conjunto por un fusible. Por otrolado, también es posible que varios fusibles per-tenezcan a un consumidor.

Sustituir los fusibles sólo después de haberse eli-minado la causa de la falla. Si un fusible nuevo sequema nuevamente después de un corto período,

Manual de instrucciones158

COPIA

Page 161: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

el sistema eléctrico debe ser verificado por unConcesionario Volkswagen o una empresa espe-cializada.

ADVERTENCIA¡La alta tensión del sistema eléctrico puedecausar descargas eléctricas, quemaduras gravesy la muerte!

● Nunca apoyarse en los conductores eléctri-cos del sistema de encendido.

● Evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico.

ADVERTENCIAEl uso de fusibles inadecuados, la reparación defusibles y la conexión en puente de un circuitoeléctrico sin fusibles pueden causar un incendioy lesiones graves.

● Nunca instalar fusibles que tengan una capa-cidad de corriente mayor. Sustituir los fusi-bles únicamente por fusibles con la mismaintensidad (mismo color e inscripción) y elmismo tamaño.

● Nunca reparar fusibles.

● Nunca sustituya fusibles por una tira de me-tal, un clip de oficina u objeto similar.

AVISO● Para evitar daños en el sistema eléctrico del

vehículo, antes de cambiar un fusible es nece-sario que el encendido, la luz y todos los con-sumidores eléctricos estén desconectados y lallave del vehículo esté fuera de la cerradura deencendido.

● Si se sustituye un fusible por uno de mayor ca-pacidad, podrán surgir daños también en otraspartes del sistema eléctrico.

● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-tas contra la penetración de impurezas y hu-medad. Las impurezas y humedad en las cajasde fusibles pueden causar daños al sistemaeléctrico.

Varios fusibles pueden pertenecer a un con-sumidor.

Varios consumidores pueden estar protegi-dos en conjunto por un fusible.

Fusibles del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 159.

Fig. 117 Del lado del conductor en el panel de ins-trumentos: cubierta de la caja de fusibles.

Fig. 118 En el compartimento del motor: coberturade la caja de fusibles.

Sustituir los fusibles únicamente por fusibles conla misma intensidad de corriente (mismo color einscripción) y el mismo tamaño.

Abrir y cerrar la caja de fusibles debajo delpanel de instrumentosRetirar el portaobjetos / cobertura de la caja defusibles → fig. 117 en el sentido de la flecha.

Abrir la caja de fusibles en el compartimentodel motor– Abrir la tapa del compartimento del motor

→ pág. 166.

– Presionar las trabas en el sentido de la flecha→ fig. 118 1 , para desbloquear la cubierta dela caja de fusibles.

Autoayuda 159

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 162: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Remover la cobertura por arriba, en el sentidode la flecha 2 .

– Para el montaje, colocar la cubierta sobre lacaja de fusibles. Presionar la cobertura haciaabajo, en el sentido contrario de la flecha 2 ,hasta que trabe de forma audible.

AVISO● Remover cuidadosamente las coberturas de las

cajas de fusibles y reinstalar correctamentepara evitar daños en el vehículo.

● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-tas contra la penetración de impurezas y hu-medad. Las impurezas y humedad en las cajasde fusibles pueden causar daños al sistemaeléctrico.

En el vehículo hay otros fusibles además delos indicados en este capítulo. Éstos se de-

ben sustituir sólo en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

Caja de fusibles en el panel de instrumentos

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 159.

Fig. 119 Caja de fusibles.

Volkswagen recomienda mantener siempre en elvehículo algunos fusibles de reserva, los cualespueden colocarse en la parte superior de la cajade fusibles → fig. 119 R (como, por ejemplo, fu-sibles de 5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 25 A y 30 A paravehículos sin aire acondicionado o 40 A para ve-hículos con aire acondicionado).

Algunos fusibles indicados pueden ser específi-cos de determinadas versiones.

A continuación, se representan las ubicacionescon sus respectivas funciones para los equiposque pueden estar disponibles para su vehículo:

1 Módulo de la transmisión automática

2Módulo del sistema de confort / Radio (ve-hículos con preparación para radio)

3Interruptor giratorio de las luces/Farol deneblina (BCM)

4 Libre

5 Módulo del airbag

6 Desempañador de la luneta

7 Transformador del encendido

8Palanca selectora de la transmisión auto-mática

9 Módulo del ABS

10Radio / Cargador USB de Smartphone (Uni-versal Dock Station)

11 Libre

12 Iluminación interna / Luz de posición (BCM)

13Palanca selectora de la transmisión auto-mática

14 Espejo retrovisor externo eléctrico

15Embrague electromagnético del aire acon-dicionado

16 Alarma

17 Cierre centralizado

Manual de instrucciones160

COPIA

Page 163: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

18 Limpialuneta

19Indicadores de dirección / Volante multifun-ciones

20Toma de diagnóstico / Rebajamiento del es-pejo retrovisor externo del lado derecho (tiltdown)

21 Indicadores de dirección / Luces de freno

22 Módulo del sistema de confort

23Interruptor giratorio de las luces/Farol deneblina

24Panel de instrumentos / Relé de la unidadde control eléctrica

25Bomba de los lavaparabrisas y el lavador dela luneta / Limpiaparabrisas

26 Módulo de inyección

27 Luz de posición del lado derecho (BFM)

28 Panel de instrumentos

29 Bomba de combustible

30

Válvula del sistema de arranque en frío /Bomba del motor TOTALFLEX / Válvula delimpieza del filtro de carbón activado /Arranque en caliente (E-FLEX)

31Farol alto del lado izquierdo y del lado dere-cho/Luz de control del farol alto en el panelde instrumentos

32Farol bajo del lado izquierdo (BFM) / Farolbajo y farol alto del lado izquierdo (BCM)

33 Luces de marcha atrás

34

Instrumento combinado / Relé del sistemade arranque en frío / Relé de la bomba decombustible / Módulo del control de distan-cia de aparcamiento / Relé del aire acondi-cionado / Módulo de control del motor / Re-trovisor interior eléctrico

35Módulo del mando eléctrico de los vidrios /Módulo de rebaje retrovisor exterior dere-cho (tilt down)

36 Conmutador de las luces

37 Bocina

38 Ventilación interior

39 Luz de posición del lado izquierdo (BFM)

40Válvulas inyectoras de combustible / Sensordel pedal del embrague /Sensor del pedalde freno

41Sonda lambda / Válvula de limpieza del fil-tro del carbón activado

42 Limpiaparabrisas

43Farol bajo del lado derecho (BFM) / Farolbajo y farol alto del lado derecho (BCM)

44 Toma de corriente de 12 V

45 Unidad de control eléctrica

Caja de fusibles en elcompartimento del motor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 159.

Fig. 120 Caja de fusibles.

Los fusibles están ubicados en el compartimentodel motor, por encima de la batería del vehículo→ .

Los fusibles en el compartimento del motor solodeberán ser sustituidos por una empresa especia-lizada. Para esto, Volkswagen recomienda losConcesionarios Volkswagen.

A continuación, se representan las ubicacionescon sus respectivas funciones e intensidad de co-rriente en Amperios para los equipos que puedenestar disponibles para su vehículo:

1 Alternador 175

2Alimentación del compar-timiento interno

110

3Ventilador del radiador- 2a velocidad

40

4 Libre -5 ABS 40

Autoayuda 161

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 164: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

6Arranque en caliente (E-FLEX)

80

7 ABS 25

8Ventilador del radiador- 1a velocidad

40

9 Sistema de confort 510 Módulo del motor 15

11Motor eléctrico de labomba hidráulica - trans-misión automática

30

12 Transmisión automática 10

ADVERTENCIAAntes de cualquier trabajo en el compartimentodel motor siempre leer y observar las notas deavisos → pág. 166, Orientaciones de seguridadpara trabajos en el compartimento del motor.El compartimento del motor de todos los vehí-culos es un área peligrosa y puede causar lesio-nes graves.

Sustituir los fusibles quemados

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 159.

Fig. 121 Representación de un fusible quemado.

Fig. 122 Quitar o instalar un fusible con la garra dela pinza de plástico 1 .

Identificación del color de los fusibles debajodel panel de instrumentos

Color Intensidad de la corriente enAmperio

Lila: 3

Marrón claro 5

Marrón 7,5

Rojo 10

Azul 15

Amarillo 20

Blanco oincoloro

25

Verde 30

Naranja 40

Preparaciones– Desconectar el encendido, la luz y todos los

consumidores eléctricos.

– Abrir la respectiva caja de fusibles → pág. 159.

Reconocer fusibles quemadosUn fusible quemado puede ser reconocido por latira metálica rota → fig. 121.

Iluminar el fusible con una linterna. De esa mane-ra, un fusible quemado puede ser reconocido másfácilmente.

Cambiar el fusible– De ser necesario, retirar la pinza de plástico

→ fig. 122 1 de la cubierta de la caja de fusi-bles.

– En caso de fusibles pequeños, encajar la garra1 por encima → fig. 122 A.

Manual de instrucciones162

COPIA

Page 165: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– En caso de fusibles mayores, empujar la garra1 lateralmente sobre el fusible → fig. 122 B.

– Retirar el fusible quemado.

– Si el fusible está quemado, sustituir el fusiblepor uno nuevo de la misma intensidad de co-rriente (mismo color e inscripción) y del mismotamaño → .

– Volver a colocar la cubierta.

AVISOSi se sustituye un fusible por otro de mayor capa-cidad, pueden surgir daños en otras partes delsistema eléctrico.

Ayuda de arranque

Introducción al tema

Si el motor no arranca porque la batería está des-cargada, es posible utilizar la batería de otro ve-hículo para el arranque. Antes de la ayuda dearranque, eventualmente comprobar el visor dela batería del vehículo → pág. 182.

No puede haber contacto entre los dos vehículos,de lo contrario, podrá haber flujo de corriente alconectar los polos positivos.

La batería descargada debe ser correctamenteconectada al sistema eléctrico del vehículo.

Los cables auxiliares de arranque deben ser apro-piados y con la longitud suficiente para mantenera los vehículos alejados.

ADVERTENCIAEl uso inadecuado de los cables auxiliares dearranque y una ayuda de arranque realizada deforma incorrecta pueden causar una explosiónde la batería del vehículo y lesiones graves. Pa-ra reducir el riesgo de explosión de la bateríadel vehículo, observar lo siguiente:

● Todos los trabajos en la batería del vehículo yen el sistema eléctrico pueden causar que-maduras graves, incendios y descargas eléc-tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-ría del vehículo, leer y observar siempre lossiguientes alertas y precauciones de seguri-dad → pág. 182, Batería del vehículo.

● La batería del vehículo proveedora de co-rriente debe tener la misma tensión (12 V) yaproximadamente la misma capacidad (vergrabación en la batería del vehículo) que labatería del vehículo descargada.

● Nunca cargar una batería del vehículo conge-lada o que haya sido descongelada. Una ba-tería del vehículo descargada puede conge-larse en temperaturas de alrededor de 0° C.

● Un batería del vehículo congelada o que hayasido descongelada debe ser cambiada.

● Durante la ayuda de arranque, una mezcla degas detonante altamente explosiva se formaen la batería del vehículo. Mantener el fuego,chispas, llamas expuestas y cigarrillos encen-didos siempre distantes de la batería del ve-hículo. Nunca utilizar un teléfono móvilmientras los cables auxiliares de arranqueson conectados y desconectados.

● Cargar la batería del vehículo sólo en lugaresbien ventilados, ya que durante la ayuda dearranque se forma una mezcla de gas deto-nante altamente explosiva.

● Los cables auxiliares de arranque nunca de-ben entrar en contacto con piezas giratoriasen el compartimento del motor.

● Nunca confundir el polo positivo con el polonegativo o conectar los cables auxiliares dearranque incorrectamente.

● Observar el manual de instrucciones del fa-bricante del cable de arranque auxiliar.

AVISOPara evitar daños considerables en el sistemaeléctrico del vehículo, respetar lo siguiente:

● Cables auxiliares de arranque conectados inco-rrectamente pueden provocar un cortocircuito.

● No debe haber contacto entre los vehículos, delo contrario, podrá haber flujo de corriente alconectar los polos positivos.

Autoayuda 163

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 166: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Ejecutar la ayuda de arranque

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 163.

Fig. 123 Compartimento del motor: acceso al termi-nal positivo de la batería.

Fig. 124 Esquema para la conexión de los cables au-xiliares de arranque: batería del vehículo descargadaA y batería del vehículo que provee la corriente B .

Leyenda para → fig. 124:

Vehículo con batería del vehículo descargadaque recibe ayuda de arranque.

Vehículo con la batería que suministra co-rriente da ayuda de arranque.

Punto de conexión a tierra: una pieza de me-tal maciza atornillada firmemente a la banca-da de cilindro.

La batería del vehículo descargada debe estar co-nectada de manera correcta a la red de a bordo.

Los vehículos no deben apoyarse el uno con elotro. De lo contrario, puede circular una corrienteal conectar el polo positivo.

A

B

X

Asegurarse de que el contacto metálico de lasgarras conectadas a los polos sea satisfactorio.

Si el motor no comienza a funcionar, interrumpirel proceso de arranque después de 10 segundos yrepetirlo después de aproximadamente un minu-to.

Ejecutar las acciones siempre en la secuencia in-dicada.

Conectar el cable de arranque auxiliar– Desconectar el encendido en los dos vehículos

→ pág. 98.

– Abrir la cobertura del polo positivo. Para abrir,presionar la traba en el sentido de la flecha→ fig. 123 1 , plegar la cobertura hacia el cos-tado en el sentido de la flecha 2 .

– Conectar un extremo del cable de arranque au-xiliar rojo al polo positivo → fig. 124 + del ve-hículo con la batería del vehículo descarga-da A → .

– Conectar el otro extremo del cable de arranqueauxiliar rojo al polo positivo + de la bateríadel vehículo que suministra corriente B .

– Conectar una extremidad del cable de arran-que auxiliar negro al polo negativo - de la ba-tería que brinda corriente B al vehículo.

– Conectar el otro extremo del cable de arranqueauxiliar negro X al vehículo con la batería delvehículo descargada en una pieza maciza demetal atornillada firmemente al bloque delmotor o en el mismo bloque del motor - aun-que no cerca de la batería A → .

– Disponer los conductores del cable de arran-que auxiliar para que no entren en contactocon piezas giratorias en el compartimento delmotor.

Encender el motor– Conectar el motor del vehículo que suministra

corriente y dejar funcionando en régimen deralentí.

– Conectar el motor del vehículo con la bateríadel vehículo descargada y esperar de dos a tresminutos hasta que el motor “funcione unifor-memente”.

Manual de instrucciones164

COPIA

Page 167: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Retirar el cable de arranque auxiliar– Antes de desconectar el cable de arranque au-

xiliar desconectar el farol bajo, si está conecta-do.

– Conectar el ventilador de la refrigeración y eldesempañador de la luneta del vehículo con labatería del vehículo descargada para reducirpicos de tensión en el momento de la desco-nexión de los cables.

– Retirar el cable de arranque auxiliar con el mo-tor en marcha exactamente en el orden inver-so al descrito anteriormente.

– Cerrar la cobertura del polo positivo de la ba-tería.

ADVERTENCIAUna ayuda de arranque ejecutada de forma in-correcta puede provocar una explosión de labatería del vehículo y lesiones graves. Para re-ducir el riesgo de explosión de la batería del ve-hículo, observar lo siguiente:

● Todos los trabajos en la batería del vehículo yen el sistema eléctrico pueden causar que-maduras graves, incendios y descargas eléc-tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-ría del vehículo, leer y observar siempre lossiguientes alertas y precauciones de seguri-dad → pág. 182, Batería del vehículo.

● Asegurarse de que no haya personas en el in-terior del vehículo durante la conexión de loscables auxiliares en la batería. En caso de unafalla eléctrica, los airbags pueden activarseaccidentalmente y provocar lesiones graves ohasta fatales en los ocupantes del vehículo.

● Usar siempre una protección adecuada paralos ojos y nunca inclinarse sobre la bateríadel vehículo.

● Conectar los cables en la secuencia correcta– primero el cable positivo, después el cablenegativo.

● Nunca fijar el cable negativo en piezas delsistema de combustible o en los tubos delfreno.

● Las partes no aisladas de las garras de lospolos no deben tocarse. Además de eso, elcable fijado en el polo positivo de la bateríadel vehículo no debe entrar en contacto conpiezas del vehículo conductoras de corriente.

● Comprobar el visor de la batería del vehículoy, de ser necesario, utilizar una linterna. Si esamarillo claro o incoloro, no ejecutar la ayudade arranque y buscar ayuda técnica especiali-zada.

● Evitar descargas electroestáticas en las in-mediaciones de la batería del vehículo. El gasdetonante que escapa de la batería del vehí-culo puede inflamarse por la formación dechispas.

● Nunca ejecutar la ayuda de arranque si la ba-tería del vehículo está dañada, congelada ofue descongelada.

AVISOUn cable de arranque auxiliar incorrectamenteconectado puede provocar daños considerablesen el sistema eléctrico del vehículo.

Tirar y remolcar

Introducción al tema

Por motivos técnicos, el vehículo no debe serempujado. En su lugar, utilizar la ayuda de arran-que → pág. 163.

El vehículo con batería de vehículo descargadano debe ser remolcado por razones técnicas. Ensu lugar, utilizar la ayuda de arranque→ pág. 163.

Remolque

Siempre que sea necesario remolcar su vehículo,utilizar un servicio de guincho especializado,usando camión-remolque o plataforma.

En caso de utilizarse un camión-remolque, el ve-hículo deberá ser sustentado de manera segurapor las ruedas delanteras. Asegurarse de que elvehículo esté en punto muerto y la palanca delfreno de estacionamiento suelta.

AVISORespetar siempre la legislación de tránsito vigen-te sobre el procedimiento de remolque.

Autoayuda 165

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 168: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Verificación yreabastecimientoEn el compartimento delmotor

Orientaciones de seguridad paratrabajos en el compartimento delmotor

Antes de cualquier trabajo en el motor o en elcompartimento del motor, estacionar siempre elvehículo con seguridad sobre un piso plano y fir-me.

El compartimento del motor de un vehículo es unárea peligrosa. Nunca realice trabajos en el motoro en el compartimento del motor sin el conoci-miento de las acciones necesarias y de las pre-cauciones de seguridad generalmente válidas, asícomo sin los recursos, líquidos y herramientasadecuadas disponibles → De ser necesario, de-jar que todos los trabajos sean realizado por unConcesionario Volkswagen o por una empresa es-pecializada. Trabajos inadecuados pueden causarlesiones graves.

ADVERTENCIAMovimientos involuntarios del vehículo durantelos trabajos de mantenimiento pueden provo-car lesiones graves.

● Nunca trabajar debajo del vehículo cuandoéste no está seguro contra el movimiento. Encaso de necesitar trabajar debajo del vehícu-lo mientras las ruedas están en contacto conel suelo, se debe detener el vehículo en unplano, las ruedas deben estar bloqueadas y lallave del vehículo debe estar fuera de la ce-rradura de encendido.

● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-culo, se lo debe sostener adicionalmente concaballetes adecuados. El gato no es suficien-te para esa finalidad y puede fallar, lo cualpuede causar lesiones graves.

ADVERTENCIA¡El compartimento del motor de todo vehículoes un área peligrosa y puede causar lesionesgraves!

● En todos los trabajos, ser siempre extrema-damente prevenido y cauteloso, como tam-bién observar las precauciones de seguridadgeneralmente válidas. Nunca asumir un ries-go personal.

● Realizar trabajos en el motor y en el compar-timento del motor solamente cuando estéfamiliarizado con las acciones necesarias. Dehaber inseguridad sobre qué hacer, los traba-jos necesarios deben ser realizados por unConcesionario Volkswagen o por una empre-sa especializada. Pueden resultar lesionesgraves de trabajos realizados incorrectamen-te.

● Nunca abrir o cerrar la tapa del comparti-mento del motor mientras sale vapor o líqui-do refrigerante. El vapor caliente o el líquidorefrigerante pueden causar quemaduras gra-ves. Esperar siempre hasta que no se notemás vapor o líquido refrigerante saliendo delcompartimento del motor.

● Dejar siempre el motor enfriarse antes deabrir la tapa del compartimento del motor.

● Las piezas calientes del motor o del sistemade escape pueden quemar la piel si se las to-ca.

● Cuando el motor se haya enfriado, se debetener en cuenta lo siguiente antes de abrir latapa del compartimento del motor:– Ponga el freno de estacionamiento y colo-

que la palanca selectora en la posición P ola palanca de cambio en punto muerto.

– Apagar el encendido y retirar la llave delvehículo de la cerradura de encendido.

– Mantener a los niños siempre lejos delcompartimento del motor y bajo la super-visión de adultos.

● Con el motor caliente, el sistema de refrige-ración del motor está bajo presión. Nuncaabrir el tapón de cierre del depósito del líqui-do refrigerante del motor con el motor ca-liente. De haberlo hecho, el líquido refrige-rante puede salpicar y causar quemaduras yotras lesiones graves.– Después de enfriar, girar la tapa lentamen-

te y con mucho cuidado en sentido antiho-rario mientras se presiona la tapa leve-mente hacia abajo.

– Proteger siempre el rostro, las manos y losbrazos del líquido refrigerante caliente odel vapor con un paño grande y espeso.

Manual de instrucciones166

COPIA

Page 169: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Al recargar, no derramar fluidos sobre partesdel motor o sobre el sistema de escape. Losfluidos derramados pueden causar incendios.

ADVERTENCIA¡La alta tensión del sistema eléctrico puedecausar descargas eléctricas, quemaduras, lesio-nes graves y la muerte!

● Nunca colocar el sistema eléctrico en cortocircuito. La batería del vehículo podría explo-tar.

● Para reducir el riesgo de un electrochoque yde lesiones graves, respetar lo siguientemientras el motor está en funcionamiento oal arrancar:– Nunca apoyarse en los conductores eléc-

tricos del sistema de encendido.– Nunca apoyarse en los cables de alimenta-

ción.

ADVERTENCIAEn el compartimento del motor se encuentranpiezas girando que pueden causar lesiones gra-ves.

● Nunca apoyar en el área del ventilador delradiador o directamente en el ventilador. Elcontacto con las láminas del rotor puedecausar lesiones graves. El ventilador es con-trolado por temperatura y puede activarsepor cuenta propia - inclusive con el encendi-do desconectado o sin la llave del vehículo enla cerradura de encendido.

● Si se deben realizar trabajos durante el pro-ceso de arranque o con el motor en funcio-namiento, existe peligro de muerte debido alas piezas giratorias, como por ejemplo, lacorrea dentada o poli-v, el generador y elventilador del radiador, y debido al sistemade encendido de alta tensión. Actuar siemprecon extrema cautela.– Tener cuidado siempre para que ninguna

parte del cuerpo, joyas, corbatas, indu-mentaria holgada y pelos largos puedanentrar en contacto con piezas giratoriasdel motor. Antes del trabajo, quitar siem-pre joyas y corbatas, atar el pelo largo ha-cia arriba y apretar todas las piezas de ro-pa contra el cuerpo para evitar que se en-ganchen con piezas del motor.

– Activar el pedal del acelerador siempre concautela y nunca desatentamente. El vehí-culo puede entrar en movimiento aun conel freno de estacionamiento accionado.

● No dejar ningún objeto como, por ejemplo,paños de limpieza o herramientas en el com-partimento del motor. Los objetos dejadosatrás pueden causar deficiencias de funcio-namiento, daños al motor y un incendio.

ADVERTENCIAAislamientos adicionales como cubrir el com-partimento del motor, pueden averiar el funcio-namiento del motor, causar incendios y ocasio-nar lesiones graves.

● Nunca cubrir el motor con cubiertas u otrosaislamientos.

ADVERTENCIA¡Fluidos y algunos materiales en el comparti-mento del motor son fácilmente inflamables ypueden causar incendios y lesiones graves!

● Nunca fumar en las proximidades del com-partimento del motor.

● Nunca trabajar en las proximidades de llamasexpuestas o chispas.

● Nunca derramar fluidos sobre el motor. Éstospueden prenderse fuego con piezas calientesdel motor y causar lesiones.

● Si se deben realizar trabajos en el sistema decombustible o en el sistema eléctrico, obser-var lo siguiente:– Desconectar siempre la batería del vehícu-

lo. Asegurarse de que el vehículo esté des-bloqueado cuando se desconecta la bate-ría del vehículo, ya que de lo contrario, seactivará el sistema de alarma.

– Nunca trabajar cerca de partes calientes,calefactores de paso u otras llamas ex-puestas.

AVISOAl cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse deque los fluidos están en los recipientes correctos.¡Fluidos incorrectos pueden causar deficienciasgraves de funcionamiento y daños al motor.

Los fluidos que son derramados del vehícu-lo son perjudiciales para el medio ambiente.

Por ese motivo, controlar periódicamente el piso

Verificación y reabastecimiento 167

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 170: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

debajo del vehículo. Si se ven manchas de aceiteu otros fluidos en el piso, mande a inspeccionarel vehículo a un Concesionario Volkswagen.

Preparar el vehículo para trabajosen el compartimento del motor

Lista de control

Realizar las siguientes acciones siempre en la se-cuencia indicada antes de cualquier trabajo en elcompartimento del motor → :

Estacionar el vehículo sobre un piso plano yfirme .

Pisar el pedal del freno y sostenerlo hastaque el motor esté apagado.

Tirar del freno de estacionamiento→ pág. 111.

Ponga la palanca de cambio en punto muerto→ pág. 101 o la palanca selectora en la posi-ción P → pág. 102.

Apagar el motor y retirar la llave del vehículode la cerradura de encendido → pág. 98.

Dejar el motor enfriarse lo suficiente.

Mantener a los niños y otras personas siem-pre alejados del compartimento del motor.

Asegurarse de que el vehículo no pueda mo-verse inesperadamente.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamental pa-ra la seguridad del conductor, los pasajeros ydemás conductores, evitando posibles acciden-tes.

● Seguir siempre las acciones de la lista decontrol y tener en cuenta las precauciones deseguridad en ellas descriptas.

Abrir y cerrar la tapa del compartimento del motor

Fig. 125 Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor en la zona reposapiés del conduc-tor. Palanca de desbloqueo en la parte interior de la tapa del compartimento del motor.

Manual de instrucciones168

COPIA

Page 171: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fig. 126 Varilla de sujeción de la tapa del compartimento del motor. Tapa del compartimento del motorapoyada en la varilla de sujeción.

Abrir la tapa del compartimento del motor– Antes de abrir la tapa del compartimento del

motor, asegurarse de que los brazos de loslimpiaparabrisas estén apoyados en el parabri-sas → .

– Tirar de la palanca de desbloqueo en el sentidode la flecha → fig. 125 . La tapa del compar-timento del motor salta hacia fuera de la trabadel cierre por la presión del resorte → .

– Levantar un poco la tapa del compartimentodel motor y, al mismo tiempo, presionar haciaarriba la palanca de desbloqueo → fig. 125 ,que está ubicada en la parte interior de la tapa,en el sentido de la flecha para abrir completa-mente la tapa del compartimento del motor.

– Retirar la varilla de sujeción del soporte en elsentido de la flecha → fig. 126 y colocarla enla abertura de la tapa del compartimento delmotor → fig. 126 1 .

Cerrar la tapa del compartimento del motor– Levantar un poco la tapa del compartimento

del motor → .

– Retirar la varilla de sujeción del orificio→ fig. 126 1 y encajarla en el soporte delcierre → fig. 126 .

– Soltar la tapa del compartimento del motor deuna altura de aproximada 20 cm en la zona dela traba del cierre - ¡no presionar!

Si la tapa del compartimento del motor no se cie-rra, abrirla nuevamente y cerrarla correctamente.

La tapa del compartimento del motor cerrada co-rrectamente queda alineada con las piezas adya-centes de la carrocería.

ADVERTENCIACuando la tapa del compartimento del motoresté abierta y sostenida por la varilla de suje-ción, no apoyarse o aplicar fuerza de cierre enla tapa, ya que la varilla se dañará y puede pro-vocar lesiones graves.

ADVERTENCIAUna tapa del compartimento del motor cerradaincorrectamente puede abrirse súbitamentedurante la conducción y bloquear la vista haciaadelante. Esto puede provocar accidentes y le-siones graves.

● Después de cerrar la tapa del compartimentodel motor, comprobar si el bloqueo se en-ganchó correctamente en el cierre. La tapadel compartimento del motor debe quedaralineada con las piezas adyacentes de la ca-rrocería.

● Si se constata durante la conducción que latapa del compartimento del motor no estácerrada correctamente, parar inmediatamen-te y cerrar la tapa del compartimento delmotor.

● Abrir o cerrar la tapa del compartimento delmotor únicamente si no hay nadie en su ra-dio de apertura.

AVISOPara evitar daños a la tapa del compartimentodel motor y los brazos de los limpiaparabrisas,solamente abrir la tapa del compartimento delmotor con los limpiaparabrisas plegados.

Verificación y reabastecimiento 169

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 172: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Fluidos y recursos

Todos los fluidos y recursos son continuamenteperfeccionados, como, por ejemplo, correas den-tadas, neumáticos, líquido refrigerante del mo-tor, aceites del motor, como también velas deencendido y la batería del vehículo. Por este mo-tivo, el cambio de fluidos y recursos debe ser rea-lizado por un Concesionario Volkswagen o poruna empresa especializada. Los ConcesionariosVolkswagen están siempre informados sobre loscambios.

ADVERTENCIAFluidos y recursos inadecuados, como tambiénsu utilización incorrecta, pueden causar acci-dentes, lesiones graves, quemaduras e intoxica-ción.

● Conservar fluidos únicamente en recipientesoriginales cerrados.

● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas uotros recipientes vacíos para almacenar flui-dos, ya que hay riesgo de que el fluido alma-cenado pueda ser ingerido por otras perso-nas.

● Mantener los fluidos y recursos fuera del al-cance de niños.

● Leer y prestar atención siempre a la informa-ción y los alertas de los envases de los flui-dos.

● Utilizar productos que emitan vapores tóxi-cos siempre en áreas abiertas o bien ventila-das.

● Jamás utilizar combustible, trementina, acei-te del motor, quitaesmaltes u otros líquidosvolátiles para conservación del vehículo. Esassustancias son tóxicas y muy inflamables.¡Éstas pueden causar incendios y explosio-nes!

AVISO● Reabastecer solamente con fluidos adecuados.

De ninguna manera se deben utilizar fluidosdiferentes de los recomendados. De lo contra-rio, ¡pueden ocurrir fallas graves de funciona-miento o un daño al motor!

● Los accesorios y piezas instalados delante de laentrada de aire perjudican la refrigeración delmotor. ¡En condiciones de alta temperaturaambiente y demanda intensa del motor, éstepuede sobrecalentarse!

Los fluidos que son derramados del vehícu-lo son perjudiciales para el medio ambiente.

Por ese motivo, controlar periódicamente el pisodebajo del vehículo. Si se ven manchas de aceiteu otros fluidos en el piso, mande a inspeccionarel vehículo a un Concesionario Volkswagen.

Agua de los lavavidrios

Fig. 127 En el compartimento del motor: tapón decierre del depósito de agua de los lavavidrios.

Comprobar regularmente el nivel de agua del de-pósito de los lavavidrios y, de ser necesario, rea-bastecer.

– Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 166.

– Se puede reconocer el depósito de agua de loslavavidrios por el símbolo en el tapón decierre → fig. 127.

– Comprobar si hay suficiente agua en el depósi-to de los lavavidrios.

– Para reabastecer, mezclar agua limpia con unproducto de limpieza recomendado porVolkswagen → . Observar las prescripcionespara mezcla en el envase.

– En caso de temperaturas externas bajas, agre-gar un aditivo anticongelante para que el aguano se congele → .

Vea la capacidad del depósito de agua de los la-vavidrios en la → pág. 224.

Manual de instrucciones170

COPIA

Page 173: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIANunca mezclar aditivo anticongelante o aditi-vos similares inadecuados al agua de los lavavi-drios. Esto puede causar la formación de unapelícula oleosa sobre el vidrio que reducebastante la visibilidad.

● Utilizar agua limpia con un producto de lim-pieza de vidrios recomendado porVolkswagen.

● Eventualmente, mezclar aditivos anticonge-lantes adecuados al agua de los lavavidrios.

AVISO● Nunca mezclar los productos de limpieza reco-

mendados por Volkswagen con otros produc-tos de limpieza. Esto podrá producir la coagu-lación de los componentes y, con esto, provo-car que se tapen los picos de los lavavidrios.

● ¡Al reabastecer, no confundir los fluidos deninguna manera! De lo contrario, ¡pueden ocu-rrir fallas graves de funcionamiento o un dañoal motor!

Aceite del motor

Introducción al tema

ADVERTENCIASi se lo maneja de manera inadecuada, el aceitedel motor puede causar quemaduras y otras le-siones graves.

● Usar siempre anteojos de protección duranteel manejo del aceite del motor.

● El aceite del motor es tóxico y debe perma-necer fuera del alcance de niños.

● Conservar el aceite del motor solamente conel recipiente original cerrado. Esto tambiéncuenta para el aceite usado hasta el momen-to de su descarte.

● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas uotros recipientes vacíos para almacenar elaceite del motor, ya que hay riesgo de queotras personas puedan ingerir el aceite delmotor almacenado.

● El contacto frecuente con el aceite del motorpuede causar lesiones en la piel. En caso decontacto con el aceite del motor, lavar la pielcuidadosamente con agua y jabón.

● Con el motor en funcionamiento, el aceitedel motor queda extremadamente caliente,pudiendo causar quemaduras graves. Dejarsiempre que se enfríe el motor.

La pérdida o derrame del aceite del motorpuede contaminar el medio ambiente. Para

que eso no ocurra, se recomienda sustituir elaceite del motor preferentemente en un Conce-sionario Volkswagen, que dispone de una herra-mienta especial, de la competencia técnica nece-saria y está apto para resolver la cuestión de laeliminación del aceite usado.

● Si fueran visibles las manchas de aceite u otrosfluidos en el piso debajo del vehículo,Volkswagen recomienda que el vehículo se ins-peccione preferentemente en un Concesiona-rio Volkswagen.

Luz de advertencia

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 171.

Encen-dida Causa posible / Solución

Presión del aceite del motor muy baja. ¡No continuar!Apagar el motor. Comprobar el niveldel aceite del motor, si es necesario,recargar con aceite del motor→ pág. 173.– Si la luz de advertencia permaneceencendida y el nivel de aceite es eladecuado, no seguir viaje ni mantenerel motor en funcionamiento. Estopuede resultar en daños al motor. So-licitar auxilio técnico especializado.

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignorar las luces de advertencia y losmensajes de texto.

Verificación y reabastecimiento 171

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 174: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

La luz de advertencia de la presión del acei-te no es un indicador del nivel del aceite

del motor. El nivel del aceite del motor se debecontrolar en intervalos regulares, preferentemen-te siempre que se reposta el depósito de com-bustible.

Especificación del aceite del motorVálido para Argentina

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 171.

En los Concesionarios Volkswagen se dispone deinformación sobre los aceites de motor homolo-gados por Volkswagen. Los aceites de motor ho-mologados se pueden adquirir en los Concesio-narios Volkswagen. El envase de los aceites delmotor adquiridos de Volkswagen contiene la in-formación de que se cumple con la “norma VW502 00...” o la “norma VW 508 88...”.

Al recargar, estos aceites de motor pueden mez-clarse entre sí.

Si en situación de emergencia no existe ningúnaceite de motor homologado de la norma VW502 00 o de la norma VW 508 88, provisoriamen-te se puede utilizar un aceite de motor que cum-pla con los siguientes requisitos: especificaciónACEA A3/B4, clase de viscosidad SAE 0W 30, SAE0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40, SAE 10W 30 oSAE 10W 40. No obstante, recomendamos que seponga en contacto con un ConcesionarioVolkswagen para que el cambio de aceite en elvehículo se realice con aceite del motor homolo-gado.

La especificación del aceite del motor se encuen-tra en el envase del aceite.

Los aceites de motor se perfeccionan continua-mente. Los Concesionarios Volkswagen estánsiempre informados sobre los cambios. Por eso,Volkswagen recomienda realizar siempre loscambios de aceite del motor en un ConcesionarioVolkswagen.

Complete o cambie el acei-te del motor

Especificación delaceite del motor

Utilice aceites de motorhomologados porVolkswagen con alto poderlubricante.En cada recarga, compro-bar el nivel del aceite delmotor.¡Nunca sobrepase el límitesuperior de la marca!

según la normaVW 502 00

o la norma VW 50888

AVISO● Utilizar sólo la especificación de aceite del mo-

tor expresamente homologado porVolkswagen. ¡El uso de otros aceites de motorpuede provocar daños en el motor!

● No mezclar aditivos lubricantes adicionales alaceite del motor. Daños provocados por dichosaditivos están excluidos de la cobertura en ga-rantía.

Especificación del aceite del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 171.

En los Concesionarios Volkswagen se dispone deinformación sobre los aceites de motor homolo-gados por Volkswagen. Los aceites de motor ho-mologados se pueden adquirir en los Concesio-narios Volkswagen. El envase de los aceites delmotor adquiridos de Volkswagen contiene la in-formación de que se cumple con la “norma VW502 00...” o la “norma VW 508 88...”.

Al recargar, estos aceites de motor pueden mez-clarse entre sí.

Si en situación de emergencia no existe ningúnaceite de motor homologado de la norma VW502 00 o de la norma VW 508 88, provisoriamen-te se puede utilizar un aceite de motor que cum-pla con los siguientes requisitos: especificaciónACEA A3/B4, clase de viscosidad SAE 0W 30, SAE0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40, SAE 10W 30 oSAE 10W 40. No obstante, recomendamos que seponga en contacto con un ConcesionarioVolkswagen para que el cambio de aceite en elvehículo se realice con aceite del motor homolo-gado.

Manual de instrucciones172

COPIA

Page 175: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

La especificación del aceite del motor se encuen-tra en el envase del aceite.

Los aceites de motor se perfeccionan continua-mente. Los Concesionarios Volkswagen estánsiempre informados sobre los cambios. Por eso,Volkswagen recomienda realizar siempre loscambios de aceite del motor en un ConcesionarioVolkswagen.

Motor de gasolina

Complete o cambie el acei-te del motor

Especificación delaceite del motor

Utilice aceites de motorhomologados porVolkswagen con alto poderlubricante.En cada recarga, compro-bar el nivel del aceite delmotor.¡Nunca sobrepase el límitesuperior de la marca!

según la normaVW 502 00

Motor TOTALFLEX

Complete o cambie el acei-te del motor

Especificación delaceite del motor

Utilice aceites de motorhomologados porVolkswagen con alto poderlubricante.En cada recarga, compro-bar el nivel del aceite delmotor.¡Nunca sobrepase el límitesuperior de la marca!

de acuerdo a lanorma VW 508 88

AVISO● Utilizar sólo la especificación de aceite del mo-

tor expresamente homologado porVolkswagen. ¡El uso de otros aceites de motorpuede provocar daños en el motor!

● No mezclar aditivos lubricantes adicionales alaceite del motor. Daños provocados por dichosaditivos están excluidos de la cobertura en ga-rantía.

Comprobar el nivel del aceite delmotor y reabastecer con aceite demotor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 171.

Fig. 128 Varilla de medición del aceite con marca denivel de aceite del motor.

Fig. 129 En el compartimento del motor: tapón dela boca de llenado del aceite del motor.

Lista de control

Seguir las etapas en la secuencia indicada → :

1. Estacionar el vehículo con el motor calienteen una superficie plana para evitar la lecturaincorrecta del nivel de aceite del motor.

2. Apagar el motor y esperar algunos minutospara que el aceite del motor se escurra devuelta hacia el cárter.

3. Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 166.

Verificación y reabastecimiento 173

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 176: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Lista de control (continuación)

4. Identifique la boca de llenado del aceite delmotor y la varilla de medición del aceite. Laboca de llenado del aceite del motor estáidentificada con el símbolo sobre la tapa→ fig. 129 y la varilla de medición del aceitecon la empuñadura de color. Si no está clarodonde se encuentran la tapa y la varilla demedición de aceite, entrar en contacto conun Concesionario Volkswagen o una empresaespecializada.

5. Retirar la varilla de medición del nivel deaceite del tubo guía y limpiarla con un pañolimpio → .

6. Volver a introducir la varilla de medición delnivel de aceite en el tubo guía hasta el final.Si hay una marca en la varilla de nivel deaceite, esta marca se debe ajustar a la ranuracorrespondiente en el extremo superior deltubo de guía al introducirla.

7. Retirar nuevamente la varilla de medición delaceite y leer el nivel del aceite del motor enla varilla de medición → fig. 128 de la si-guiente manera:A : no debe agregar aceite → . Continuar

con la etapa 15.B : nivel de aceite correcto. Se puede agre-

gar aceite (aproximadamente 0,5 l). Conti-nuar con la etapa 8 o 15.C : agregar obligatoriamente aceite reco-

mendado manteniendo el nivel dentro de lazona B . Continuar con la etapa 8.

8. Después de la lectura del nivel del aceite delmotor, introducir la varilla de medición demanera correcta en el tubo guía hasta el fi-nal.

9. Desenroscar la tapa de la boquilla de llenadode aceite del motor → fig. 129.

10. Reponga solo aceite del motor expresamenteaprobado por Volkswagen gradualmente enpequeñas cantidades (no más de 0,5 l).

11. Para evitar que se llene demasiado, es nece-sario esperar aproximadamente un minutodespués de reponer, para que el aceite delmotor llegue hasta el cárter, hasta la marcade la varilla de medición del aceite del motor.

12. Vuelva a comprobar el nivel del aceite delmotor en la varilla de medición antes de vol-ver a agregar una pequeña cantidad de aceitedel motor. Nunca recargar con aceite del mo-tor en exceso.

13. Una vez finalizado el proceso de la reposiciónde aceite, el nivel del aceite del motor debeestar, al menos, en el medio del nivel→ fig. 128 B , pero jamás por encima del ni-vel A → .

14. Después de la carga, enrosque correctamen-te el tapón de la boca de llenado de aceitedel motor.

15. Reintroduzca la varilla de medición del aceitede forma correcta en el tubo de guía hasta eltope.

16. Cierre la tapa del compartimento del motorde forma correcta → pág. 166.

Vea la cantidad de aceite del motor en la→ pág. 224.

ADVERTENCIAEl aceite del motor podría inflamarse si entraen contacto con piezas calientes del motor. Es-to puede causar incendios, quemaduras y otraslesiones graves.

● Si el aceite del motor se vierte sobre las pie-zas del motor cuando están frías, el aceite sepuede calentar cuando el motor está marchay provocar un incendio.

● Después de la reposición, asegúrese siempreque el tapón de la boca de llenado de aceiteesté cerrado correctamente y que la varillade medición del aceite también esté correc-tamente introducida en el tubo de guía. Deesta forma, puede evitarse un derramamien-to de aceite del motor sobre piezas calientesdel motor en funcionamiento.

AVISO● No ponga el motor en marcha si el nivel de

aceite del motor está por encima del nivel→ fig. 128 A . Buscar auxilio técnico especiali-zado. De lo contrario, ¡pueden dañarse el cata-lizador y el motor!

● Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse deque los fluidos están en los recipientes correc-tos. ¡Los líquidos incorrectos pueden provocarfallas graves de funcionamiento y daños en elmotor!

AVISOUtilizar únicamente paños que no se deshilacheny no suelten hilos para limpiar la varilla de medi-ción del nivel del aceite, esos residuos puedencausar daños al motor.

Manual de instrucciones174

COPIA

Page 177: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

El nivel del aceite del motor no debe sobre-pasar de ninguna manera el nivel → fig. 128

A . Con el nivel por encima de esta zona, el acei-te puede ser aspirado por la ventilación del cár-ter, ser despedido a la atmósfera a través del sis-tema de escape. Además, el aceite puede que-marse en el interior del catalizador, dañándolo.

La pérdida o derrame del aceite del motorpuede contaminar el medio ambiente. Para

que esto no ocurra, Volkswagen recomiendacambiar el aceite del motor preferentemente enun Concesionario Volkswagen, que dispone deherramientas especiales y la competencia técnicanecesaria, y está apto para resolver el descartedel aceite usado.

Consumo de aceite del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 171.

El consumo de aceite del motor puede variar demotor a motor y sufrir alteraciones durante la vi-da útil del motor.

Dependiendo de la forma de conducción y de lascondiciones de uso, el consumo de aceite puedellegar hasta 0,5 l en 1.000 km – en los primeros5.000 kilómetros en vehículos nuevos. Por eso, elnivel del aceite del motor se debe comprobar enintervalos regulares – preferentemente en cadasuministro o antes de realizar viajes largos.

En caso de alta demanda del motor, el nivel delaceite del motor debe estar lo más cerca posibledel nivel → fig. 128 A – sin sobrepasarse, comopor ejemplo, en viajes largos en carreteras duran-te el verano o durante travesías de montañas.

Cambio del aceite del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 171.

El aceite del motor debe ser cambiado regular-mente según lo descrito en el → cuaderno Plande Asistencia Técnica. Asegurarse de que esos in-tervalos sean largos, principalmente cuando seusa el vehículo en condiciones de severidad, endonde se deberán realizar algunos servicios conmayor frecuencia.

Por exigir herramientas especiales y conocimien-tos técnicos, el cambio del aceite del motor y delfiltro debe ser realizado por una empresa espe-cializada, lo cual también asegura una elimina-ción adecuada del aceite usado. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Más información acerca de los intervalos de man-tenimiento está disponible en el → cuaderno Plande Asistencia Técnica

ADVERTENCIASi en casos excepcionales realmente se necesitasustituir el aceite del motor, tener en cuenta lossiguientes puntos:

● Usar siempre anteojos de protección.

● Dejar siempre el motor enfriarse totalmentepara evitar quemaduras.

● Mantener los brazos horizontalmente al de-satornillar el tornillo de drenaje del aceitepara evitar que el aceite drenado pueda es-currirse por el brazo.

● Utilizar un recipiente apropiado para recolec-tar el aceite usado, en el cual pueda colocar-se, como mínimo, la cantidad total de aceitedel motor.

● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas uotros recipientes vacíos para almacenar elaceite del motor, ya que, de esta forma, elaceite del motor contenido en los mismos nosiempre podrá ser identificado por otras per-sonas.

● El aceite del motor es tóxico y debe perma-necer fuera del alcance de niños.

AVISONo mezclar aditivos lubricantes adicionales alaceite del motor. Daños provocados por dichosaditivos están excluidos de la cobertura en garan-tía.

Volkswagen recomienda que el aceite el fil-tro sea sustituidos, preferentemente, en un

Concesionario Volkswagen, que dispone de la he-rramienta especial, de la competencia técnica ne-cesaria y está apta para resolver la cuestión de laeliminación del aceite usado de manera ambien-talmente adecuada.

● Nunca descarte el aceite usado en jardines, zo-nas forestales, cloacas, calles y vías, ríos oafluentes, ya que contamina el medio ambien-te.

Verificación y reabastecimiento 175

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 178: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Para vaciar completamente el aceite usado,utilice un recipiente adecuado y con una capa-cidad suficiente para recoger la totalidad deaceite presente en el motor, ver → pág. 224.

Líquido refrigerante del motor

Introducción al tema

¡Nunca trabajar con el sistema de refrigeracióndel motor si no se está familiarizado con los pro-cedimientos necesarios y solo se tiene a disposi-ción herramientas, equipos y fluidos inapropiados→ ! En ese caso, dejar que todos los trabajossean realizados por una empresa especializada.Para esto, Volkswagen recomienda los Concesio-narios Volkswagen.

Trabajos inapropiados pueden causar lesionesgraves.

ADVERTENCIA¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!

● Conservar el líquido refrigerante del motorsólo en su recipiente original cerrado y en lu-gar seguro.

● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas uotros recipientes vacíos para almacenar el lí-quido refrigerante del motor, ya que existe elriesgo de que otras personas ingieran el lí-quido almacenado.

● Mantener el líquido refrigerante del motorfuera del alcance de los niños.

● Asegurarse de que sea prevista la proporciónde aditivo para el líquido refrigerante delmotor correcto de acuerdo con la tempera-tura ambiente más baja esperada en la cualoperará el vehículo.

● En temperaturas extremadamente bajas, ellíquido refrigerante puede congelarse y cau-sar la detención del vehículo. En ese caso, lacalefacción interna del vehículo tampocofuncionará, pudiendo disminuir la tempera-tura corporal de los ocupantes que no esténvistiendo ropas adecuadas al clima.

● La exposición prolongada al frío y la pérdidade calor corporal son factores perjudiciales ala salud humana.

En ninguna circunstancia, el líquido de refri-geración del motor viejo debe reutilizarse.

Preste atención, también, a las normas específi-cas para el descarte de este producto.

Volkswagen recomienda recargar o sustituirel líquido refrigerante del motor y sus aditi-

vos en un Concesionario Volkswagen, que des-carta los fluidos correctamente. Nunca descartelos líquidos usados en jardines, zonas forestales,cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con-tamina el medio ambiente.

Especificaciones del líquidorefrigerante del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 176.

El sistema de refrigeración del motor lleva de fá-brica una mezcla de agua destilada y al menos el40 % de aditivo para el líquido refrigerante delmotor.

Esta mezcla ofrece no sólo protección anticonge-lante hasta -25° C, sino que además protege con-tra corrosión las piezas de aleación ligera y delsistema de refrigeración del motor. Asimismo, lamezcla evita la acumulación de caliza y eleva bas-tante el punto de ebullición del líquido refrige-rante del motor.

Para proteger el sistema de refrigeración del mo-tor, el porcentaje de aditivo para el líquido refri-gerante del motor debe ser siempre al menos un40%, incluso en climas cálidos y cuando se nece-site protección anticongelante.

Si, por razones climáticas, se necesita una mayorprotección anticongelante, se puede aumentar laproporción de aditivo en el líquido refrigerantedel motor. No obstante, el porcentaje de aditivoen el líquido refrigerante motor no puede ser su-perior al 60%, porque de lo contrario la protec-ción anticongelante descendería nuevamente yempeoraría la refrigeración.

Cuando se reponga líquido refrigerante del mo-tor, utilice una mezcla de agua destilada y al me-nos un 40 % de aditivo para el líquido refrigeran-te del motor, para mantener una protección anti-corrosiva óptima → .

Manual de instrucciones176

COPIA

Page 179: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

En los concesionarios Volkswagen podrá encon-trar información sobre los aditivos recomendadospor Volkswagen. Por eso, Volkswagenrecomienda realizar siempre los cambios de líqui-do refrigerante en un Concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIAUna protección anticongelante insuficiente enel sistema refrigerante del motor puede hacercolapsar el motor.

● Asegúrese de que esté prevista la proporcióncorrecta de aditivo para el líquido refrigeran-te del motor según la temperatura ambienteen la que operará el vehículo.

AVISONunca mezcle aditivos del líquido refrigerante delmotor originales con otros líquidos refrigerantesno liberados por Volkswagen. La mezcla con lí-quidos refrigerantes extraños puede causar gra-ves daños al motor y al sistema refrigerante delmotor.

● Si el líquido del depósito compensador del lí-quido refrigerante del motor tiene una colora-ción marrón, el líquido refrigerante del motorestá contaminado. En ese caso, debe cambiar-se el líquido refrigerante del motor inmediata-mente. De lo contrario, ¡pueden ocurrir fallasgraves de funcionamiento o daños al motor!

En ninguna circunstancia, el líquido de refri-geración del motor viejo debe reutilizarse.

Preste atención, también, a las normas específi-cas para el descarte de este producto.

Volkswagen recomienda recargar o sustituirel líquido refrigerante del motor y sus aditi-

vos en un Concesionario Volkswagen, que des-carta los fluidos correctamente. Nunca descartelos líquidos usados en jardines, zonas forestales,cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con-tamina el medio ambiente.

Comprobar el nivel del líquidorefrigerante del motor y recargarcon líquido refrigerante

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 176.

Fig. 130 En el compartimento del motor: marca enel depósito de expansión del líquido refrigerante delmotor.

Fig. 131 En el compartimento del motor: tapa deldepósito de expansión del líquido de refrigeracióndel motor (variante 1) o tapa del depósito de ex-pansión del líquido de refrigeración del motor (va-riante 2).

Si el nivel del líquido refrigerante del motor estádemasiado bajo, la luz de advertencia del líquidorefrigerante del motor se encenderá.

Verificación y reabastecimiento 177

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 180: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Preparaciones– Estacionar el vehículo sobre una superficie pla-

na y firme.

– Dejar el motor enfriarse → .

– Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 166.

– El depósito del líquido refrigerante del motorse reconoce por el símbolo en la tapa→ fig. 131.

Comprobar el nivel del líquido refrigerante delmotor– Con el motor frío, comprobar el nivel del líqui-

do refrigerante del motor por la marca lateraldel depósito → fig. 130.

– Si el nivel del líquido en el tanque está por de-bajo de la marca mínima (“mín”), recargar conlíquido refrigerante del motor. Con el motorcaliente, el nivel del líquido refrigerante delmotor puede quedar un poco por encima delborde superior del área demarcada.

Recargar con líquido refrigerante del motor– Colocar siempre un paño adecuado sobre el ta-

pón de cierre del depósito para proteger elrostro, las manos y los brazos del líquido refri-gerante del motor caliente o del vapor.

– Desenroscar cuidadosamente la tapa → ensentido antihorario.

– Recargar solamente con líquido refrigerantedel motor nuevo y de acuerdo con las especifi-caciones de Volkswagen (→ pág. 176) → .

– El nivel del líquido refrigerante del motor debepermanecer dentro de la marca del depósito→ fig. 130. ¡No completar por encima de lamarca “máx” → !

– Enroscar firmemente la tapa en sentido hora-rio.

– Si en caso de emergencia no dispone de líqui-do refrigerante del motor con las especifica-ción exigida, ¡no utilice ningún aditivo para ellíquido refrigerante del motor! En su lugar,complete solo con agua destilada → . Luego,la mezcla con la proporción correcta de aditivopara el líquido refrigerante del motor→ pág. 176 se debe restablecer lo más rápidoposible.

ADVERTENCIAEl vapor o el líquido refrigerante del motor ca-lientes pueden causar quemaduras graves.

● Nunca abrir la tapa del compartimento delmotor cuando se puede notar vapor o líquidorefrigerante saliendo del compartimento delmotor. Esperar siempre hasta que no se notevapor o líquido refrigerante saliendo.

● Dejar siempre el motor enfriarse totalmenteantes de abrir cuidadosamente la tapa delcompartimento del motor. Al ser cambiadas,las partes calientes pueden quemar la piel.

● Cuando el motor se haya enfriado, se debetener en cuenta lo siguiente antes de abrir latapa del compartimento del motor.– Ponga el freno de estacionamiento y colo-

que la palanca selectora en la posición P ola palanca de cambio en punto muerto.

– Apagar el encendido y retirar la llave delvehículo de la cerradura de encendido.

– Mantener a los niños siempre lejos delcompartimento del motor y bajo la super-visión de adultos.

● Con el motor caliente, el sistema de refrige-ración del motor está bajo presión. Nuncaabrir el tapón de cierre del depósito del líqui-do refrigerante del motor con el motor ca-liente. De haberlo hecho, el líquido refrige-rante puede salpicar y causar quemaduras ylesiones graves.– Girar la tapa lentamente y con mucho cui-

dado en el sentido antihorario mientras sepresiona la tapa levemente hacia abajo.

– Proteger siempre el rostro, las manos y losbrazos del líquido refrigerante del motorcaliente o del vapor con un paño grande yespeso.

● Al recargar, no derramar fluidos sobre partesdel motor o sobre el sistema de escape. Losfluidos derramados pueden causar incendios.En circunstancias determinadas, el etilengli-col del líquido refrigerante del motor puedeincendiarse.

AVISO● Completar con líquido refrigerante del motor

solamente hasta la marca “máx” → fig. 130. Delo contrario, al calentarse, el líquido excedentesería expulsado del sistema de refrigeracióndel motor y podrá causar daños.

● En caso de mayores pérdidas de líquido refri-gerante del motor, completar con líquido refri-gerante solamente con el motor totalmenteenfriado. Se atribuyen mayores pérdidas de lí-quido refrigerante del motor a

Manual de instrucciones178

COPIA

Page 181: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

derramamientos del sistema de refrigeración.El sistema de refrigeración del motor debe serverificado por un Concesionario Volkswagen opor una empresa especializada. ¡De lo contra-rio, el motor puede dañarse!

● Al reabastecer con fluidos, asegurarse de quese está llenando el depósito correcto. ¡El usode fluidos incorrectos puede resultar en fallasde funcionamiento graves y daños al motor!

Líquido de frenos

Fig. 132 En el compartimento del motor: tapón decierre del depósito del líquido de frenos.

Con el paso del tiempo, el líquido de frenos ab-sorbe la humedad del aire ambiente. Un excesivocontenido de agua en el líquido de frenos provo-ca daños en el sistema de frenos. El punto deebullición del líquido de frenos también disminu-ye bastante. En caso de contenido excesivo deagua, podrán formarse burbujas de vapor en elsistema de frenos cuando son solicitados inten-samente y en una frenada total. Las burbujas devapor reducen la eficacia del freno, aumentanconsiderablemente la distancia de frenado y pue-den hasta causar la falla total del sistema de fre-nos. La propia seguridad y la seguridad de otrosconductores dependen de un sistema de frenosque funcione correctamente en cualquier mo-mento → .

Especificación del líquido de frenosVolkswagen desarrolló un líquido de frenos espe-cial, optimizado para el sistema de frenos del ve-hículo. Volkswagen recomienda, para un funcio-namiento ideal del sistema de frenos, el uso de

un sólo líquido de frenos con la especificaciónDOT 4 → fig. 132. Recomendamos también utili-zar el líquido de frenos original Volkswagen.

Comparar la información con las indicaciones delenvase del líquido de frenos, y asegurarse de uti-lizar siempre el líquido de frenos correcto para elvehículo.

Fluido de frenos adecuados se pueden adquirir enun Concesionario Volkswagen.

Nivel del líquido de frenosEl nivel del líquido de frenos debe estar siempreentre las marcas MIN y MAX o por encima de lamarca MIN del depósito del líquido de frenos→ .

El nivel del líquido de frenos no puede ser verifi-cado con precisión en todos los modelos, ya quelas piezas del motor impiden la visión del niveldel líquido de frenos en el depósito del líquido defrenos. Cuando el nivel del líquido de frenos nopuede leerse con precisión, buscar auxilio técnicoespecializado.

El nivel del líquido de frenos disminuye mínima-mente durante la conducción, ya que las pastillasde freno se gastan y el freno se reajusta automá-ticamente.

Cambio del líquido de frenosEl líquido de frenos debe ser sustituido según lasindicaciones del → cuaderno Plan de AsistenciaTécnica. El líquido de frenos debe ser sustituidopor una empresa especializada. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen. Permitir el reabastecimiento única-mente con líquido de frenos nuevo que presentela especificación requerida.

ADVERTENCIAUna falla del freno o una eficacia del freno re-ducida pueden ser causadas por un nivel del lí-quido de frenos muy bajo o por un líquido defrenos muy viejo o inadecuado.

● Comprobar regularmente el sistema de fre-nos y el nivel del líquido de frenos.

● Realizar el cambio del líquido de frenos regu-larmente según las prescripciones del → cua-derno Plan de Asistencia Técnica.

● Una demanda intensa de los frenos con líqui-do de frenos viejo puede causar una forma-ción de burbujas de vapor. Las burbujas devapor reducen la eficacia del freno,

Verificación y reabastecimiento 179

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 182: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

aumentan considerablemente la distancia defrenado y pueden causar la falla total del sis-tema de frenos.

● Cerciorarse de utilizar el líquido de frenos co-rrecto. Utilizar sólo líquido de frenos con laespecificación DOT 4. Cualquier otro líquidode frenos puede restringir la función de fre-nado y reducir la eficacia del freno. No utili-zar el líquido de frenos si la especificaciónDOT 4 no consta en el envase del líquido defrenos.

● El líquido de frenos reabastecido debe sernuevo.

ADVERTENCIAEl líquido de frenos es tóxico.

● Para reducir el peligro de intoxicación, nuncautilizar botellas de bebida u otros recipientespara guardar el líquido de frenos. Esos reci-pientes pueden inducir a personas a beberlos líquidos, inclusive cuando el recipienteestá identificado.

● Conservar el líquido de frenos siempre en losrecipientes originales y fuera del alcance delos niños.

AVISOEl líquido de frenos derramado o salpicado dañala pintura del vehículo, las piezas de plástico y losneumáticos. Limpiar inmediatamente el líquidode frenos derramado o salpicado sobre la pinturadel vehículo o sobre otras piezas del vehículo.

● Nunca mezclar líquidos de freno diferentes.

● Limpiar el tapón de cierre antes de retirarlo ycolocarlo en el depósito para cerrarlo.

El fluido del freno puede contaminar el me-dio ambiente. Recoger y descartar los flui-

dos utilizados correctamente.

La sustitución del líquido de frenos exigecuidados especiales, equipos y conocimien-

tos respecto a las normas de destino ambiental-mente adecuadas. Por esto, está prohibido eldescarte/disposición de líquido de frenos y de surespectivo embalaje con la basura doméstica. Lalegislación determina procedimientos específicosen estos casos. Para su mayor seguridad y con-fort, Volkswagen recomienda realizar la sustitu-ción del fluido de freno en un ConcesionarioVolkswagen.

Sistema de arranque en frío

Introducción al tema

El sistema de arranque en frío es válido sólo paravehículos movidos por Etanol o TOTALFLEX, quetienen depósito auxiliar de gasolina, para arran-que en frío.

El sistema de arranque en frío entrará en funcio-namiento, automáticamente, cuando la tempera-tura del líquido refrigerante esté muy baja y eldepósito de combustible con elevada proporciónde etanol.

ADVERTENCIAUn suministro incorrecto y el uso inadecuadodel combustible pueden causar explosiones, in-cendios, quemaduras y otras lesiones graves.

● Asegúrese siempre de cerrar correctamentede la tapa del depósito de gasolina del siste-ma de arranque en frío para evitar la evapo-ración y la pérdida de combustible.

● El combustible es altamente explosivo y fá-cilmente inflamable, y puede causar quema-duras graves y otras lesiones.

● Si al repostar el vehículo con el motor enmarcha o si se introduce bien la pistola delsurtidor en la boca de llenado del depósitode gasolina do sistema de arranque en frío.

● Si el procedimiento anterior no se respeta,puede hacer que el combustible salpique o sederrame, habiendo un posible riesgo de in-cendios, explosiones, quemaduras graves yotras lesiones.

● Por motivos de seguridad, apagar el motor ydesconectar el encendido al cargar.

● Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil,radios portátiles y otros equipos de radio. Lasradiaciones electromagnéticas pueden gene-rar chispas y de este modo provocar un in-cendio.

● Nunca entrar en el vehículo durante la carga.Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar lapuerta y tocar una superficie metálica antesde tomar nuevamente la pistola de suminis-tro. Esto impide la generación de descargaselectroestáticas causadoras de chispas. Alcargar, las chispas pueden iniciar un incen-dio.

Manual de instrucciones180

COPIA

Page 183: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Evitar descargas electroestáticas y radiacio-nes electromagnéticas al cargar.

● Observar las indicaciones de seguridad de laestación de servicio.

● Nunca derramar combustible en el vehículo oen el maletero.

AVISOQuitar inmediatamente el combustible derrama-do de todas las piezas del vehículo para evitar da-ños a la caja de la rueda, neumáticos y pintura.

Durante la carga, se puede derramar com-bustible en el suelo y contaminar el medio

ambiente. Para que esto no suceda, es necesariorepostar en estaciones autorizadas, que poseanun sistema correcto de recolección y descarte delíquidos.

Depósito de gasolina para elsistema de arranque en frío

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 180.

Fig. 133 En el compartimento del motor: depósitode gasolina para el sistema de arranque en frío.

El tanque de gasolina para el sistema de arran-que en frío está disponible apenas para vehículoscon motor TOTALFLEX.

Antes de cargar, desconectar siempre el motor,el encendido y el teléfono móvil, y mantenerlosdesconectados durante el proceso de carga.

El depósito de gasolina del sistema de arranqueen frío se encuentra en el compartimento delmotor, del lado derecho → fig. 133.

Carga del depósito de gasolina del sistema dearranque en frío– Abrir la tapa del depósito del sistema de arran-

que en frío, girándola en el sentido antihorario.

– Introducir cuidadosamente el pico de la bombade carga en el depósito y posicionar de formaque no toque el fondo del depósito, para evitarderramamiento de gasolina.

– Nunca sobrepasar la marca “MÁX” indicada enel depósito → fig. 133.

– Remover el pico de la bomba de carga del de-pósito.

– Posicionar la tapa en la boquilla y girar en elsentido horario para cerrar el depósito.

El tanque de gasolina para el sistema de arranqueen frío debe ser cargado, preferentemente, congasolina con aditivos. Vea la capacidad del depó-sito en la → pág. 224.

ADVERTENCIANunca llenar el depósito del sistema de arran-que en frío por encima de la marca “MÁX”.

● Una carga incorrecta y el manejo incorrectode la gasolina pueden causar explosiones, in-cendios, quemaduras y lesiones graves. Encaso de gasolina derramada, cerrar la tapadel depósito y quitar la gasolina derramadacon agua.

● Durante la carga, por motivos de seguridades necesario desconectar el motor, el encen-dido, el ventilador del sistema de ventilacióny calefacción o del aire acondicionado, el te-léfono móvil, radios portátiles y otros equi-pos de radio.

Volkswagen recomienda completar el niveldel depósito de gasolina del sistema de

arranque en frío por cada carga del vehículo.Principalmente, cuando la temperatura ambienteestá muy baja y el depósito de combustible conelevada proporción de etanol.

Verificación y reabastecimiento 181

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 184: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Sistema de arranque encaliente (E-FLEX)

Información sobre el sistema dearranque en caliente

El sistema de arranque en caliente es válido sólopara vehículos sin el depósito de gasolina del sis-tema de arranque en frío → pág. 181.

El sistema de arranque en caliente comenzará afuncionar, automáticamente, cuando la tempera-tura del líquido refrigerante del motor sea muybaja y el depósito de combustible tenga elevadaproporción de etanol.

Al conectar el encendido, la luz de control seenciende en el instrumento combinado. Esperarque la luz de control se apague en el instrumentocombinado para poner en marcha el motor.

Si la solicitud de arranque se realiza antes de quese apague la luz de control en el instrumentocombinado, la luz tililará indicando la necesidadde interrumpir el procedimiento de arranque→ pág. 99.

Para temperaturas de operación del sistema dearranque en calienta por debajo de 0 ° C, bajocondiciones severas de funcionamiento del mo-tor, como por ejemplo, la batería del vehículo dé-bil, combustible de baja calidad, revisiones delmotor no realizadas, la luz de control de emisio-nes del sistema de escape (OBD) se enciende→ pág. 133, etc, podrá ser necesario más de unintento de arranque.

Para que no exista dificultad en el arranque conel motor frío, después de repostar con un com-bustible diferente del que se encuentra en el de-pósito, el vehículo deberá recorrer aproximada-mente 5 kilómetros para el reconocimiento delnuevo combustible o de la mezcla → pág. 129.

En caso de falla en algún componente del siste-ma de arranque en caliente, la luz de control se encenderá y permanecerá encendida despuésde que el motor se ponga en marcha. Si esto su-cede, podría existir dificultad en el arranque conel motor frío y se recomienda que el sistema severifique en un Concesionario Volkswagen o enuna empresa especializada.

AVISO● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por

“falta de combustible”, será necesario cargarel vehículo con el mismo tipo del último com-bustible utilizado - gasolina o etanol.

● De ser necesario cargar el depósito con uncombustible diferente del que estaba siendoutilizado, podrá ocurrir:– Dificultad al arrancar con el motor frío.– Disminución perceptible en el rendimiento

del motor.

● El vehículo deberá recorrer aproximadamente5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-tible, para que no ocurra una de las situacionesanteriores.

Durante la carga, se puede derramar com-bustible en el suelo y contaminar el medio

ambiente. Para que esto no suceda, es necesariorepostar en estaciones autorizadas, que poseanun sistema correcto de recolección y descarte delíquidos.

Batería del vehículo

Introducción al tema

La batería del vehículo es parte integrante delsistema eléctrico del vehículo.

¡Nunca realizar trabajos con el sistema eléctricosi no se está familiarizado con los procedimientosnecesarios y con las precauciones de seguridadgeneralmente válidas y si se tiene a disposiciónsolamente herramientas inadecuadas → ! Enese caso, dejar que todos los trabajos sean reali-zados por una empresa especializada. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen. Trabajos inadecuados pueden cau-sar lesiones graves.

Ubicación de la batería del vehículoLa batería del vehículo se encuentra en el com-partimento del motor.

Manual de instrucciones182

COPIA

Page 185: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Significado de las alertas en la batería delvehículo

Símbolo Significado

¡Usar siempre anteojos de protec-ción!

El electrolito es muy corrosivo.¡Usar siempre guantes y anteojos deprotección!

¡Fuego, chispas, humo y luz expues-ta están prohibidos!

¡Al cargar la batería del vehículo seproduce una mezcla de gases alta-mente explosiva!

¡Mantener la batería del vehículo ysu electrolito lejos del alcance delos niños!

ADVERTENCIALos trabajos en la batería del vehículo y en elsistema eléctrico pueden causar quemadurasquímicas o descargas eléctricas graves. Antesde cualquier trabajo, leer y respetar siempre lassiguientes alertas y precauciones de seguridad:

● Antes de todo trabajo con la batería del vehí-culo, desconectar el encendido y todos losconsumidores eléctricos y desconectar el ca-ble del polo negativo de la batería del vehí-culo.

● Mantener los niños lejos del electrólito y dela batería del vehículo.

● Usar siempre anteojos de protección.

● El electrólito es muy corrosivo. Éste puedequemar la piel y provocar la pérdida de la vi-sión. Al manejar la batería del vehículo, pro-teger principalmente las manos, los brazos ylos ojos de salpicaduras de electrolito.

● Nunca abra una batería del vehículo.

● No fumar y nunca trabajar cerca de llamasexpuestas o de chispas.

● Evitar la producción de chispas por cables yaparatos eléctricos, así como también pordescargas electroestáticas.

● Nunca poner los polos de la batería en cortocircuito.

● Nunca utilizar una batería del vehículo daña-da, con la necesidad de sustituirla inmediata-mente, bajo riesgo de que la batería explote.

● Una batería descargada puede congelarse entemperaturas de aproximadamente 0° C. Encaso de congelamiento, la batería tambiéndebe ser sustituida inmediatamente.

● Asegurarse de que no haya personas en el in-terior del vehículo durante el cambio de ba-tería. En caso de una falla eléctrica, los air-bags pueden activarse accidentalmente yprovocar lesiones graves o hasta fatales enlos ocupantes del vehículo.

AVISO● Nunca desconectar la batería del vehículo con

el encendido activado o con el motor en fun-cionamiento ni conectarla a otra, ya que, de locontrario, el sistema eléctrico y los componen-tes electrónicos pueden dañarse.

● No exponer la batería del vehículo por perío-dos prolongados a la luz solar directa, ya quelos rayos ultravioletas pueden dañar la carcasade la batería.

● Con el vehículo detenido durante un largo pe-ríodo, proteja la batería del vehículo del frío,no deje el vehículo en un lugar abierto paraque no se “congele” y, de esta forma, se des-truya.

Nunca instale una batería dañada o que nocierre bien. Elimínela como residuo dentro

de las normas de defensa al medio ambiente→ pág. 185, Cargar, sustituir, desconectar o co-nectar la batería del vehículo.

Después de encender el motor con la bate-ría del vehículo totalmente descargada o

cambiada, las configuraciones del sistema (comohora y programaciones) pueden desprogramarseo apagarse. Comprobar y corregir las configura-ciones después de que la batería del vehículo ha-ya sido suficientemente cargada.

Verificación y reabastecimiento 183

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 186: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Luz de advertencia

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 183.

Encen-dida Causa posible / Solución

Alternador averiado.Buscar un Concesionario Volkswageno una empresa especializada. Compro-bar el sistema eléctrico.Desconectar los consumidores eléctri-cos no necesarios. La batería del vehí-culo no se carga por el alternador du-rante la conducción.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

Comprobar el nivel de electrólito dela batería del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 183.

Fig. 134 En el compartimento del motor: ejemplode posición del visor en el lado superior de la bateríadel vehículo.

Controlar regularmente el nivel de electrólito conaltos kilometrajes, en países de clima cálido y enuna batería del vehículo antigua. Más allá de eso,la batería del vehículo no requiere de manteni-miento.

Preparaciones– Preparar el vehículo para trabajos en el com-

partimento del motor → pág. 166.

– Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 168.

Verificar el nivel del electrolito de la batería– Brindar iluminación suficiente para poder reco-

nocer nítidamente los colores. Jamás utilizarllamas expuestas u objetos incandescentes co-mo iluminación.

– El visor redondo → fig. 134 en la parte superiorde la batería del vehículo cambia de color de-pendiendo del nivel del electrolito.

– Golpear suavemente en el visor, para eliminareventuales burbujas de aire que podrían alterarel color.

Color Acción

Amarilloclaro o in-coloro

Nivel de electrólito de la bateríadel vehículo es demasiado bajo. Labatería del vehículo debe ser veri-ficada por un Concesionario

Manual de instrucciones184

COPIA

Page 187: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Color AcciónVolkswagen o por una empresa es-pecializada y, de ser necesario,sustituida.

Los posibles colores diferentes se destinan aldiagnóstico de la batería en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

ADVERTENCIALos trabajos con la batería del vehículo puedecausar quemaduras químicas, explosiones odescargas eléctricas graves.

● ¡Usar siempre guantes y anteojos de protec-ción!

● El electrólito es muy corrosivo. Éste puedequemar la piel y provocar la pérdida de la vi-sión. Al manejar la batería, proteger princi-palmente las manos, los brazos y los ojos desalpicaduras de electrolito.

● Nunca girar la batería del vehículo. El elec-trolito puede salirse de las aberturas de ven-tilación y causar quemaduras químicas.

● Nunca abra una batería del vehículo.

● En caso de salpicaduras de electrolito en lapiel o los ojos, lavar inmediatamente el áreaafectada con agua fría por algunos minutos.Luego, buscar inmediatamente ayuda médi-ca.

● En caso de ingerir el electrolito, buscar ayudamédica inmediata.

Cargar, sustituir, desconectar oconectar la batería del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 183.

Fig. 135 Las baterías contienen sustancias tóxicas ysu reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, queda prohi-bida su eliminación / disposición junto con la basuradoméstica y la batería debe devolverse al revende-dor, después de la sustitución.

Cargar la batería del vehículoLa carga de la batería del vehículo debe ser reali-zada por una empresa especializada, ya que latecnología de la batería del vehículo instalada defábrica requiere de una carga de tensión restricta→ . Para esto, Volkswagen recomienda los Con-cesionarios Volkswagen.

Sustituir la batería del vehículoLa batería del vehículo está desarrollada a medi-da para su ubicación y cuenta con atributos deseguridad. Si debe sustituir la batería del vehícu-lo, antes de adquirir una nueva debe informarseen un concesionario Volkswagen sobre la compa-tibilidad eléctrica, la capacidad de carga (A/h)adecuada a las características del vehículo, el ta-maño y las exigencias de mantenimiento, la pres-tación y la seguridad de la nueva batería.Volkswagen recomienda cambiar la batería delvehículo en un Concesionario Volkswagen.

Desconectar la batería del vehículoSi la batería del vehículo necesita ser desconecta-da del sistema eléctrico del vehículo, observar losiguiente:

Verificación y reabastecimiento 185

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 188: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

– Desconectar el encendido y todos los consumi-dores eléctricos.

– Desbloquear el vehículo antes de la descone-xión, ya que, de lo contrario, se disparará elsistema de alarma.

– En primer lugar, se debe desconectar el cablenegativo y, luego, el cable positivo → .

Si el vehículo necesita quedar inmovilizado porun período largo → pág. 145, desconectar el ca-ble negativo de la batería del vehículo, ya que, delo contrario, los consumidores de corriente exis-tentes en el vehículo pueden descargar la batería,impidiendo el arranque del motor.

Conectar la batería del vehículo– Antes de reconectar la batería del vehículo,

desconectar el encendido y todos los consumi-dores eléctricos.

– En primer lugar, se debe conectar el cable po-sitivo y, luego, el cable negativo → .

– Conectar el encendido.

– Configurar el reloj → pág. 13.

– Restablecer el funcionamiento del sistema deactivación automática de los vidrios → pág. 66.

En caso de problemas en el arranque y en el régi-men de ralentí, conectar el encendido durante 30segundos y después desconectarlo. Inmediata-mente después, arrancar el motor.

Después de conectar una batería del vehículo yconectar el encendido, se pueden encender dife-rentes luces de control. Éstas se apagan despuésde algunos segundos. Si las luces de control con-tinúan encendidas, buscar un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especializada paraverificar el vehículo.

Si la batería del vehículo se ha desconectado du-rante mucho tiempo, el próximo servicio puedeno mostrarse o no calcularse correctamente→ pág. 13. Observar los intervalos máximos demantenimiento permitidos en el → cuaderno Plande Asistencia Técnica.

Desconexión automática de los consumidoresA través de una gestión inteligente de la red eléc-trica, en caso de gran exigencia de la batería delvehículo, se toman diferentes medidas para evi-tar la descarga de la batería del vehículo:

– Se aumentan los regímenes de ralentí para queel alternador suministre más corriente.

– En caso necesario, se limita la potencia de losconsumidores más potentes o se los desconec-ta totalmente, en caso de emergencia.

– Al encender el motor, la alimentación de ten-sión de la toma de corriente de 12 V y del en-cendedor puede interrumpirse temporalmente.

No siempre la gestión de la red eléctrica puedeevitar que la batería del vehículo se descargue.Esto puede suceder si el encendido permanececonectado con el motor apagado durante largosperiodos o si la luz de posición queda encendidamucho tiempo con el vehículo estacionado.

¿Por qué motivo la batería del vehículo sedescarga?– Períodos largos sin conectar el motor, princi-

palmente con el encendido conectado.

– Uso de consumidores eléctricos con el motorparado.

ADVERTENCIAEl uso de baterías del vehículo incorrectas o sufijación inadecuada pueden causar cortocircui-tos, incendios y lesiones graves.

● Utilizar únicamente baterías en el vehículosin necesidad de mantenimiento y protegi-das contra derrames que posean las mismascaracterísticas, especificaciones y dimensio-nes de la batería del vehículo instalada de fá-brica.

● Asegurarse de que no haya personas en el in-terior del vehículo durante el cambio de ba-tería. En caso de una falla eléctrica, los air-bags pueden activarse accidentalmente yprovocar lesiones graves o hasta fatales enlos ocupantes del vehículo.

ADVERTENCIAAl cargar la batería del vehículo se produce unamezcla de gases altamente explosiva.

● Cargar la batería del vehículo únicamente enrecintos bien ventilados.

● Nunca cargar una batería del vehículo conge-lada o que haya sido descongelada. Una ba-tería del vehículo descargada puede conge-larse en temperaturas de alrededor de 0° C.

● Sustituir sin falta una batería del vehículoque ya haya sido congelada.

Manual de instrucciones186

COPIA

Page 189: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Los cables de conexión que no hayan sidoconectados correctamente pueden causar uncortocircuito. En primer lugar, conectar el ca-ble positivo y luego, conectar el cable negati-vo.

AVISO● Sólo es necesario volver a codificar la radio si

la batería se vuelve a conectar y la radio se en-ciende antes de conectar el encendido. Si ne-cesita volver a codificar la radio, diríjase a unConcesionario Volkswagen.

● Nunca desconectar o conectar la batería delvehículo con el encendido activado o con elmotor en funcionamiento ni conectarla a otra,ya que, de lo contrario, el sistema eléctrico ylos componentes electrónicos pueden dañarse.

● Nunca conectar en la toma de corriente de 12V o en el encendedor, accesorios que proveancorriente para cargar la batería del vehículo,como paneles solares o cargadores de baterías.De lo contrario, se puede dañar el sistemaeléctrico del vehículo.

Las baterías contienen sustancias tóxicas,como ácido sulfúrico y plomo. Por eso, está

prohibido descartarlas / colocarlas junto con labasura doméstica. La legislación determina pro-cedimientos específicos para descartar / disponerde baterías usadas. Para su mayor seguridad yconfort, Volkswagen recomienda sustituir la ba-tería del vehículo únicamente en un Concesiona-rio Volkswagen o en una empresa especializada.

La solución ácida y el plomo presentes en labatería pueden contaminar el suelo, el sub-

suelo y las aguas si se los elimina de forma inco-rrecta. El consumo de aguas contaminadas porplomo puede causar hipertensión arterial, seve-ros disturbios gastrointestinales y anemias (desá-nimo, debilidad y somnolencia).

Ruedas y neumáticosInformación importantessobre ruedas y neumáticos

Introducción al tema

Volkswagen recomienda que todos los trabajosen las ruedas y los neumáticos sean ejecutadospor una empresa especializada. Las empresas es-pecializadas están equipadas con todas las herra-mientas y piezas de reposición necesarias, tienenel conocimiento técnico necesario y están prepa-radas para la eliminación adecuada de los neu-máticos usados. Para esto, Volkswagen reco-mienda los Concesionarios Volkswagen.

ADVERTENCIALos neumáticos gastados o dañados no son ca-paces de proporcionar el control y la eficaciadel freno totales del vehículo.

● Un manejo inadecuado de ruedas y neumáti-cos puede reducir la seguridad de conduc-ción y causar accidentes y lesiones graves.

● Utilizar únicamente neumáticos radiales deestructura y tamaño (diámetro) iguales y conel mismo perfil en las 4 ruedas.

● Los neumáticos nuevos se deben rodar yaque su adherencia y eficacia del freno se re-ducen al principio. Para evitar accidentes ylesiones graves, conducir con la debida pre-caución durante los primeros 600 km.

● En velocidades altas y continuas, un neumá-tico con presión por debajo de lo especifica-do se calienta excesivamente, lo que puedeprovocar el desprendimiento de la banda derodadura o incluso la pinchadura. Mantengasiempre la presión de los neumáticos reco-mendad.

● Nunca conducir con neumáticos dañados(agujeros, cortes, rasgones y burbujas) y des-gastados. La conducción con esos neumáti-cos puede hacer que exploten los neumáti-cos, y puede causar accidentes y lesionesgraves. Los neumáticos desgastados o daña-dos deben ser sustituidos inmediatamente.

● Nunca exceder la velocidad máxima y la ca-pacidad de carga permitidas para los neumá-ticos instalados.

Ruedas y neumáticos 187

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 190: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● La eficiencia de los sistemas de asistencia alconductor y de los sistemas de asistencia defrenado también depende de la adherenciade los neumáticos.

● Si, durante la conducción, se identifican vi-braciones extrañas o el vehículo está tirandohacia uno de los lados, parar inmediatamentey verificar las ruedas y los neumáticos enbusca de daños.

● No utilizar ruedas o neumáticos de proce-dencia desconocida. Las ruedas y neumáticosusados pueden estar dañados, inclusive si losdaños no son visibles.

● Los neumáticos viejos – aunque nunca se ha-yan usado – se pueden vaciar o explotar re-pentinamente, principalmente a altas veloci-dades, y provocar accidentes y lesiones gra-ves. Los neumáticos con más de 6 años solodeben ser utilizados en caso de emergencia,con extremo cuidado y forma de conducciónigualmente cuidadosa, debiendo ser sustitui-dos inmediatamente al terminar la emergen-cia.

Por razones técnicas, normalmente no sepueden utilizar ruedas de otros vehículos.

Esto vale, en ciertas circunstancias, inclusive pararuedas del mismo modelo de vehículo. De ser ne-cesario, consultar un Concesionario Volkswagen.

Manejo de ruedas y neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 187.

Fig. 136 Esquema para cambio de las ruedas.

Los neumáticos son las piezas del vehículo quemás se someten al esfuerzo y las que menos sevalora. Los neumáticos son muy importantes, yaque la fina superficie de apoyo de los neumáticoses el único contacto del vehículo con la calzada.

La vida útil de los neumáticos depende de la pre-sión de los neumáticos, de la forma de conduc-ción, del manejo y de la instalación correcta.

Los neumáticos y ruedas son elementos de cons-trucción importantes. Los neumáticos y las llan-tas liberados por Volkswagen se han diseñadopara el modelo de vehículo correspondiente ycontribuyen decisivamente para un apoyo satis-factorio sobre la calzada y para características deconducción seguras.

Evitar daños a los neumáticos– Pasar por veredas y similares lentamente y,

siempre que sea posible, en ángulo recto.

– Verificar regularmente los neumáticos con res-pecto a daños, como, por ejemplo, agujeros,cortes, rasgones y burbujas.

– Retire los cuerpos extraños que se encuentranen el perfil del neumático y que no hayan pe-netraron en el interior del neumático→ pág. 193.

– Los neumáticos desgastados o dañados se de-ben sustituir inmediatamente → pág. 193.

– Compruebe periódicamente si existen dañosno visibles en los neumáticos → pág. 193.

– Nunca exceda la velocidad máxima y la capaci-dad de carga permitidas para los neumáticosmontados → pág. 195.

– Proteja los neumáticos, incluso el de la ruedade emergencia, del contacto con sustanciasagresivas, incluso grasa, aceite, gasolina y lí-quido de frenos → .

– Reponer las tapas de las válvulas inmediata-mente en caso de pérdida.

Neumáticos unidireccionalesLos neumáticos unidireccionales fueron desarro-llados para rodar en solamente una dirección. Enneumáticos unidireccionales, el flanco del neu-mático está marcado con unas flechas→ pág. 195. La dirección de rodaje indicada debeser seguida obligatoriamente. Sólo de esta formaaprovechan al máximo las características de ro-daje del neumático en lo que respecta al aqua-planeo, la capacidad de adherencia, el ruido y eldesgaste.

Manual de instrucciones188

COPIA

Page 191: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Si, aun así, se instala un neumático en la direc-ción de rodadura contraria, conducir obligatoria-mente con más cuidado, ya que el neumático nose está utilizando más según las determinacio-nes. Esto es muy importante en calzadas moja-das. El neumático debe ser sustituido o montadoen la dirección de rodaje correcta lo más rápidoposible.

Cambiar las ruedasPara que el desgaste de todos los neumáticos seauniforme, se recomienda una rotación periódicade las ruedas, según el esquema → fig. 136. Deesta forma, todos los neumáticos alcanzan unavida útil aproximadamente igual.

Volkswagen recomienda comprobar la necesidadde rotación de las ruedas en cada revisión del ve-hículo, y cuando sea necesario rotar las ruedasrecomendamos que además se realice la alinea-ción y balanceo de las ruedas.

Volkswagen recomienda que la rotación de lasruedas se realice en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

Neumáticos con más de 6 añosLos neumáticos se gastan debido a procesos físi-cos y químicos que pueden comprometer su fun-ción.

Volkswagen recomienda que los neumáticos con6 años o más sean sustituidos por neumáticosnuevos. Esto es válido también para la rueda deemergencia que aparente estar en buen estado yque no presente el desgaste mínimo de su perfilpermitido por ley → .

La edad de cada neumático se puede constatarpor la fecha de fabricación registrada en el nú-mero de identificación del neumático ()→ pág. 195.

Almacenar los neumáticosSeñalizar las ruedas antes de su desinstalaciónpara que la misma dirección de rodadura puedamantenerse en la reinstalación (izquierda, dere-cha, delantera, trasera). Los neumáticos y ruedasdesmontados deben ser almacenados en lugarfresco, seco y lo más oscuro posible. No posicio-nar verticalmente neumáticos montados sobrelas ruedas.

Proteger neumáticos sin ruedas en capas adecua-das contra impurezas y almacenar en pie sobre labanda de rodadura.

Neumáticos nuevos– Conducir con especial precaución durante los

primeros 600 km con neumáticos nuevos, yaque los neumáticos deben ser ablandados. Losneumáticos rodados tienen adherencia → yefecto de frenado → reducidos.

– Utilizar únicamente neumáticos radiales de es-tructura y tamaño (diámetro) iguales y con elmismo perfil en las 4 ruedas.

– Dependiendo del fabricante y de la versión, laprofundidad de los perfiles de neumáticosnuevos puede ser diferente debido a caracte-rísticas de fabricación y modelaje del perfil.

Sustituir los neumáticos– De ser posible, no cambie un neumático indivi-

dual, sino como mínimo, un eje (los dos neu-máticos del eje delantero o los dos neumáticosdel eje trasero) → .

– Sustituir neumáticos viejos únicamente porneumáticos nuevos liberados por Volkswagenpara el respectivo modelo de vehículo. Teneren cuenta el tamaño, diámetro, capacidad decarga y velocidad máxima.

– Jamás utilizar neumáticos cuyas dimensionesefectivas sobrepasen las medidas de los neu-máticos autorizados por Volkswagen. Los neu-máticos mayores pueden arrastrarse y generarroce con la carrocería o con otras piezas.

ADVERTENCIALos líquidos y sustancias agresivos pueden cau-sar daños visibles y no visibles a los neumáti-cos, lo cual puede hacer explotar los neumáti-cos.

● Mantener productos químicos, aceites, gra-sas, combustibles, líquidos de freno y otrassustancias agresivas siempre lejos de losneumáticos.

ADVERTENCIALos neumáticos viejos – aunque nunca se hayanusado – se pueden vaciar o explotar repentina-mente, principalmente a altas velocidades, yprovocar accidentes y lesiones graves.

● Los neumáticos con más de 6 años sólo sedeben utilizar en caso de emergencia, conextremo cuidado y con un estilo de conduc-ción igualmente cuidadoso, y se deben susti-tuir inmediatamente al final de la emergen-cia.

Ruedas y neumáticos 189

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 192: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos se deben rodar ya quesu adherencia y eficacia del freno se reducen alprincipio.

● Para evitar accidentes y lesiones graves, con-ducir con la debida precaución durante losprimeros 600 km.

ADVERTENCIALas ruedas deben tener la holgura necesaria pa-ra su adecuado funcionamiento. Si no hay hol-gura puede haber roce de los neumáticos conparte del eje, de la carrocería y de los tubos fle-xibles del freno, lo cual puede causar una falladel sistema de frenos y el desprendimiento dela banda de rodamiento del neumático y, de es-ta forma, puede hacer explotar el neumático.

● Las medidas reales de los neumáticos nopueden ser mayores que las medidas de losneumáticos liberados por Volkswagen y nopueden generar roce con otras piezas del ve-hículo.

Para descartar neumáticos viejos se necesi-tan equipos y conocimientos técnicos, de

acuerdo con normas específicas. Por lo tanto, esconveniente dirigirse a un ConcesionarioVolkswagen o a una empresa especializada.

El descarte de neumáticos exige equipos yconocimientos respecto a las normas de

destino ambientalmente adecuadas. Por ello, es-tá prohibido descartar/colocar los neumáticosjunto con la basura doméstica. La legislación de-termina procedimientos específicos en estos ca-sos. Para su mayor seguridad y confort,Volkswagen recomienda realizar la sustitución delos neumáticos en un Concesionario Volkswagen.

Inclusive con indicaciones de tamaño igua-les, las medidas reales de los diferentes ti-

pos de neumático pueden presentar desvíos devalores o grandes diferencias en el contorno delos neumáticos.

En neumáticos liberados por Volkswagen segarantiza que las medidas reales estén de

acuerdo con el vehículo. En otros tipos de neu-máticos, los vendedores de neumáticos debenpresentar un certificado del fabricante certifican-do que el tipo de neumático sea igualmentecompatible con el vehículo. Guardar bien el certi-ficado y conservarlo dentro del vehículo.

Ruedas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 187.

Las ruedas y tornillos de rueda son producidosuno de acuerdo con el otro. Por eso, para cadacambio de ruedas se deben utilizar los tornillosde la rueda correspondientes, con la longitud yconvexidad adecuadas. La fijación de las ruedas yla función del sistema de freno dependen de eso→ pág. 199.

Por razones técnicas, normalmente no se puedenutilizar ruedas de otros vehículos. Esto vale, enciertas circunstancias, inclusive para ruedas delmismo modelo de vehículo.

Los neumáticos y las llantas liberados porVolkswagen se han diseñado para el modelo devehículo correspondiente y contribuyen decisiva-mente para un apoyo satisfactorio sobre la calza-da y para características de conducción seguras.

Tornillos de ruedaLos tornillos de la rueda se deben atornillar siem-pre con el par de apriete correcto → pág. 199.

Ruedas con elementos decorativosatornilladosLas ruedas pueden estar equipadas con elemen-tos decorativos intercambiables, instalados en larueda con tornillos de seguridad. Los elementosdecorativos dañados deben ser sustituidos sola-mente por una empresa especializada. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Identificación de las ruedas

Debido a los requerimientos legales de algunospaíses, las informaciones de nuevas ruedas debencontener algunas características de ruedas espe-cíficas. Según el país, pueden estar disponibleslas siguientes informaciones sobre las ruedas:

– Sello de conformidad

– Tamaño de la llanta

– Nombre del fabricante o marca

– Fecha de fabricación

– País de origen

– Número de fabricación

– Materia prima

– Código de la pieza

Manual de instrucciones190

COPIA

Page 193: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIAEl uso de ruedas dañadas o inadecuadas puedecomprometer la seguridad de conducción yprovocar accidentes y lesiones graves.

● Utilizar solamente ruedas liberadas para elvehículo.

● Verificar regularmente posibles daños en lasruedas y, de ser necesario, sustituirlas.

Presión de los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 187.

Fig. 137 En la parte interior de la portezuela del depósito de combustible: etiqueta con la presión de los neu-máticos.

La presión correcta de los neumáticos instaladosde fábrica está registrada en una etiqueta adhesi-va. La etiqueta adhesiva → fig. 137 se encuentraen la parte interior de la puerta del depósito decombustible.

Una presión excesiva o insuficiente de los neu-máticos reduce significativamente la vida útil delconjunto de neumáticos e influye negativamenteen el comportamiento de dirección del vehículo→ . La presión correcta de los neumáticos esespecialmente importante, principalmente en al-ta velocidad. Una presión de los neumáticos ina-decuada causa un desgaste elevado del neumáti-co hasta que éste explota.

Por este motivo, la presión debe ser verificada almenos una vez cada 15 días y, adicionalmente,antes de cualquier conducción más larga.

La presión de los neumáticos indicada en la eti-queta es válida para un neumático frío. La pre-sión de los neumáticos es más alta en neumáti-cos calientes que en neumáticos fríos.

Por este motivo, jamás liberar el aire de un neu-mático caliente para adecuar la presión de losneumáticos. En este caso, la presión de los neu-máticos sería tan baja que podría causar una ex-plosión súbita.

Comprobar la presión de los neumáticosComprobar la presión de los neumáticos sólo sise ha recorrido algunos kilómetros a poca veloci-dad en las últimas 3 horas.

– Comprobar la presión de los neumáticos regu-larmente y siempre con los neumáticos fríos.Verificar siempre todos los neumáticos, inclu-sive el neumático de la rueda de emergencia.En regiones más frías, la presión de los neumá-ticos deberá verificarse con más frecuencia,aunque solamente si el vehículo no fue condu-cido anteriormente. Utilizar siempre un medi-dor de presión de los neumáticos en buenascondiciones de funcionamiento.

– En caso de aumento de carga, adecuar la pre-sión de los neumáticos de manera correspon-diente.

– Luego de adaptar la presión de los neumáticos,tenga cuidado al volver a colocar los taponesde las válvulas.

La rueda de emergencia recibe la máxima presiónde los neumáticos prevista para el vehículo.

Ruedas y neumáticos 191

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 194: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIAUna presión muy baja o muy alta de los neumá-ticos puede hacer que el neumático se vacíe oexplote durante la conducción. Esto puedecausar accidentes graves y lesiones fatales.

● Una presión de los neumáticos muy bajapuede calentar mucho los neumáticos, pu-diendo causar el desprendimiento de la ban-da de rodadura o la explosión del neumático.

● La velocidad excesiva o sobrecarga del vehí-culo pueden generar sobrecalentamiento ydaños repentinos a los neumáticos, inclusivepueden explotar los neumáticos y soltarse labanda de rodamiento, lo cual puede causar lapérdida de control de la dirección.

● Una presión muy alta o muy baja de los neu-máticos acorta la vida útil de los neumáticosy empeora el comportamiento de direccióndel vehículo.

● Verificar regularmente la presión de los neu-máticos, como mínimo una vez cada 15 díasy, adicionalmente, antes de cada conducciónmás larga.

● Todos los neumáticos siempre deben tener lapresión adecuada para la carga.

● Jamás reducir la presión elevada de neumáti-cos calientes.

AVISO● Al insertar el medidor de presión de los neu-

máticos, tener cuidado para que no golpee enla vástago de válvula. De lo contrario, puedenocurrir daños en la válvula del neumático.

● Las tapas de válvula inexistentes o mal enros-cadas pueden causar daños en la válvula delneumático. Por este motivo, se debe conducirsiempre con las tapas de las válvulas comple-tamente enroscadas y que corresponden a lastapas de válvula instaladas de fábrica.

Una presión de los neumáticos insuficienteaumenta el consumo de combustible.

Profundidad del perfil e indicadoresde desgaste

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 187.

Fig. 138 Perfil del neumático: indicadores de des-gaste.

Profundidad del perfilSituaciones de conducción especiales exigen unamayor profundidad del perfil posible y una pro-fundidad del perfil aproximadamente igual en losejes delantero y trasero → .

En la mayoría de los países, la profundidad míni-ma del perfil determinada por ley es de 1,6 mmmedida en las ranuras del perfil al lado de los in-dicadores de desgaste. Observar las determina-ciones legales específicas de cada país.

Los Neumáticos de invierno perderán su eficien-cia para el invierno si la profundidad del perfil delneumático llega a un desgaste de 4 mm.

La profundidad del perfil de neumáticos nuevospuede variar según la versión y el fabricante enrazón de las características de fabricación y deldiseño del perfil.

Indicadores de desgaste del neumáticoEn el fondo del perfil del conjunto de neumáticosoriginales, transversal a la dirección de rodaje, seencuentran indicadores de desgaste de 1,6 mmde altura → fig. 138. Varios de estos indicadoresde desgaste están posicionados en distanciasiguales en la superficie de rodaje. Marcas en losflancos de los neumáticos indican la posición delos indicadores de desgaste, por ejemplo, las le-tras “TWI” o símbolos.

Manual de instrucciones192

COPIA

Page 195: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Los indicadores de desgaste indican si el neumá-tico ya está gastado. El neumático debe ser susti-tuido antes de que el desgaste del perfil delneumático llegue al indicador de desgaste.

ADVERTENCIALos neumáticos gastados representan un riesgopara la seguridad y pueden ocasionar la pérdidade control del vehículo y lesiones graves.

● Los neumáticos deben ser sustituidos porneumáticos nuevos antes de que se desgas-ten hasta el indicador de desgaste.

● Los neumáticos gastados tienen una adhe-rencia extremadamente reducida, en especialsobre calzadas mojadas, y el vehículo suele“patinar” (acuaplanear).

● Los neumáticos gastados reducen la posibili-dad de controlar bien el vehículo en situacio-nes de rodaje normales y difíciles, y aumen-tan la distancia de frenado y el riesgo de pa-tinadas.

Daños en los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 187.

Frecuentemente, los daños en neumáticos y rue-das ocurren de forma imperceptible. Vibracionespoco comunes o por tendencia de dirección delvehículo, pueden indicar daños en los neumáticos→ .

– ¡Si se duda de que una rueda pueda haber su-frido daños, reducir inmediatamente la veloci-dad!

– Verificar los neumáticos y las ruedas en buscade daños.

– En caso de neumáticos dañados, no continuary buscar ayuda técnica especializada.

– Si no hay daño visible, conduzca despacio ycon precaución hasta el próximo ConcesionarioVolkswagen o una empresa especializada paraque revisen el vehículo.

Penetración de cuerpos extraños en elneumático– Si se introdujeron cuerpos extraños en el inte-

rior del neumático, ¡no los quite! Mientras tan-to, se pueden quitar objetos que queden pre-sos entre los perfiles del neumático.

– De ser el caso, sustituir la rueda dañada. De sernecesario, buscar auxilio técnico especializado.Para esto, Volkswagen recomienda los Conce-sionarios Volkswagen.

– Controle y corrija la presión.

Desgaste de los neumáticosEl desgaste de los neumáticos depende de mu-chos factores, como por ejemplo:

– Forma de conducción.

– Falta de balanceo de las ruedas.

– Regulación del chasis.

Forma de conducción – Una conducción rápidaen curvas, arranque precipitado y frenado bruscoaumentan el desgaste de los neumáticos. Si losneumáticos están demasiado desgastados, auncon una forma de conducción normal, verificar laregulación del chasis en un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especializada.

Falta de balanceo de las ruedas – Las ruedas deun vehículo nuevo están balanceadas. La falta debalanceo puede ocurrir por diferentes motivosdurante la conducción y puede percibirse por latrepidación de la dirección. La falta de balanceocausa el desgaste de la dirección y de la suspen-sión. Por este motivo, en esos casos, las ruedasdeben ser balanceadas nuevamente. Una ruedanueva debe ser balanceada antes de su instala-ción en el vehículo.

Ajuste del chasis – Un ajuste incorrecto del chasisperjudica la seguridad en la dirección y aumentael desgaste de los neumáticos. En caso de altodesgaste de los neumáticos, la alineación de lasruedas se debe verificar en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

ADVERTENCIAVibraciones poco comunes o tracción de un la-do del vehículo durante la conducción puedenindicar daño en los neumáticos.

● Reducir la velocidad inmediatamente y pararrespetando las leyes de tránsito.

● Verificar los neumáticos y las ruedas en bus-ca de daños.

Ruedas y neumáticos 193

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 196: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Jamás seguir viaje con neumáticos o ruedasdañadas. En cambio, buscar ayuda técnicaespecializada.

● Si no hay daño visible, conduzca despacio ycon precaución hasta el próximo Concesiona-rio Volkswagen o una empresa especializadapara que revisen el vehículo.

Rueda de emergencia

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 187.

Fig. 139 En el maletero: manivela para fijación de larueda de emergencia.

Remover la rueda de emergencia– Abrir la tapa trasera → pág. 64.

– Levantar y desmontar la moqueta del malete-ro.

– Girar totalmente la palanca ubicada en el me-dio de la rueda de emergencia → fig. 139 en elsentido antihorario y quitar la rueda sobresa-liente.

Guardar la rueda cambiada– De ser así, colocar la caja de las herramientas

de a bordo nuevamente en el compartimientoespecífico del maletero.

– Colocar la rueda cambiada en la cavidad para larueda de emergencia de tal forma que el orifi-cio central de la llanta esté posicionado exac-tamente sobre la clavija giratoria.

– Girar la manivela en sentido horario sobre elpasador roscado hasta que la rueda cambiadaquede fijada de manera segura.

– Colocar nuevamente la moqueta sobre el pisodel maletero.

– Cerrar la tapa trasera.

Si la rueda de emergencia difiere de losneumáticos de rodamientoSi la rueda de emergencia es diferente a las quelleva montadas al vehículo, por ejemplo en suversión de neumáticos de rodamiento, la ruedade emergencia se debe usar sólo en caso deemergencia, temporalmente y conduciendo conla debida precaución → . Vea también→ pág. 201, Rueda de emergencia con llanta de14 pulgadas.

Ésta debe cambiarse lo más rápido posible poruna rueda de rodamiento normal.

Observar las orientaciones para conducir:

– ¡No conducir a una velocidad superior a 80km/h!

– ¡Evitar arranques y frenadas bruscas, comotambién la conducción en curvas a alta veloci-dad!

– Compruebe la presión de los neumáticos lo an-tes posible después del montaje de la rueda deemergencia → pág. 191.

La presión del neumático de la rueda de emer-gencia debe verificarse junto con la presión de lasdemás ruedas de rodamiento por lo menos unavez cada 15 días. La rueda de emergencia recibela máxima presión de los neumáticos prevista pa-ra el vehículo → pág. 191.

ADVERTENCIAUn uso inadecuado de la rueda de emergenciapuede ocasionar la pérdida de control del vehí-culo, colisiones u otros accidentes y lesionesgraves.

● De ninguna manera, utilizar la rueda deemergencia si está dañada o desgastada has-ta los indicadores de desgaste.

● En algunos vehículos, la rueda de emergenciapuede tener diferentes tamaños de ruedas yneumáticos → pág. 201, Rueda de emergen-cia con llanta de 14 pulgadas. La rueda deemergencia con diferentes dimensiones sepuede reconocer por una etiqueta adhesiva ypor el rótulo “80 km/h”. Este rótulo indica lavelocidad máxima en la que el neumáticopuede circular con seguridad.

Manual de instrucciones194

COPIA

Page 197: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Jamás conducir en velocidad superior a 80km/h. Evitar arranques y frenadas bruscas,como también curvas en alta velocidad.

● Sustituir la rueda de emergencia lo más rápi-do posible por una rueda normal. La rueda deemergencia tiene como objetivo sólo un usobreve.

● La rueda de emergencia debe ser fijada siem-pre con los tornillos provistos de fábrica.

● Nunca utilizar más de una rueda de emer-gencia.

● Después del montaje de la rueda de emer-gencia, la presión de los neumáticos se debecomprobar lo antes posible → pág. 191, Pre-sión de los neumáticos.

De ser posible, fijar firmemente la rueda deemergencia o la rueda cambiada en el male-

tero.

Inscripción de los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 187.

Fig. 140 Inscripción de los neumáticos internacional (ejemplo).

→ fig. 140 Inscripción de los neumá-ticos (ejemplo).

Significado

1Nombre del producto Denominación de los neumáticos individuales del fabrican-

te.

2

DOT El neumático cumple con los requisitos legales del Ministe-rio de Transportes de los EE.UU. con respecto a las normasde seguridad de los neumáticos (Department of Transporta-tion).

3JHCO CHWS 2213 Número de inscripción de los neumáticos ( a) – en algunos

casos, sólo en la parte interior de la rueda) y fecha de fabri-cación:

Ruedas y neumáticos 195

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 198: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

→ fig. 140 Inscripción de los neumá-ticos (ejemplo).

Significado

JHCOCHWS

Código de identificación de origen de fabrica-ción y datos del fabricante del neumático so-bre las dimensiones y características del neu-mático.

2213Fecha de fabricación: 22ª semana del año2013.

Información para el usuario final sobre valores de comparación entre los neumáticos básicos disponi-bles (procedimientos de prueba normativizados) → pág. 213:

4

TREADWEAR 280 Expectativa de vida relativa del neumático básico en unaprueba estándar. Un neumático con la especificación 280 sedesgasta 2,8 veces más lentamente que el neumático nor-mal, con un índice Treadwear de 100. El respectivo desem-peño del neumático depende de las condiciones de uso ypuede variar significativamente de los valores normales de-bido al comportamiento de dirección, el mantenimiento, lasdiferentes particularidades de la pista y las condiciones cli-máticas.

5

TRACTION AA Capacidad de frenado del neumático en pista mojada (AA, A,B o C). Ésta se mide en condiciones controladas en pistas depruebas certificadas. Los neumáticos marcados con C tie-nen una potencia de tracción baja. El índice de tracción atri-buido al neumático se basa en pistas de prueba rectas y noincluye la aceleración, salidas laterales en curvas ni aquapla-ning o tracción con carga máxima.

6

TEMPERATURE A Resistencia del neumático a la temperatura en pruebas avelocidades más elevadas (A, B o C). Neumáticos con identi-ficadores A y B superan los requisitos legales. La evaluaciónde la temperatura se basa en neumáticos con la presión co-rrecta y excluye el exceso de presión. El exceso de veloci-dad, la presión incorrecta y el exceso de presión puedenocasionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o da-ños en los neumáticos.

788 H Índice de capacidad de carga → pág. 197 y código de veloci-

dad → pág. 197.

8Rotación y flecha Identificación del sentido de rotación del neumático

→ pág. 197.

O: Outside Identificación del lado externo del neumático → pág. 197.

9MAX INFLATION 350 KPA(51 psi / 3,51 bar)

Limitación de la presión máxima de aire.

10M+S o M/S o Indicación para neumáticos adecuados para el invierno

(neumáticos para barro y nieve). Los neumáticos con clavosse identifican después del S con un E.

11TWI Indica la posición del indicador de desgaste (Tread Wear In-

dicator) → pág. 192.

12Nombre de la marca, lo-gotipo

Fabricante.

13 Hecho en Alemania País de fabricación.

14 Identificación especifica para China (China Compulsory Cer-tification).

Manual de instrucciones196

COPIA

Page 199: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

→ fig. 140 Inscripción de los neumá-ticos (ejemplo).

Significado

15 023 Identificación específica para Brasil.

16

E4 e4 0200477-b Identificación según normas internacionales con númerodel país de autorización. Los neumáticos aprobados de con-formidad con la norma ECE se identifican con E, los neumá-ticos aprobados de conformidad con la norma EG se identi-fican con e. A continuación, sigue el número de autorizaciónmultidígito.

17 RADIAL TUBELESS Neumático cinturado sin cámara.

18

P 195 / 65 R 15 XL Descripción del tamaño:

P Identificación para vehículos de paseo.

195 Largura del neumático de lado a lado en mm.

65 Proporción altura/largura en %.

R Código del tipo de construcción radial.

15 Diámetro de la rueda en pulgadas.

XLNeumático con constitución más robusta(“Reinforced”).

19MAX LOAD 615 KG(1235 LBS)

Especificación de la capacidad máxima de carga por rueda.

20

SIDEWALL 1 PLY RAYÓN Especificaciones de los componentes debajo del neumático:1 capa Rayon (seda sintética).

TREAD 4 PLIES1 RAYON + 2 STEEL +1 NYLON

Indicaciones de los componentes de la banda de rotación.En el ejemplo, hay 4 capas por debajo de la banda de rota-ción: 1 capa de Rayon (seda sintética), 2 capas de correa deacero y 1 capa de nylon.

a) TIN es el número de serie del neumático.

Neumáticos unidireccionalesLos neumáticos unidireccionales fueron desarro-llados para rodar en una única dirección. En neu-máticos unidireccionales, el flanco del neumáticoestá marcado con flechas. Mantener obligatoria-mente la dirección indicada. Solamente de estaforma se garantizan las características de rodajeexcepcionales referentes al acuaplaneo, la capa-cidad de adherencia, el ruido y el desgaste.

Si, aun así, se instala un neumático en la direc-ción de rodadura contraria, conducir obligatoria-mente con más cuidado, ya que el neumático nose está utilizando más según las determinacio-nes. Esto es muy importante en calzadas moja-das. El neumático debe ser sustituido o montadoen la dirección de rodaje correcta lo más rápidoposible.

Capacidad de carga de los neumáticosEl índice de carga indica cuántos kilogramos pue-den cargarse sobre cada neumático (capacidad decarga).

450 kg515 kg600 kg615 kg650 kg690 kg730 kg775 kg800 kg

Código de velocidadEl código de velocidad indica con qué velocidadmáxima puede rodarse un neumático.

máximo 150 km/hmáximo 160 km/hmáximo 170 km/hmáximo 180 km/hmáximo 190 km/hmáximo 200 km/hmáximo 210 km/h

8085909193959799100

PQRSTUH

Ruedas y neumáticos 197

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 200: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

máximo 240 km/hmáximo 270 km/hmáximo 300 km/h

VWY

Algunos fabricantes de neumáticos utilizan unacombinación de letras “ZR” para neumáticos convelocidad máxima permitida superior a 240 km/h.

Neumáticos de invierno

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 187.

En invierno, los neumáticos de invierno mejorannítidamente las características de conducción delvehículo. Los neumáticos de verano tienen me-nos efecto contra patinadas sobre el hielo y lanieve debido a su fabricación (largura, composi-ción de la goma, modelado del perfil).Volkswagen recomienda el uso de neumáticos deinvierno o de neumáticos para todas las estacio-nes en todas las 4 ruedas del vehículo, especial-mente cuando se esperan condiciones de invier-no en las calles. Los neumáticos de invierno tam-bién mejoran el comportamiento de frenado delvehículo y ayudan a reducir la distancia de paradaen condiciones de invierno. En temperaturas pordebajo de los +7° C, Volkswagen recomienda lainstalación de neumáticos de invierno .

Los neumáticos de invierno perderán su eficien-cia para el invierno si la profundidad del perfil delneumático llega a un desgaste de 4 mm. De lamisma manera, los neumáticos de invierno sufrenuna importante pérdida de sus características porenvejecimiento – independientemente de la pro-fundidad del perfil del neumático que aún existe.

Para el uso de neumáticos de invierno, seaplica lo siguiente:– Observar las prescripciones legales específicas

de cada país.

– Utilizar neumáticos de invierno en las 4 ruedassimultáneamente.

– Utilizar únicamente si las calles presentan con-diciones de invierno.

– Utilizar únicamente los tamaños de neumáti-cos de invierno adecuados para el vehículo.

– Utilizar neumáticos de invierno únicamentecon el mismo tipo de construcción, tamaño(diámetro) y con el mismo perfil.

– Observar el límite de velocidad según el códigode velocidad → .

Límite de velocidadLos neumáticos de invierno tienen un límite develocidad máximo de acuerdo con el código develocidad → pág. 197.

En caso de Neumáticos de invierno V, el límite develocidad y la presión de los neumáticos depen-den del motor. Consultar obligatoriamente alConcesionario Volkswagen sobre la velocidadmáxima admisible y la presión necesaria de losneumáticos.

ADVERTENCIALas propiedades de conducción mejoradas porneumáticos para invierno en condiciones de in-vierno en las calles no deben incentivar a asu-mir un riesgo a la seguridad.

● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-ción a las condiciones de visibilidad, climáti-cas, de la pista y del tránsito.

● Nunca exceder la velocidad máxima y la car-ga útil admisible para los neumáticos de in-vierno montados.

Montar los neumáticos de verano nueva-mente después del invierno. En temperatu-

ras por encima de los +7° C, las características deconducción de neumáticos de verano son mejo-res. Los ruidos de rodaje son más bajos, comotambién el desgaste del neumático y el consumode combustible.

De ser necesario, consultar un Concesiona-rio Volkswagen con respecto a los tamaños

de neumáticos de invierno permitidos.

Tazas

Introducción al tema

ADVERTENCIATazas inadecuadas y un montaje incorrecto delas mismas pueden causar accidentes y lesionesgraves.

Manual de instrucciones198

COPIA

Page 201: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

● Las tazas montadas incorrectamente puedensoltarse durante la conducción y colocar aotros conductores en riesgo.

● No utilizar tazas dañadas.

● Garantizar siempre que no se interrumpa oreduzca el suministro de aire para refrigera-ción de los frenos. Esto también es válido pa-ra la instalación posterior de tazas. Una co-rriente de aire insuficiente puede produciruna distancia de frenado considerablementemayor.

AVISODesinstalar cuidadosamente las llantas y reinsta-lar correctamente para evitar daños al vehículo.

Caperuza de los tornillos de rueda

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 198.

Fig. 141 Retirar las caperuzas de los tornillos derueda.

– Tomar el gancho extractor de la caja de herra-mientas de a bordo → pág. 146.

– Pase el gancho extractor por la abertura de lacaperuza → fig. 141 y retírelo en el sentido dela flecha.

Los capuchones sirven para proteger los tornillosde rueda y se deben encajar completamente des-pués de cambiar la rueda.

Al introducir las capuchones, es necesario asegu-rarse de que queden correctamente encajados.De lo contrario, pueden soltarse con el vehículoen movimiento.

Super llanta

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 198.

Fig. 142 Retirar la super llanta.

Remover la super llanta– Tome la llave de rueda de la caja de herra-

mientas de a bordo → pág. 146.

– Remover los tornillos de la rueda. El tornilloopuesto a la válvula → fig. 142 A sirve comoguía en la secuencia de montaje. Por eso, re-mover el tornillo A por último y tener cuidadopara no dejar la super llanta caer al removerlos otros tornillos.

Instalar la super llantaInstalar primero el tornillo A , posicionar la superllanta y, en seguida, instalar los demás tornillos.

AVISOLa super llanta está fijada en la rueda y no puedeser retirada sin quitar los tornillos de la rueda.

Cambio de rueda

Introducción al tema

¡Realizar un cambio de rueda por cuenta propiaúnicamente cuando el vehículo esté estacionadocon seguridad, se esté familiarizado con las ac-ciones y precauciones de seguridad necesarias y

Ruedas y neumáticos 199

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 202: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

las herramientas apropiadas estén disponibles!De lo contrario, buscar auxilio técnico especiali-zado.

ADVERTENCIAUn cambio de rueda puede ser peligroso, espe-cialmente si es realizado al costado de la calle.Para evitar que ocurran accidentes, se debenobservar las siguientes orientaciones:

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro. Estacionar el vehículo a una distanciasegura del flujo de tránsito para poder reali-zar el cambio de la rueda.

● Todos los pasajeros y especialmente los ni-ños deben siempre mantenerse a una distan-cia segura y alejada del área de trabajo du-rante el cambio de la rueda.

● Encender las luces de advertencia y utilizar eltriángulo de seguridad para alertar a otrosconductores.

● Garantizar que el piso sea plano y firme. Deser así, utilizar un apoyo estable y con super-ficie larga para el gato.

● Realizar el cambio de la rueda por cuentapropia únicamente si está familiarizado conlas acciones necesarias. De lo contrario, bus-car auxilio técnico especializado.

● Utilizar siempre únicamente herramientasadecuadas y no dañadas para cambiar la rue-da.

● Desconectar siempre el motor, ponga el fre-no de estacionamiento y con la transmisiónautomática colocar la palanca selectora en laposición P o, con transmisión manual, engra-nar una marcha para reducir el riesgo de mo-vimiento del vehículo.

● Después de cambia la rueda, mandar a verifi-car el par de apriete de los tornillos de la rue-da con una llave dinamométrica calibrada.

Preparaciones para el cambio de larueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 200.

Lista de control

Ejecutar las siguientes acciones siempre en la se-cuencia indicada, como preparaciones para elcambio de la rueda → :

1. En el caso de un neumático pinchado, esta-cionar el vehículo a la distancia lo más seguraposible del flujo de tránsito en un piso planoy firme.

2. Tirar del freno de estacionamiento→ pág. 111.

3. Transmisión automática: colocar la palancaselectora en la posición P → pág. 102.

4. Apagar el motor y retirar la llave del vehículode la cerradura de encendido → pág. 98.

5. Transmisión manual: colocar la marcha→ pág. 101

6. Todos los ocupantes del vehículo deben de-sembarcar y permanecer en seguridad, porejemplo, detrás del guardrail.

7. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra oalgo similar.

8. En conducción con remolque: desacoplar elremolque del vehículo de tracción y estacio-nar de manera correcta.

9. Con el maletero cargado: retirar los volúme-nes de equipaje.

10. Retirar la rueda de emergencia y las herra-mientas de a bordo del maletero.

11. Remover los tapacubos de la rueda→ pág. 198 y aflojar los tornillos de la ruedapor cambiar.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamental pa-ra la seguridad del conductor, los pasajeros ydemás conductores, evitando posibles acciden-tes.

● Seguir siempre las acciones de la lista decontrol y tener en cuenta las precauciones deseguridad en ellas descriptas.

Manual de instrucciones200

COPIA

Page 203: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Rueda de emergencia con llanta de14 pulgadas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 200.

En los vehículos equipados con ruedas con llantade 16 pulgadas, en función de características delmaletero, la rueda de emergencia del vehículoposee llanta de 14 pulgadas.

La rueda de emergencia deberá ser utilizada tem-poralmente, en lugar de la rueda con llanta de 16pulgadas, únicamente durante el tiempo necesa-rio para la reparación de la rueda o del neumático→ .

Durante este período, preste atención a las si-guientes precauciones: después de montar larueda de emergencia con llanta de 14 pulgadas,la presión se debe comprobar y corregir si es ne-cesario. Ver la presión especificada en el lado in-terior de la portezuela del depósito de combusti-ble.

La rueda con llanta de 14 pulgadas debe retornarpara la condición de rueda de emergencia lo másbreve posible, después de la reinstalación de larueda y el neumático normales del vehículo, yareparados o sustituidos. También se debe tenercuidado para no exceder la capacidad máxima decarga, especificada por el código en la lateral delneumático.

ADVERTENCIAUn uso inadecuado de la rueda de emergenciade llanta de 14 pulgadas durante un tiempoprolongado, o por sustitución definitiva a lallanta de 16 pulgadas, puede causar la pérdidade control del vehículo, colisiones u otros acci-dentes con riesgos de lesiones graves.

● Jamás conducir en velocidad superior a 80km/h con la rueda de emergencia con llantade 14 pulgadas montada. Evitar arranques yfrenadas bruscas, como también curvasacentuadas.

● Nunca utilizar más de una rueda de llanta de14 pulgadas al mismo tiempo.

Tornillos de la rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 200.

Fig. 143 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de larueda.

Para soltar los tornillos de la rueda, utilizar sola-mente la llave de la rueda perteneciente al vehí-culo.

Mientras el vehículo no esté levantado con el ga-to, soltar los tornillos de la rueda aproximada-mente una vuelta.

De haber dificultad para aflojar un tornillo derueda, presionar con cuidado con el pie sobre elextremo de la llave de rueda. Para esto, afirmarseen el vehículo y adoptar una posición segura.

Soltar los tornillos de la rueda– Encajar la llave de rueda en el tornillo de la

rueda hasta el batiente → fig. 143.

– Tomar la extremidad de la llave de rueda y gi-rar el tornillo de la rueda aproximadamenteuna vuelta en el sentido antihorario → .

Información importante sobre los tornillos dela ruedaLos tornillos de la rueda fueron diseñados especí-ficamente para las ruedas montadas de fábrica.Por eso, para cada cambio de ruedas se debenutilizar los tornillos de la rueda correspondientes,con la longitud y convexidad adecuadas. La co-rrecta fijación de las ruedas y el funcionamientodel sistema de frenos dependen de ello.

Ruedas y neumáticos 201

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 204: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Par de apriete de los tornillos de la ruedaEl par de apriete especificado de los tornillos dela rueda en llantas de acero y de aleación livianaes de 120 Nm. Después de cambiar la rueda, elpar de apriete debe verificarse inmediatamentecon una llave dinamométrica calibrada.

Se deben cambiar los tornillos de rueda corroídosy difíciles de enroscar y se deben limpiar los orifi-cios enroscables del cubo de rueda antes de lacomprobación del par de apriete.

Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la ruedao los orificios enroscables del cubo de las ruedas.Éstos pueden soltarse durante la conducción, auncon el par de apriete prescrito.

ADVERTENCIALos tornillos de la rueda apretados incorrecta-mente pueden soltarse durante la conducción ycausar accidentes, lesiones graves y la pérdidade control del vehículo.

● Utilice sólo los tornillos de la rueda corres-pondientes a la respectiva rueda.

● Nunca utilizar tornillos de la rueda diferen-tes.

● Los tornillos de la rueda y los orificios enros-cables de los cubos de las ruedas deben estarlimpios, de fácil manejo y sin aceite ni grasa.

● Utilizar únicamente la llave de rueda provistade fábrica con el vehículo para aflojar y apre-tar los tornillos de las ruedas.

● Mientras el vehículo no esté levantado con elgato, soltar los tornillos de la rueda aproxi-madamente una vuelta.

● Nunca engrasar o lubricar los tornillos de larueda o los orificios enroscables del cubo delas ruedas. Éstos pueden soltarse durante laconducción, aun con el par de apriete pres-crito.

● Si los tornillos de la rueda son apretados conun par de apriete muy bajo, los tornillos de larueda y las ruedas pueden soltarse durante laconducción. Un par de apriete excesivo pue-de ocasionar daños a los tornillos de la ruedao la rosca.

Levantar el vehículo con el gato

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 200.

Fig. 144 Puntos de apoyo del gato y gato posicionado atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo.

El gato únicamente puede ser posicionado en lospuntos de apoyo indicados (marca en la carroce-ría) → fig. 144. Es válido el punto de apoyo ubica-do próximo a la rueda correspondiente → .

El vehículo sólo se debe levantar por los puntosde apoyo del gato y luego soltar los tornillos derueda que se necesita cambiar → pág. 201.

Manual de instrucciones202

COPIA

Page 205: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Lista de control

Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-cuencia indicada, para garantizar la propia seguri-dad y la seguridad de los pasajeros → :

1. Elegir un piso plano y firme para levantar elvehículo.

2. Apagar el motor, en caso de transmisión ma-nual, colocar una marcha → pág. 101 o, encaso de transmisión automática, colocar lapalanca selectora en la posición P → pág. 102y accionar el freno de estacionamiento→ pág. 102.

3. Asegurarse de que todos los pasajeros aban-donen el vehículo.

4. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra oalgo similar.

5. En conducción con remolque: desacoplar elremolque del vehículo de tracción y estacio-nar de manera correcta.

6. Soltar los tornillos de la rueda que debe sercambiada → pág. 201.

7. Buscar debajo del vehículo el punto de apoyodel gato → fig. 144 más cerca de la rueda quese debe cambiar.

8. Introducir el extremo de la llave de rueda enel ojal del gato y, sujetar la llave de rueda dellado del encaje con el hexágono interior. Le-vantar el gato hasta donde sea posible y co-locarlo por debajo del punto de apoyo del ve-hículo.

9. Garantizar que la base del gato, con toda susuperficie, esté sobre el piso y que la base seencuentre perpendicularmente por debajodel punto de colocación → fig. 144.

10. Alinear el gato y, simultáneamente, levantarla garra del gato hasta que se encaje en eltravesaño debajo del vehículo → fig. 144.

11. Continuar levantando el gato hasta que larueda se levante del piso.

ADVERTENCIAUn uso incorrecto del gato puede resultar en eldeslizamiento del vehículo, provocando lesio-nes graves. Para reducir el riesgo de lesiones,observar lo siguiente:

● Utilizar solamente gatos liberados porVolkswagen para el vehículo. Otros gatos, in-clusive de otros modelos de Volkswagen,pueden deslizarse.

● El piso debe ser plano y firme. Un piso incli-nado o blando puede causar el deslizamientodel vehículo. De ser así, utilizar un apoyo es-table y con superficie larga para el gato.

● En caso de un piso resbaladizo, como porejemplo, piso de ladrillos, utilizar una baseque no resbale, como por ejemplo, una al-fombra de goma, para evitar el deslizamientodel gato.

● Posicionar el gato únicamente en los puntosindicados. La garra del gato debe encajarseen el perfil del larguero de forma segura→ fig. 144.

● En caso de conducción con remolque, desa-coplar el remolque del vehículo de tracción,antes de sustituir la rueda.

● Nunca dejar una parte del cuerpo, por ejem-plo, un brazo o una pierna, por debajo del ve-hículo levantado solamente con el gato.

● Asegurarse de que todos los pasajeros aban-donen el vehículo.

● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-culo, se lo debe sostener adicionalmente concaballetes adecuados.

● Nunca levantar el vehículo si el motor está enfuncionamiento o si el vehículo está en un pi-so lateralmente inclinado o escarpado.

● Nunca prender el motor con el vehículo le-vantado. Con las vibraciones del motor, elvehículo puede salirse del gato.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamental pa-ra la seguridad del conductor, los pasajeros ydemás conductores, evitando posibles acciden-tes.

● Seguir siempre las acciones de la lista decontrol y tener en cuenta las precauciones deseguridad en ellas descriptas.

Ruedas y neumáticos 203

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 206: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Cambiar la rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 200.

Fig. 145 Cambio de rueda: secuencia de desmontajede los tornillos de la rueda.

Quitar la rueda– Observe la lista de comprobación → pág. 200.

– Soltar los tornillos de la rueda → pág. 201.

– Levantar el vehículo → pág. 202.

– Quitar totalmente los tornillos de la ruedasueltos con la llave de rueda y guardar en unasuperficie limpia.

– En los vehículos con superllanta, el tornilloopuesto a la válvula → fig. 145 A sirve comoguía en la secuencia de montaje. Por ello, reti-rar el tornillo A por último y tener cuidado deno dejar caer la superllanta cuando se retiranlos otros tornillos.

– Quitar la rueda.

Instalar la rueda de emergenciaDe ser necesario, observar el sentido de rodajedel neumático → pág. 187.

– Colocar la rueda de emergencia.

– Coloque los tornillos de la rueda y apriételos li-geramente.

– En los vehículos con superllanta, instalar pri-mero el tornillo → fig. 145 A , posicionar la su-perllanta y, en seguida, instalar los demás tor-nillos.

– Bajar el vehículo con el gato.

– Apretar todos los tornillos de la rueda firme-mente con la llave de rueda → . Para eso, noapretar en secuencia, sino siempre alternandoentre tornillos de rueda opuestos.

– En los vehículos con cubrerrueda, posicionarcuidadosamente los encajes de la llanta sobrelos tornillos de la rueda → , presionar la llan-ta hasta oír el “clic” de encaje y cerciorarse deque la llanta esté correctamente encajada.

ADVERTENCIAUn par de apriete incorrecto o tornillos de rue-da tratados incorrectamente pueden ocasionarla pérdida de control del vehículo, provocandoaccidentes y lesiones graves.

● Mantener todos los tornillos de la rueda yorificios enroscables de los cubos de las rue-das siempre limpios y exentos de aceite ygrasa. Los tornillos de las ruedas deben serde fácil manejo y apretados con par de aprie-te prescrito.

AVISOVolkswagen recomienda especial cuidado al reti-rar el cubrerrueda central, ya que los encajesplásticos pueden verse dañados, si son sometidosa esfuerzos innecesarios.

Los tornillos de la rueda deben estar limpiosy girar libremente. Nunca los lubrique.

Durante el cambio de la rueda, si se consta-ta que los tornillos presentan corrosión o

están gastados, se deben sustituir, antes de com-probar el par de apriete, y se debe limpiar la ros-ca del cubo de rueda.

Después de cambiar la rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 200.

– De ser el caso, limpiar las herramientas de abordo y volver a colocarlas en el maletero→ pág. 146.

– Guardar la rueda de emergencia o la ruedacambiada de forma segura en el maletero.

– Mandar a verificar el par de apriete de los tor-nillos de la rueda lo más rápido posible con untaquímetro.

– Sustituir la rueda dañada lo antes posible.

Manual de instrucciones204

COPIA

Page 207: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIADespués de cambiar la rueda, siempre cercio-rarse de que las herramientas de a bordo y larueda de emergencia estén bien encajadas ensus alojamientos.

AVISOEl par de apriete prescrito para los tornillos de larueda (de acero o de conexión leve) es de 120 Nmy debe ser controlado lo más rápido posible, conun taquímetro. Para esto, Volkswagen recomien-da los Concesionarios Volkswagen.

Accesorio, reposición depiezas, reparaciones ymodificaciones

Accesorios y piezas dereposición

Volkswagen recomienda informarse en un Conce-sionario Volkswagen antes de comprar acceso-rios, piezas de reposición o recursos. Por ejemplo,si el vehículo necesita estar equipado con acce-sorios o si se deben sustituir piezas. El Concesio-nario Volkswagen asesora en cuestiones regula-torias y recomendaciones de fábrica con respectoa accesorios, piezas de reposición y recursos.

Volkswagen recomienda utilizar únicamente Ac-cesorios Volkswagen y Recambios OriginalesVolkswagen. Para esto, Volkswagen ha estableci-do credibilidad, seguridad y calificación. Además,un Concesionario Volkswagen está cualificadopara una instalación profesional.

A pesar del monitoreo constante del mercado, losproductos no liberados por Volkswagen no pue-den ser evaluados por Volkswagen en lo que res-pecta a la credibilidad, seguridad y calificaciónpara su uso en el vehículo. Por este motivo,Volkswagen tampoco se responsabiliza, inclusiveen casos en que haya una aprobación por unaasociación técnica de pruebas y fiscalización ofi-cialmente reconocida, o una aprobación por unórgano oficial.

ADVERTENCIALas reparaciones y modificaciones realizadas deforma inadecuada en el vehículo pueden com-prometer la eficacia de los airbags, como tam-bién causar fallas en el funcionamiento, acci-dentes y lesiones fatales.

● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-les como portabebidas, soporte para teléfo-no móvil y GPS (sistema de posicionamientoglobal) al lado o sobre las cubiertas de losmódulos del airbag o en el radio de expan-sión del airbag.

● Objetos colocados, montados o acopladosdentro del área de expansión de los airbagspodrán causar lesiones graves o fatales si seactivan los airbags.

Accesorio, reposición de piezas, reparaciones y modificaciones 205

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 208: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIAPiezas de reposición y accesorios inadecuados,como también trabajos, modificaciones y repa-raciones realizados de manera incorrecta pue-den causar daños al vehículo, accidentes y le-siones graves.

● Volkswagen recomienda utilizar únicamenteaccesorios liberados por Volkswagen y re-cambios originales de Volkswagen. Para esto,Volkswagen ha establecido credibilidad, se-guridad y calificación.

● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-culo deben ser realizadas únicamente por unConcesionario Volkswagen. Los Concesiona-rios Volkswagen poseen las herramientas ne-cesarias, aparatos de diagnóstico, informa-ción de reparación y personal calificado.

● Instalar únicamente piezas que correspondana la versión y a las características originalesde fábrica del vehículo.

● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-les como portabebidas, soporte para teléfo-no móvil y GPS (sistema de posicionamientoglobal) al lado o sobre las cubiertas de losmódulos del airbag o en el radio de expan-sión del airbag.

● Utilizar sólo combinaciones de ruedas y neu-máticos liberadas por Volkswagen para elmodelo de vehículo.

Reparaciones y modificacionestécnicas

¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-cas, se deben seguir las directrices Volkswagenestrictamente → !

Intervenciones en los componentes electrónicosy en los respectivos software pueden ocasionarfallas de funcionamiento. Debido al ajuste en redde los componentes electrónicos, las averías pue-den comprometer también sistemas que no es-tén directamente relacionados. Esto comprometeseriamente la seguridad de conducción del vehí-culo, por el aumento de la abrasión de las piezasdel vehículo y, por último, la pérdida de funciona-lidad operativa.

El Concesionario Volkswagen no puede ofrecergarantía contra daños que hayan sido causadospor modificaciones técnicas y reparaciones ina-decuadas.

El Concesionario Volkswagen no se responsabili-za por daños originados por modificaciones téc-nicas y reparaciones inadecuados. Tales dañostampoco están cubiertos por la garantíaVolkswagen.

Volkswagen recomienda que todas las modifica-ciones técnicas y reparaciones se realicen en losConcesionarios Volkswagen autorizados con Re-cambios Originales Volkswagen.

ADVERTENCIALas reparaciones y modificaciones realizadas deforma inadecuada pueden causar fallas de fun-cionamiento y daños al vehículo, además decomprometer la eficacia del sistema de asisten-cia al conductor. Esto puede ocasionar acciden-tes y lesiones graves.

● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-culo solo deben ser realizadas por un Conce-sionario Volkswagen.

Reparaciones y limitacionesdel sistema del airbag

¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-cas, se deben seguir las directrices Volkswagenestrictamente → !

Las modificaciones y reparaciones en el paracho-ques delantero, en las puertas, y en el revesti-miento interior del techo o en la carrocerías úni-camente se deben ser realizar en un Concesiona-rio Volkswagen. Es posible que estas piezas delvehículo estén equipadas con componentes delsistema y con sensores del sistema del airbag.

Durante todos los trabajos en el sistema del air-bag, como al montar y desmontar sus piezas pararealizar otras reparaciones, es posible que se da-ñen piezas del sistema del airbag. Eso puede ha-cer que los airbags no funcionen o no funcionencorrectamente en caso de accidente.

Para que la eficacia de los airbags no se vea per-judicada y las piezas desmontadas no causen le-siones o contaminen el medio ambiente, se de-ben observar las prescripciones. Los Concesiona-rios Volkswagen conocen esas prescripciones.

Manual de instrucciones206

COPIA

Page 209: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Una alteración en la suspensión del vehículo pue-de comprometer el funcionamiento del sistemadel airbag en un impacto. Por ejemplo, por mediodel uso de una combinación de ruedas y neumá-ticos que no haya sido aprobada por Volkswageny que rebaje el vehículo por la alteración en la ri-gidez de la suspensión, inclusive de los resortes,del brazo de los resortes, del amortiguador, etc.,puede haber una alteración en las fuerzas medi-das por los sensores del airbag y enviadas para launidad de control electrónica. Algunas modifica-ciones en los resortes pueden, por ejemplo, au-mentar las fuerzas medidas por los sensores y ac-cionar el sistema del airbag en escenarios de im-pactos en los cuales normalmente no se activa-rían los airbags si no se hubiesen realizado lasmodificaciones. Otras modificaciones podrán re-ducir la fuerza medida por los sensores e impedirel disparo del airbag si necesita ser activado.

ADVERTENCIALas reparaciones y modificaciones realizadasincorrectamente pueden provocar fallas de fun-cionamiento y daños en el vehículo, además decomprometer la eficacia del sistema de airbag.Esto puede ocasionar accidentes y lesiones gra-ves o fatales.

● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-culo solo deben ser realizadas por un Conce-sionario Volkswagen.

● Los módulos del airbag no pueden ser repa-rados, pero sí sustituidos.

● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbagdesmontadas de vehículos antiguos o proce-dentes de reciclaje.

ADVERTENCIAUna alteración en la suspensión del vehículo,inclusive el uso de combinaciones de neumáti-cos y ruedas no liberados por Volkswagen, pue-den alterar el funcionamiento del sistema delairbag y aumentar el riesgo de lesiones graveso fatales en caso de accidente.

● Jamás montar componentes de la suspen-sión que no presenten características idénti-cas a los recambios originales montados enel vehículo.

● Jamás utilizar combinaciones de ruedas yneumáticos que no hayan sido liberados porVolkswagen.

Las partes del sistema de airbag no debenreutilizarse en caso de desguace del vehícu-

lo o de algunos de sus componentes. Además delcumplimiento de las normas de seguridad vigen-tes, se deben respetar las normas de destino am-bientalmente adecuadas. Los ConcesionariosVolkswagen conocen estas disposiciones.

Montaje posterior de aparatosde transmisión

Para la operación de aparatos de transmisión enel vehículo se necesita una antena exterior.

La instalación posterior de aparatos eléctricos oelectrónicos en el vehículo afecta el tipo de licen-cia del vehículo. En ciertas circunstancias, estoextingue la licencia de uso del vehículo.

Volkswagen liberó la operación de aparatos detransmisión con las siguientes condiciones:

– Antena exterior montada de manera adecuada.

– Potencia de transmisión máxima de 10 W.

La banda de alcance ideal de los aparatos sólo seobtiene con una antena exterior.

Si un aparato de transmisión debe ser utilizadocon potencia de transmisión mayor que 10 W, di-rigirse a una empresa especializada. Una empresaespecializada conoce las posibilidades técnicasde la alteración. Para esto, Volkswagen reco-mienda los Concesionarios Volkswagen.

Observar las determinaciones legales, como tam-bién las instrucciones y orientaciones de funcio-namiento del manual de instrucciones del apara-to de transmisión.

ADVERTENCIAUn aparato de transmisión no fijado o fijado in-correctamente puede ser lanzado por el interiordel vehículo por causa de una maniobra de di-rección o de frenado súbita, como también enun accidente, y causar lesiones graves.

● Fijar o guardar con seguridad el aparato detransmisión siempre de manera correcta yfuera del área de expansión del airbag duran-te la conducción.

Accesorio, reposición de piezas, reparaciones y modificaciones 207

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 210: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ATENCIÓNAl utilizar un aparato de transmisión sin cone-xión con una antena exterior, los valores límitesde radiación electromagnética en el vehículo sepueden exceder y, de esta forma, la salud delconductor y de los ocupantes del vehículo sepuede ver afectada. Esto también es válido conuna antena exterior no montada de manera co-rrecta.

● Operar el aparato de transmisión en el vehí-culo sólo con una antena exterior conectadade manera correcta.

Información almacenada enlas unidades de control

El vehículo está equipado de fábrica con unida-des de control que, entre otras cosas, asumen launidad de control del motor y de la transmisión.Además, las unidades de control monitorean elfuncionamiento del sistema de escape y de losairbags.

Las unidades de control electrónicas tambiénevalúan continuamente los datos relevantes delvehículo durante la conducción. En caso de ave-rías o divergencias de los valores de referencia,esos datos son almacenados exclusivamente. Lasaverías son exhibidas normalmente por las lucesde control del instrumento combinado.

Los datos almacenados en las unidades de con-trol pueden ser leídos y evaluados únicamentepor aparatos especiales.

Las unidades de control instaladas no grabanconversaciones en el vehículo de ninguna mane-ra.

Reprogramación de las unidades de controlEn un principio, todos los datos para el control delos componentes están almacenados en las uni-dades de control. Algunas funciones de confort,como por ejemplo, señales intermitentes de con-fort, apertura individual de puertas e indicadoresdel display se pueden volver a programar por me-dio de aparatos especiales. En caso de que lasfunciones de confort sean reprogramadas, las in-dicaciones y descripciones correspondientes deesta documentación de a bordo no coincidiránmás con las funciones iniciales. Volkswagen reco-

mienda que la reprogramación sea confirmada enel → cuaderno Plan de Asistencia Técnica, capítu-lo Otros registros del taller.

El Concesionario Volkswagen posee la informa-ción sobre una posible reprogramación de lasunidades de control.

Lectura del registro de fallas del vehículoEn el interior del vehículo hay una toma de cone-xión para diagnóstico para la lectura del registrode fallas → . Los datos sobre el funcionamientoy el estado de las unidades de control electróni-cas se guardan en el registro de fallas. Se puedeobtener informaciones adicionales sobre los da-tos almacenados en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

La toma de conexión para diagnóstico se encuen-tra en el área de los pies del lado del conductor,cerca de la caja de fusibles.

El registro de fallas debe ser leído y restauradoúnicamente por un Concesionario Volkswagen.

Después de corregir una falla, las informacionesal respecto de la misma se borran de la memoria.Otros contenidos de la memoria se actualizan su-cesivamente.

ADVERTENCIAUna utilización inadecuada de la toma de cone-xión del diagnóstico puede causar fallas de fun-cionamiento y también accidentes o lesionesgraves.

● Nunca lea usted mismo el registro de fallaspor la toma de conexión para diagnóstico.

● La toma de conexión para diagnóstico sólopuede ser leída por un ConcesionarioVolkswagen o por una empresa especializa-da.

Uso de un teléfono móvil en elvehículo sin conexión con laantena exterior

Los teléfonos móviles transmiten y reciben ondasde radio, también denominadas energía de altafrecuencia, tanto durante una llamada, comotambién en el modo Standby. La literatura cientí-fica especializada actual alerta que las ondas deradio pueden perjudicar el cuerpo humano si ex-ceden determinados límites. Órganos

Manual de instrucciones208

COPIA

Page 211: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

gubernamentales y comités internacionales esta-blecieron valores límite y directrices para que lasradiaciones electromagnéticas emitidas por telé-fonos móviles estén en una franja inofensiva parala salud humana. No obstante, no existen prue-bas científicas definitivas de que los teléfonosinalámbricos sean totalmente seguros.

Por este motivo, algunos especialistas apelan auna actitud preventiva en relación al uso de telé-fonos móviles, y a que se tomen medidas para re-ducir la radiación que actúa sobre el cuerpo hu-mano.

Al utilizar un teléfono móvil no conectado a unaantena exterior de teléfono en el interior del ve-hículo, la radiación electromagnética puede sermayor que cuando el teléfono móvil está conec-tado a una antena integrada u otra antena exte-rior.

Si el vehículo estuviese equipado con un sistemade viva voz adecuado, que permite el uso de unaserie de funciones adicionales de teléfonos móvi-les compatibles con Bluetooth®éste cumple conlas determinaciones legales de muchos paísesque permiten el uso de un teléfono móvil en elvehículo solamente por medio de un sistema deviva voz.

Los teléfonos móviles deben estar en un soportede teléfono o estar guardados con seguridad enel vehículo. Si se utiliza un soporte de teléfono,éste debe ser trabado de forma segura en la pla-ca básica. Solamente de esta forma, el teléfonomóvil queda fijado de forma segura en el panelde instrumentos y siempre al alcance del conduc-tor.

Un teléfono móvil conectado a la antena del telé-fono integrada al vehículo o a una antena exte-rior del teléfono, reduce la emisión de la radia-ción electromagnética que actúa sobre el cuerpohumano. Además, de esa forma se obtiene unamejor calidad de conexión.

Si se utiliza el teléfono móvil en el interior del ve-hículo sin el dispositivo manos libres, éste no es-tará fijado con seguridad al vehículo, ni tampocoestará conectado a la antena del teléfono exte-rior del vehículo. Además, el teléfono móvil noserá recargado por el soporte, y es probable quela llamada existente pueda verse interrumpida yla calidad de la llamada se vea afectada.

De esta forma, utilizar un teléfono móvil en el ve-hículo sólo si éste está conectado a un dispositi-vo manos libres. Volkswagen recomienda utilizaruna antena exterior para el uso de teléfono móvilen el vehículo.

Bluetooth® es una marca registrada de Blue-tooth® SIG, Inc.

ADVERTENCIAUn teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-mente puede ser lanzado por el interior del ve-hículo por una maniobra de dirección o de fre-nado súbita, como también en un accidente, ycausar lesiones graves.

● Fijar el teléfono móvil, otros aparatos, y ac-cesorios del teléfono, como por ejemplo, so-portes para teléfono móvil, bloque de notas yGPS (sistema de posicionamiento global) demanera correcta o acomodarlos de manerasegura durante la conducción y fuera de lasáreas de expansión del airbag.

ADVERTENCIAAl utilizar un teléfono móvil sin conexión conuna antena exterior, los valores límites de ra-diación electromagnética en el vehículo puedenser excedidos y, de esta forma, la salud del con-ductor y de los pasajeros puede verse afectada.Esto también es válido con una antena exteriorno montada de manera correcta.

● Mantener una distancia mínima de 20 centí-metros entre las antenas del teléfono móvil yun marcapasos cardíaco, ya que los teléfonosmóviles pueden influir en la función de mar-capasos cardíacos.

● No cargar teléfonos móviles encendidos en elbolso del pecho directamente sobre el mar-capasos.

● En caso de sospecha de interferencia del te-léfono móvil con un marcapasos cardíaco ocon otro dispositivo médico, desconectar elteléfono móvil inmediatamente.

Accesorio, reposición de piezas, reparaciones y modificaciones 209

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 212: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Soporte para smartphone yentrada cargador USB

Fig. 146 En la consola central: soporte para smartp-hone y ajustes.

El soporte para smartphone puede no estar dis-ponible para todas las versiones.

Instalar el soporte para smartphone– Colocar el soporte por encima en la abertura y

presionar hacia abajo, hasta que encaje de for-ma audible (dos clics) → .

Desinstalar el soporte para smartphone– Si es el caso, retirar el smartphone del soporte.

– Sujetar el soporte con una mano y presionar latecla de desbloqueo → fig. 146 2 (flecha).

– Quitar el soporte del panel de instrumentospor arriba.

Instalar el smartphone en el soporte– Con la varilla → fig. 146 4 mover en la di-

rección de la flecha, e instalar el smartphoneen el alojamiento.

– Aflojar la varilla y comprobar la fijación delsmartphone.

Desinstalar el smartphone del soporte– Sujetar el smartphone con una de las manos

firmemente.

– Con la otra mano mover la varilla → fig. 146 4 hasta que se pueda retirar el aparato del

alojamiento.

– Retirar el smartphone.

– Si es necesario, desinstalar el soporte del panelde instrumentos.

Entrada cargador USBEl smartphone se puede cargar a través de la en-trada cargador USB. El tiempo de carga depende-rá del tipo de aparato utilizado y de las funcionesactivas de dicho aparato durante el tiempo decarga. La capacidad máxima del cargador USB esde aproximadamente 1,5 A.

La función de cargador USB estará disponible só-lo con la ignición del vehículo conectada.

– Colocar el cable USB en la entrada cargadorUSB del soporte existente en el panel de ins-trumentos → fig. 146 .

– Sujetar el cable en el soporte → fig. 146 1 .

– Cuando ya no se necesita, retirar el cable USBdel soporte.

Ajustes– Para liberar el movimiento del soporte, girar la

traba → fig. 146 3 en la dirección opuestade la flecha.

– Mover el soporte a la posición deseada.

– Para fijar la posición, girar la traba en el senti-do de la flecha 3 → fig. 146 hasta la fija-ción completa del soporte.

ADVERTENCIALa distracción del conductor mientras maneja elvehículo puede causar accidentes y lesiones. Eluso del smartphone puede distraer la atenciónde lo que ocurre en el tránsito.

● Manipular el teléfono celular mientras con-duce el vehículo constituye una infraccióngravísima de tránsito.

● Conduzca siempre de forma responsable yprestando la máxima atención al tráfico.

● Seleccionar el ajuste del volumen del sonidode manera tal que se puedan escuchar las se-ñales acústicas provenientes del exterior (porejemplo, el sonido de las sirenas de los servi-cios de emergencia).

● Un volumen demasiado alto puede perjudicarla audición. Esto también sucede cuando sesomete la audición incluso brevemente a vo-lúmenes altos.

Manual de instrucciones210

COPIA

Page 213: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIAUn soporte no fijado o fijado incorrectamentepuede ser lanzado por el interior del vehículodebido a una maniobra de dirección o de frena-do repentina, como también en un accidente, ycausar lesiones graves.

● Montar el soporte para smartphone en laabertura correspondiente en el panel de ins-trumentos.

ADVERTENCIASiempre apagar el smartphone en lugares conriesgo de incendio, como punto de venta decombustible. Las radiaciones electromagnéticaspueden generar chispas y de este modo provo-car un incendio.

AVISOMover con cuidado el soporte para smartphone alajustarlo y no moverlo más de ese punto.

● Un soporte no fijado o fijado incorrectamentepuede soltarse de la base y ser lanzado por elinterior del vehículo, causando daños alsmartphone.

AVISOTemperaturas ambiente muy altas o muy bajaspueden influir en el funcionamiento del smartp-hone o dañar el aparato.

● Siempre llevar el smartphone cuando deja elvehículo, para protegerlo de temperaturas muyaltas o muy bajas o de la gran incidencia de losrayos solares.

AVISOLa entrada cargador USB está destinada exclusi-vamente a la carga de dispositivos tipo smartp-hone fijados al soporte y no para intercambiardatos con otros aparatos del vehículo. Soportesde datos como pen drive no tienen ninguna fun-ción si están conectados a la entrada cargadorUSB del soporte para smartphone.

AVISOLa humedad puede dañar la entrada cargadorUSB del soporte para smartphone en el panel deinstrumentos.

● Limpiar en seco el soporte para smartphone.Utilizar un paño seco.

Volkswagen recomienda siempre llevar con-sigo el smartphone al salir del vehículo para

evitar que sea robado.

El soporte para smartphone tiene una ga-rantía de 3 años, con excepción de la varilla

deslizante (garra) → fig. 146 4 que tiene ga-rantía de 1 año.

Puntos de apoyo para lasuspensión del vehículo

Fig. 147 Puntos de apoyo delanteros para la sus-pensión con plataforma elevadora o con gato.

Fig. 148 Puntos de apoyo traseros para la suspen-sión con plataforma elevadora o con gato.

El vehículo debe ser suspendido solamente porlos puntos indicados en las figuras → fig. 147 y→ fig. 148. Si el vehículo no está suspendido porlos puntos indicados, pueden ocurrir daños en elvehículo → y lesiones graves → .

Las plataformas elevadoras hidráulicas no debenser utilizadas para la suspensión del vehículo.

Accesorio, reposición de piezas, reparaciones y modificaciones 211

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 214: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Se deberán tomar diversas precauciones si sesuspende un vehículo mediante una plataformaelevadora o un gato. Jamás suspender un vehícu-lo con una plataforma elevadora o con un gato sino se cuenta con la debida formación, conoci-miento y experiencia para realizar la suspensiónde forma segura.

Información para levantar el vehículo con el gato→ pág. 199.

ADVERTENCIALa suspensión inadecuada del vehículo con unaplataforma elevadora o con un gato puede cau-sar lesiones graves.

● Antes de suspender el vehículo, seguir el ma-nual de instrucciones de la plataforma eleva-dora o del gato, como también las eventua-les determinaciones legales.

● No puede haber personas dentro del vehículodurante su suspensión o con el vehículo sus-pendido.

● Suspender el vehículo solamente por lospuntos indicados en las figuras → fig. 147 y→ fig. 148. Si el vehículo no es suspendidopor los puntos indicados, puede caer de laplataforma elevadora cuando, por ejemplo,se desmonta el motor o la suspensión.

● Los puntos de recepción para suspensión delvehículo deben estar apoyados sobre la ma-yor área posible y centrados sobre los apoyosde la plataforma elevadora.

● ¡Jamás encender el motor si el vehículo estásuspendido! El vehículo puede caer de la pla-taforma elevadora debido a las vibracionesdel motor.

● De ser necesario trabajar debajo de un vehí-culo suspendido, bloquear el vehículo conbloques de soporte que posean una capaci-dad de carga correspondiente.

● Jamás utilizar la plataforma elevadora comoauxilio para embarque.

● Asegurarse siempre de que el peso del vehí-culo no exceda la capacidad de carga de laplataforma elevadora.

AVISO● Jamás suspender el vehículo por el cárter, la

transmisión, el eje trasero o el eje delantero.

● Al suspender el vehículo, utilizar siempre unacapa de goma para no dañar la parte inferiordel vehículo. Además, se debe asegurar el pa-saje libre de los brazos de la plataforma eleva-dora.

● Los brazos de la plataforma elevadora no de-ben tocar las soleras laterales u otras piezasdel vehículo.

Manual de instrucciones212

COPIA

Page 215: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Información al consumidor

Etiquetas adhesivas yplaquetas

El compartimento del motor y algunas piezas delvehículo contienen de fábrica certificados de se-guridad, etiquetas adhesivas y plaquetas con in-formación importante sobre el uso del vehículocomo, por ejemplo, en la portezuela del depósitode combustible, en el parasol del acompañante,en la columna de la puerta del conductor o en elpiso del maletero.

– No quitar los certificados de seguridad, etique-tas adhesivas y plaquetas de ninguna manera,ni arruinarlas o hacerlas ilegibles.

– Si se cambiasen las piezas del vehículo concertificados de seguridad, etiquetas adhesivasy plaquetas, el Concesionario Volkswagen o laempresa especializada deberán aplicar correc-tamente los nuevos certificados de seguridad,etiquetas adhesivas y plaquetas correspon-dientes en las mismas posiciones en las piezasdel vehículo nuevas.

Certificado de seguridadUn certificado de seguridad en la columna de lapuerta del conductor informa que se cumple contodos los estándares de seguridad necesarios ylas especificaciones de los órganos de seguridaddel tránsito del respectivo país en el momento dela fabricación. Adicionalmente, pueden estar re-presentados el mes y el año de fabricación, comotambién el número del chasis.

Etiquetas adhesivas de alerta de alta tensiónPróximo al cierre de la tapa del compartimentodel motor se encuentra una etiqueta adhesivaque alerta sobre la alta tensión del sistema eléc-trico del vehículo.

ADVERTENCIAEl manejo inadecuado del vehículo aumenta elriesgo de accidentes y lesiones.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales.

● Seguir el Manual de instrucciones.

AVISOEl manejo inadecuado del vehículo puede ocasio-nar daños al vehículo.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales.

● Ejecutar los servicios de mantenimiento deacuerdo con el → cuaderno Plan de AsistenciaTécnica.

● Seguir el Manual de instrucciones.

Recepción de la radio y antena

En los aparatos de radio instalados de fábrica es-tá instalada una antena con recepción de la radioen el techo del vehículo.

Pueden ocurrir fallas de recepción en labanda AM de la radio cuando se operan

aparatos eléctricos, como por ejemplo teléfonosmóviles, en las proximidades de la antena del te-cho.

Instalar la radio

Si posteriormente se coloca una radio o se cam-bia la radio montada de fábrica, se deben seguirlas siguientes recomendaciones:

– En algunas versiones, las tomas de conexión yaexistentes en el vehículo fueron previstas paralas radios originales Volkswagen, a partir delmodelo 2005.

– Los aparatos de radio con conexiones diferen-tes deberán ser conectados con cables adapta-dores, que pueden ser adquiridos en los Con-cesionarios Volkswagen.

– Es posible que las radios no previstas en elPrograma de Accesorios OriginalesVolkswagen necesiten un adaptador adicionalcuando la señal de recepción sea débil.

– Se aconseja efectuar la instalación de la radioen un Concesionario Volkswagen, cuyo perso-nal está informado sobre las especificacionestécnicas de los vehículos y sobre dónde encon-trar las radios originales y las piezas de monta-je necesarias del Programa de AccesoriosVolkswagen, como también realizar los traba-jos de conformidad con las directrices de fábri-ca.

– La potencia máxima de los parlantes originalesde fábrica es de 20 W (RMS).

– Volkswagen recomienda que también se utili-cen parlantes, juegos de montaje, antenas ykits de supresión de interferencias del

Información al consumidor 213

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 216: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Programa de Accesorios Volkswagen. Estaspiezas fueron especialmente concebidas paracada vehículo.

ADVERTENCIANunca cortar el cable de conexión, dejándolosin aislamiento. Esto puede causar un incendio.

AVISO● Una conexión deficiente de la radio puede pro-

vocar la destrucción de componentes eléctri-cos importantes o afectar su funcionamiento.Eventuales interferencias como, por ejemplo,en la señal de velocidad, pueden provocar fa-llas en el funcionamiento del motor, ABS, etc.

● La simple conexión de la señal de velocidad auna radio con ajuste automático del volumende otros fabricantes puede originar ese tipo defallas.

Volumen de la radio o delsistema de navegación

La radio o el sistema de navegación cuentan conun manual de instrucciones por separado, con to-da la información relevante para el funciona-miento de la radio o el sistema de navegación.

ADVERTENCIAEl funcionamiento de la radio o del sistema denavegación con mucho volumen, principalmen-te con una presión sonora superior a 85 decibe-les, puede provocar daños a la audición.

● Si el volumen está demasiado alto, puedeque no se escuchen señales acústicas del ex-terior, como por ejemplo, señales de aviso devehículos de la policía, bomberos u otros ve-hículos y ocasionar accidentes.

Auriculares

Al utilizar teléfono móvil u otros dispositivos, ob-servar los respectivos manuales de instrucciones,la legislación nacional y las normas sobre el usode auriculares. Por ejemplo, en Brasil está prohi-bido el uso de auriculares por el conductor du-rante el manejo.

ADVERTENCIASi el volumen está demasiado alto durante elmanejo, puede que no se escuchen señalesacústicas del exterior, como por ejemplo, seña-les de aviso de vehículos de la policía, bombe-ros u otros vehículos y ocasionar accidentes.

Declaración de conformidad

El respectivo fabricante declara que los produc-tos relacionados a continuación, cumplen con losrequisitos básicos y demás determinaciones ynormas relevantes vigentes a la fecha de fabrica-ción del vehículo:

Equipos de radiofrecuencia– Inmovilizador electrónico.

– Llave del vehículo con comando remoto.

Equipos eléctricos– Toma de corriente de 12 V.

Licencia de uso de la llave concomando remoto

La llave con comando remoto, activado por ra-diofrecuencia, cumple con todos los criterios dehomologación y uso en Brasil.

Esa homologación debe ser la base para obtenerla licencia de uso en otros países.

Licencia de uso delinmovilizador electrónico

El inmovilizador electrónico, activado por radio-frecuencia, cumple con todos los criterios de ho-mologación y uso en Brasil.

Esa homologación debe ser la base para obtenerla licencia de uso en otros países.

Manual de instrucciones214

COPIA

Page 217: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Datos técnicosDatos del vehículo

Introducción al tema

Se puede comprobar con qué motor está equipa-do un vehículo consultando el adhesivo portada-tos del vehículo en el → cuaderno Plan de Asis-tencia Técnica o en los documentos de licenciadel vehículo.

Las indicaciones en los documentos de licenciadel vehículo siempre tienen prioridad. Todas lasindicaciones de este manual son válidas para elmodelo básico. Los valores indicados pueden va-riar según los equipos opcionales o versiones demodelos diferentes, como también en vehículosespeciales y vehículos para otros países.

ADVERTENCIAExceder o no cumplir con los valores indicadospara pesos, carga, dimensiones y velocidad má-xima puede ocasionar accidentes y lesionesgraves.

Datos de identificación del vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 215.

Fig. 149 Delante del asiento del acompañante de-lantero: número de identificación del vehículo (nú-mero del chasis) en el piso, delante del asiento delacompañante delantero.

Fig. 150 En la columna de la puerta delantera dere-cha: etiqueta con el número de bastidor parcial A yplaca del modelo, año de fabricación B .

Número de bastidor (VIN - número del chasis)El número de identificación del vehículo se ubicaen el piso, enfrente del asiento del acompañante→ fig. 149.

Número de bastidor parcial (número del chasisparcial)Las etiquetas con el número de identificación delvehículo parcial están ubicadas en la columna dela puerta delantera derecha y en la columna de lasuspensión derecha. Estas etiquetas son destrui-das al ser eliminadas. Para llegar al número deidentificación del vehículo parcial en la columnade la suspensión derecha, abrir la tapa del com-partimento del motor → pág. 166.

Además, el número de bastidor parcial está gra-bado en el parabrisas, en la luneta y en los vidrioslaterales.

Número de identificación del motorEl número de identificación del motor se ubica enla parte posterior del bloque, junto a la fijación dela transmisión. Para llegar a la etiqueta de del fa-bricante, abrir la tapa del compartimento del mo-tor → pág. 166.

En algunas regiones, el número de identificacióndel motor forma parte de la documentación ofi-cial del vehículo.

Etiqueta del fabricanteLa etiqueta del fabricante está ubicada en el tra-vesaño delantero del compartimento del motor.Para llegar a la etiqueta de del fabricante, abrir latapa del compartimento del motor → pág. 166.

Datos técnicos 215

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 218: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Placa del modelo del año de fabricaciónLa etiqueta con el número de identificación delaño de fabricación está ubicada en la columna dela puerta delantera derecha. Esta etiqueta sedestruye al ser eliminada.

AVISODe ser necesario sustituir etiquetas o regrabarcomponentes del vehículo, solicitar la orientaciónde un Concesionario Volkswagen.

AVISOLa película plástica aplicada en la zona del graba-do del número de bastidor (número del chasis) esuna protección anticorrosiva y no impide latransferencia del número a una hoja de papel(calco del chasis). Por lo tanto, no se la debe qui-tar de ninguna forma - ¡riesgo de pérdida de lagarantía contra perforación por corrosión!

Información del aire condicionado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 215.

Fig. 151 Información del aire acondicionado.

Leyenda para → fig. 151:

Especificación del líquido refrigerante del ai-re acondicionado.

Tolerancia del nivel del aire acondicionado.

Nivel de carga del aire acondicionado.

1

2

3

Manual de instrucciones216

COPIA

Page 219: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Datos del motorVálido solamente para Argentina

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 215.

Motor de gasolina

1.6 de 74 kW

Potencia del motor 74 kW ( 101 cv) a 5.250 rpm

Par de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpm

Letras distintivas del motor CFZA

Cilindros,Cilindrada

4 cilindros,1.598 cm3

Relación de compresión 10,8:1

Bujías 101.905.601.Ga)

Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso)

Grado 2 oSuperior i.o. mín 91

Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)

Especificación del aceite del motor según norma VW 502 00 o VW 508 88a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con

la legislación de emisiones vigente.

1,6 de 81 kW

Potencia del motor 81 kW (110 cv) a 5.550 rpm

Par de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 3.850 rpm

Letras distintivas del motor CWSA

Cilindros,Cilindrada

4 cilindros,1.598 cm3

Relación de compresión 10,5:1

Bujías 04C.905.616 a)

Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso)

Grado 2 oSuperior i.o. mín 91

Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 160)

Especificación del aceite del motor según norma VW 502 00 o VW 508 88a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con

la legislación de emisiones vigente.

Datos del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 215.

Motor de gasolina

1.6 de 74 kW

Potencia del motor 74 kW ( 101 cv) a 5.250 rpm

Par de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpm

Letras distintivas del motor CFZA

Datos técnicos 217

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 220: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

1.6 de 74 kW

Cilindros,Cilindrada

4 cilindros,1.598 cm3

Relación de compresión 10,8:1

Bujías 101.905.601.Ga)

Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso)

Súper i.o. 95Normal i.o. 91b)

Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)

Especificación del aceite del motor de conformidad con la norma VW 502 00a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con

la legislación de emisiones vigente.b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motor

hasta la intervención de la regulación de detonación.

1,6 de 81 kW

Potencia del motor 81 kW (110 cv) a 5.550 rpm

Par de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 3.850 rpm

Letras distintivas del motor CWSA

Cilindros,Cilindrada

4 cilindros,1.598 cm3

Relación de compresión 10,5:1

Bujías 04C.905.616 a)

Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso)

Súper i.o. 95Normal i.o. 91b)

Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 160)

Especificación del aceite del motor de conformidad con la norma VW 502 00a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con

la legislación de emisiones vigente.b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motor

hasta la intervención de la regulación de detonación.

Motor TOTALFLEX

1.6 TOTALFLEX 74/76 kW

Gasolina Etanol

Potencia del motor 74 kW ( 101 cv) a 5.250 rpm 76 kW ( 104 cv) a 5.250 rpm

Par de apriete máximo 151 Nm (15,4 kgfm) a 2.500 rpm 153 Nm (15,6 kgfm) a 2.500 rpm

Letras distintivas del motor CCRA

Cilindros,Cilindrada

4 cilindros,1.598 cm3

Relación de compresión 12,1:1

Bujías 101.905.610.Ca)

Combustible Gasolina RON 95 / E24 (color azul) o Etanol

Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)

Especificación del aceite del mo-tor

de acuerdo a la norma VW 508 88

a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir conla legislación de emisiones vigente.

Manual de instrucciones218

COPIA

Page 221: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

1.6 TOTALFLEX 81/88 kW

Gasolina Etanol

Potencia del motor 81 kW (110 cv) a 5.750 rpm 88 kW (120 cv) a 5.750 rpm

Par de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 4.000 rpm 165 Nm (16,8 kgfm) a 4.000 rpm

Letras distintivas del motor CNXA

Cilindros,Cilindrada

4 cilindros,1.598 cm3

Relación de compresión 11,5:1

Bujías 04C.905.607a)

Combustible Gasolina RON 95 / E24 (color azul) o Etanol

Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 160)

Especificación del aceite del mo-tor

de acuerdo a la norma VW 508 88

a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir conla legislación de emisiones vigente.

Dimensiones

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 215.

Fig. 152 Dimensiones.

Las indicaciones en la tabla son válidas para elmodelo básico con equipamiento básico.

Los valores indicados pueden divergir en razón deotros tamaños de ruedas o neumáticos, equipa-mientos opcionales, versiones del modelo dife-rentes o con la instalación posterior de acceso-rios.

Leyenda para → fig. 152:

AAncho de vía delanteraa) 1.423 mm

Ancho de vía traseraa) 1.411 mm

Datos técnicos 219

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 222: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Leyenda para → fig. 152:B Ancho del vehículo (sin los espejos retrovisores exteriores) 1.656 mmC Ancho del vehículo (con los espejos retrovisores exteriores) 1.893 mmD Altura de la carrocería hasta el techo b) 1.474 mmE Altura con la tapa trasera abierta b) 2.086 mmF Altura del espacio libre desde el suelob) 173 mmG Distancia entre ejes 2.467 mmH Longitud del vehículo 3.892 mmI Altura con la tapa del compartimento del motor abierta a) 1.722 mm

– Diámetro mínimo de giro del vehículo aproximadamente 10,9 ma) Los datos pueden variar de acuerdo con el tamaño de las ruedas y de los neumáticos.b) Peso en orden de marcha, sin conductor y sin carga.

AVISO● Conducir con cuidado en estacionamientos con

cordón saliente o balizas fijas. Los objetos másaltos que el piso pueden dañar el parachoquesy otras partes del vehículo al estacionarse osalir del lugar de estacionamiento.

● Conducir con precaución sobre entradas de te-rrenos, rampas, cordones y otros objetos. Laspartes del vehículo más bajas como paragol-pes, espóiler y piezas del chasis, motor o delsistema de escape pueden sufrir daños al pa-sar.

Desempeños

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 215.

Motor de gasolina

Potencia del motor CDM Tipo de transmisión Velocidad máximaa)

1,6 de 74 kW CFZA MQ 200 180 km/h

1,6 de 81 kW CWSA AQ 160 180 km/ha) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-

nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo yel modo de conducción del vehículo.

Potencia del motor CDM Tipo de transmi-sión

Aceleración 0 - 80km/ha)

Aceleración 0 -100 km/ha)

1,6 de 74 kW CFZA MQ 200 6,7 s 10,2 s

1,6 de 81 kW CWSA AQ 160 7,2 s 10,7 sa) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-

nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo yel modo de conducción del vehículo.

Motor TOTALFLEX

Potencia del motor CDM Tipo de trans-misión

Velocidad máximaa)

Gasolina Etanol

1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA MQ 200 180 km/h 182 km/h

1.6 TOTALFLEX 81/88 kW CNXA AQ 160 179 km/h 185 km/ha) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-

nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo yel modo de conducción del vehículo.

Manual de instrucciones220

COPIA

Page 223: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Potencia del mo-tor CDM Tipo de

transmisiónAceleración 0 - 80 km/ha) Aceleración 0 - 100 km/ha)

Gasolina Etanol Gasolina Etanol

1.6 TOTALFLEX74/76 kW

CCRA MQ 200 6,8 s 6,7 s 10,7 s 10,4 s

1.6 TOTALFLEX81/88 kW

CNXA AQ 160 7,1 s 6,8 s 10,7 s 10,1 s

a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo yel modo de conducción del vehículo.

Los desempeños fueron determinados sinequipos limitadores de desempeño como

por ejemplo, guardabarros.

Indicaciones de peso específicas del vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 215.

Las indicaciones en los documentos de licenciadel vehículo siempre tienen prioridad. Todas lasindicaciones de este manual son válidas para elmodelo básico. El tipo de motor del vehículo apa-rece en el adhesivo portadatos del vehículo, en el→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica y en losdocumentos de licencia del vehículo.

Puede que los valores indicados difieran debido aequipos opcionales o versiones diferentes, comotambién en caso de vehículos especiales.

Los valores del peso, en orden de marcha de lassiguientes tablas son válidos para el vehículo listopara circular, con líquidos, incluyendo el suminis-

tro del 90% de combustible, además de las herra-mientas y la rueda de emergencia → . El pesoen orden de marcha indicado aumenta debido aequipos opcionales y a la instalación posterior deaccesorios, reduciendo proporcionalmente la car-ga permitida.

La carga está compuesta por los siguientes pe-sos:

– Pasajeros.

– Total del equipaje.

– Carga de apoyo del remolque en conduccióncon remolque.

Motor de gasolina

Potencia delmotor CDM Tipo de

transmisión

Peso enorden demarchaa)

Peso brutoautorizado

(PBT)

Carga ad-misiblesobre el

eje delan-tero

Carga ad-misiblesobre el

eje trasero

Carga au-torizadasobre eltecho.

1,6 de 74 kW CFZA MQ 200 1.009 kg 1.450 kg 750 kg 750 kg 0 kgNo aplica-

ble1,6 de 81 kW CWSA AQ 160 1.043 kg 1.500 kg 800 kg 750 kg

a) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.

Datos técnicos 221

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 224: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Motor TOTALFLEX

Potencia delmotor CDM Tipo de

transmisión

Peso enorden demarchaa)

Peso brutoautorizado

(PBT)

Carga ad-misiblesobre el

eje delan-tero

Carga ad-misiblesobre el

eje trasero

Carga au-torizadasobre eltecho.

1.6 TOTAL-FLEX 74/76kW

CCRA MQ 200 1.020 kg 1.450 kg 750 kg 750 kg0 kg

No aplica-ble1.6 TOTAL-

FLEX 81/88kW

CNXA AQ 160 1.040 kg 1.500 kg 800 kg 750 kg

a) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.

ADVERTENCIASi se excede el peso máximo autorizado y lascargas máxima admisible sobre los ejes se pue-den provocar daños en el vehículo, accidentes ylesiones graves.

● Las cargas reales sobre los ejes jamás debenexceder las cargas admisibles sobre los ejes.

● Tanto la carga como su distribución en el ve-hículo influyen en el comportamiento de ladirección y sobre la eficacia del freno. Ade-cuar la velocidad según sea necesario.

● El respeto por los límites máximos de peso ycarga admisible sobre los ejes es fundamen-tal para la seguridad del conductor, pasajerosy demás conductores.

AVISODistribuir la carga siempre de manera uniforme ylo más atrás posible en el vehículo. Al transportarobjetos pesados en el maletero, éstos deben co-locarse antes del eje trasero o sobre el mismopara alterar el comportamiento de dirección lomínimo posible.

Pesos máximos remolcables máximos autorizados

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 215.

Las indicaciones de los documentos de licenciadel vehículo siempre tienen prioridad. Todas lasindicaciones de este manual son válidas para elmodelo básico. El tipo de motor del vehículo apa-

rece en el adhesivo portadatos del vehículo, en el→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica y en losdocumentos de licencia del vehículo.

Puede que los valores indicados difieran debido aequipos opcionales o versiones diferentes, comotambién en caso de vehículos especiales.

Motor de gasolina

Potencia del motor → CDMRemolque con fre-

no, pendienteshasta 8%

Remolque sin freno,pendientes hasta 8%

1,6 de 74 kW CFZA 400 kg 400 kg

1,6 de 81 kW CWSA 400 kg 400 kg

Motor TOTALFLEX

Potencia del motor → CDMRemolque con fre-

no, pendienteshasta 8%

Remolque sin freno,pendientes hasta 8%

1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA 400 kg 400 kg

1.6 TOTALFLEX 81/88 kW CNXA 400 kg 400 kg

Manual de instrucciones222

COPIA

Page 225: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

ADVERTENCIASi se excede el peso máximo remolcable máxi-mo indicado, pueden suceder accidentes gravesy provocar daños considerables en el vehículo.

● Nunca exceda el peso máximo remolcable in-dicado.

AVISOSi se excede el peso máximo remolcable máximoindicado, pueden producirse daños considerablesen el vehículo.

● Nunca exceda el peso máximo remolcable indi-cado.

Peso admisible del conjunto tractor-remolque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 215.

Las indicaciones de los documentos de licenciadel vehículo siempre tienen prioridad. Todas lasindicaciones de este manual son válidas para elmodelo básico. El tipo de motor del vehículo apa-rece en el adhesivo portadatos del vehículo, en el→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica y en losdocumentos de licencia del vehículo.

Puede que los valores indicados difieran debido aequipos opcionales o versiones diferentes, comotambién en caso de vehículos especiales.

Los pesos del conjunto tractor-remolque autori-zados indicados son válidos sólo para altitudesmáximas de 1.000 m por encima del nivel delmar. Por cada 1.000 m de altitud adicionales, elpeso admisible del conjunto tractor-remolquedebe reducirse un 10% aproximadamente.

Motor de gasolina

Potencia del motor CDM Tipo de transmisión Peso del conjunto tractor-remol-que (CMTa)) →

1,6 de 74 kW CFZA MQ 200 1.850 kg

1,6 de 81 kW CWSA AQ 160 1.900 kga) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.

Motor TOTALFLEX

Potencia del motor CDM Tipo de transmisión Peso del conjunto tractor-remol-que (CMTa)) →

1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA MQ 200 1.850 kg

1.6 TOTALFLEX 81/88 kW CNXA AQ 160 1.900 kga) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.

ADVERTENCIASi se excede el peso del conjunto tractor-re-molque indicado, pueden suceder accidentesgraves y provocar daños considerables en el ve-hículo.

● Nunca exceda el peso del conjunto tractor-remolque.

AVISOSi se excede el peso del conjunto tractor-remol-que indicado, pueden producirse daños conside-rables en el vehículo.

● Nunca exceda el peso del conjunto tractor-re-molque.

AVISONunca apague el motor inmediatamente despuésde un rodaje traccionando un remolque. Manten-ga el motor funcionando en ralentí durante almenos 3 minutos, antes de apagarlo. La carga so-bre el acoplamiento de enganche aumenta el pe-so sobre el eje trasero y reduce proporcional-mente el resto de la carga que el vehículo puedetransportar. Lea y tener en cuenta la informaciónacerca de conducción con remolque → pág. 124,Conducción con remolque y → pág. 222, Pesosmáximos remolcables máximos autorizados.

Datos técnicos 223

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 226: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Capacidades

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 215.

Motor de gasolina

CapacidadesPotencia del motor

1,6 de 74 kW 1,6 de 81 kW

Depósito de agua de los lavavidrios(→ pág. 170)

2,4 litros

Depósito de combustible(→ pág. 130)

aproximadamente 55 litros,de los cuales aproximadamente 8 litros

son de reservaa)

Cantidad de aceite del motor(→ pág. 173)

4 litros 4,5 litros

a) La indicación de la reserva se activará si se reduce el nivel total del depósito a aproximadamente 8 litros de combustible.

Motor TOTALFLEX

CapacidadesPotencia del motor

1.6 TOTALFLEX74/76 kW

1.6 TOTALFLEX81/88 kW

Depósito de agua de los lavavidrios(→ pág. 170)

2,4 litros

Depósito de combustible(→ pág. 130)

aproximadamente 55 litros,de los cuales aproximadamente 8 litros

son de reservaa)

Cantidad de aceite del motor(→ pág. 173)

4 litros 4,5 litros

Depósito de gasolina para el sistema de arranque en frío(→ pág. 181)

0,8 litro -

a) La indicación de la reserva se activará si se reduce el nivel total del depósito a aproximadamente 8 litros de combustible.

Información sobre el consumo decombustible

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 215.

Los valores de consumo de combustible indica-dos no se refieren a un vehículo individual, aun-que sí sirven para fines comparativos entre los di-versos tipos de vehículo. El consumo de combus-tible de un vehículo no depende solamente delaprovechamiento eficiente del combustible, sinoque también está influenciado por el comporta-miento de dirección y otros factores no técnicos.

Determinación del consumo de combustibleLos valores de consumo de combustible fuerondeterminados según las directrices UE70/220/EEC en la edición que rige actualmente yson válidos para el peso en vacío del vehículo. Lasindicaciones no se refieren a un vehículo indivi-dual. Para la determinación del consumo de com-bustible se realizan dos ciclos de medición en undinamómetro. En ese caso, se aplican las siguien-tes condiciones de prueba:

Manual de instrucciones224

COPIA

Page 227: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

en laciudad

La medición del ciclo en la ciudad seinicia con un arranque en frío del mo-tor. Inmediatamente después, se simu-la la conducción en la ciudad entre 0 y50 km/h.

en lacarre-tera

En la medición del ciclo en la carretera,el vehículo es acelerado y frenado va-rias veces en todas las marchas en una

conducción diaria correspondiente. Enese caso, la velocidad de conducciónvaría de 0 a 120 km/h.

combi-nado

El cálculo del consumo de combustiblecombinado está efectuado con unaponderación de aproximadamente el37% para el ciclo en la ciudad y de 63%para el ciclo en la carretera.

El peso en vacío puede cambiar dependien-do de la respectiva versión. Esto puede au-

mentar un poco los valores de consumo de com-bustible.

En la práctica, pueden resultar valores deconsumo de combustible diferentes de los

que fueron determinados según las directricesUE 70/220/EEC.

Consumo de combustible

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 215.

Por razones técnicas de homologación o de tribu-tación, los valores de consumo de combustiblede algunos motores pueden ser diferentes a lassiguientes indicaciones en otros países.

Potencia del motor CDM Tipo de transmisión

Consumo de combusti-ble

Legislación Euro 5 y Euro4

Combinado

1,6 de 74 kW CFZA MQ 200 7, l/100 km

1,6 de 81 kW CWSA AQ 160 , l/100 km

Emisiones de CO2

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 215.

Potencia del motor CDM Tipo de transmisión Emisiones de CO2

1,6 de 74 kW CFZA MQ 200 1 3 g/km1,6 de 81 kW CWSA AQ 160 5 g/km

Datos técnicos 225

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 228: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Abreviaturas empleadasAbreviatura Significado

Amperio, unidad de medida para la corriente eléctrica.

Amperio hora.

Sistema antibloqueo de frenos.

Transmisión automática de 6 marchas.

Bar, unidad de medida de presión.

Módulo de control (Body Control Module).

Módulo básico de funcionamiento (Basic Function Module).

Letras distintivas del motor.

Centímetros cúbicos. Unidad de medida para indicación de la cilindrada.

Dióxido de carbono.

Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.

Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).

Sistema de arranque en caliente.

Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Europe-Regelung).

Unidad de control del motor (Electronic Power Control).

Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Sinal).

Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.

Kilo Pascal, unidad de presión y tensión del Sistema Internacional de Unidades.

Kilovatio, indicación de la potencia del motor.

Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.

Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de unidades.

Milímetro, unidad de longitud equivalente a un milésimo del metro.

Transmisión manual de 5 marchas.

Newton-metro, unidad de medida para indicación del par del motor.

Grados Celsius, unidad de medida de temperatura.

Régimen del motor por minuto.

Segundos, unidad básica de medida de tiempo del Sistema Internacional de unidades.

Indicador de desgaste del perfil (Trade Wear Indicator).

Voltios, unidad de medida de diferencia de potencial eléctrico.

Número de tren de rodaje (Vehicle Identification Number).

Vatios, unidad de medida de energía mecánica o eléctrica, de flujo térmico y de flujo energé-tico de irradiación.

A

A/h

ABS

AQ 160

bar

BCM

BFM

CDM

cm³

CO2

cv

Diodo luminoso

E-FLEX

ECE

EPC

ESS

kg

kPa

kW

l

m

mm

MQ 200

Nmo C

rpm

s

TWI

V

VIN

W

Abreviaturas empleadas226

COPIA

Page 229: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Índice alfabético

AAbastecer 130

controles al abastecer 26etanol 130gasolina 130

Abastecimientocon etanol 130con gasolina 130indicador del nivel de combustible 21luz de control 21

Ablandamientomotor 97primeros kilómetros 97

Ablandarneumáticos 189

Abrirpuertas 62tapa del depósito de combustible 130tapa trasera 65vehículo 59, 60ventanillas 67vidrios 66

ABSver sistema de asistencia de frenos 115

Accesorios 205Acciones de preparación

batería del vehículo 184cambio de lámparas incandescentes 150cambio de la rueda 200

Aceiteconsultar Aceite del motor 171

Aceite del motor 171boca de llenado 173cambio 175comprobar el nivel del aceite del motor 173consumo 175especificación 172luz de advertencia 171reabastecer 173varilla de medición 173

Acomodar volúmenes del equipaje 122Activación de los vidrios 66Actividades de preparación

antes de cada viaje 26comprobar el nivel del aceite del motor 173reabastecer el aceite del motor 173trabajar en el compartimento del motor 168

Adhesivo portadatos del vehículo 215Agua de los lavavidrios

recargar 170verificar 170

Airbagfunción detección de colisión 42

Airbag frontalconsultar sistema de airbag 42

Airbag frontal del pasajeroconsultar sistema de airbag 39

Aire acondicionado 84, 85comandos 85difusores de aire 88falla de funcionamiento 87modo de recirculación de aire 88orientaciones de funcionamiento 86particularidades 87regular 86

Ajustarasiento delantero 70postura correcta en los asientos 29volante 69

Ajustar el relojreloj digital 14

Ajusteapoyacabezas 73

Ajuste de altura del cinturón de seguridad 38Alerta sonora

cinturón no colocado 31Alertas sonoras

luz 76Alertas sonoros

luz de advertencia y de control 13Alfombras 90Alteraciones 206, 213Alternador 184Antena 213Antena exterior 207Aparato de transmisión 207Apertura de confort

vidrios eléctricos 67Apertura individual de puertas 58Apoyacabezas 73, 74Aros

limpiar 138Arranque en caliente 182Asentar

pastillas de freno 94Asentar las pastillas de freno

ver también frenos 94Asiento 71Asiento delantero 70Asiento para niños

fijar con cinturón de fijación superior TopTether 49

norma 45Asientos 28, 70

asiento delantero 70

Índice alfabético 227

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 230: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Asientos para niños 44clasificación por peso 45proteger con el cinturón de seguridad 50sistemas de fijación 45tipos de asientos para niños 45transportar niños en el vehículo 46

Asiento trasero 71Auriculares 214Ayuda de arranque 163

cable de arranque auxiliar 164ejecutar 164

Ayuda de arranque exteriorconsultar Ayuda de arranque 163

Ayuda para el estacionamientoconsultar Control de distancia de estaciona-

miento 112

BBatería

consultar Batería del vehículo 182Batería del vehículo 182

acciones de preparación 184ayuda de arranque 164cargar 185comprobar el nivel del electrólito 184conectar 185descargarse 186desconectar 185desconexión automática de los consumido-

res 186electrolito de la batería 185explicación de los símbolos 182luz de advertencia 184se descarga 53, 57, 99sustituir 185ubicación 182

Bloqueardespués del disparo del airbag 62vehículo 59

Bloqueo de la palanca selectoratransmisión automática 103

Bloqueo de seguridad para niños 51Bocina 10Bombilla de la luz de posición 156Bombilla de la luz de posición - farol doble 153Bombilla de la luz de posición - farol simple 151Bombilla del farol alto - farol doble 153Bombilla del farol alto - farol simple 151Bombilla del farol bajo - farol doble 153Bombilla del farol bajo - farol simple 151Bombilla del farol de neblina 155Bombilla del indicador de dirección 156Bombilla del indicador de dirección delantero -

farol doble 153

Bombilla del indicador de dirección delantero -farol simple 151

Burletes de goma 138

CCable de remolque 125, 126Caja de aguas 138Calefacción 84, 85, 86

orientaciones de funcionamiento 86Calefacción y aire acondicionado 84Calidad de los combustibles 135Cambiar la marcha

desbloquear de emergencia la palanca selec-tora 106

luces de advertencia y de control 105Cambiar lámparas

ver cambio de lámparas incandescentes 149Cambiar la rueda

cambiar la rueda 204Cambiar las bombillas

en el farol delantero doble 153en el farol delantero simple 151

Cambio de la bombillaen el parachoques delantero 155

Cambio de lámparas incandescentes 149acciones de preparación 150lista de control 150luz de la placa de licencia 158

Cambio de la ruedaacciones de preparación 200después de cambiar la rueda 204

Cambio de las bombillasen la carrocería 156linterna trasera 156

Cambio de marchacon Tiptronic 103engranar la marcha (transmisión automáti-

ca) 102engranar la marcha (transmisión manual) 101transmisión automática 102transmisión manual 101

Cambio de rueda 199levantar el vehículo 202tornillos de la rueda 201

Capacidad de carga de los neumáticos 196, 197Capacidades

aceite del motor 174, 224depósito de agua de los lavaparabrisas 170depósito de agua de los lavavidrios 224depósito de combustible 130, 224depósito de gasolina para el sistema de

arranque en frío 181, 224Carga de apoyo

cargar el remolque 126

Índice alfabético228

COPIA

Page 231: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Cargaracomodar volúmenes del equipaje 122conducir con la tapa trasera abierta 96maletero 122orientaciones generales 122remolque 126

Cargas sobre los ejes 221Carrocería 145Catalizador 134

falla de funcionamiento 135Cavidades huecas 138Cenicero 119, 120Cerradura de encendido

bloqueo 99, 100Cerrar

puertas 62tapa del depósito de combustible 130vehículo 59, 60ventanillas 67vidrios 66

Cerrar la puerta del acompañante y las puertastraseras de forma manual 63

Cierre centralizado 57apertura individual de puertas 58bloquear desde afuera 59cierre mecánico 57desbloquear desde afuera 59descripción 58destrabar o trabar por dentro 60luz de control 57sistema de alarma antirrobo 60tecla del cierre centralizado 60

Cierre de confortvidrios eléctricos 67

Cierre de emergenciapuerta del acompañante 63puertas traseras 63

Cierre o apertura de emergenciadesbloquear de emergencia la palanca selec-

tora 106después del disparo del airbag 62puerta del conductor 63

Cinturón de seguridadindicador del estado del cinturón 31luz de advertencia 31pretensor del cinturón de seguridad 38

Cinturones de seguridad 30ajuste de altura del cinturón de seguridad 38cinturones torcidos 34colocar 35enrollador automático del cinturón de seguri-

dad 38función antiaprisionamiento 38limpieza 141lista de control 34manejo 34no colocados 32

posición de la banda 36quitar 35subabdominal 37

Código de velocidad 197Combustible 129

etanol 133gasolina 132, 133información sobre el consumo de combusti-

ble 224nota sobre el impacto ambiental 130, 131, 132problemas 134

Compartimento del motor 166aceite del motor 171actividades de preparación 168batería del vehículo 182caja de aguas 138limpieza 138líquido refrigerante del motor 176

Comprobar el nivel del aceite del motor 173Conducción

con remolque 127con transmisión automática 104indicador del nivel de combustible 21nivel de combustible muy bajo 22trayecto por sitios inundados 96

Conducción con remolquever remolque 124

Conducción en inviernoespejo 80neumáticos de invierno 198remolque 124

Conducirarrancar en laderas 104con conciencia ecológica 91económicamente 91en agua salada 97estacionar en declives 110estacionar en subidas 110parar en laderas 104preparativos de viaje 26registros de datos 208viajes internacionales 26

Conducir con conciencia ecológica 91Conducir económicamente 91Conducir economizando combustible 91Conector de diagnóstico 208Conservación

consultar conservación del vehículo 136Conservación del vehículo 136

antena del vidrio 213burletes de goma 138cambio de las escobillas de los limpiavidrios 148cavidades huecas 138compartimento del motor 138componentes de plástico 141cuero natural 141

Índice alfabético 229

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 232: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

descongelar el cilindro de la cerradura de laspuertas 138

elementos decorativos de madera 141espejos retrovisores externos 138exterior 136interior 141lavado manual 136Lavadora de alta presión 136lavar el vehículo 136limpiar las ruedas 138limpiar los cinturones de seguridad 141limpieza de las escobillas de los limpiavi-

drios 148manoseo del revestimiento de los asientos 141NT - no tela de microfibra 141panel de instrumentos 141piezas cromadas 138piezas de aluminio 138pintura del vehículo 136protección de la parte inferior del vehículo 138rellenos 141revestimientos en tela 141sistema de lavado automático 136vidrios 138

Conservación de piezas cromadas 138Conservación de piezas de aluminio 138Consola central 11Consumidor eléctrico 121, 126Consumidores eléctricos 121Consumo de combustible 225

conducir económicamente 91información 224¿cómo se lo determina? 224¿qué aumenta el consumo? 135

Control de distancia de aparcamientoactivar 113

Control de distancia de estacionamiento 112falla de funcionamiento 113mensaje de alerta 113, 114señales sonoras y visuales del control de dis-

tancia de estacionamiento en la zona trase-ra 113

uso de lavadora de alta presión 136Control electrónico de la potencia del motor -

EPC 133Controles al abastecer 26Cristalización de la pintura 136Cuadro general

estructura del menú 17Cubierta del maletero 123Cubrerrueda

caperuza de los tornillos de rueda 199

ChChasis 145

DDaños en los neumáticos 193Datos de identificación del vehículo 215Datos del motor 217Datos del vehículo 215Datos técnicos

adhesivo portadatos del vehículo 215capacidades 130, 170, 174, 181, 224cargas sobre los ejes 221cilindrada 217consumo de combustible 225datos del motor 217desempeños 220dimensiones 219emisiones de CO2 225especificación del aceite del motor 172peso bruto 221Peso del conjunto tractor-remolque 223pesos 221pesos máximos remolcables 222peso total 221plaqueta de fábrica 215potencia 217presión de los neumáticos 191velocidad máxima 220

Declaración de conformidad 214Depósito de gasolina para el sistema de arran-

que en frío 181Desbloquear

vehículo 59Desbloquear de emergencia la palanca selecto-

ra 106Descarte

pretensor de los cinturones de seguridad 39Desconexión automática de los consumidores 186Descongelar el cilindro de la cerradura de las

puertas 138Descongelar las cerraduras 138Desempañador de la luneta 89Desempeños 220Desgaste de los neumáticos 193Desuso prolongado 145Difusores de aire 88Dimensiones 219Dirección asistida 107Dirección hidráulica 107

verificar el nivel del fluido de la dirección hi-dráulica 107

Display 14, 16instrumento combinado 16

Display de temperaturalíquido de refrigeración del motor 22

Distribuidor electrónico de la fuerza de frenado(EBV) 116

Índice alfabético230

COPIA

Page 233: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

EE-FLEX 182EBV

ver Sistemas de asistencia al frenado 116Eléctrica 146Electrolito de la batería 185emisiones de CO2 225Empujar 98En caso de emergencia 52

caso de falla 52listas de control 52luces de advertencia 52protegerse a sí mismo y al vehículo 52triángulo de seguridad 54

En caso de fallaproteger al vehículo 52

Encendedor de cigarrillos 120Encendido 98

llave del vehículo no habilitada 98ver motor y encendido 98

Enganche para remolquemontaje 128

Engranar la marchatransmisión automática 102

Enrollador automático del cinturón de seguridad 38EPC - Control electrónico de la potencia del mo-

tor 133Equipos de seguridad 42Equipos que consumen electricidad 53Escobilla del limpialuneta

cambio 148limpieza 148

Escobillas de los limpiaparabrisascambio 148limpieza 148

Escobillas de los limpiavidrios 148cambio 148limpieza 148

Espejoárea que no se ve 80punto ciego 80

Espejos retrovisores 80doblar 82externos 81plegar el espejo retrovisor externo derecho 81

Espejos retrovisores exterioresconducción con remolque 125

Espejos retrovisores externos 81conservación del vehículo 138memorizar para marcha atrás 81plegar 81

ESS - Emergency Stop Signal 53Estacionar 110Estacionar y maniobrar 110

Estilo de conducción económico 91Etanol 133

combustible 133indicador del nivel de combustible 21

Etiquetas adhesivas 213Exterior

permanencia más prolongada con el vehículo 97venta del vehículo 97

Extintor de incendio 54

FFalla de funcionamiento

aire acondicionado 87catalizador 135control de distancia de estacionamiento 113inmovilizador 98recepción de la radio 121, 213retrovisores exteriores eléctricos 83vidrios eléctricos 67

Falla de una lámpara incandescentever cambio de lámparas incandescentes 149

Farol 79viajes internacionales 79

Farol bajo 76Farol de neblina 77Fijación con ISOFIX

asiento para niños 48Fijación con LATCH 48Filtro de carbón activado 134Filtro de contaminantes 84Filtro de polen 84Filtro de polvo 84Fluidos 170Freno

asentar pastillas de freno 94cambio del líquido de frenos 179freno de estacionamiento 111indicador de freno de emergencia 53líquido de frenos 179luz de advertencia 110luz de control 110pastillas de freno 94servofreno 94sistema de asistencia de freno 115

Freno de estacionamiento 111Frenos

avería 94Función antiaprisionamiento

vidrios eléctricos 67Función antiaprisionamiento del cinturón de se-

guridad 38Función detección de colisión

airbag 42Funciones de confort

reprogramación 208

Índice alfabético 231

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 234: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Función kick-down 104Fusibles 158

caja de fusibles en el compartimento del mo-tor 161

caja de fusibles en el panel de instrumentos 160caja de los fusibles 159cambiar 162identificación del color 162preparaciones para el cambio 162reconocer fusibles quemados 162

GGancho para vestimentas 118Gasolina 132, 133

aditivos 132, 133combustible 132, 133indicador del nivel de combustible 21tipos 132, 133

Gato 199Guantera 118

HHabitáculo 9Herramientas

consultar Herramientas de a bordo 146Herramientas de a bordo 146

acceso a las herramientas 146componentes 147ubicación 146

IIluminación 75Iluminación ambiental 78Indicador de cambio marcha 90Indicador de freno de emergencia 53Indicador del intervalo de servicio 23Indicador del nivel de combustible 21

gasolina o etanol 21luz de control 21

Indicador de temperaturatemperatura exterior 16

Indicador de temperatura exterior 16Indicadores de desgaste del neumático 192Indicadores del display

indicaciones de advertencia y de información 20Indicadores en el display del instrumento combi-

nado 17Indicador Multifunción 17Información al consumidor 213Información almacenada en la unidad de con-

trol 208Información del aire acondicionado 216Información sobre el consumo de combustible 224

Información sobre el sistema de arranque en ca-liente 182

Inmovilizadorfalla de funcionamiento 98

Inmovilizador electrónico 101Instalar la radio 213Instrumento combinado 14

display 14, 16estructura del menú 17indicador del intervalo de servicio 23indicadores 17instrumentos 14luces de advertencia 13luz de control 13Mando a través de la palanca de los limpiavi-

drios 24mando por el volante multifunción 25símbolos 13

Instrumentos 14ISOFIX 48

JJuego de llaves del vehículo 54

LLATCH

asiento para niños 48Lavado 136

con lavadora de alta presión 136manual 136

Lavadora de alta presión 136Lavaparabrisas / lavaluneta

palanca de los lavaparabrisas / lavaluneta 80Lavar el vehículo 136

doblar los espejos retrovisores 82sensores 113

Lavavidrios 79Levantar el vehículo

con el gato 202gato 202lista de control 203

Licencia de uso de la llave con comando remoto 214Licencia de uso del inmovilizador electrónico 214Limpiaparabrisas / limpialuneta

palanca de los limpiaparabrisas / limpialuneta 80Limpiavidrios 79

particularidades 80Limpieza

consultar conservación del vehículo 136Linterna trasera

cambio de las bombillas 156Líquido de frenos 179

especificación 179Líquido de protección anticongelante 176

Índice alfabético232

COPIA

Page 235: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Líquido de refrigeración del motorindicador de temperatura 22luz de advertencia 22

Líquido de refrigerante del motorespecificaciones 176

Líquido refrigeranteconsultar Líquido refrigerante del motor 176

Líquido refrigerante del motor 176boca de llenado 177comprobar el nivel del líquido refrigerante del

motor 177reabastecer 177

Lista de controlantes de trabajos en el compartimento del

motor 168cambio de lámparas incandescentes 150cinturones de seguridad 34completar el aceite del motor 173comprobar el nivel del aceite del motor 173controles al abastecer 26en caso de emergencia 52en caso de falla 52levantar el vehículo con el gato 203preparaciones para el cambio de la rueda 200preparativos de viaje 26seguridad en la conducción 26viajes al exterior 26

Los cinturones de seguridad protegen 33Luces de advertencia 52Luces de freno de emergencia 53Luz

alertas sonoras 76apagar 76encender 76farol bajo 76farol de neblina 77iluminación de los instrumentos 78iluminación de los interruptores 78interruptor de las luces 76luces de lectura 78Luces internas 78luz de control 76luz de posición 76palanca del farol alto 76palanca de los indicadores de dirección 76

Luz de advertenciaalternador 184batería del vehículo 184cambiar la marcha 105cinturón de seguridad 31comprobar el nivel del aceite del motor 171líquido de refrigeración del motor 22pise el freno 110presión del aceite del motor 171sistema de frenos 110tapa trasera 65vista general 13

Luz de controlabastecimiento 21cambiar la marcha 105cierre centralizado 57cinturón de seguridad 31luz 76nivel de combustible 21pise el freno 110sistema de frenos 110sistema del airbag 41vista general 13

Luz de lectura 78Luz de posición 76Luz interna 78

LLLlanta de la rueda

super llanta 199Llantas y neumáticos

código de velocidad 196neumáticos más antiguos 189

Llaveconsultar la llave del vehículo 55

Llave con mando a distanciaconsultar la llave del vehículo 55

Llave de encendidoconsultar la llave del vehículo 55

Llave del vehículollave de reposición 55solución de problemas 56

Llave del vehículo con mando remotosubstituir la pila 55

Llave de reposiciónconsultar la llave del vehículo 55

MMaletero 122

cubierta 123luz del maletero 78

Mandocontrol de distancia de aparcamiento 113

Mando del panel de instrumento 24Manillas de las puertas

exteriores 6Mantenimiento del vehículo

limpiar el porta-objetos 141módulo del airbag (panel de instrumentos) 141vinilo 141

Menú Configuración 19Menú principal 17Modificaciones 206Modificaciones en el vehículo 205

etiquetas adhesivas 213plaquetas 213

Índice alfabético 233

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 236: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Modificaciones técnicas 206etiquetas adhesivas 213plaquetas 213plataforma elevadora 211

Modo de recirculación de aire 88desconectar 88funcionamiento 88

Montados y acoplamientos 206Montaje posterior

aparato de transmisión 207teléfono del vehículo 207

Motor 145ablandamiento 97funcionamiento irregular del motor 131, 134ruidos 100

Motor nuevo 97Motor y encendido 98

cilindro de encendido 98desconectar el motor 100inmovilizador electrónico 101llave del vehículo no autorizada 101llave del vehículo no habilitada 98puesta en marcha del motor 99

NNeumáticos

ver ruedas y neumáticos 187ver Ruedas y neumáticos 187

Neumáticos de invierno 198límite de velocidad 198

Neumáticos más antiguos 189Neumáticos unidireccionales 197Nota sobre el impacto ambiental

combustible 130, 131, 132NT - no tela de microfibra 141Número de asientos 28Número de bastidor 215Número de identificación 215Número de identificación del motor

determinar 215Número del chasis 215

OOctanaje 132Odómetro 14Odómetro parcial 14Odómetro total 14Operación en invierno

consumo de combustible 93Orientaciones de seguridad para el manejo de

combustible 129Orientaciones generales 26Orientaciones para conducción 89

rueda de emergencia 194

Orientaciones para conducircon el vehículo cargado 122

Orientaciones para la conservación del vehículo 136

PPalanca del farol alto 76Palanca de los indicadores de dirección y del fa-

rol alto 76Panel de instrumentos 9

limpieza 141sistema de airbag 39, 141

Parabrisas con revestimiento metálico 83Parado en el tránsito

proteger al vehículo 52Parasoles 83Par de apriete

tornillos de la rueda 202Park Pilot 112Particularidades

agua bajo el vehículo 87conducción con remolque 127con la marcha atrás colocada 91control de distancia de estacionamiento 113disminución del volumen de radio 113, 114doblar los espejos retrovisores 82el motor se sacude 131, 134empujar 98estacionar 110, 115, 220funcionamiento irregular del motor 131, 134interrupciones más demoradas 57limpiavidrios 80recepción de la radio 213remolcar 165sacar la llave del vehículo 99, 100tirar 165Tirar 98

Pedales 29, 90Peso del conjunto tractor-remolque 223Peso en vacío 221Peso máximo remolcable

cargar el remolque 126máxima autorizadas 222

Pesos 221Peso total 221Piezas de reposición 205pila

substituir la llave del vehículo con mando re-moto 55

Placa del modelo 215Plaqueta de fábrica 215Plaquetas 213Plataforma elevadora 211Plegar el espejo retrovisor externo derecho 81

Índice alfabético234

COPIA

Page 237: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Portabebidas 119consola central delantera 119consola central trasera 119

Portaobjetos 117delantero 118guantera 118lado del conductor 117lado del pasajero delantero 118otros portaobjetos 118

Posición de la banda del cinturón 36Posición de la banda del cinturón de seguridad

subabdominal 37Posición en el asiento

postura incorrecta 28Preparativos de viaje 26Presión de los neumáticos 191

comprobar 191rueda de emergencia 191

Pretensor del cinturón de seguridad 38Pretensor de los cinturones de seguridad

descarte 39servicio y descarte 39

Principio físico de una colisión frontal 31Procedimientos de preparación

comprobar el líquido refrigerante del motor 177reabastecer líquido refrigerante del motor 177

Profundidad del perfil 192Profundidad del perfil e indicadores de desgas-

te 192Protección de la parte inferior del vehículo 138Protección solar 83Puerta del conductor 8Puertas 62

bloqueo de seguridad para niños 51cierre o apertura de emergencia 63

Pulido 136Puntos de apoyo para la suspensión del vehícu-

lo 211

RRadio 213Recepción de la radio

antena 213falla de funcionamiento 121, 213

Recipiente para reserva 130Recursos 170Reducción del gas de escape

problemas 134Registrar datos 208Registro de fallas 208Registros de datos durante la conducción 208Regular

aire acondicionado 86Reloj 14

Remolcar 165particularidades 165

Remolque 124, 165ajuste de los faros 127cable de remolque 125, 126carga de apoyo 126cargar 126conducción 127conducción con remolque 127conectar 126control de distancia de estacionamiento 113enganchar 126espejos retrovisores exteriores 125luces traseras 125, 126montaje del enganche para remolque 128peso máximo remolcable 126, 222requisitos técnicos 125

Remover el hielo 138Remover la nieve 138Remover residuos de cera 138Reparaciones 205, 206

etiquetas adhesivas 213plaquetas 213plataforma elevadora 211sistema del airbag 206

Reprogramación de las unidades de control 208Respaldo del asiento trasero

plegar hacia adelante 71plegar hacia atrás 71

Retrovisores 81retrovisor interior 81

Retrovisores exterioresfalla de funcionamiento 83

Retrovisor interior 81Revestimiento de los asientos 141

conservar y limpiar el cuero natural 141limpiar a capa de tela 141limpiar el relleno 141limpiar NT - no tela de microfibra 141manoseo del revestimiento de los asientos 141vinilo 141

Rueda de emergencia 194orientaciones para conducción 194remover 194

Rueda de emergencia con llanta de 14 pulga-das 201

Ruedas 190elementos decorativos atornillados 190identificación 190

Ruedas y neumáticos 187ablandar 189almacenar los neumáticos 189balanceo de las ruedas 193cambiar la rueda 199capacidad de carga de los neumáticos 197código de velocidad 197

Índice alfabético 235

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 238: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

consultar Ruedas y neumáticos 188daños en los neumáticos 193datos técnicos 195desgaste de los neumáticos 193evitar daños 188falta de balanceo 193falla en el montaje de las ruedas 193guardar la rueda cambiada 194identificación 195indicadores de desgaste del neumático 192inscripción de los neumáticos 195neumáticos de invierno 198neumáticos nuevos 189neumáticos unidireccionales 188, 197número de inscripción de los neumáticos

(TIN) 195número de serie 195penetración de cuerpos extraños 193presión de los neumáticos 191profundidad del perfil 192rotación de las ruedas 189rueda de emergencia 194rueda de emergencia con llanta de 14 pulga-

das 201ruedas 190sustituir los neumáticos 189tapas de las válvulas 192

Ruidosmotor 100neumáticos 198sistema de asistencia a la frenada 116

SSAFE 101Seguridad en la conducción 26Selector basculante

Tiptronic 103Sentarse

ajustar el apoyacabezas 73ajustar la posición del volante 69desmontaje del apoyacabezas 74montaje del apoyacabezas 74número de asientos 28postura correcta en los asientos 29respaldo del asiento trasero 71

Servofreno 94, 115Símbolos

ver Luz de advertencia 13ver Luz de control 13

SistemaABS 115sistema antibloqueo de frenos (ABS) 115

Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 115

Sistema de airbag 39airbag frontal 42conservación del vehículo 141limpieza del painel de instrumentos 141

Sistema de alarma 60riesgos de falla de la alarma 62vigilancia del habitáculo 61

Sistema de alarma antirrobo 60descripción 60

Sistema de arranque en calienteinformación sobre el sistema de arranque en

caliente 182Sistema de arranque en frío 180

depósito de gasolina 181Sistema de asistencia

sistema antibloqueo de frenos (ABS) 115Sistema de asistencia de freno 115Sistema de control de emisiones de los gases de

escape 133Sistema de freno 115

ver frenos 94Sistema de información Volkswagen 17, 19Sistema del airbag

bloquear el vehículo después del disparo 62descripción 41en caso de disparo de los airbags 42función 41limitaciones 206luz de control 41reparaciones 206

Sistema de lavado automático 136Sistema de ventilación y calefacción

comandos 85orientaciones de funcionamiento 86

Sistemascontrol de distancia de estacionamiento 112distribuidor electrónico de la fuerza de frena-

do (EBV) 116EVB 116

Sistemas de asistenciaayuda de estacionamiento 112control de distancia de estacionamiento 112distribuidor electrónico de la fuerza de frena-

do (EBV) 116Sistemas de asistencia de freno 115Solución de problemas

restablecer la función automática de cierre yapertura de los vidrios 68

transmisión de doble embrague 105Sonda lambda 134Soporte para smartphone y entrada cargador

USB 210Submenú Confort 20Submenú ECO Comfort 19Submenú Sensor de Estacionamiento 19

Índice alfabético236

COPIA

Page 239: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

Suspender el vehículoplataforma elevadora 211

Suspensión del vehículocon plataforma elevadora 211

Sustitución de piezas 205

TTacómetro (cuentagiros) 14Tapa del compartimento del motor

abrir 168cerrar 168

Tapa del depósito de combustibleetanol 130gasolina 130ver tapa del depósito de combustible 130

Tapa del maleteroconsultar Tapa trasera 64

Tapas de las válvulas 192Tapa trasera 64

abrir 65bloquear 59cerrar 65conducir con la tapa trasera abierta 96desbloquear 59, 65luz de advertencia 65

Tazas 198Tecla de bloqueo

transmisión automática 103Tecla del cierre centralizado 60Teléfono celular

uso sin antena exterior 208Teléfono móvil

uso sin antena exterior 208Teléfono vehicular 207TIN 195Tipos de combustible 131Tiptronic 103Tirar 98, 165

particularidades 165Tirar y remolcar

remolque 165Toma

12 Volts 121Toma de corriente 120Tornillos de la rueda 199, 201

caperuza 199par de apriete 202

Tracción 196Transmisión 145Transmisión automática 102

arrancar en laderas 104bloqueo de la llave de encendido 99, 100cambio de marcha 102conducción 104

función kick-down 104parar en laderas 104

Transmisión manual 101ver también Cambiar de marcha 101

Transportar 122acomodar volúmenes del equipaje 122cargar el remolque 126conducción con remolque 127conducir con la tapa trasera abierta 96orientaciones para conducción 95pesos máximos remolcables 222

Transportar niños en el vehículo 46Transporte

remolque 124Transporte de niños en el vehículo 44Trayecto por sitios con agua salada 97Trayecto por sitios inundados 96Treadwear 196Triángulo de seguridad 54

UUnidad de control del motor 133Unidades de control 208

reprogramación 208

VVarilla de medición del nivel de aceite 173Vehículo

bloquear desde afuera 59cargado 122desbloquear desde afuera 59destrabar o trabar por dentro 60parar en declives 110parar en subidas 110protección en caso de falla 52

Velocidad máxima 220Venta del vehículo 4

en otros países / continentes 97Ventana de comunicación 83Ventilación 85, 86

orientaciones de funcionamiento 86Verificación y reabastecimiento 166Verificar el nivel del fluido de la dirección hidráu-

lica 107Viajes internacionales

farol 79lista de control 26

Vidrioconsulte activación de los vidrios 66

Vidrio eléctrico 66Vidrios eléctricos

abrir 67apertura de confort 67cerrar 67

Índice alfabético 237

20A

.5L1

.GO

L.60

COPIA

Page 240: Manual de instrucciones Gol / Gol Trend...Acerca de este Manual de instrucciones – Este Manual de instrucciones es válido para todos los modelos y versiones del Gol, Gol Trend.

cierre de confort 67falla de funcionamiento 67función antiaprisionamiento 67teclas 67

Vidrios mecánicosabrir 66cerrar 66

Vigilancia del habitáculo 61Vista general

instrumentos 14lado del acompañante delantero 11lado del conductor 9luces de advertencia 13luces de control 13palanca de los indicadores de dirección y del

farol alto 76parte superior de la consola central 11revestimiento interior del techo 12vista frontal 5vista lateral 6vista trasera 7

Vista general del vehículovista frontal 5vista lateral 6vista trasera 7

Vistas externas 5Volante 69

ajustar 69selector basculante (Tiptronic) 103tracción unilateral 193vibración 193

Volante multifunción 9, 25Volumen de la radio 214

Otros signos¿Qué ocurre con ocupantes sin cinturón de segu-

ridad? 32

Índice alfabético238

COPIA