Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

68
GENERADOR INVERTER GASOLINA GERADOR INVERTER GASOLINA INVERTER GENSET SCARIFICATEUR AVICOLE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO USE AND MAINTENANCE MANUAL MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN IMPORTANTE _ asegúrese de que las personas que van a utilizar este equipo lean atenta- mente y comprendan este manual de instrucciones antes de utilizarlo. IMPORTANTE _ Por favor, certifique-se que as pessoas que vão usar este equipamento leiam atentamente e entendam o manual do utilizador antes de o colocar em funcionamento IMPORTANT _ Please make certain that persons who are to use this equipment tho- roughly read and understand this user's manual prior to operation IMPORTANT _ Veuillez vous assurer que les personnes qui vont utiliser cet équipement ont préalablement lu et compris l'intégralité du présent guide de l'utilisateur. Modelos 950i 1200i

Transcript of Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

Page 1: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

GENERADOR INVERTER GASOLINAGERADOR INVERTER GASOLINA

INVERTER GENSET

SCARIFICATEUR AVICOLE

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTOINSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO

USE AND MAINTENANCE MANUALMODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN

IMPORTANTE _ asegúrese de que las personas que van a utilizar este equipo lean atenta-mente y comprendan este manual de instrucciones antes de utilizarlo.IMPORTANTE _ Por favor, certifique-se que as pessoas que vão usar este equipamentoleiam atentamente e entendam o manual do utilizador antes de o colocar em funcionamentoIMPORTANT _ Please make certain that persons who are to use this equipment tho-roughly read and understand this user's manual prior to operationIMPORTANT _ Veuillez vous assurer que les personnes qui vont utiliser cet équipement ontpréalablement lu et compris l'intégralité du présent guide de l'utilisateur.

Modelos

950i1200i

Page 2: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina
Page 3: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ÍNDICE1.INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...............................................................................................22. FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS ...................................................................................3 3. REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO .............................................................................54.FUNCIONAMIENTO ....................................................................................................................65. MANTENIMIENTO PERIÓDICO ...............................................................................................96. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................137. ALMACENAMIENTO ...............................................................................................................148. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS............................................................................................159. DIAGRAMA DEL CABLEADO .................................................................................................16

CONTEÚDO1.INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA..............................................................................................22.FUNÇÃO DE CONTROLO .........................................................................................................33.VERIFICAÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO..............................................................................................54.OPERAÇÃO................................................................................................................................65.MANUTENÇÃO PERIÓDICA......................................................................................................96.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..............................................................................................137.ARMAZENAMENTO .................................................................................................................148.ESPECIFICAÇÕES…… ...........................................................................................................159.DIAGRAMA DE CABLAGEM....................................................................................................16

CONTENTS

1.SAFETY INFORMATION ............................................................................................................22.CONTROL FUNCTION...............................................................................................................33.PRE-OPERATION CHECK.........................................................................................................54.OPERATION ...............................................................................................................................65.PERIODIC MAINTENANCE .......................................................................................................96.TROUBLE SHOOTING.............................................................................................................137.STORAGE.................................................................................................................................148.SPECIFICATIONS ....................................................................................................................159.WIRING DIAGRAMˇ..................................................................................................................16

ÍNDEX1. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ .......................................................................22. FONCTIONNEMENT DES COMMANDES................................................................................33. VÉRIFICATIONS PRÉALABLES À L'UTILISATION...................................................................54. FONCTIONNEMENT .................................................................................................................65. MAINTENANCE PÉRIODIQUE .................................................................................................96. DÉPANNAGE...........................................................................................................................137. STOCKAGE .............................................................................................................................148. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................................................................................159. SCHÉMA DE CÂBLAGE..........................................................................................................16

Page 4: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

2

1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

AVISO LEA Y COMPRENDA TOTALMENTE EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ANTES DEUTILIZAR LA MÁQUINA.

1) LOS GASES DE ESCAPE SON VENENOSOS• Nunca ponga en marcha el motor en un lugar cerrado porque el usuario podría perder la

consciencia o incluso morirse en poco tiempo. Encienda el motor en un lugar bien ventilado.2) EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y VENENOSO

• Para reabastecer, apague siempre el motor.• Nunca llene el depósito mientras fume o cerca de una llama.• Tenga cuidado de no derramar combustible en el motor o en el silenciador cuando llene el

depósito.• Si traga combustible, inhala el vapor del combustible o éste contacta con sus ojos, consulte

inmediatamente con un médico. Si le cae combustible en la ropa o sobre la piel, láveloinmediatamente con agua y jabón y cámbiese de ropa.

• Al utilizar la máquina o transportarla, asegúrese de que esté en posición vertical. Si vuelca,puede que el combustible se salga del carburador o del depósito.

3) EL MOTOR Y EL SILENCIADOR PUEDEN ESTAR CALIENTES• Coloque la máquina en un lugar donde sea improbable que otras personas o niños la toquen.• Durante el funcionamiento, evite colocar materiales inflamables cerca de la salida de gases.• Mantenga la máquina a una distancia mínima de 1 m (3 ft) lejos

de edificios o de otros equipos, para que el motor no sesobrecaliente.

• Evite poner el motor en marcha con la cubierta antipolvo.• Asegúrese de transportar el generador únicamente por la

empuñadura de transporte.• Coloque la máquina sobre una superficie plana para que pueda

eliminar el calor libremente.

4) PREVENCIÓN DE DESCARGA ELÉCTRICA• Nunca ponga en marcha el motor a la lluvia o bajo la nieve.• Nunca toque la máquina con las manos mojadas; en caso

contrario, podría producirse una descarga eléctrica.• Asegúrese de que el generador esté conectado a tierra.

NOTA: Utilice un cable de conexión a tierra o con lacapacidad suficiente de energía.

Diámetro: 0,12mm (0,005 in)/amperio EJ.: 10 amperios - 1,2mm (0,055 in)

CALOR

AIRE DE REFRIGERACIÓN

Page 5: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

3

5) NOTAS SOBRE LA CONEXIÓN• Evite conectar el generador a un suministro de energía comercial.• Evite conectar el generador en paralelo con otro generador.

2. FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS

DESCRIPCIÓN(1) Interruptor de control de energía (2) Interruptor del motor (3) Depósito de combustible

(4) Bujía (5) Silenciador (6) Empuñadura de transporte

(7) Palanca del estrangulador (8) Piloto indicador de CA (9) Piloto indicador desobrecarga

(10) Piloto de aviso de aceite (11) Borne de conexión a tierra (12) Protector de CC

(13) Conector de CC (14) Conector de CA (15) Selector frecuencia

(16) Filtro de combustible (17) Tapón depósito de combustible (18) Bomba de combustible

(19) Arranque (20) Llave de combustible (21) Tapón de llenado de aceite

(22)Tapa filtro aire

Page 6: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

4

1) SISTEMA DE AVISO DE ACEITE

Cuando el nivel de aceite se sitúa por debajo de la marcainferior, el motor se para automáticamente. Si no rellena conaceite, el motor no se pondrá en marcha.

2) INTERRUPTOR DEL MOTOR

El interruptor del motor controla el sistema de encendido.1) “ON”(encendido)

El circuito de encendido está activado. El motor puedecomenzar a funcionar.

2) “OFF”(apagado)El circuito de encendido está activado. El motor puedecomenzar a funcionar.

3) INTERRUPTOR DE CONTROL DE ENERGÍA

Cuando el interruptor de control de energía está en laposición ON (encendido), la unidad de control de energíacontrolará la velocidad del motor en función de la cargaconectada. El resultado será una mejor conexión decombustible y un menor nivel de ruido.

4) PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CC(DC)

El protector del circuito de CC produce una paradaautomática cuando la carga sobrepasa la producción nominaldel generador.

PRECAUCIÓN :Reduzca la carga para que se sitúe dentro de la producciónnominal específica del generador si el protector del circuitode CC provoca un apagado.

5) MANILLA DE VENTILACIÓN DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DECOMBUSTIBLE

El tapón del depósito de combustible cuenta con unamanilla de ventilación para detener el flujo de combustible.La manilla de ventilación se debe girar una vuelta en elsentido de las agujas del reloj desde la posición cerrada.Así el combustible podrá fluir hacia el carburador,permitiendo al motor arrancar.Cuando el motor no se esté utilizando, gire a mano lamanilla de ventilación en el sentido contrario a las agujasdel reloj hasta que note la resistencia; así el flujo decombustible se detendrá.

INTERRUPTORDEL MOTOR

ABIERTO CERRADO

Page 7: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

5

6) LLAVE DE COMBUSTIBLE

La llave de combustible se emplea para suministrarcombustible desde el depósito al carburador.

3. REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO

NOTA • Las revisiones previas al funcionamiento se deben realizar

cada vez que se vaya a utilizar el generador.

1) COMPRUEBE EL COMBUSTIBLE DEL MOTOR

• Asegúrese de que haya suficiente combustible en eldepósito.

• Si el nivel es bajo, rellene con gasolina sin plomo paraautomóviles.

• Asegúrese de que el tamiz del filtro de combustible estécolocado en el cuello del filtro de combustible.

• Combustible recomendado: gasolina sin plomo.• Capacidad del depósito de combustible: (véase pág. 15)

AVISO • No rellene el depósito de combustible con el motor en

marcha o caliente.• Cierre la llave de combustible antes de agregar combustible.• Tenga cuidado de que no entre polvo, suciedad, agua u

objetos extraños en el combustible.• No rellene por encima de la parte superior del filtro de

combustible; en caso contrario, el combustible podríaderramarse al calentarse y expandirse más tarde.

• Antes de poner en marcha el motor, limpie bien cualquiersalpicadura de combustible.

• Mantenga las llamas lejos de la máquina.

2) COMPRUEBE EL ACEITE DE MOTOR

Asegúrese de que el nivel del aceite de motor se sitúe en la marca superior del orificio dellenado de aceite. Añada aceite según sea preciso.

NIVELSUPERIOR

Page 8: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

6

• Quite el tapón de llenado de aceite y compruebe el nivelde aceite de motor.

• Si el nivel del aceite está por debajo de la línea inferior,rellene con un aceite adecuado hasta la línea superior.Cuando compruebe el nivel de aceite, no atornille el tapónde llenado de aceite.

• Si está contaminado, sustituya el aceite.1.Capacidad de aceite: (véase página 15)• Aceite de motor recomendado:

Servicio API “SJ”

3) CONEXIÓN A TIERRA

Asegúrese de que el generador esté conectado a tierra.

4. FUNCIONAMIENTO

NOTA• El generador se entrega sin aceite de motor. Agregue

aceite, o el motor no funcionará.• No incline el generador cuando agregue aceite de motor.

En caso contrario, podría rellenar en exceso y dañar elmotor.

1) PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

NOTE• No conecte los aparatos eléctricos antes de poner en

marcha el motor.

1. Coloque la manilla de ventilación del depósito decombustible en la posición "OPEN" (abierta).

2. Coloque la llave de combustible en la posición "ON"(encendido).

3. Coloque el interruptor del motor (en la imagen, ENGINESWITCH) en la posición "ON" (encendido).

4. Coloque la palanca del estrangulador en la posición .Esto no es necesario si el motor está caliente.

ABRIR

Page 9: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

7

6. Tire despacio de la cuerda de arranque hasta notar unaresistencia. Éste es el punto de "compresión". Lleve eltirador de arranque hasta su posición original y tirerápidamente. No saque la cuerda totalmente. Después delarranque, deje que el tirador de arranque regrese a suposición original pero sin soltarlo. Sujete firmemente laempuñadura de transporte para evitar que el generadorse caiga al tirar del arranque de retroceso.

7. Caliente el motor.8. Coloque la palanca del estrangulador nuevamente en la

posición de funcionamiento.9. Deje que el motor se caliente sin carga durante unos

minutos.

2) ) USO DE CORRIENTE ELÉCTRICA

1. APLICACIÓN DE CA

(a) Compruebe el piloto de CA para el voltaje correcto.(b) Coloque el interruptor de control de energía en la

posición "ON" (encendido).(c) Antes de conectarlos al generador, apague los

interruptores de los aparatos eléctricos.(d) Introduzca los enchufes de los aparatos eléctricos en los

conectores.

PRECAUCIÓN • Asegúrese de que el aparato eléctrico esté apagado antes

de enchufarlo.• Asegúrese de que la carga total esté dentro de los límites

de la producción nominal del generador.• Asegúrese de que la carga de la toma de corriente esté

dentro de los límites de la corriente nominal de la toma.• El interruptor de control de energía debe está en la

posición "OFF" (apagado) cuando utilice dispositivoseléctricos que requieran una gran potencia de arranque,como un compresor o una bomba sumergible.

2. PILOTO INDICADOR DE SOBRECARGA

El piloto indicador de sobrecarga se enciende cuando sedetecta una sobrecarga de un dispositivo eléctrico conectado,cuando el convertidor se sobrecalienta o cuando aumenta latensión de salida de CA. Entonces el disyuntor eléctrico seactiva, deteniendo el suministro de energía para el generadorpara proteger al generador y a los dispositivos eléctricosconectados. El piloto indicador de salida (verde) parpadeará yel indicador de sobrecarga (rojo) se encenderá, y entonces elmotor dejará de funcionar. Si esto ocurre, realice los pasossiguientes:

Page 10: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

8

(a)Apague los dispositivos eléctricos conectados y pare el motor.(b)Reduzca el vataje total de los dispositivos eléctricos conectados hasta que se sitúen

dentro del rango de aplicación.(c)Compruebe que no hay bloqueos en la entrada de aire refrigerante ni alrededor de la

unidad de mando. Si encuentra algún bloqueo, quítelo.(d)Después de la comprobación, vuelva a encender el motor.

PRECAUCIÓN • La salida CA del generador vuelve al estado inicial cuando el motor se para y después

se reinicia.• El piloto indicador de sobrecarga puede encenderse durante unos segundos la primera vez

que utilice dispositivos eléctricos que requieran una gran potencia de arranque, como uncompresor o una bomba sumergible. Sin embargo, esto no indica que haya un problema.

3. APLICACIÓN DE CC (opcional)

Este uso se aplica únicamente para cargar baterías de 12V.(a)Instrucciones para cargar la batería• Desconecte los cables de la batería.• Afloje totalmente el tapón de llenado de líquido de la

batería.• Si el nivel de líquido de la batería es bajo, rellene con

agua destilada hasta el límite superior.• Mida la gravedad específica del líquido de la batería con

un hidrómetro, y calcule el tiempo de carga según la tablaque se muestra en la parte derecha.

• La gravedad específica para la batería totalmentecargada debería situarse entre 1,26 y 1,28. Se recomienda confirmarlo cada hora.

(b) Conéctelo entre el enchufe de salida de CC y los bornesde la batería con los cables de carga. Los cables deberíanconectarse asegurándose de la polaridad (+) y (-).

(c) Si el protector está en la posición "OFF" (apagado),después de confirmar la conexión, el protector del circuitode CC debe colocarse en "ON" (encendido).

PRECAUCIÓN• Asegúrese de que el interruptor de control de energía(ENGINE SWITCH) esté apagado cuando cargue labatería.

Propósito para gravedad específica y tiempode carga

Capacidad de la batería

Tiempo de carga (h)

Page 11: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

9

3) PARADA DEL MOTOR1.Apague el interruptor de corriente del aparato eléctrico o

desconecte los aparatos eléctricos.2.Coloque el interruptor del motor en la posición "OFF"

(apagado).3.Coloque la llave de combustible en la posición "OFF"

(cerrado).4.Gire la manilla de ventilación del tapón del depósito de

combustible en el sentido contrario a las agujas del relojhasta la posición "CLOSED" (cerrado).

5. MANTENIMIENTO PERIÓDICO

1) CUADRO DE MANTENIMIENTOEl mantenimiento regular es lo más importante para obtener el mejor rendimiento y unfuncionamiento seguro.

Elemento

Bujía

Aceite del motor

Filtro de aceite

Filtro de aire

Filtro de combustible

Estrangulador

Separaciónde la válvula

Tubos delcombustible

Notas:

Comprobar el estado, ajustarel espacio y limpiar. Sustituirsi es preciso.

Comprobar el nivel de aceite.

Sustituir.

Limpiar el filtro de aceite.

Limpiar. Sustituir si es preciso.

Limpiar el filtro de la llave decombustible. Sustituir si espreciso.

Compruebe el funcionamientodel estrangulador.

Comprobar y ajustar con elmotor frío.

Comprobar la manguera delcombustible por si estuvieraagrietada o dañada. Sustituirsi es preciso.

Revisión previaal funciona-

miento(diariamente)

InicialCadames

o 20 h

Cada3 meseso 50 h

Cada6 meseso 100 h

Cada12

meseso 300 h

(CERRADO)

Page 12: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

10

2) SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE MOTOR1. Coloque la máquina sobre una superficie plana y deje

que el motor se enfríe durante unos minutos. Despuéspare el motor y coloque la manilla de la llave de com-bustible en "OFF" (apagada). Gire la manilla de ventila-ción del tapón del depósito de combustible en el sentidode las agujas del reloj.

2. Afloje el tornillo y quite la cubierta.3. Quite el tapón de llenado de aceite.4. Coloque una aceitera debajo del motor. Incline el

generador para drenar el aceite por completo.5. Coloque nuevamente el generador sobre una superficie

plana.6. Añada aceite de motor hasta la marca superior.

Sistema de escape

Carburador

Sistema derefrigeración

Sistema dearranque

Velocidad al ralentí

Empalmes /Cierres

Respiraderodelcárter

Generador

Comprobar si hay fugas. Si espreciso, reapretar o sustituir lajunta.

Comprobar el filtro del silen-ciador.Limpiar / sustituir si es preci-so.

Comprobar el funcionamientodel estrangulador.

Comprobar si el ventiladorestá dañado.

Comprobar el funcionamientodel arranque de retroceso.

Comprobar y ajustar la veloci-dad del motor al ralentí.

Comprobar todos los empal-mes y cierres y ajustar si espreciso.

Comprobar la manguera delrespiradero por si estuvieraagrietada o dañada. Sustituirsi es preciso.

Comprobar que el piloto seenciende.

NIVELSUPERIOR

Page 13: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

11

7. Coloque el tapón de llenado de aceite.8. Instale la cubierta y apriete el tornillo.• Aceite de motor recomendado: (véase página 15)

Servicio API “SJ”

PRECAUCIÓN• Asegúrese de que ningún objeto extraño entre en el cárter.• No incline el generador cuando agregue aceite de motor.

En caso contrario, podría rellenar en exceso y dañar elmotor.

• Limpie el filtro de aceite cada 100 h.

3) FILTRO DE AIREEs muy importante mantener el filtro de aire en unascondiciones adecuadas. La suciedad que penetre por unaincorrecta instalación o un mal mantenimiento, así como loselementos inadecuados, dañan y desgastan el motor.Mantenga el elemento siempre limpio.1. Quite la tapa.2. Quite la cubierta del filtro de aire y el elemento filtrante.3. Lave el elemento filtrante con disolvente y séquelo.4. Engrase el elemento y escurra el exceso de aceite.

El elemento debe estar mojado, pero sin gotear.5. Introduzca el elemento en el filtro de aire.6. Instale la tapa.

PRECAUCIÓNEl motor no debe funcionar nunca sin el elemento filtrante,pues podría causar un desgaste prematuro del pistón y/odel cilindro.

FILTRO DE ACEITE

Page 14: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

12

4) LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJÍA

1. Quite la tapa.2. Compruebe si está descolorida y quite el carbón.3. Compruebe el tipo de bujía y la holgura.4. Instale la bujía.5. Instale la tapa.

Color estándar del electrodo: BronceBujía estándar: CR4HSB (NGK)Holgura de la bujía: 0,6-0,7 mm (0,024-0,028 in)

5) FILTRO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE1. Quite el tapón del depósito de combustible y el filtro.2. Limpie el filtro con disolvente. En caso de deterioro,

sustituya.3. Limpie con una toallita el filtro e introdúzcalo.

PRECAUCIÓNAsegúrese de que el tapón del combustible esté bienapretado.

6) FILTRO DEL SILENCIADOR

PRECAUCIÓNEl motor y el silenciador estarán muy calientes si elmotor ha estado funcionando.Durante las tareas de revisión o reparación, evite que sucuerpo o su ropa contacte con el motor y el silenciadorsi aún están calientes.

1. Quite la tapa.2. Quite el filtro del silenciador.

Page 15: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

13

3. Utilice el destornillador plano a modo de palanca para sacarel apaga-chispas del silenciador.

4. Elimine los depósitos de carbón del filtro del silenciador y delapaga-chispas con un cepillo de alambre.

5. Instale el filtro del silenciador.6. Instale la tapa

1) EL MOTOR NO ARRANCA1. Sistemas de combustible

No hay combustible en la cámara de combustión.• No hay combustible en el depósito... Suministrar combustible.• Combustible en el depósito... Manilla de ventilación del tapón del depósito de

combustible en ON (abierto), llave de combustible en ON.• Línea de combustible atascada... Limpiar la línea de combustible.• Carburador atascado... Limpiar el carburador.

2. Sistema del aceite de motorInsuficiente.• Nivel de aceite bajo... Añadir aceite de motor.

3. Sistemas eléctricosChispa débil.• Bujía sucia con carbón o humedad... Quitar el carbón o limpiar y secar la bujía.• Sistema de encendido defectuoso... Consultar al distribuidor.

4. Insuficiente compresión• Pistón y cilindro gastados... Consultar al distribuidor.

2) EL GENERADOR NO PRODUCE ENERGÍADispositivo de seguridad (CA) en "OFF"... Parar el motor y volver a arrancarlo.Dispositivo de seguridad (CC) en "OFF"... Pulsar para restablecer el protector de CC.

6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 16: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

14

Para almacenar la máquina durante un período prolongado será preciso realizaralgunos procedimientos preventivos para evitar que se deteriore.

1) DRENAR EL COMBUSTIBLE1. Quite el tapón del depósito de combustible y vacíe el combustible del depósito.2. Quite la cubierta y vacíe el combustible del carburador aflojando el tornillo de

drenaje.

2) MOTOR2. Quite la bujía, vierta una cucharadita de aceite de motor SAE 10W30 o 20W40

en el orificio de la bujía y vuelva a colocar la bujía.3. Con el arranque de retroceso haga girar el motor varias veces (con el

encendido apagado).4. Tire del arranque de retroceso hasta notar la compresión.5. Entonces, deje de tirar.6. Limpie la parte exterior del generador y aplique algún producto antioxidante.7. Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado, con la cubierta

colocada.8. El generador debe permanecer en posición vertical.

7. ALMACENAMIENTO

Page 17: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

15

8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo

Tipo

Voltaje CA 50Hz

60Hz

Potencia de salida máxima

Potencia de salida nominal

Factor de potencia

Potencia de salida CC

Modelo

Tipo

Relación carrera-calibre mmxmm

Cilindrada

Potencia de salida máxima

Combustible

Cap. depósito de combustible

Servicio continuo nominal

Aceite engrasante

Capacidad de aceite engrasante

Sistema de arranque

Sistema de encendido

Bujía: Tipo

Medidas netas LxAnxAl

Medidas totalesLxAnxAl

Peso neto

Peso en seco

GENE

RADO

RM

OTOR

MED

IDAS

Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

950i 1200i

Generador Inverter

100, 230V, 240V

100, 120V, 240V

0.80 kVA 1.2kVA

0.70 kVA 1.0 kVA

1.0

12V / 4.0A (Option)

XY139F-6 XY144F-1

Refrigeración por aire, 4 tiempos, OHC, gasolina

39x33 44x39

40 cc 60 cc

1.0KW / 5500rpm 1.3KW / 5500rpm

Gasolina estándar para vehículos

2.1 liters 3.0 liters

4.1 hr 4.8 hr

SAE 10W30

0.30 liter 0.35 liter

Arranque de retroceso

C.D.I.

CMR6A (TORCH)

395x209x355 448x236x392

425x230x380 480x255x425

8.5 Kg 13.5 Kg

9.5Kg 15.0Kg

Page 18: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ESPAÑOL

16

9. DIAGRAMA DEL CABLEADO

Inglés EspañolDC winding Devanado de CCDC protector Protector de CCFuse FusibleDC socket Enchufe de CCStepping motor Motor paso a pasoAC socket Enchufe de CAMain winding Devanado principalInvert cell Célula de inversiónEconomic switch Interruptor de control de energía

Control winding Devanado de controlPilot PilotoOverload SobrecargaLow oil Nivel de aceite bajoOil sensor Sensor de aceiteEngine switch Interruptor del motorIgnition winding Devanado del encendidoSpring winding Devanado de muelleSpark plug BujíaHigh pressure wrap Envoltura de alta presión

BL NEGRO Br MARRÓNBU AZUL R ROJOG VERDE W BLANCOY AMARILLO O NARANJAP PÚRPURA Y/G AMARILLO/VERDEGR GRIS PI ROSA

Page 19: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina
Page 20: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

2

1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

AVISO POR FAVOR LEIA E ENTENDA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DEOPERAR A MÁQUINA.

1) OS GASES DE ESCAPE SÃO VENENOSOS• Nunca opere o motor numa área fechada, pois poderá causar inconsciência e morte

num curto espaço de tempo. Opere o motor numa área bem ventilada.

2) O COMBUTÍVEL É ALTAMENTE INFLAMÁVEL E VENENOSO• Desligue sempre o aparelho quando o reabastecer• Nunca o reabasteça enquanto fuma ou nas proximidades de uma chama aberta.• Tenha cuidado para não entornar combustível no motor ou no silenciador quando

reabastecer.• Se engolir combustível, inalar vapor de combustível ou permitir que entre nos seus

olhos, consulte o médico imediatamente. Se entornar combustível na sua pele ouroupa, lave-se imediatamente com sabão e água e troque de roupa.

• Quando operar ou transportar a máquina, certifique-se de que está direita. Se estiverinclinada, poderá haver fuga de combustível do carburador ou do tanque.

3) O MOTOR E SILENCIADOR PODEM ESTAR QUENTES• Coloque a máquina num local onde não seja provável que

pedestres e crianças lhe toquem.• Evite colocar materiais inflamáveis perto da saída de

escape durante a operação.• Mantenha a máquina pelo menos a 1 m ( 3 ft ) de

distância de prédios e outros equipamentos, senão omotor pode sobreaquecer.

• Evite operar o motor com a proteção contra o pó.• Transporte o gerador apenas pela sua alça de transporte.• Coloque a máquina numa superfície lisa, para que possa eliminar o calor livremente.

4) PREVENÇÃO DE CHOQUE ELÉTRICO• Nunca opere o motor à chuva ou na neve.• Nunca toque na máquina com as mãos molhadas pois

poderá ocorrer um choque elétrico.• Coloque o gerador no chão (terra).NOTA:Use um condutor terra com capacidade de corrente

suficiente.Diâmetro: 0,12mm (0,005 em)/amperes EX: 10 Amperes --1,2mm (0,055 em)

CALOR

AR DE REFRIGERAÇÃO

Page 21: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

3

5) NOTAS DE CONEXÃO• Evite conectar o gerador a tomadas comerciais • Evite conectar o gerador em paralelo com qualquer outro.

2. FUNÇÃO DE CONTROLO

DESCRIÇÃO(1) Interruptor de controlo de economia (2) Interruptor do motor (3) Tanque de Combustível

(4) Vela de ignição (5) Silenciador (6) Alça de Transporte

(7) Alavanca de Arranque (8) Luz-piloto AC (9) Luz indicadora de sobrecarga

(10) Luz de aviso de óleo (11) Terminal de terra (12) Protetor DC

(13) Recetáculo CC (14) Recetáculo AC (15) Selector frecuencia

(16) Filtro combustível (17) Tampa tanque de comb. (18) Bomba de comb.

(19) Alavanca de partida (20)Torneira de alimentação (21)Tampa do reservatório de óleo

(22) Tampa do filtro de ar

Page 22: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

4

1 ) SISTEMA DE AVISO DE ÓLEO

Quando o nível de óleo descer e ficar abaixo do mínimo,o motor pára automaticamente. A menos que reabasteçacom óleo, o motor não ligará de novo.

(2) INTERRUPTOR DO MOTOR

O interruptor do motor controla o sistema de ignição.1) “ON”(ligado)O circuito de ignição está ligado. Pode-se ligar o motor.2) “OFF”(desligado)O circuito de ignição está desligado. O motor não funciona.

3) INTERRUPTOR DE CONTROLO DE ECONOMIA

Quando o interruptor de controlo de economia está ligado“ON”, a unidade de controlo de economia controla avelocidade do motor de acordo com a potência deligação. O que resulta numa melhor conexão decombustível e menos ruído.

4) PROTETOR DO CIRCUITO DC

O protetor do circuito DC desliga automaticamentequando a ligação excede a taxa de produção do gerador.

ATENÇÃO:O protetor do circuito DC desliga automaticamentequando a ligação excede a de produção do gerador.

5) BOTÃO DE VENTILAÇÃO DA TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

A tampa do tanque de combustível é fornecida com umbotão de ventilação para parar o fluxo de combustível. Obotão de ventilação deve ser rodado uma vez no sentidohorário desde a posição em que está desligado. Istopermitirá ao combustível fluir para o carburador e que omotor funcione.Quando o motor não estiver a ser usado, aperte o botãode ventilação em sentido anti-horário até que fique bemapertado para parar o fluxo de combustível.

INTERRUPTORDO MOTOR

ABERTO FECHADO

Page 23: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

5

6) TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL

A torneira de combustível é usada para fornecer combustível do tanque ao carburador.

3. VERIFICAÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO

NOTA• Devem ser realizadas verificações pré-operação cada vez

que o gerador é usado.

1) VERIFIQUE O COMBUSTÍVEL DO MOTOR

• Certifique-se que existe combustível suficiente no tanque.• Se for pouco, reabasteça com gasolina automóvel sem

chumbo.• Use o ecrã de filtro de combustível no gargalo do filtro de

combustível.• Combustível recomendado: Gasolina sem chumbo.• Capacidade do tanque de combustível: (ver pág. 15)

ATENÇÃO• Não reabasteça o tanque enquanto o motor estiver ligado ou

quente.• Feche a torneira de alimentação de combustível antes de

reabastecer.• Tenha cuidado para não deixar entrar terra, água ou outros

objetos estranhos no combustível.• Não encha acima do topo do filtro de combustível ou poderá

transbordar quando o combustível aquecer posteriormente eexpandir.

• Limpe o combustível derramado cuidadosamente antes deligar o motor.

• Mantenha as chamas abertas à distância.

2) VERIFIQUE O COMBUSTÍVEL DO MOTOR

Certifique-se que o óleo do motor está no nível superior daabertura do reservatório de óleo. Adicione óleo à medidadas necessidades.

• Retire a tampa do reservatório de óleo e verifique o nível deóleo no motor.

NÍVELSUPERIOR

Page 24: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

6

• Se o nível de óleo estiver abaixo da linha de nível mínimo,reabasteça com óleo adequado para aumentar a linha denível. Não atarraxe a tampa do reservatório de óleoquando verificar o nível de óleo.

• Mude o óleo se estiver contaminado.

1. Capacidade de óleo: (ver páginas 15)• Óleo de motor recomendado:API Service “SJ”

3) CHÃO (Terra)

Coloque o gerador no chão (terra).

4. OPERAÇÃO

NOTA• O gerador foi enviado sem óleo do motor. Encha-o de óleo

ou não inicia.• Não incline o gerador quando estiver a adicionar o óleo do

motor. Pois pode resultar em sobre enchimento e danos nomotor.

1) LIGAR O MOTOR

NOTA• Antes de ligar o motor, não conecte o aparelho elétrico.

1. Abra a ventilação do tanque de combustível na posição“OPEN”.

2. Rode a alavanca da torneira de alimentação para aposição “ON”.

3. Rode o interruptor do motor para a posição “ON”4. Quando usar o grupo de geradores pela primeira vez,

pressione a primeira lâmpada 6 vezes após reabastecercom gasolina (modl BZ 900)

5. Rode a alavanca do carburador para a posição “ ”.Não é necessário se o motor estiver quente.

(ABERTO)

Page 25: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

7

6. Puxe a alavanca de arranque devagar até sentirresistência. Esse é o ponto de “Compressão”. Volte acolocar a alavanca na posição original e puxerapidamente. Não puxe a corda totalmente. Após começar,permita que a alavanca de arranque regresse à posiçãooriginal enquanto ainda a segura. Segure a alavanca dearranque firmemente para que o gerador não caia quandopuxar a alavanca de partida.

7. Aqueça o motor.8. Rode a alavanca do carburador de volta para a posição

operacional.9. Aqueça o motor sem carga por alguns minutos.

2) USO DE ENERGIA ELÉTRICA

1. APLICAÇÃO DE CA

(a) Verifique a lâmpada piloto AC para a voltagem correta.(b) Rode o interruptor de controlo de economia para a

posição “ON”.(c) Desligue o(s) interruptor(es) dos aparelhos elétricos antes

de os conectar com o gerador.(d) Insira as fichas do(s) aparelho(s) elétrico(s) no

recetáculo.

ATENÇÃO• Certifique-se que os aparelhos elétricos estão desligados

antes de os ligar.• Certifique-se que a carga total do gerador está dentro da

taxa de produção do gerador.• Certifique-se que a carga da corrente da tomada está

dentro da taxa de corrente da tomada.• O interruptor de controlo de economia deve estar no “OFF”

quando usar dispositivos elétricos que requeiram umagrande corrente de partida, como um compressor ou umabomba eletrosubmergível.

2. LUZ INDICADORA DE SOBRECARGA

A luz indicadora de sobrecarga liga-se quando é detetada asobrecarga de um dispositivo elétrico conectado, a unidadede inversão sobreaquece ou a voltagem de saída AC sobe.O disjuntor eletrónico ativa-se, parando a energia para ageração, protegendo o gerador e todos os dispositivoselétricos conectados. A luz de saída piloto (verde) pisca e aluz indicadora de sobrecarga (vermelha) liga-se, e o motorpára de funcionar. Se assim for, por favor siga os seguintespassos:

Page 26: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

8

(a)Desligue todos os dispositivos elétricos conectados e desligue o motor.(b)Reduza a wattagem total dos dispositivos elétricos conectados dentro da cobertura de

aplicação.(c)Procure bloqueios na entrada do ar de refrigeração e à volta da unidade de controlo.

Se encontrar algum bloqueio, remova-o.(d)Após verificação, reinicie o motor.

ATENÇÃO• A saída do gerador AC reinicializa automaticamente quando o motor é desligado e

reiniciado.• A luz indicadora de sobrecarga pode ligar-se inicialmente por alguns segundos quando

usar dispositivos elétricos que requeiram uma grande corrente de arranque, como umcompressor ou uma bomba submergível. No entanto, isso não é uma disfunção.

3. APLICAÇÃO DC (opção)

Esta utilização só é aplicável a baterias de carga 12V.(a) Instruções de carga para a bateria• Desconecte as ligações para a bateria.• Faça com que a tampa do reservatório do fluido da

bateria esteja totalmente solta.• Encha com água destilada até ao nível superior, se o

nível do fluido da bateria estiver baixo.• Meça a gravidade específica do fluido da bateria usando

o hidrómetro e calcule o tempo de carga de acordo coma tabela que pode ver no lado direito.

• A gravidade específica para a bateria totalmentecarregada será entre 1,26 e 1,28. É recomendadoconfirmar a cada hora.

(b) Conecte a saída da tomada DC e os terminais da bateriausando as ligações de carregamento. As ligações devem serefetuadas tendo em conta as polaridades (+) e (-).

(c) O circuito protetor de DC deve estar “ON” apósconfirmação da conexão, se o protetor estiver na posição“OFF”.

ATENÇÃO• Certifique-se que o interruptor de controlo de economia

está desligado quando a bateria estiver a carregar.

Propósito para gravidade específica e tempode carrega

Capacidade da batería

Tempo de carga (h)

Page 27: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

9

3) PARAR O MOTOR1. Desligue o interruptor de energia dos aparelhos elétricos

ou desligue todos os dispositivos elétricos.2. Rode o interruptor do motor para a posição “OFF”3. Rode a alavanca da torneira de alimentação para “OFF”.4. Rode o botão da tampa da ventilação do tanque de

combustível no sentido anti-horário para a posição“CLOSED” (Fechado) .

5. MANUTENÇÃO PERIÓDICA

1) TABELA DE MANUTENÇÃO A manutenção regular é muito importante para uma melhor performance e operação emsegurança.

Item

Vela de ignição

Óleo de motor

Filtro de óleo

Filtro de Ar

Filtro deCombustível

Arranque

Limpeza dasVálvulas

Linha deCombustíveldel comb

Observações

Verifique as condições daabertura de ajuste e limpe-a.Substitua-a se necessário.

Verifique o nível de óleo

Substituição

Limpe o filtro de óleo

Limpe. Substitua-o se neces-sário.

Limpe a torneira de alimenta-ção de combustível Substitua-a se necessário.

Verifique a operação dearranque

Verifique e ajuste quando omotor estiver frio.

Verifique se na mangueira decombustível existem fendasou danos. Substitua-a senecessário.

Pré-operaçãoverificação

(diariamente)

Inicial1 mês

ou 20 Hr

Cada3 mesesou 50Hr

Cada6 mesesou100Hr

Cada12

mesesou 300Hr

(FECHADO)

Page 28: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

10

2) SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR1. Coloque a máquina numa superfície lisa e aqueça o

motor durante vários minutos. Pare então o motor e rodeo botão da torneira de alimentação para “OFF”. Rode atampa da ventilação do tanque de combustível em senti-do horário.

2. Solte os parafusos e retire a cobertura.3. Remova a tampa do reservatório de óleo4. Coloque uma panela de óleo debaixo do motor. Incline o

gerador para o óleo escorrer completamente5. Substitua o gerador numa superfície lisa.6. Adicione óleo do motor ao nível superior.7. Instale a tampa do reservatório de óleo

EscapeSistema

Carburador

Refrigeraçãosistema

Iniciarsistema

Velocidadede marchalenta

Encaixes /Fixadores

Cárterrespirador

Gerador

Verifique se existem vaza-mentos. Reaperte ou substi-tua a junta se necessário.

Verifique o ecrã do silenciadorSubstitua-a se necessário.

Verifique a operação dearranque.

Verifique se existem danos.

Verifique a alavanca de parti-da da operação.

Verifique e ajuste o a veloci-dade de marcha lenta domotor.

Verifique todos os encaixes efixadores se necessário.

Verifique se na mangueira dorespirador existem fendas oudanos. Substitua-a se necessário.

Verifique se a luz piloto seliga.

NÍVEL

SUPERIOR

Page 29: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

11

7. Instale a cobertura e aperte o parafuso8. Óleo de motor recomendado: (ver páginas 15)

API Service “ SJ”

ATENÇÃO• Certifique-se que nenhum material estranho entra no cárter.• Não incline o gerador quando estiver a adicionar o óleo do

motor. Pois pode resultar em sobre enchimento e danos nomotor

• Limpe o filtro de óleo a cada 100hr.

3) FILTRO DE ARManter um limpador de ar em boas condições é muitoimportante. A sujidade induzida pela instalação imprópria,servida inapropriadamente ou elementos inadequadosdanificam e desgastam os motores. Mantenha o elementosempre limpo.1. Retire a cobertura.2. Retire a cobertura do filtro de ar e o elemento.3. Lave o elemento com solvente e seque-o.4. Oleie o elemento e esprema o excesso de óleo.

O elemento deve estar molhado mas não a pingar.5. Insira o elemento no filtro de ar.6. Instale a cobertura.

ATENÇÃOO motor nunca deve funcionar sem o elemento; isso poderáprovocar desgaste excessivo do pistão ou do cilindro.

FILTRO DEOLEO

Page 30: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

12

4) LIMPEZA E AJUSTE DA VELA DE IGNIÇÃO

1. Retire a cobertura.2. Verifique se existe descoloração e remova o carbono.3. Verifique o tipo e a folga da vela de ignição.4. Instale a vela de ignição5. Instale a cobertura

Cor standard do eletrodo: AcastanhadaVela de ignição standard: CR4HSB (NGK)Folga da Vela de ignição: 0,6-0,7 mm (0,024-0,028 em)

5) FILTRO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL1. Retire a tampa do tanque de combustível e o filtro.2. Limpe o filtro com solvente. Se estiver danificado,

substitua-o.3. Enxugue o filtro e insira-o.

ATENÇÃO Certifique-se que a tampa do tanque está apertada comsegurança.

6) ECRÃ DO SILENCIADOR

ATENÇÃO Certifique-se que a tampa do tanque está apertada comsegurança.O motor e o silenciador vão estar muitoquentes depois do motor ter estado em funcionamento.Evite tocar no motor e no silenciador, enquanto aindaestiverem quentes, com qualquer parte do seu corpo oucom a roupa, durante a inspeção ou reparo.

1. Retire a cobertura.2. Retire o ecrã do silenciador.

Page 31: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

13

3. Utilize a chave de fendas plana para levantar o supressor defaíscas para fora do silenciador

4. Retire os depósitos de carbono do ecrã do silenciador e dosupressor de faíscas usando uma escova de arame.

5. Instale o ecrã do silenciador.6. Instale a cobertura.

1)O MOTOR NÃO LIGA1. Sistemas de combustível

Sem fornecimento de combustível na câmara de combustão.• Sem combustível no tanque...Forneça combustível.• Combustível no tanque...Botão da tampa de ventilação do tanque de combustível

no “ON”, botão da torneira de alimentação no “ON”.• Linha de combustível obstruída….Limpe a linha de combustível.• carburador obstruído....Limpe o carburador.

2. Sistema de motor a óleoInsuficiente.• Nível de óleo baixo...Adicione óleo do motor

3. Sistemas elétricosFaísca fraca• Vela de ignição suja com carbono ou molhada....Retire carbono ou enxugue a vela

de ignição.• Sistema de ignição defeituoso...Consulte o revendedor.

4. Compressão insuficiente• Pistão e cilindro desgastados....consulte o revendedor.

2) O GERADOR NÃO PRODUZ ENERGIADispositivo de segurança (AC) no “OFF” …Pare o motor e depois reinicie-o.Dispositivo de segurança (DC) no “OFF” ...Pressione para reiniciar o protetor DC

6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Page 32: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

14

O armazenamento de longa duração da sua máquina requer procedimentospreventivos contra a deterioração.

1) DRENE O COMBUSTÍVEL1. Retire a tampa do tanque de combustível e drene o combustível do tanque.2. Retire a cobertura, drene o combustível do carburador soltando o parafuso de

drenagem.

2) MOTOR2. Retire a vela de ignição, verta cerca de uma colher de sopa de SAE 10W30 ou

de óleo de motor 20W40 na abertura da vela de ignição e reinstale-a.3. Use a alavanca de partida para virar o motor várias vezes (com a ignição

desligada).4. puxe a alavanca de partida até sentir compressão.5. Pare de puxar.6. Limpe o exterior do gerador e aplique um inibidor de ferrugem.7. Armazene o gerador num local seco e bem-ventilado, com a capa a protegê-lo.8. O gerador deve permanecer na posição vertical.

7. ARMAZENAMENTO

Page 33: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

15

8. ESPECIFICAÇÕES

Modelo

Tipo

Voltagem AC 50Hz

60Hz

Max. Output

Taxa de Output

Fator de Energia

Output DC

Modelo

Tipo

Diâmetro x Curso mm x mm

Deslocamento

Max. Output

Combustível

Capacidade tanque de Combustível

Operação Contínua Nominal

Óleo lubrificante

Capacidade de óleo lubrificante

Sistema de Arranque

Sistema de ignição

Vela de ignição: Tipo

Dimensão líquida LxWxH

Dimensão total LxWxH

Peso Líquido

Peso Seco

GERA

DOR

MOT

ORDI

MEN

SÃO

Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio

950i 1200i

Gerador Inverter

100, 230V, 240V

100, 120V, 240V

0.80 kVA 1.2kVA

0.70 kVA 1.0 kVA

1.0

12V / 4.0A (Option)

XY139F-6 XY144F-1

Ar refrigerado, 4 ciclos, OHC, Motor a Gasolina

39x33 44x39

40 cc 60 cc

1.0KW / 5500rpm 1.3KW / 5500rpm

Gasolina Regular Automóvel

2.1 liters 3.0 liters

4.1 hr 4.8 hr

SAE 10W30

0.30 liter 0.35 liter

Alavanca de Partida

C.D.I.

CMR6A (TORCH)

395x209x355 448x236x392

425x230x380 480x255x425

8.5 Kg 13.5 Kg

9.5Kg 15.0Kg

Page 34: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

PORTUGUÊS

16

9. DIAGRAMA DE CABLAGEM

Inglés PortuguêsDC winding Bobina de CCDC protector Protector de CCFuse FusibleDC socket Enchufe de CCStepping motor Motor passo a passoAC socket Enchufe de CAMain winding Bobina principalInvert cell Célula de inversiónEconomic switch Interruptor de control de energía

Control winding bobina de controloPilot PilotoOverload SobrecarregaLow oil Nìvel de oleo baixoOil sensor Sensor de óleoEngine switch Interrutor do motorIgnition winding Bobina del igniçãoSpring winding bobina de molaSpark plug BujíaHigh pressure wrap Envoltura de alta pressão

BL PRETO BR MARRÓNBU AZUL R BERMELHOG VERDE W BRANCOY AMARELO O LARANJAP VIOLETA Y/G AMARELLO/VERDEGR GRIS PI ROSA

Page 35: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina
Page 36: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

2

1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

WARNING PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETELY BEFOREOPERATING THE MATCHINE.

1) EXHAUST FUMES ARE POISONOUS• Never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a

short time. Operate the engine in a well ventilated area.2) FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE AND POISONOUS

• Always turn off the engine when refueling• Never refuel while smoking or in the vicinity of an open flame.• Take care not to spill any fuel on the engine or muffler when refueling.• If you swallow any fuel, inhale fuel vapor, or allow any to get in your eyes, see your doctor

immediately. If any fuel spills on your skin or clothing, immediately wash with soap and waterand change your clothes.

• When operating or transporting the machine, be sure it is kept upright. If it tilts, fuel may leakfrom the carburetor or fuel tank.

3) ENGINE AND MUFFLER MAY BE HOT• Place the machine in a place where pedestrians or children are not likely to touch the machine.• Avoid placing any flammable materials near the exhaust outlet during operation.• Keep the machine at least 1 m ( 3 ft ) from buildings or other

equipment, or the engine may overheat.• Avoid operating the engine with a dust cover.• Be sure to carry the generator only by its carrying handle.• Put the machine on the flat ground, for the machine eliminating

heat freely.

4) ELECTRIC SHOCK PREVENTION• Never operate the engine in rain or snow.• Never touch the machine with wet hands or electrical shock will

occur.• Be sure to ground (earth) the generator.

NOTE:Use ground (earth) lead of sufficient current capacity.

Diameter: 0.12mm (0.005 in)/ampereEX: 10 Ampere --1.2mm (0.055 in)

Page 37: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

3

5) CONNECTION NOTES• Avoid connecting the generator to commercial power outlet.• Avoid connecting the generator in parallel with any other generator

2. CONTROL FUNCTION

DESCRIPTION(1) Economy control switch (2) Engine switch (3) Fuel tank

(4) Spark plug (5) Muffler (6) Carrying handle

(7) Choke lever (8) AC pilot light (9) Overload indicator light

(10) Oil warning light (11) Ground (earth) terminal (12) DC protector

(13) DC receptacle (14) AC receptacle (15) Frequency Transfer Switch

(16) Fuel filter (17) Fuel tank cap (18) Fuel pump

(19) Recoil starter (20) Fuel cock (21) Oil filler cap

(22) Air filter cover

Page 38: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

4

1) OIL WARNING SYSTEM

When the oil level falls below the lower level, the enginestops automatically. Unless you refill with oil, the engine willnot start again.

2) ENGINE SWITCH

The engine switch controls the ignition system.1) “ON”(run)Ignition circuit is switched on. The engine can be started.2) “OFF”(stop)Ignition circuit is switched off. The engine will not run.

3) ECONOMY CONTROL SWITCH

When the economy control switch is turned “ON”, theeconomy control unit control the engine speed according tothe connected load. The results are better fuel connectionand less noise.

4) DC CIRCUIT PROTECTOR

El protector del circuito de CC produce una paradaautomática cuando la carga sobrepasa la producción nominaldel generador.

CAUTION :Reduce the load to within specified generator rated output ifthe DC circuit protector turn off.

5) FUEL TANK CAP AIR VENTKNOB

The fuel tank cap is provided with an air vent knob to stopfuel flow. The air vent knob must be turned once clockwisefrom the closed position. This will allow fuel to flow to thecarburetor and the engine to run.When the engine is not in use, tighten the air vent knobcounterclockwise until it is finger-tight to stop fuel flow.

OPEN CLOSED

Page 39: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

5

6) FUEL COCK

The fuel cock is used to supply fuel from the tank to thecarburetor.

3. PRE-OPERATION CHECK

NOTE • Add the fuel more than 2 liters for the first time to use this

machine.(bz1500)• Pre-operation checks should be made each time the

generator is used.

1) CHECK ENGINE FUEL

• Make sure there is sufficient fuel in the tank.• If fuel is low, refill with unleaded automotive gasoline.• Be sure to use the fuel filter screen on the fuel filter neck.• Recommended fuel: Unleaded gasoline.• Fuel tank capacity: (see page 15)

WARNING • Do not refill tank while engine is running or hot.• Close fuel cock before refueling with fuel.• Be careful not to admit dust, dirt, water or other foreign

objects into fuel.• Do not fill above the top of the fuel filter or it may overflow

when the fuel heats up later and expands.• Wipe off spilt fuel thoroughly before starting engine.• Keep open flames away.

2) CHECK ENGINE OIL

Make sure the engine oil is at the upper level of the oil fillerhole. Add oil as necessary.

Page 40: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

6

• Remove oil filler cap and check the engine oil level.• If oil level is below the lower level line, refill with suitable oil

to upper level line. Do not screw in the oil filler cap whenchecking oil level.

• Change oil if contaminated.

1. Oil capacity: (see page 15)• Recommended engine oil:

API Service “SJ”

3) GROUND (Earth)

Make sure to ground (earth) the generator.

4. OPERATION

NOTE• The generator has been shipped without engine oil. Fill with oil or it will not start.• Do not tilt the generator when adding engine oil. This could result in overfilling and

damage to the engine

1) STARTING THE ENGINE

NOTE• Before starting the engine, do not connect the electric

apparatus.

1. Open the fuel tank air vent to the “OPEN” position.2. Turn the fuel cock lever to the “ON” position.3. Turn the engine switch to the “ON” position4. Turn the choke lever to the “ ”position. Not necessary

if the engine is warm.

Page 41: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

7

6. Pull the starter handle slowly until resistance is felt. Thisis the “Compression” point. Return the handle to itsoriginal position and pull swiftly. Do not fully pull out therope. After starting, allow the starter handle to return toits original position while still holding the handle. Graspthe carrying handle firmly to prevent the generator fromfalling over when pulling the recoil starter.

7. Warm up the engine.8. Turn the choke lever back to the operating position.9. Warm up the engine without a load for a few minutes.

2) USING ELECTRIC POWER

1. AC APPLICATION

(a) Check the AC pilot lamp for proper voltage.(b) Turn the economy control switch to the “ON” position.(c) Turn off the switch(es) of the electrical appliance(s)

before connecting to the generator.(d) Insert the pulg(s) of the electrical appliance(s) into the

receptacle.

CAUTION • Be sure the electric apparatus is turned off before

plugging in.• Be sure the total load is within generator rated output.• Be sure the socket load current is within socket rated

current.• The economy control switch must be turned to “OFF”

when using electric devices that require a large startingcurrent, such as a compressor or a submergible pump.

2. OVERLOAD INDICATOR LIGHT

The overload indicator light comes on when an overload of aconnected electrical device is detected, the inverter unitoverheats, or the AC output voltage rises. The electronicbreaker will then activate, stopping power to the generation inorder to protect the generator and any connected electricdevices. The output pilot light (green) will flicker and theoverload indicator light (red) will turn on, then the engine willstop running. If so please follow the following steps:(a) Turn off any connected electric devices and stop the

engine.

Page 42: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

8

(b) Reduce the total wattage of connected electric devices within the application range.(c) Check for blockages in the cooling air inlet and around the control unit. If any

blockages are found, remove.(d) After checking, restart the engine.

CAUTION • The generator AC output automatically resets when the engine is stopped and then

restarted.• The overload indicator light may come on for a few seconds at first when using electric

devices that require a large starting current, such as a compressor or a submergiblepump. However, this is not a malfunction.

3. DC APPLICATION (option)

This usage is applicable to 12V battery charging only.(a) Charging instruction for battery• Disconnect the leads for the battery.• Make the battery fluid filler cap loose fully.• Fill distilled water to the upper limit, if the battery fluid is

low level.• Measure the specific gravity for the battery fluid by using

the hydrometer, and calculate the charging time inaccording with the table shown on right side.

• The specific gravity for the fully charged battery shall bewithin 1.26 to 1.28. It is recommended to confirm everyan hour.

(b) Connect between the DC output socket and the batteryterminals using the charging leads. The leads shall beconnected making sure of the (+) and (-) polarity.

(c) The DC circuit protector is to be set to “ON” afterconfirming the connection, if the protector is in “OFF”position.

CAUTION• Be sure the economy control switch is turned off whilecharging the battery.

Page 43: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

9

3) STOPPING THE ENGINE1.Turn off the power switch of the electric apparatus or

disconnect any electric devices.2.Turn the engine switch to “OFF” position.3.Turn the fuel cock lever to “OFF”.4.Turn the fuel tank cap air vent knob counterclockwise to the

“CLOSED” position.

5. PERIODIC MAINTENANCE

1) MAINTENANCE CHARTRegular maintenance is most important for the best performance and safe operation.

Item

Spark Plug

Engine Oil

Oil filter

Air Filter

Fuel Filter

Choke

Valve Clearance

Fuel Line

Remarks

Check condition adjust gap andclean. Replace if necessary.

Check oil level

Replace

Clean oil filter

Clean. Replace if necessary.

Clean fuel cock filter. Replace ifnecessary

Check choke operation

Check and adjust when engineis cold.

Check fuel hose for crack ordamage. Replace if necessary.

Pre-operationcheck(daily)

Initial1 monthsor 20 Hr

Every3 monthsor 50Hr

Every6 monthsor100Hr

Every12

monthsor 300Hr

Page 44: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

10

2) ENGINE OIL REPLACEMENT1. Place the machine on a level surface and warm up the

engine for several minutes. Then stop the engine andturn the fuel cock knob to “OFF””. Turn the fuel tank capair vent knob clockwise.

2. Loosen the screw and remove the cover.3. Remove the oil filler cap4. Place an oil pan under the engine. Tilt the generator to

drain the oil completely5. Replace the generator on a level surface.6. Add engine oil to the upper level.7. Install the oil filler cap

ExhaustSystem

Carburetor

Coolingsystem

Startingsystem

Idle speed

Fittings /Fasteners

Crankcasebreather

Generator

Check for leakage. Retightenor replace gasket if necessary

Check muffler screen.Clean / replace if necessary.

Check choke operation

Check fan damage.

Check recoil starter operation.

Check and adjust engine idlespeed

Check all fittings and faste-ners correct if necessary.

Check breather hose forcracks or damage. Replace ifnecessary

Check the pilot light comes on

Page 45: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

11

8. Install the cover and tighten the screw• Recommended engine oil: (see page 15)

API Service “ SJ”

CAUTION• Be sure no foreign material enters the crankcase.• Do not tilt the generator when adding engine oil. This could

result in overfilling and damage to the engine• Clean the oil filter every other 100hr.

3) AIR FILTERMaintaining an air cleaner in proper condition is very important.Dirt induced through improperly installed, improperly serviced,or inadequate elements damages and wears out engines. Keepthe element always clean.

1. Remove the cover.2. Remove the air filter cover and element.3. Wash the element in solvent and dry.4. Oil the element and squeeze out excess oil. The element

should be wet but not dripping.5. Insert the element into the air filter.6. Install the cover

CAUTIONThe engine should never run without the element; excessivepiston and/or cylinder wear may result.

Page 46: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

12

4) CLEANING AND ADJUSTING SPARK PLUG

1. Remove the cover.2. Check for discoloration and remove the carbon.3. Check the spark plug type and gap.4. Install the spark plug.5. Install the cover

Standard electrode color: Tan ColorStandard Spark Plug: CR4HSB (NGK)Spark Plug Gap: 0.6-0.7 mm (0.024-0.028 in)

5) FUEL TANK FILTER1. Remove the fuel tank cap and filter.2. Clean the filter with solvent. If damaged, replace.3. Wipe the filter and insert it.

CAUTIONBe sure the tank cap is tightened securely.

6) MUFFLER SCREEN

CAUTIONThe engine and muffler will be very hot after the enginehas been run.Avoid touching the engine and muffler while they are stillhot with any part of your body or clothing during inspec-tion or repair

1. Remove the cover.2. Remove the muffler screen.

Page 47: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

13

3. Use the flathead screw driver to pry the spark arrester outfrom the muffler

4. Remove the carbon deposits on the muffler screen and sparkarrester using a wire brush.

5. Install the muffler screen.6. Install the cover

1) ENGINE WON'T START1. Fuel systems

No fuel supplied to combustion chamber.• No fuel in tank….Supply fuel.• Fuel in tank….Fuel tank cap air vent knob to “ON”, fuel cock knob to “ON”.• Clogged fuel line….Clean fuel line.• clogged carburetor….Clean carburetor.

2. Engine oil systemInsuficiente.• Oil level is low….Add engine oil.

3. Electrical systemsPoor spark• Spark plug dirty with carbon or wet….Remove carbon or wipe spark plug dry.• Faulty ignition system….Consult dealer.

4. Compression insufficient• Worn out piston and cylinder….Consult dealer.

2) GENERATOR WON'T PRODUCE POWERSafety device (AC) to “OFF” …Stop the engine, then restart.Safety device (DC) to “OFF” …Press to reset the DC protector

6. TROUBLE SHOOTING

Page 48: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

14

Long term storage of your machine will require some preventive procedures toguard against deterioration.

1) DRAIN THE FUEL1. Remove the fuel tank cap, drain the fuel from the fuel tank2. Remove the cover, drain fuel from the carburetor by loosening the drain screw.

2) ENGINE2.Remove the spark plug, pour in about one tablespoon of SAE 10W30 or 20W40

motor oil into the spark plug hole and reinstall the spark plug.3. Use the recoil starter to turn the engine over several times (with ignition off).4. pull the recoil starter until you feel compression.5. Stop pulling.6. Clean exterior of the generator and apply a rust inhibitor.7. Store the generator in a dry, well-ventilated place, with the cover place over it.8. The generator must remain in a vertical position.

7. STORAGE

Page 49: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

15

8.SPECIFICATION

MODEL

Type

AC Voltage 50Hz

60Hz

Max. Output

Rated Output

Power Factor

DC Output

Model

Type

BorexStroke mmxmm

Displacement

Max. Output

Fuel

Fuel tank Capacity

Rated Continuous Operation

Lubricating oil

Lubricating oil Capacity

Starting System

Ignition system

Spark Plug: Type

Net dimension LxWxH

Overall dimension LxWxH

Net Weight

Dry Weight

950i 1200i

Inverter Generator

100, 230V, 240V

100, 120V, 240V

0.80 kVA 1.2kVA

0.70 kVA 1.0 kVA

1.0

12V / 4.0A (Option)

XY139F-6 XY144F-1

Air-cooled, 4 cycle, OHV, Gasoline Engine

39x33 44x39

40 cc 60 cc

1.0KW / 5500rpm 1.3KW / 5500rpm

Regular Automobile Gasoline

2.1 liters 3.0 liters

4.1 hr 4.8 hr

SAE 10W30

0.30 liter 0.35 liter

Recoil Starter

C.D.I.

CMR6A (TORCH)

395x209x355 448x236x392

425x230x380 480x255x425

8.5 Kg 13.5 Kg

9.5Kg 15.0Kg

GENE

RATO

REN

GINE

DIM

ENSI

ON

Specifications subject to change without prior notice.

Page 50: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

ENGLISH

16

9. WIRING DIAGRAM

Page 51: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina
Page 52: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

2

1. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT LEA Y COMPRENDA TOTALMENTE EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ANTES DEUTILIZAR LA MÁQUINA.

1) LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT SONT TOXIQUES• Ne faites jamais fonctionner le moteur dans un lieu clos. Vous seriez rapidement exposé à un

risque de perte de connaissance ou de mort. Faites fonctionner le moteur dans un lieucorrectement ventilé.

2) LE CARBURANT EST TRÈS INFLAMMABLE ET TOXIQUE• Coupez toujours le moteur avant d'ajouter du carburant.• N'ajoutez jamais du carburant alors que vous fumez ou que la machine se trouve à proximité

d'une flamme nue.• Veillez à ne pas renverser de carburant sur le moteur ou le silencieux lorsque vous faites le

plein.• Si vous ingérez du carburant, si vous inhalez des vapeurs de carburant ou si vous recevez une

projection de carburant dans les yeux, consultez immédiatement un médecin. Si du carburantentre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement à l'eau et au savonet changez de vêtements.

• Lorsque vous utilisez ou transportez la machine, veillez à la maintenir en position droite. Sivous l'inclinez, du carburant peut s'échapper du carburateur ou du réservoir.

3) LE MOTEUR ET LE SILENCIEUX PEUVENT ÊTRE BRÛLANTS• Placez la machine dans un lieu où les passants et les enfants ne sont pas susceptibles de la

toucher.• Évitez de placer des matériaux inflammables à proximité de la

sortie d'échappement pendant le fonctionnement de la machine.• Installez la machine à une distance d'au moins un mètre (3

pieds) de tout bâtiment ou de tout autre équipement pour éviterque le moteur ne surchauffe.

• Évitez de faire fonctionner le moteur avec un couvercle anti-poussière.

• Lorsque vous déplacez la génératrice, veillez à la saisiruniquement par la poignée de transport.

• Placez la machine sur un sol plane pour permettre à la chaleurde se dissiper librement.

4) CONSIGNES DE PRÉVENTION CONTRE LES CHOCSÉLECTRIQUES

• Ne faites jamais fonctionner le moteur sous la neige ou la pluie.• Ne touchez jamais la machine avec les mains mouillées. Vous

risquez de vous électrocuter.• Veillez à mettre la génératrice à la masse (raccordement à la terre).NOTE: Utilisez un câble de masse (terre) d'une capacité suffisante.

Diamètre : 0,12 mm (0,005 in.)/ampère EX : 10 Ampères - 1,2 mm (0,055 in)

AIR CHAUD

AIR FROID

Page 53: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

3

5) NOTES RELATIVES AU BRANCHEMENT DE LA MACHINE• Évitez de brancher la génératrice sur une prise d'alimentation électrique du

commerce.• Évitez de brancher la génératrice en parallèle avec une autre génératrice.

2. FONCTIONNEMENT DES COMMANDES

DESCRIPTION(1) Interrupteur de commande (2) Interrupteur du moteur (3) Réservoir à carburant

du mode Économie

(4) Bougie (5) Silencieux (6) Poignée de transport

(7) Levier d'étrangleur (8) Témoin lumineux CA (9) Témoin de surcharge

(10) Témoin d'huile (11) Borne de mise à la masse (terre) (12) Protection CC

(13) Prise d'alimentation CC (14) Prise d'alimentation CA (15) Frequency Transfer Switch

(16) Filtre à carburant (17) Capuchon du réservoir à carburant (18) Robinet du carburant

(19) Démarreur à lanceur (20) Robinet du carburant (21)Bouchon de remplissage d'huile

(22) Cache du filtre à air

Page 54: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

4

1) SYSTÈME D'ALARME DE NIVEAU D'HUILE

Lorsque le niveau d'huile tombe en dessous de la limiteinférieure, le moteur s'arrête automatiquement. Vous nepourrez le redémarrer qu'après avoir ajouté de l'huile dansla machine.

2) INTERRUPTEUR DU MOTEUR

L'interrupteur du moteur commande le système d'allumage.1) “ON”(marche)Le circuit d'allumage est en marche. Le moteur peut

démarrer.2) “OFF”(arrêt)Le circuit d'allumage est éteint. Le moteur ne peut pas

démarrer.

3) IINTERRUPTEUR DE COMMANDE DU MODE ÉCONOMIE

Lorsque l'interrupteur de commande du mode Économieest en position « ON », l'unité de commande économiquecontrôle la vitesse du moteur en fonction de la chargeconnectée. Ce mode permet d'obtenir une meilleurealimentation en carburant et une réduction du bruit.

4) PROTECTEUR DU CIRCUIT CC

Le protecteur du circuit CC coupe automatiquement lecircuit lorsque la charge excède la puissance nominale dela génératrice.

ATTENTION :Si le protecteur du circuit CC s'enclenche, réduisez lacharge pour respecter la puissance indiquée dans lescaractéristiques techniques de la génératrice.

5) BOUCHON D'AÉRATION DU CAPUCHON DU RÉSERVOIR ÀCARBURANT

Le capuchon du réservoir à carburant est doté d'unbouchon d'aération qui permet de stopper l'écoulement ducarburant. Le bouchon d'aération doit être tourné une foisdans le sens des aiguilles d'une montre à partir de laposition fermée. Le carburant peut ainsi être acheminéjusqu'au carburateur et le moteur peut fonctionner.Lorsque le moteur n'est pas utilisé, serrez à main lebouchon d'aération dans le sens contraire des aiguillesd'une montre pour arrêter l'écoulement du carburant.

INTERRUPTEURDU MOTEUR

OUVERT FERMÉ

Page 55: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

5

6) ROBINET DE CARBURANT

Le robinet de carburant permet d'alimenter le carburateuren carburant à partir du réservoir.

3. VÉRIFICATIONS PRÉALABLES À L'UTILISATION

NOTE • Les vérifications préalables à l'utilisation doivent être

effectuées avant chaque utilisation de la génératrice.

1) VÉRIFIEZ LE NIVEAU DE CARBURANT

• Assurez-vous qu'il y a suffisamment de carburant dans leréservoir.

• Si le niveau de carburant est bas, remplissez le réservoir dela machine avec de l'essence sans plomb pour automobile.

• Veillez à placer l'écran du filtre à carburant dans le goulot deremplissage du carburant.

• Carburant recommandé : essence sans plomb.• Capacité du réservoir à carburant : (voir pages 15)

AVERTISSEMENT • Ne remplissez pas le réservoir alors que le moteur

fonctionne ou qu'il est encore chaud.• Fermez le robinet de carburant avant de faire le plein.• Veillez à ne pas laisser de la poussière, des détritus, de

l'eau ou tout autre corps étranger pénétrer dans lecarburant.

• Ne remplissez pas la machine au-delà de la partiesupérieure du filtre à carburant. En effet, le carburantpourrait ensuite déborder, pendant sa montée entempérature et son expansion.

• Essuyez soigneusement toute éventuelle éclaboussure decarburant avant de démarrer le moteur.

• Tenez les flammes nues à l'écart de la machine.

2) VÉRIFIEZ LE NIVEAU DE L'HUILE MOTEUR

Assurez-vous que le niveau de l'huile moteur atteint la partie supérieure de l'orifice deremplissage d'huile. Ajoutez de l'huile si nécessaire.

NIVEAUSUPÉRIEUR

Page 56: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

6

• Retirez le bouchon de remplissage d'huile et vérifiez leniveau de l'huile moteur.

• Si le niveau d'huile est inférieur à la ligne indiquée,ajoutez de l'huile d'une qualité adaptée jusqu'à la ligne duniveau supérieur. Ne vissez pas le bouchon deremplissage d'huile lorsque vous vérifiez le niveau d'huile.

• Remplacez l'huile lorsqu'elle est souillée.

1.Capacité du réservoir d'huile : (voir pages 15)• Huile moteur recommandée :

API Service « SJ ».

3) MISE À LA MASSE (terre)

Veillez à mettre la génératrice à la masse (terre).

4. FONCTIONNEMENT

NOTE• La génératrice a été expédiée sans huile moteur. Pour

que le moteur puisse démarrer, vous devez d'abordremplir la machine d'huile moteur.

• Veillez à ne pas incliner la génératrice lorsque vousajoutez de l'huile moteur. Vous pourriez ajouter unequantité trop importante d'huile et endommager le moteur.

1) DÉMARRAGE DU MOTEUR

NOTE• Ne connectez pas les appareils électriques avant de

démarrer le moteur.

1. Amenez l'aérateur du réservoir à carburant en position «OPEN » (ouverte).

2. Tournez le levier d'étrangleur en position « ON »(marche).

3. Amenez l'interrupteur du moteur en position « ON ».4. Coloque la palanca del estrangulador en la posición .

Esto no es necesario si el motor está caliente.

(OUVERTURE)

Page 57: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

7

6. Tirez doucement sur la poignée du démarreur, jusqu'àressentir une résistance. Cela correspond au point de «compression ». Ramenez la poignée dans sa positioninitiale et tirez-la rapidement. Ne retirez pas entièrement lacorde. Après le démarrage du moteur, laissez la poignéedu démarreur revenir à sa position initiale, sans la lâcher.Maintenez solidement la poignée de transport pour éviterque la génératrice ne bascule lorsque vous actionnez ledémarreur à lanceur.

7. Laissez chauffer le moteur.8. Ramenez le levier d'étrangleur en position de

fonctionnement.9. Laissez chauffer le moteur sans charge pendant

quelques minutes.

2) UTILISATION DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

1. UTILISATION DE L'ALIMENTATION CA

(a) Vérifiez si le témoin CA indique la tension appropriée.(b) Amenez le bouton de commande du mode Économie en

position « ON » (marche).(c) Mettez les appareils électriques hors tension (OFF) avant

de les connecter à la génératrice.(d) Insérer les prises des appareils électriques dans les

prises d'alimentation de la machine.

ATTENTION • Assurez-vous que votre appareil électrique est hors tension

avant de le brancher.• Assurez-vous que la charge totale ne dépasse pas la

puissance nominale de la génératrice.• Assurez-vous que le courant de charge de la prise ne

dépasse pas son courant nominal.• L'interrupteur de commande du mode Économie doit être

amené en position « OFF » (arrêt) lorsque vous branchezdes dispositifs électriques qui utilisent une grande quantitéde courant au démarrage, par exemple un compresseur ouune pompe immergée.

2. TÉMOIN DE SURCHARGE

Le témoin de surcharge s'allume si la machine détecte lasurcharge d'un appareil électrique connecté, si le bloc inverseursurchauffe ou si la tension de sortie CA augmente. Dans un telcas, le coupe-circuit électronique s'active et coupe l'alimentationde la génératrice afin de protéger la machine ainsi que toutappareil électrique connecté. Le témoin lumineux de sortie(vert) clignote et le témoin de surcharge (rouge) s'allume, puisle moteur s'arrête. Si une telle situation se produit, veuillezsuivre les étapes ci-dessous :

Page 58: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

8

(a) Mettez tout appareil électrique connecté hors tension et arrêtez le moteur.(b)Réduisez la puissance totale des appareils électriques connectés pour atteindre la

plage de puissances spécifiée.(c)Vérifiez l'entrée d'air de refroidissement et les environs de l'unité de commande pour

détecter toute éventuelle obstruction. Supprimez toute obstruction détectée.(d)Après avoir effectué cette vérification, redémarrez le moteur.

ATTENTION • La sortie CA de la génératrice se réinitialise automatiquement lorsque le moteur est

arrêté puis redémarré.• Le témoin de surcharge peut s'allumer pendant quelques secondes lors de l'utilisation

d'appareils électriques qui requièrent une grande quantité de courant au démarrage, parexemple un compresseur ou une pompe immergée. Il ne s'agit toutefois pas d'undysfonctionnement.

3. UTILISATION DE L'ALIMENTATION CC (en option)

Cette utilisation s'applique exclusivement au rechargement debatteries de 12 volts.(a)Instructions relatives au rechargement d'une batterie• Débranchez les câbles de la batterie.• Desserrez complètement le bouchon de remplissage de

liquide de batterie.• Ajoutez de l'eau distillée jusqu'à la limite supérieure si le

niveau de liquide de batterie est insuffisant.• Mesurez la densité spécifique du liquide de batterie à

l'aide d'un aéromètre, puis calculez le temps de chargeen fonction du tableau présenté à droite.

• La densité spécifique d'une batterie entièrement chargéedoit se situer entre 1,26 et 1,28. Il est recommandé devérifier ce paramètre toutes les heures.

(b) Raccordez la prise d'alimentation CC et les bornes de labatterie à l'aide des câbles de charge. Veillez à respecterles polarités (+) et (-) lorsque vous connectez les câbles.

(c) S'il se trouve en position « OFF » (arrêt), amenez ledispositif de protection du circuit CC en position « ON »(marche) après avoir vérifié la connexion

ATTENTION• Assurez-vous que le bouton de commande du modeÉconomie est en position « OFF » pendant que vousrechargez une batterie.

Recherche de la densité spécifique et durée derechargement

Capacité de la batterie

Durée de rechargement

Page 59: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

9

3) ARRÊT DU MOTEUR1. Mettez les appareils électriques hors tension ou

débranchez-les.2. Amenez l'interrupteur du moteur en position « OFF ».3. Amenez le levier d'étrangleur en position « OFF ».4. Tournez le bouton d'aération du capuchon du réservoir à

carburant dans le sens inverse des aiguilles d'une montrepour l'amener en position « CLOSED » (fermé).

5.MAINTENANCE PÉRIODIQUE

1) TABLEAU DE MAINTENANCELes opérations de maintenance régulière sont essentielles pour garantir la performancede la machine et la sûreté de son utilisation.

Élément

Bougie

Huile moteur

Filtre à huile

Filtre à air

Filtre à carburant

Étrangleur

Jeu de la soupape

Ligne de carburant

Remarques

Vérifier l'état général, réglerl'écartement et nettoyer.Remplacer si nécessaire.

Vérifier le niveau d'huile.

Remplacer.

Nettoyer le filtre à huile.

Nettoyer. Remplacer si nécessaire.

Nettoyer le filtre du robinet decarburant. Le remplacer sinécessaire.

Vérifier le fonctionnement del'étrangleur.

Vérifier et régler le jeu de lasoupape alors que le moteurest froid.

Vérifier la durite de carburantpour détecter d'éventuelles fis-sures ou détériorations. La rem-placer si nécessaire.

Vérification pré-alable au fonc-

tionnement (tous les jours

Maintenanceinitiale

après 1 moisou 20 heuresd'utilisation

Tous les3 mois

ou toutes les50 heuresd'utilisation

Tous les6 mois

ou toutes les100 heuresd'utilisation

Tous les12 mois

ou toutes les300 heuresd'utilisation

(FERMÉ)

Page 60: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

10

2) REMPLACEMENT DE L'HUILE MOTEUR1. Placez la machine sur une surface de niveau et laissez

chauffer le moteur pendant plusieurs minutes. Arrêtez lemoteur et amenez le bouton du robinet de carburant enposition « OFF ». Tournez le bouton de l'aérateur ducapuchon du réservoir à carburant dans le sens desaiguilles d'une montre.

2. Desserrez la vis et retirez le couvercle.3. Retirez le bouchon de remplissage d'huile.4. Placez un bac de récupération d'huile sous le moteur et

inclinez la génératrice pour la vidanger complètement.5. Replacez la génératrice sur une surface de niveau.6. Ajoutez de l'huile moteur jusqu'au niveau supérieur.

Systèmed'échappe-ment

Carburateur

Système derefroidisse-ment

Système dedémarrage

Vitesse duralenti

Fixations/Dispositifs deserrage

Aérateur ducarter.

Génératrice

Rechercher d'éventuelles fui-tes. Resserrer ou remplacer lejoint si nécessaire.

Vérifier l'écran du silencieux.Le nettoyer et le remplacer sinécessaire.

Vérifier le fonctionnement del'étrangleur.

Rechercher une éventuelledétérioration du ventilateur.

Vérifier le fonctionnement dudémarreur à lanceur.

Vérifier et régler la vitesse duralenti du moteur.

Vérifier toutes les fixations ettous les dispositifs de serrage.Corriger si nécessaire.

Vérifier la durite de l'aérateurpour détecter d'éventuellesfissures ou détériorations. Laremplacer si nécessaire.

Vérifier si le témoin lumineuxs'allume.

NIVEAUSUPÉRIEUR

Page 61: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

11

7. Installez le bouchon de remplissage d'huile.8. Installez le couvercle et resserrez la vis.• Huile moteur recommandée : (voir pages 15)

API Service « SJ ».

ATTENTION • Veillez à ne pas laisser de corps étranger pénétrer dans le

carter.• N'inclinez pas la génératrice pendant que vous ajoutez de

l'huile moteur. Vous pourriez ajouter une quantité excessiveet endommager le moteur.

• Nettoyez le filtre à huile toutes les 100 heures d'utilisation.

3) FILTRE À AIRIl est très important de maintenir le filtre à air dans un bon étatde propreté. La saleté induite par l'utilisation de cartouchesinappropriées, incorrectement installées ou mal entretenuesendommage le moteur et provoque une usure excessive.Veillez à ce que la cartouche du filtre à air soit toujours propre.1. Retirez le cache.2. Retirez le cache du filtre à air et la cartouche.3. Nettoyez la cartouche dans un récipient contenant du sol-

vant et laissez-la sécher.4. Imbibez la cartouche d'huile et essorez-la pour retirer l'ex-

cès d'huile. La cartouche doit être humide mais l'huile nedoit pas couler.

5. Insérez la cartouche dans le filtre à air.6. Reposez le cache.

ATTENTION Ne faites jamais tourner le moteur avant d'avoir installé lacartouche. Cela pourrait entraîner une usure excessive dupiston et/ou du cylindre.

FILTRED'HUILE

Page 62: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

12

4) NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE LA BOUGIE1. Retirez le cache.2. Recherchez une éventuelle décoloration et éliminez les

dépôts de carbone.3. Vérifiez le type et l'écartement de la bougie.4. Reposez la bougie.5. Reposez le cache.

Couleur standard de l'électrode : bronzeBougie standard : CR4HSB (NGK)Écartement de la bougie : 0,6 - 0,7 mm (0,024 - 0,028 in)

5) FILTRE DU RÉSERVOIR À CARBURANT1. Retirez le capuchon du réservoir à carburant et le filtre.2. Nettoyez le filtre avec un solvant. S'il est endommagé,

remplacez-le.3. Essuyez le filtre et insérez-le.

AVERTISSEMENT Assurez-vous que le capuchon du réservoir est correcte-ment serré.

6) ÉCRAN DU SILENCIEUX

AVERTISSEMENT Le moteur et le silencieux deviennent brûlants lorsquevous faites fonctionner le moteur.Pendant les opérations de réparation ou de vérification,ne touchez pas le moteur ou le silencieux et ne les lais-sez pas entrer en contact avec vos vêtements avantqu'ils aient refroidi.

1. Retirez le cache.2. Retirez l'écran du silencieux.

Page 63: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

13

3. Utilisez un tournevis plat pour soulever le pare-étincelles etl'extraire du silencieux.

4. Retirez les dépôts de carbone de l'écran du silencieux et dupare-étincelles à l'aide d'une brosse métallique.

5. Reposez l'écran du silencieux.6. Reposez le cache.

1) LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS1. Système d'alimentation en carburant

Aucun carburant n'est acheminé jusqu'à la chambre de combustion• Le réservoir à carburant est vide…Ajoutez du carburant.• Le réservoir contient du carburant….Le bouton de l'aérateur du capuchon du

réservoir à carburant est en position « ON », le bouton du robinet de carburant esten position « ON ».

• Ligne d'alimentation en carburant obstruée…Nettoyez la ligne d'alimentation encarburant.

• Le carburateur est obstrué….Nettoyez le carburateur.2. Système d'alimentation en huile du moteur

Insuffisant• Le niveau d'huile est bas….Ajoutez de l'huile moteur.

3. Systèmes électriquesÉtincelle insuffisante• La bougie est humide ou encrassée par des dépôts de carbone….Retirez les dépôts

de carbone ou essuyez la bougie pour la sécher.• Système d'allumage défaillant…Contactez le revendeur.

4. Compression insuffisante• Le piston et le cylindre sont usés...Contactez le revendeur.

2) LA GÉNÉRATRICE NE PRODUIT PAS DE COURANTLe dispositif de sécurité (CA) est en position « OFF » …Arrêtez le moteur, puisredémarrez-le.Le dispositif de sécurité (CC) est en position « OFF » …Appuyez pour réinitialiser ledispositif de protection CC.

6. DÉPANNAGE

Page 64: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

14

Avant de stocker votre machine pendant une période prolongée, vous devezeffectuer certaines opérations préventives qui permettront d'éviter toutedétérioration.

1) VIDANGE DU CARBURANT1. Retirez le capuchon du réservoir à carburant. Videz le carburant du réservoir.2. Retirez le cache, vidangez le carburant du carburateur en desserrant la vis de

purge.

2) MOTEUR2. Retirez la bougie. Versez l'équivalent d'une cuillère à soupe d'huile moteur SAE

10W30 ou 20W40 dans l'orifice de la bougie et reposez-la.3. Utilisez le démarreur à lanceur pour retourner le moteur plusieurs fois (allumage

éteint).4. Tirez sur le démarreur à lanceur jusqu'au point de compression.5. Arrêtez les tractions.6. Nettoyez l'intérieur de la génératrice et appliquez un produit antirouille.7. Placez le cache sur la génératrice et stockez-la dans un lieu correctement

ventilé, à l'abri de l'humidité.8. La génératrice doit rester en position verticale.

7. STOCKAGE

Page 65: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

15

8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

MODÈLE

Type

Tension CA 50 Hz

60 Hz

Puissance max.

Puissance nominale

Facteur de puissance

Puissance CC

Modèle

Type

Alésage x Course mm xmm

Cylindrée

Puissance max.

Carburant

Capacité du réservoir à carburant

Fonctionnement continu nominal

Huile lubrifiante

Capacité du réservoir d'huile lubrifiante

Système de démarrage

Système d'allumage

Type de bougie d'allumage

Dimensions nettes L x P x H

Dimensions hors tout L x P x H

Poids net

Poids sec

GÉNÉ

RATR

ICE

MOT

EUR

DIM

ENSI

ONS

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

950i 1200i

Génératrice à inverseur

100, 230V, 240V

100, 120V, 240V

0.80 kVA 1.2kVA

0.70 kVA 1.0 kVA

1.0

12V / 4.0A (Option)

XY139F-6 XY144F-1

Moteur essence 4 temps à refroidissement par air et arbre à cames en tête

39x33 44x39

40 cc 60 cc

1.0KW / 5500rpm 1.3KW / 5500rpm

Essence ordinaire pour automobile

2.1 liters 3.0 liters

4.1 hr 4.8 hr

SAE 10W30

0.30 liter 0.35 liter

Démarreur à lanceur

Allumage à condensateur (CDI)

CMR6A (TORCH)

395x209x355 448x236x392

425x230x380 480x255x425

8.5 Kg 13.5 Kg

9.5Kg 15.0Kg

Page 66: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

FRANÇAIS

16

9. SCHÉMA DE CÂBLAGE

Inglés FrançaisDC Winding Enroulement à courant continuDC Protector Protecteur CCDC Socket Prise d'alimentation CCStepping motor Moteur pas à pasAC socket Prise d'alimentation CAMain winding Enroulement principalInvert cell Cellule de l'inverseurEconomic switch (economy) Interrupteur du mode ÉconomieFuse Fusible

Pilot - Overload - Low oil Témoin - Surcharge - Niveau d'huile insuffisant

Control winding Enroulement de commandeOil sensor Capteur de niveau d'huileEngine switch Interrupteur du moteurIgnition winding Enroulement d'allumageSpring winding Enroulement à ressortSpark plug BougieHigh pressure wrap Bobinage haute pression

BL NOIR BR MARRÓNBU BLEU R ROUGEG VERT W BLANCY JAUNE O ORANGEP VIOLET Y/G JAUNE/VERTGR GRIS PI ROSE

Page 67: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina
Page 68: Manual de instrucciones Generador INVERTER BENZA 950i gasolina

INTERNACO, S.A. Queirúa, s/n • 15680 Órdenes (La Coruña) • SpainTel. (+34) 981 680 101 • Fax (+34) 981 680 150 • e-mail: [email protected]

www.internaco.com