Manual de instalación y calibración I.View Manual para...
Transcript of Manual de instalación y calibración I.View Manual para...
I.View Manual para pala cargadoraManual de instalación y calibración
- 0I.View
Codice Manuale | ManualCode000147-IVWPAL.ica.EN.02-DFE
I.View Manual para pala cargadoraManual de instalación y calibración
0 - Manual de instalacion y calibracion
Software Version:WS10_00
Manual Version:V0 - Preliminary
Índice
2 PREPARANDO LA INSTALACION
3 COMPONENTES DEL SISTEMA (LUGAR DE MONTAJE)
4 DISPLAY
5 CAJA DE CONEXIONES
6 PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.05INSTALACION DEL SENSOR DE ANGULO 63 EN EL CHASIS
7 PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.05
INSTALACION DEL SENSOR DE ANGULO 64 EN EL BRAZO
8 PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04
INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO
9 PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04
INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO
10 PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04
INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO
11 PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04
INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO
12 CARRETILLA ELEVADORA - VIEW-MASTER.06INSTALACION DE LOS SENSORES DE
PROXIMIDAD EN EL BRAZO
13 TRANSDUCTORES DE PRESION
14 TRANSDUCTORES DE PRESION
- 1I.View
14 TRANSDUCTORES DE PRESION
15 TRANSDUCTORES DE PRESION
16 INSTALACION ELECTRICA
17 IDENTIFICACION DEL TECLADO
18 PANTALLAS DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA
19 PANTALLA DE ACCESO DE CALIBRACION
20 CALIBRACION DE BASCULA
21 CALIBRACION DE BASCULA AREA RATIO
22 CALIBRACION DE BASCULA SENSOR DE ANGULO - VIEW-MASTER.05
23 CALIBRACION DE BASCULA SENSOR DE ANGULO - VIEW-MASTER.05
24 CALIBRACION DE BASCULA SENSORES DE PRESION
25 CALIBRACION DE BASCULA SENSOR DE PRESION – CAZO VACIO
26 CALIBRACION DE BASCULA SENSOR DE PRESION – TABLA DE PRESION
27 CALIBRACION DE BASCULA SENSOR DE PRESION – CAZO LLENO
28 CALIBRACION DE BASCULA CARGA CONOCIDA CARGA CONOCIDA
29 CALIBRACION DE BASCULA MARGEN DE ERROR
30 PARAMETROS
31 PARAMETROS DEBASCULA
32 CONFIGURACIONSELECCION DEL SISTEMA
33 CONFIGURACION DELPAIS
34 CONFIGURACIONIDENTIFICACION DE NUEVO SENSOR DE ANGULO
35 CONFIGURACIONSELECCION DEL SISTEMA
36 MENU
37 AVISOS FALLO DE PESAJE
1 - Manual de instalacion y calibracion
38 AVISOS FALLO DE PESAJE
39 80.UV.MA0040 (VIEW-MASTER04) ESQUEMA Y COMPONENTES
40 80.UV.MA0040 (VIEW-MASTER04) ESQUEMA Y COMPONENTES
41 80.UV.MA0050 (VIEW-MASTER05) ESQUEMA Y COMPONENTES
42 80.UV.MA0050 (VIEW-MASTER05) ESQUEMA Y COMPONENTES
43 80.UV.MA0060 (VIEW-MASTER06) ESQUEMA Y COMPONENTES
44 80.UV.MA0060 (VIEW-MASTER06) ESQUEMA Y COMPONENTES
El siguiente equipamiento es necesario para
• Soldadura eléctrica• Herramientas usuales mecánica y electricidad• Juego de llaves de vaso• Juego de destornilladores• Alicate de encrimpar• Polímetro
PREPARANDO LA INSTALACION
Sacar el sistema de su embalaje y asegurarseel transporte.Usar el desglose del sistema (al final de estenecesarias para instalar el sistema en su máquina
Información importante de seguridad para
Equipos de protección
Utilizar siempre gafas de protección segúncuando se esté utilizando soldadura.
No use ropa holgada ni joyas que puedan quedar
Reparaciones
Desconectar la batería y descargar toda carga
- 2I.View
Desconectar la batería y descargar toda cargala máquina.
Si es posible trasladar la máquina bajo techadolimpio.
una fácil instalación del sistema
electricidad
asegurarse de que no han sufrido daños durante
este manual) para verificar que las piezasmáquina están en el Kit. suministrado.
para trabajar con Maquinaria móvil.
según se exijan en las condiciones de trabajo
quedar enganchadas en la máquina.
carga eléctrica antes de comenzar a trabajar en
2 - Installation & Calibration Manual
carga eléctrica antes de comenzar a trabajar en
techado y en una superficie de suelo duro y
Pala cargadoraDisplay
Brazo con sensor de ángulo ID64
COMPONENTES DEL SISTEMA (LUGAR DE MONTAJE)
cazo
cadena de elevación
Carretilla elevadora
sensores de proximidad
- 3I.View
Patas de elevación
proximidad
Pala cargadora
COMPONENTES DEL SISTEMA (LUGAR DE
Chasis con sensor de
ángulo ID63
Carretilla elevadora
sensores de presión
Display
3 - Installation & Calibration Manual
CHASSIS
sensores de presión
La unidad Display tiene que colocarse preferiblemente en el lado derecho de la cabina.
Antes de fijar, asegurarse de:- El Display no bloquea ventanas o los movimientos de la palanca de elevación.- El Display es claramente visible para el operador y cómodo de usar.
DISPLAY
operador y cómodo de usar.
- 4I.View 4 - Installation & Calibration Manual
CAJA DE CONEXIONES
CE
A B
D
A
C6
F B
AB F
DF E
C
G
C2BAH
K J C
C4
Sensor de presión de bajada
sensores de proximidad
46.41.1801XX
La caja de conexiones es un concentrador desensores y alimentación.La caja de conexiones se puede instalar en el huecomisma.Mantener alejada de agua o suciedad (proteger los
Alimentación46.41.1601XX
sensores de ángulo46.41.2201XX
C1
A B
C3
C D E
C5
- 5I.View
Ejemplo: Bajo la cabina
B C
J
B HAK G
C4A D
Sensor de presión de bajada46.41.0800XX
Sensor de presión de subida46.41.1701XX
cables donde se centralizan los cableados de
hueco de la batería, dentro de la cabina o bajo la
los contactos no usados)
sensores de ángulo46.41.2201XX
C5
D E F
5 - Installation & Calibration Manual
•Posición del soporte del sensor deángulo.
PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.05INSTALACION DEL SENSOR DE ANGULO 63 EN EL CHASIS
Instalarseguralongitudinal
- 6I.View
Pletina soportecod.: Y5 ASAM37
INSTALACION DEL SENSOR DE ANGULO 63 EN EL CHASIS
• Fijar el sensor al soporte según figura de la izda.•Apretar los cuatro tornillos firmemente.
Figure 1
Instalar el sensor de ángulo en una zonasegura del chasis, vertical y paralelo al ejelongitudinal de la máquina.
6 - Installation & Calibration Manual
Tornillo M5X20 UNI5931Arandela grover M5 UNI1751 Arandela plana M5 UNI6592
•Posición del soporte del sensor deángulo del brazo.
PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.05INSTALACION DEL SENSOR DE ANGULO 64 EN EL BRAZO
Instalecuidadobrazo
••Apretar
- 7I.View
Pletina soportecod.: Y5 ASAM37
INSTALACION DEL SENSOR DE ANGULO 64 EN EL BRAZO
Figure 1
Instale el sensor de ángulo teniendocuidado de que el cable quede pegado albrazo y fijado en todo su recorrido.
Fijar el sensor al soporte según figura de la izda.Apretar los cuatro tornillos firmemente.
7 - Installation & Calibration Manual
Tornillo M5X20 UNI5931Arandela grover M5 UNI1751 Arandela plana M5 UNI6592
PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO
POSICIÓN DE LOS SENSORES DE PROXIMIDADLa posición de los sensores de proximidad es fundamental p ara la precisión del pesaje durante la fase de subida. Instalarlos por consiguiente d e forma que la referencia en fase de subida active el primer interruptor de proximi dad y lo mantenga siempre activo incluso cuando esté activando el segundo. Si el sistema de pesaje funciona correctamente, el indicador acústico se apagará tras haber encontrado el segundo proximity, dando la señal del pesaje efectuado. Es impo rtante que el brazo de la máquina en fase de bajada active el segundo proximity y a continuación el primero, para efectuar el pesaje únicamente en subida y no en fa se de bajada.
Para pesar correctamente es necesario empezar la operación solamente cuando los puntos A y B (ver foto) estén en la misma línea.
- 8I.View
A
INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL
POSICIÓN DE LOS SENSORES DE PROXIMIDADLa posición de los sensores de proximidad es fundamental p ara la precisión del pesaje durante la fase de subida. Instalarlos por consiguiente d e forma que la referencia en fase de subida active el primer interruptor de proximi dad y lo mantenga siempre activo incluso cuando esté activando el segundo. Si el sistema de pesaje funciona correctamente, el indicador acústico se apagará tras haber encontrado el segundo proximity, dando la señal del pesaje efectuado. Es impo rtante que el brazo de la máquina en fase de bajada active el segundo proximity y a continuación el primero, para efectuar el pesaje únicamente en subida y no en fa se de bajada.
Para pesar correctamente es necesario empezar la operación solamente cuando los puntos A y B (ver foto) estén en la misma línea.
8 - Installation & Calibration Manual
B
PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO
- 9I.View
INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL
9 - Installation & Calibration Manual
PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO
- 10I.View
INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL
10 - Installation & Calibration Manual
PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO
POSICIÓN DE LA CAJA DE DERIVACIÓN
La caja es estanca IP65 y ha sido estudiadaentre los dos sensores de proximidad y el
Se aconseja colocar la caja de derivaciónproximity para que resulte cómodo efectuar
Para las carretillas elevadoras hay que utilizanincluida en el kit mecánico.
Para las carretillas elevadoras con los cilindros
- 11I.View
INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL
POSICIÓN DE LA CAJA DE DERIVACIÓN
estudiada para proteger las conexiones eléctricascable.
derivación cerca de los estribos de soporte de losefectuar las conexiones.
utilizan el kit estándar, la caja se encuentra
cilindros externos se utiliza el kit tipo pala.
11 - Installation & Calibration Manual
En una carretilla elevadora, la distancia entreproximidad tiene que ser de unos 20 cm porsubida.El inicio del primer sensor de proximidad tienecm del suelo.La distancia del sensor con la referencia tienemáximo.
CARRETILLA ELEVADORA - VIEW -INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD
- 12I.View
40/50 cm
entre los sensores depor la alta velocidad de
tiene que estar a unos 40
tiene que ser de 5mm
-MASTER.06INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD
12 - Installation & Calibration Manual
TRANSDUCTORES DE PRESION
Para el correcto funcionamiento del equipo, situar rigu rosamente el transductor para que mida la presión interna en el cilindro de levantamien to del brazopor consiguiente identificar y obtener el punto posible de instalación como sigue:
• Instalando un racor en “T”• Soldando el trinquete en el tubo rígido• Perforando y fileteando el racor• Utilizando tomas de presión ya• predispuestas en la máquina
(en general donde se controla la presión con los ma nómetros).
Atención: la instalación en otros puntos puede perjudicar el funcionamiento del equipo.
- 13I.View
Para el correcto funcionamiento del equipo, situar rigu rosamente el transductor para que mida la presión interna en el cilindro de levantamien to del brazo en la cámara de subida, por consiguiente identificar y obtener el punto posible de instalación como sigue:
(en general donde se controla la presión con los ma nómetros).
perjudicar el funcionamiento del equipo.
13 - Installation & Calibration Manual
TRANSDUCTORES DE PRESION
Antes de colocar el transductor de presión echarla boquilla del mismo transductor para evitarEnroscar parcialmente el transductor y presurizaraire-aceite pueda salir. Cuando salga solamentetransductor definitivamente.
Asegurarse de que el transductor no se coloqueimpactos durante la fase operativa de la máquinaespecíficos de 90°para colocar el transductor de
Es importante cuidar correctamente la instalaciónla precisión de lectura.Asegurarse tras acabar la instalación de que no hayaAsegurarse tras acabar la instalación de que no hayade la máquina.
- 14I.View
echar aceite hidráulico de la máquina porque se formen burbujas de aire.
presurizar el cilindro, para que las burbujas desolamente aceite se puede apretar el
coloque de forma que pueda ser sometido amáquina: utilizar, si es el caso, racores
forma segura.
instalación del transductor para no perjudicar
haya pérdidas de aceite en el circuitohaya pérdidas de aceite en el circuito
14 - Installation & Calibration Manual
TRANSDUCTORES DE PRESION
- 15I.View
“T” Connection
15 - Installation & Calibration Manual
“T” Connection
ALIMENTACION DEL SISTEMAEl cable de alimentación se conecta a un positivoprincipal, la unidad electrónica dispone de un interruptorEs aconsejable conectar el polo negativo (OV)baterías y el conexionado del negativo entre la
CABLEADO DEL SENSOR DE ANGULOEl cableado tiene que ir en la medida de lo posiblehidráulicas, el cableado tiene que ser protegido
CABLEADO EN LA CABINAEn su recorrido, estos no deben interferir en los
INSTALACION ELECTRICA
En su recorrido, estos no deben interferir en losmáquina.
CABLEADO SOBRANTEEl largo del cableado es estándar, el excesotornillos de fijación existentes teniendo en cuenta
NOTAS IMPORTANTESEs necesario después de cada instalación verificar el cablead o del brazo con todos sus movimientos, todo el recorrido de los mismos para asegura rnos que el sistema funcione correctamente.
- 16I.View
positivo directo de batería o después del interruptorinterruptor de encendido/apagado.
(OV) directamente al chasis, hay máquinas con dos1ª y 2ª batería daría diferente tensión.
posible utilizando los pasos de las manguerasprotegido con pasa cables o funda.
los movimientos de los mandos y pedales de lalos movimientos de los mandos y pedales de la
de cableado se debe sujetar en el chasis o acuenta las holguras necesarias.
Es necesario después de cada instalación verificar el cablead o del brazo con todos sus movimientos, todo el recorrido de los mismos para asegura rnos que el sistema funcione
16 - Installation & Calibration Manual
IDENTIFICACION DEL TECLADO
Pulsación breve: Menú de opciones
Pulsación larga: Diagnosis y calibración
Cursor arriba/abajo en el texto del menú
Disminución/aumento del valor en el texto del menú
- 17I.View
Disminución/aumento del valor en el texto del menú
Confirmar la función seleccionada/entrar en el menú seleccionado
Salir (volver a la página de menú anterior)
Enter
Disminución/aumento del valor en el texto del menú
17 - Installation & Calibration Manual
Disminución/aumento del valor en el texto del menú
Confirmar la función seleccionada/entrar en el menú seleccionado
La
mantenerpulsado
PANTALLAS DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA
DIAGNOSTICWeighing
Pressure Sensors:Low Chamber 0HighChamber 0
Angles:Chassis Y 0.0Bucket Y 0.0
• En ambos casos es posible entrar en la página de diagnosis.
• Es útil entrar en esta página después de la instalación p ara comprobar la respuesta
correcta de todos los sensores.
Lacontraseña
- 18I.View
Sensores de presión: Lectura de la presión expresada en BAR (Señal analógica 0
Ángulos: valores de recepción de los sensores angulares (CAN
ON/off entradas: (entrada digital 0-12V)
VIEW-MASTER.05
MENU
System set up
DiagnosticDiagnosticDiagnosticDiagnostic
Correction 100
MENU
DiagnosticDiagnosticDiagnosticDiagnostic
Calibration
Configuration
Parameters
SAVE
Correction 100
página de la derecha solo se visualiza si la
PANTALLAS DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA
En ambos casos es posible entrar en la página de diagnosis.
Es útil entrar en esta página después de la instalación p ara comprobar la respuesta
página de la derecha solo se visualiza si lacontraseña se ha introducido.
DIAGNOSTICWeighing
Pressure Sensors:Low Chamber 0HighChamber 0
ON/OFF input:Proximity 1: OFFProximity 2: OFF
18 - Installation & Calibration Manual
Lectura de la presión expresada en BAR (Señal analógica 0-5,5 V)
valores de recepción de los sensores angulares (CAN -BUS línea digital).
VIEW-MASTER.04
PANTALLA DE ACCESO CALIBRACION
El código de 5 dígitos se muestra como asteriscos hasta que se a
cambiado.
Usar o para seleccionar el digito y o para
editar.
Una vez introducido el código pulsar para confi rmar
Si se introduce un pin erróneo el sistema da error de pin..
PIN correcto: Paginas reservadas para instalador
InsertAccess Code
*****
MENU
- 19I.View
Entrada a las páginas de calibración.Enter
MENU
Diagnostic
CalibrationCalibrationCalibrationCalibration
Configuration
Parameters
SAVE
Correction 100
ATENCION: La caja de control maneja dos máquinas diferentes, seleccio nar la máquina correcta en el menú de opciones
MENU
SystemSystemSystemSystem setsetsetset upupupup
Diagnostic
Correction 100
Enter
PANTALLA DE ACCESO CALIBRACION
El código de 5 dígitos se muestra como asteriscos hasta que se a
Usar o para seleccionar el digito y o para
Una vez introducido el código pulsar para confi rmar
Si se introduce un pin erróneo el sistema da error de pin..
PIN correcto: Paginas reservadas para instalador
Enter
19 - Installation & Calibration Manual
Entrada a las páginas de calibración.
La caja de control maneja dos máquinas diferentes, seleccio nar la máquina correcta
CALIBRATIONWeighing
Area RatioAngle CalibrationEmpty CalibrationLoadedCalibrationKnown LoadSpeed Calibration
Weighing
CALIBRACION DE BASCULA
Área Ratio
Medición de cilindro y pistón (donde están instalados los sensores de presión)
Angle Cal. (solo si se utiliza sensor de ángulo)
Calibración de los sensores de ángulo.
Empty Cal.
Tabla de presión con cazo sin carga.
Loaded Cal.
Tabla de presión con cazo cargado.
Weighing
- 20I.View
Tabla de presión con cazo cargado.
Known Load:
Valor del peso utilizado en la calibración con carga (en Toneladas)
CALIBRATIONWeighing
Area RatioAngle CalibrationEmpty CalibrationLoadedCalibrationKnown LoadSpeed Calibration
Medición de cilindro y pistón (donde están instalados los sensores de presión)
Angle Cal. (solo si se utiliza sensor de ángulo)
20 - Installation & Calibration Manual
Valor del peso utilizado en la calibración con carga (en Toneladas)
Area RatioCircumferences:Low Chamber 0.000HighChamber 0.000
m
Ratio= 500
Set values andpress Enter
CALIBRACION DE BASCULAAREA RATIO
Realizar esta operación solo si se instalan dos sens ores de presión.
Relación entre las cámaras del cilindro (donde están insta lados los sensores de presión).
Este valor no tiene unidad especial de medida, tiene q ue estar entre 0 y 1000.
Introduzca el valor de la circunferencia del cilindro (Lo w Chamber) y del pistón
(Highchamber), expresada en metros (m) o pies (f), a con tinuación presione para
calcular el valor del Area Ratio.
- 21I.View
cilindro
piston
Realizar esta operación solo si se instalan dos sens ores de presión.
Relación entre las cámaras del cilindro (donde están insta lados los sensores de presión).
Este valor no tiene unidad especial de medida, tiene q ue estar entre 0 y 1000.
Introduzca el valor de la circunferencia del cilindro (Lo w Chamber) y del pistón
(Highchamber), expresada en metros (m) o pies (f), a con tinuación presione paraEnter
21 - Installation & Calibration Manual
Rango de
El valor de
pesaje
negativamente
Side:
Lado en
Drecha)
Actual :
CALIBRATIONAngles
ChassisSide LActual: 0.0BoomSide LActual: 0.0
Ang.Ground: 0.0
Ang.Reset: 0.0
CALIBRACION DE BASCULASENSOR DE ANGULO - VIEW- MASTER.05
Actual :
Valor actual
Ang.Reset: 0.0Ang.Start: 0.0Ang.Stop: 0.0
- 22I.View
Ang.Ground
Angulo mínimo alcanzable por el cazo (Bajar
de ángulo utilizado para el pesaje.
de este ángulo es importante: Comenzar el
demasiado bajo puede afectar
negativamente en la precisión del sistema.
el que el sensor está montado (izda,
MASTER.05
actual del sensor.
22 - Installation & Calibration Manual
(Bajar el cazo hasta tocar con el suelo)
Ang.Reset:
Después de una pesada, es necesario
bajar el cazo por debajo de este punto
para poder iniciar una pesada, el
instalador es libre de elegir este ángulo,
cuanto más bajo sea este punto, en la
subida el sistema será mas estable y
constante cuando alcance el punto de
inicio de pesaje. (poner
CALIBRACION DE BASCULASENSOR DE ANGULO - VIEW- MASTER.05
inicio de pesaje. (poner
aproximadamente a un metro del suelo)
Ang.Start:
Angulo de inicio de pesaje.
El bulón del cazo y el de el brazo tienen
que estar a la misma altura.
- 23I.View
Ang.Stop:
Angulo de final de pesaje.
Levantar el cazo entre 6 y 10 grados
por encima del ángulo de inicio. (para
máquinas con un cazo muy grande
entre 8 y 10 grados.)
MASTER.05
23 - Installation & Calibration Manual
Antes de comenzar la calibración, el aceite hidráulico ti ene que estar a su temperatura de trabajo, con lo que aconsejamos que haga una serie de subidas y baj adas hasta que el aceite presente una temperatura constante.
Es aconsejable desactivar las funciones automáticas (por lo g eneral marcada por liebre/tortuga o RPM Auto) para poder mantener las r pm del motor en valor constante (por lo general en el máximo)
(Calibración en vacío y con carga)
CALIBRACION DE BASCULASENSORES DE PRESION
La máquina tiene que estar nivelada..
NOTA: todas las operaciones de calibración se realizan desde el suelo con el cazo totalmente cerrado.Si la máquina está equipada con un tenedor, este tiene que estar siempre en la misma posición, por lo general en horizontal.
- 24I.View
Antes de comenzar la calibración, el aceite hidráulico ti ene que estar a su temperatura de trabajo, con lo que aconsejamos que haga una serie de subidas y baj adas hasta que el aceite presente una
Es aconsejable desactivar las funciones automáticas (por lo g eneral marcada por liebre/tortuga o RPM Auto) para poder mantener las r pm del motor en valor constante (por
(Calibración en vacío y con carga)
: todas las operaciones de calibración se realizan desde el suelo con el cazo
Si la máquina está equipada con un tenedor, este tiene que estar siempre en la misma
24 - Installation & Calibration Manual
CALIBRATIONEmpty Pressure
LAST WEIGH:Time: 0Press 1 0Press 2 0
TABLE:Index 1Time: 0Press 1 0Press 2 0
CALIBRACION DE BASCULASENSORES DE PRESION– CAZO VACIO
Antes de una nueva calibración, verificar que el paráme tro index es “1” Y press 1 / Press 2 el valor es cero (de lo contrario tienen que ser puestos a cero en el menú de configuración)
Cerrar el cazo y colocarlo en el suelo.. Hacer un levantamiento de pesaje con el cazo vacío y las r evoluciones de motor al máximo.El sistema adquiere la presión de subida y los valores se muestran en la tabla en el índice adecuado.Reducir el número de rpm del motor (unas 200 rpm) y r epetir el levantamiento a partir del cazo apoyado en el suelo.La tabla INDEX de valores va sumando cada levantamient o, seguir reduciendo las revoluciones y realizando levantamientos hasta que el úl tima levantamiento lo haga a ralentí.
- 25I.View
IMPORTANTE: no mover ninguna otra parte de la máqui na mientras la calibración se está efectuando.
Si el "pesaje" no se realiza, verificar la calibración de los ángulos, sensores de proximidad y si el sistema está habilitado correctamente.
CAZO VACIO
Tiempo de pesaje ultimo
Presión de la cámara de subida (en bits 0-1023)
Presion de la cámara de bajada (en bits 0-1023)
Índice de tabla (1-20)
Tiempo de pesaje
Presión de la cámara de subida adquirido
Antes de una nueva calibración, verificar que el paráme tro index es “1” Y press 1 / Press 2 el valor es cero (de lo contrario tienen que ser puestos a cero en el menú de configuración)
Hacer un levantamiento de pesaje con el cazo vacío y las r evoluciones de motor al máximo.El sistema adquiere la presión de subida y los valores se muestran en la tabla en el índice
Reducir el número de rpm del motor (unas 200 rpm) y r epetir el levantamiento a partir del
La tabla INDEX de valores va sumando cada levantamient o, seguir reduciendo las revoluciones y realizando levantamientos hasta que el úl tima levantamiento lo haga a ralentí.
Presión de la cámara de subida adquirido
Presión de la cámara de bajada adquirido
25 - Installation & Calibration Manual
IMPORTANTE: no mover ninguna otra parte de la máqui na mientras la calibración se está
Si el "pesaje" no se realiza, verificar la calibración de los ángulos, sensores de proximidad y si el sistema está habilitado correctamente.
Presionando la tecla accederemos a la vista de la tabla de presiones.F5
CALIBRACION DE BASCULASENSORES DE PRESION– TABLA DE PRESIONES
Tabla de presiones. El número de puntos corresponde con el número de subida s en la
Pre
ssur
e va
lue
(fro
m 0
to 1
023
bit)
.
- 26I.View
El número de puntos corresponde con el número de subida s en la calibración.La línea rosa puede tener múltiples puntos de lecturas d e un segundoVERDE CLARO: Cámara de subida, cazo vacío. VERDE OSCURO: Cámara de bajada, cazo vacío. ROJO: Cámara de subida, cazo con cargaNARANJA: Cámara de bajada, cazo con carga
Cuando estén tomados todos los puntos de la calibración, h ay que guardar los datos de forma permanente por medio del comando GUARDAR en el menú de calibración.Si no se guardan los datos (comando guardar), al quitar la alimentación se perderán todos los datos de calibración..
Presionando la tecla accederemos a la vista de la tabla de presiones.
TABLA DE PRESIONES
El número de puntos corresponde con el número de subida s en la
26 - Installation & Calibration Manual
El número de puntos corresponde con el número de subida s en la
La línea rosa puede tener múltiples puntos de lecturas d e un segundoVERDE CLARO: Cámara de subida, cazo vacío. VERDE OSCURO: Cámara de bajada, cazo vacío. ROJO: Cámara de subida, cazo con cargaNARANJA: Cámara de bajada, cazo con carga
Cuando estén tomados todos los puntos de la calibración, h ay que guardar los datos de forma permanente por medio del comando GUARDAR en el menú de calibración.Si no se guardan los datos (comando guardar), al quitar la alimentación se perderán todos los datos de
CALIBRATIONLoaded Pressure
LAST WEIGH:Time: 0Press 1 0Press 2 0
TABLE:Index 1Time: 0Press 1 0Press 2 0
CALIBRACION DE BASCULASENSORES DE PRESION– CAZO CON CARGA
La calibración con carga debe realizarse con el cazo lleno d e material para obtener buenos resultados (se recomienda que al menos 3/4 del cazo estén l lenos y con un material como grava o arena con el que se pueda distribuir fácilmente por el cazo en lugar de un bloque de hormigón)Tenga cuidado de no exceder la capacidad máxima del cazo (importante no perder material durante la calibración)
Proceder de la misma forma que para la calibración en v acío, realizando todos los pasos.
- 27I.View
Proceder de la misma forma que para la calibración en v acío, realizando todos los pasos.
Al final de la calibración será posible comprobar de nue vo la tabla de presiones con todos sus valores.
Tiempo de pesaje ultimo
Presión de la cámara de subida (en bits 0-1023)
Presión de la cámara de bajada (en bits 0-1023)
Índice de tabla (1-20)
Tiempo de pesaje
Presión de la cámara de subida adquirido
CAZO CON CARGA
Presión de la cámara de subida adquirido
Presión de la cámara de bajada adquirido
La calibración con carga debe realizarse con el cazo lleno d e material para obtener buenos resultados (se recomienda que al menos 3/4 del cazo estén l lenos y con un material como grava o arena con el que se pueda distribuir fácilmente por el cazo en lugar de un bloque
Tenga cuidado de no exceder la capacidad máxima del cazo (importante no perder material
Proceder de la misma forma que para la calibración en v acío, realizando todos los pasos.
27 - Installation & Calibration Manual
Proceder de la misma forma que para la calibración en v acío, realizando todos los pasos.
Al final de la calibración será posible comprobar de nue vo la tabla de presiones con todos
CALIBRATIONWeighing
Known Load
Kg: 0
CALIBRACION DE BASCULAPESO CONOCIDO
El valor "KNOWN LOAD" es el peso utilizado en la calibr ación con carga. La situación ideal sería tener un camión ya tarado o la propia máquina, de tal forma que cuando pesemos el material del cazo utilizado e insertemos el valor en la calibración con carga sea mas exacto.
En este momento el sistema ya es capaz de pesar, Guardar l os valores de la calibración antes de desconectar el sistema.Realizar varios pesajes para comprobar que el peso de cada subida es similar y verificar que el sistema funciona bien.
Para probar el sistema será necesario hacer varias pesadas co n el mismo material, teniendo cuidado de utilizar siempre la misma velocidad y posición de la máquina.
- 28I.View
cuidado de utilizar siempre la misma velocidad y posición de la máquina.Comprobamos que el peso tenga poca variación (unos 500 K g.) entre una subida y otra, verificar de nuevo toda la instalación (cableado, fugas de hidráulico etc.)
CALIBRATIONWeighing
Known Load
Kg: 0
El valor "KNOWN LOAD" es el peso utilizado en la calibr ación con carga. La situación ideal sería tener un camión ya tarado o la propia máquina, de tal forma que cuando pesemos el material del cazo utilizado e insertemos el valor en la calibración con carga
En este momento el sistema ya es capaz de pesar, Guardar l os valores de la calibración antes
Realizar varios pesajes para comprobar que el peso de cada subida es similar y verificar que el
Para probar el sistema será necesario hacer varias pesadas co n el mismo material, teniendo cuidado de utilizar siempre la misma velocidad y posición de la máquina.
28 - Installation & Calibration Manual
cuidado de utilizar siempre la misma velocidad y posición de la máquina.Comprobamos que el peso tenga poca variación (unos 500 K g.) entre una subida y otra, verificar de nuevo toda la instalación (cableado, fugas de hidráulico etc.)
CALIBRACION DE BASCULAMARGEN DE ERROR
El sistema está diseñado para llevar la suma de los mater iales cargados en un camión, por lo que la exactitud del sistema se refiere a la carga de cam iones calculado por la centralita de control en comparación con el peso real cargado en el cami ón.
Instalación/Verificación de la calibración y ajuste de la exactitud.
Trate de cargar varios camiones y comparar el valor neto calculado en el sistema con el valor pesado en una bascula puente.
La precisión del sistema debe ser con un error <=+/
Si el error fuera mayor o menor, pero constante (mucho s camiones pesados y comparados) es
- 29I.View
Si el error fuera mayor o menor, pero constante (mucho s camiones pesados y comparados) es posible simplemente ajustar el valor de carga conocida (K nown Load) hacia arriba o abajo, teniendo en cuenta el número de paladas realizadas en ca da camión, el resultado de restar la diferencia entre nuestro equipo y la Bascula puente y d ividirlo por el número de paladas echadas en el pesaje, nos dirá que cifra tenemos sumar o r estar al valor de carga conocida.
Ejemplo: Peso en Bascula I.View----------- 18000 KgPeso en Bascula puente --------- 16000 KgNúmero de paladas --------------- 3
18000 Kg - 16000 Kg = 2000 Kg de diferencia 2000:3 palad as = 666 Kg Sumar en caso que nuestra báscula pese de más o restar en ca so que pese de menos 666 al valor real (Know Load) del menú de calibración.
CALIBRATIONWeighing
Known Load
Kg: 0
El sistema está diseñado para llevar la suma de los mater iales cargados en un camión, por lo que la exactitud del sistema se refiere a la carga de cam iones calculado por la centralita de control en comparación con el peso real cargado en el cami ón.
Instalación/Verificación de la calibración y ajuste de la exactitud.
Trate de cargar varios camiones y comparar el valor neto calculado en el sistema con el valor
<=+/-1% del peso neto real.
Si el error fuera mayor o menor, pero constante (mucho s camiones pesados y comparados) es
29 - Installation & Calibration Manual
Si el error fuera mayor o menor, pero constante (mucho s camiones pesados y comparados) es posible simplemente ajustar el valor de carga conocida (K nown Load) hacia arriba o abajo, teniendo en cuenta el número de paladas realizadas en ca da camión, el resultado de restar la diferencia entre nuestro equipo y la Bascula puente y d ividirlo por el número de paladas echadas en el pesaje, nos dirá que cifra tenemos sumar o r estar al valor de carga conocida.
18000 Kg16000 Kg
16000 Kg = 2000 Kg de diferencia 2000:3 palad as = 666 Kg Sumar en caso que nuestra báscula pese de más o restar en ca so que pese de menos 666 al
MENU
Diagnostic
Calibration
Configuration
Parameters
SAVE
Enter
PARAMETROS
La configuración de Parámetros, es exclusiva del instalado r y no es aconsejable que el
usuario final tenga acceso a estos menús.
- 30I.View
La configuración de Parámetros, es exclusiva del instalado r y no es aconsejable que el
30 - Installation & Calibration Manual
PARAMETERSWeighing
Rounding 0Printer STP6ShowNames 1SerialProt. 0Press.Tra. 300
PARAMETROS DEBASCULA
Rounding
Redondeo de la carga que aparece en la pantalla..
1.00 -> 1.00
1.01 -> 1.00
1.03 -> 1.05
1.06 -> 1.05
Printer
Impresora: STP6 o STM295
ShowNames
Mostrar los nombres de los elementos usados en la pantalla principal.
- 31I.View
Mostrar los nombres de los elementos usados en la pantalla principal.
SerialProt.: Permite activar o desactivar la línea de comunicación con un dispositivo auxiliar0: desactivado1: activado (frecuencia de mensaje de 50 ms)
Press Tra.
Es posible establecer el valor de presión máxima admitid a por el transductor de presión
utilizado (normalmente 300 bares.)
Solo se usa para tener una visualización adecuada en la p ágina de diagnosis.
Redondeo de la carga que aparece en la pantalla..
Mostrar los nombres de los elementos usados en la pantalla principal.
31 - Installation & Calibration Manual
Mostrar los nombres de los elementos usados en la pantalla principal.
Permite activar o desactivar la línea de comunicación con un dispositivo auxiliar
Es posible establecer el valor de presión máxima admitid a por el transductor de presión
Solo se usa para tener una visualización adecuada en la p ágina de diagnosis.
CONFIGURATION
Choose SystemLocalizationChange Id ASA
Zeroing:ALL
CalibrationDatabase TotalsDatabase Names
Enter
CONFIGURACIONSELECCION DEL SISTEMA
System SelecciónSelección del tipo de máquina.
- 32I.View
System Selection
Excavator:DiggingWeighingDigging e Weigh.
Front LoaderWeigh w. ProxyWeigh w. Angle
Fork lift:Weigh F.Lift Kit
32 - Installation & Calibration Manual
CONFIGURATION
Choose SystemLocalizationChange Id ASA
Zeroing:ALL
CalibrationDatabase TotalsDatabase Names
Enter
CONFIGURACION DELPAIS
LanguageLenguaje del sistema
LengthUnidad de medida de longitud
WeighUnidad de medida de peso
Date FormatFormato fecha
- 33I.View
Localization
Language ENGLength MWeigh tonDate Format D/M/Y
33 - Installation & Calibration Manual
CONFIGURATION
Choose SystemLocalizationChange Id ASA
Zeroing:ALL
CalibrationDatabase TotalsDatabase Names
Enter
CONFIGURACIONIDENTIFICACION NUEVO SENSOR DE ANGULO
Este procedimiento se utiliza para identificar el ID de los sensores de ángulo dentro del CanEsto significa que se puede utilizar un sensor Can de Cha sis en un sensor de brazo o viceversa.
Chassis = ID63Brazo1 = ID64Brazo2 = ID65Brazo3 = ID66Cazo = ID67
Para llevar a cabo la programación del sensor, solo 1 sen sor tiene que estar conectado en la línea CAN-BUS.
Actual IDID real del sensor conectado. 0 si no hay conectado ningún sensor o hay más de uno conectado.
- 34I.View
ID real del sensor conectado. 0 si no hay conectado ningún sensor o hay más de uno conectado.
New IdSeleccione la nueva ID que tiene que ser programada. P ress para programar.
Status LineNothing Connected – Sensor no conectado.MANY RECEIVED – Mas de un sensor está conectado.Ready to program – Sensor listo para programar.Programming… - Esperando respuesta del sensor.Programmed / Power Off System – ID programada, cambio de sensor con contacto encendidoFailed – No hay respuesta del sensor
CONFIGURATIONSensor Id
Actual Id 0
New Id 63
MANY RECEIVED
IDENTIFICACION NUEVO SENSOR DE ANGULO
Este procedimiento se utiliza para identificar el ID de los sensores de ángulo dentro del Can -Bus.Esto significa que se puede utilizar un sensor Can de Cha sis en un sensor de brazo o viceversa.
Para llevar a cabo la programación del sensor, solo 1 sen sor tiene que estar conectado en la línea
ID real del sensor conectado. 0 si no hay conectado ningún sensor o hay más de uno conectado.
34 - Installation & Calibration Manual
ID real del sensor conectado. 0 si no hay conectado ningún sensor o hay más de uno conectado.
Seleccione la nueva ID que tiene que ser programada. P ress para programar.
Mas de un sensor está conectado.
Esperando respuesta del sensor.ID programada, cambio de sensor con contacto encendido
Enter
CONFIGURATION
Choose SystemLocalizationChange Id ASA
Zeroing:ALL
CalibrationDatabase TotalsDatabase Names
CONFIGURACIONPUESTA A CERO
ALLRestaurar el sistema con la configuración original, los pa rámetros de calibración, los nombres
y los totales se pondrán a cero.
CalibrationElimina los parámetros de calibración (de las dos máquina s) y restaura los parámetros del
sistema original.
Database TotalsPuesta a cero del resumen de todas las cargas.
- 35I.View
Database NamesPuesta a cero de todos los nombres de la base de datos.
CONFIGURATION
Choose SystemLocalizationChange Id ASA
CalibrationDatabase TotalsDatabase Names
Restaurar el sistema con la configuración original, los pa rámetros de calibración, los nombres
Elimina los parámetros de calibración (de las dos máquina s) y restaura los parámetros del
Puesta a cero del resumen de todas las cargas.
35 - Installation & Calibration Manual
Puesta a cero de todos los nombres de la base de datos.
MENU
Diagnostic
Calibration
Configuration
Parameters
IMPORTANTE: no hay parámetros que se guarden automá ticamente en la calibración. Usted tiene que Guardar los parámetros desde el comando Guardar del menú para que estos se almacenen en la memoria de la bascula.
MENU
Parameters
SAVE
Correction 100
Saving inprogress...
Press para guardarEnter
- 36I.View
Cuando los parámetros son guardados aparecerá de nuevo l a página anterior.
MENU
Diagnostic
Calibration
Configuration
Parameters
IMPORTANTE: no hay parámetros que se guarden automá ticamente en la calibración. Usted tiene que Guardar los parámetros desde el comando Guardar del menú para que estos se almacenen en la memoria de la bascula.
Parameters
Correction 100
Saving inprogress...
36 - Installation & Calibration Manual
Cuando los parámetros son guardados aparecerá de nuevo l a página anterior.
SpanChaAng (alerta 1):Control de la variación del ángulo del chasis duran te el pesaje.
Aumente el valor para permitir más oscilación del c hasis durante el pesaje.
MaxChaAng (alerta 2):Excesiva inclinación del ángulo del chasis.
Límite máximo de la inclinación de la máquina en gr ados longitudinales.
SpanRiseAng (alerta 3):Velocidad de subida (pesaje dinámico).
Mínima variación de ángulo permitida en 100 ms, exp resada en grados.
OutCalSpeed (advertencia 8-9-10-11):Control del tiempo de pesaje ajustado en la calibra ción..
Menú de parámetros
AVISOS FALLO DE PESAJE
Control del tiempo de pesaje ajustado en la calibra ción..
Aumentar este valor para aceptar el peso hecho con una velocidad fuera del rango
de calibración (mayor o menor tiempo, 1 = 2 ms).
Menú de CALIBRACIÓN
Habilitar: Habilitar el nuevo algoritmo de "distribución" (do s transductor de presión instalados).
0: desactivado - Algoritmo clásico en uso 1: activado - nuevo algoritmo en uso se ejecuta un ajuste clásico de calibración ya existentes 2: activado - nuevo algoritmo en uso es necesario una nueva cali bración.
Cal Cargado:Máxima oscilación de la presión durante la calibrac ión con carga (valor expresado
- 37I.View
Máxima oscilación de la presión durante la calibrac ión con carga (valor expresado en puntos).
Cal.Empty:Máxima oscilación de la presión durante la calibrac ión en vacío (valor expresado en puntos).
Dispositiva:Máxima oscilación de la presión el modo de trabajo (valor expresado en puntos).
Control de la variación del ángulo del chasis duran te el pesaje.
Aumente el valor para permitir más oscilación del c hasis durante el pesaje.
Límite máximo de la inclinación de la máquina en gr ados longitudinales.
Mínima variación de ángulo permitida en 100 ms, exp resada en grados.
Warning
Enabled ONSpanChaAng 20MaxChaAng 50SpanRiseAng 0OutCalSpeed 5
Aumentar este valor para aceptar el peso hecho con una velocidad fuera del rango
Distribution Set
Enable 0Cal.Loaded 30Cal.Empty 20Operative 10
Habilitar el nuevo algoritmo de "distribución" (do s transductor de
nuevo algoritmo en uso se ejecuta un ajuste clásico de calibración ya
nuevo algoritmo en uso es necesario una nueva cali bración.
Máxima oscilación de la presión durante la calibrac ión con carga (valor expresado
37 - Installation & Calibration Manual
Máxima oscilación de la presión durante la calibrac ión con carga (valor expresado
Máxima oscilación de la presión durante la calibrac ión en vacío (valor expresado
Máxima oscilación de la presión el modo de trabajo (valor expresado en puntos).
AVISOS
identificador del número/fallo de aviso:
1) chasis inestable / balanceo
2) Exceso de inclinación del chasis
3) pesaje dinámico interrumpido (ángulo del brazo)
4) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 1 min).
AVISOS FALLO DE PESAJE
5) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 1 superada).
6) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 2 min).
7) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 2 superada).
8) tiempo de pesaje > más lento que el tiempo regis trado en el tiempo de calibración (tabla sin carga).
9) tiempo de pesaje > más lento que el tiempo regis trado en la calibración (tabla con carga).
10) tiempo de pesaje < más rápido que el tiempo reg istrado en la calibración (tabla sin carga).
11) tiempo de pesaje < más rápido que el tiempo reg istrado en la calibración (tabla con carga).
- 38I.View
con carga).
12) presión inestable durante el pesaje (valor fuer a de su algoritmo).
3) pesaje dinámico interrumpido (ángulo del brazo)
4) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 1 - cámara de subida - superado
5) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 1 - cámara de subida - máxima
6) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 2 - cámara de bajada - superado
7) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 2 - cámara de bajada - máxima
8) tiempo de pesaje > más lento que el tiempo regis trado en el tiempo de calibración
9) tiempo de pesaje > más lento que el tiempo regis trado en la calibración (tabla con
10) tiempo de pesaje < más rápido que el tiempo reg istrado en la calibración (tabla
11) tiempo de pesaje < más rápido que el tiempo reg istrado en la calibración (tabla
38 - Installation & Calibration Manual
12) presión inestable durante el pesaje (valor fuer a de su algoritmo).
80.UV.MA0040 (VIEW-MASTER04) ESQUEMA Y COMPONENTES
Sistema para palas (con sensores de proximidad)
- 39I.View
MASTER04) ESQUEMA Y
Sistema para palas (con sensores de proximidad)
39 - Installation & Calibration Manual
80.UV.MA0040 (VIEW-MASTER04) ESQUEMA Y COMPONENTES
SISTEMA STANDARD: 80.UV.MA0040.01
Nº CANT Descripción
1 1 DISPLAY
2 1 CAJA DE CONEXIONES
3 2 TRANSDUCTOR DE PRESION
4 2 SENSOR DE PROXIMIDAD
5 1 CABLEADO DE ALIMENTACIÓN
Sistema para palas (con sensores de proximidad)
6 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA
7 1 CABLEADO DE SENSORES DE PROXIMIDAD
8 1 KIT DE INSTALACION DE SENSORES DE PROXIMIDAD (HERRA JE)
9 1 KIT DE FIJACIÓN DEL DISPLAY
10 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA
OPCION 2: IMPRESORA TÉRMICA : 80.UT.KT0500.01
Nº CANT Descripción
12 1 IMPRESORA TERMICA
13 1 KIT DE INSTALACION DE IMPRESORA
14 1 CABLEADO DE LA IMPRESORA TÉRMICA
OPCION 15: IMPRESORA DE TICKET: 80.UT.KT0600.01
Nº CANT Descripción
15 1 IMPRESORA DE TICKET – STM295
16 1 SOPORTE DE IMPRESORA DE TICKET – STM295
17 1 CABLEADO PARA IMPRESORA DE TICKET – STM295
- 40I.View
17 1 CABLEADO PARA IMPRESORA DE TICKET – STM295
MASTER04) ESQUEMA Y
SISTEMA STANDARD: 80.UV.MA0040.01
Referencia
43.31.1101A0.01
46.61.0304A0.01
AV45.60.0117.01
45.50.0101XX.01
46.41.1601.XX.01
Sistema para palas (con sensores de proximidad)
CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA 46.41.1701XX.01
46.41.1801XX.01
KIT DE INSTALACION DE SENSORES DE PROXIMIDAD (HERRA JE) 46.11.0025XX.01
46.12.0201XX.01
CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA 46.41.0800XX.01
OPCION 2: IMPRESORA TÉRMICA : 80.UT.KT0500.01
Referencia
46.50.1501XX.01
46.12.0501XX.01
46.46.0003XX.01
OPCION 15: IMPRESORA DE TICKET: 80.UT.KT0600.01
Referencia
46.50.3700A0.01
STM295 Y5BIGSHPM7
STM295 46.40.F500XX.01
40 - Installation & Calibration Manual
STM295 46.40.F500XX.01
80.UV.MA0050 (VIEW-MASTER05) ESQUEMA Y COMPONENTES
Sistema para palas (con sensores de ángulo)
- 41I.View
MASTER05) ESQUEMA Y
Sistema para palas (con sensores de ángulo)
41 - Installation & Calibration Manual
80.UV.MA0050 (VIEW-MASTER05) ESQUEMA Y COMPONENTES
SISTEMA CON SENSOR DE ANGULO: 80.UV.MA0050.01
Nº CANT Descripción
1 1 DISPLAY
2 1 CAJA DE CONEXIONES
3 2 TRANSDUCTOR DE PRESION
4 1 SENSOR DE ANGULO (FINAL)
5 1 CABLEADO DE ALIMENTACIÓN
6 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA
7 1 CABLEADO SENSOR DE ANGULO
8 1 KIT DE FIJACIÓN DEL DISPLAY
9 1 KIT DE FIJACION DE SENSOR DE ANGULO FINAL
10 1 SENSOR DE ANGULO (INTERMEDIO)
Sistema para palas (con sensores de ángulo)
11 1 CABLEADO INTERMEDIO SENSOR DE ANGULO
16 1 KIT DE FIJACION SENSOR DE ANGULO INTERMEDIO
17 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA
OPCION 8: IMPRESORA TÉRMICA : 80.UT.KT0500.01
Nº CANT Descripción
12 1 IMPRESORA TERMICA
13 1 KIT DE INSTALACION DE IMPRESORA
14 1 CABLEADO DE LA IMPRESORA TÉRMICA
OPCION 15: IMPRESORA DE TICKET: 80.UT.KT0600.01
Nº CANT Descripción
15 1 IMPRESORA DE TICKET – STM295
16 1 SOPORTE DE IMPRESORA DE TICKET – STM295
17 1 CABLEADO PARA IMPRESORA DE TICKET – STM295
OPCION 11: KIT INSTALACION CON SENSOR DE ANGULO PA RA 2ª ÁQUINA
- 42I.View
OPCION 11: KIT INSTALACION CON SENSOR DE ANGULO PA RA 2ª ÁQUINA
Nº CANT Descripcion
2 1 CAJA DE CONEXIONES
3 2 TRANSDUCTOR DE PRESION
4 1 SENSOR DE ANGULO (FINAL)
5 1 CABLEADO DE ALIMENTACIÓN
6 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA
7 1 CABLEADO SENSOR DE ANGULO
15 1 SOPORTE DISPLAY
9 1 KIT DE FIJACION DE SENSOR DE ANGULO FINAL
10 1 SENSOR DE ANGULO (INTERMEDIO)
17 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA
11 1 CABLEADO INTERMEDIO SENSOR DE ANGULO
16 1 KIT DE FIJACION SENSOR DE ANGULO INTERMEDIO
MASTER05) ESQUEMA Y
SISTEMA CON SENSOR DE ANGULO: 80.UV.MA0050.01
Referencia
43.31.1101A0.01
46.61.0304A0.01
AV45.60.0117.01
45.10.0203A0.01
46.41.1601.XX.01
CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA 46.41.1701XX.01
46.41.2201XX.01
46.12.0201XX.01
46.11.0012XX.01
45.10.0502ª0.01
Sistema para palas (con sensores de ángulo)
46.41.2301XX.01
KIT DE FIJACION SENSOR DE ANGULO INTERMEDIO 46.11.0008XX.01
CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA 46.41.0800XX.01
OPCION 8: IMPRESORA TÉRMICA : 80.UT.KT0500.01
Referencia
46.50.1501XX.01
46.12.0501XX.01
46.46.0003XX.01
OPCION 15: IMPRESORA DE TICKET: 80.UT.KT0600.01
Referencia
46.50.3700ª0.01
Y5BIGSHPM7
STM295 46.40.F500XX.01
OPCION 11: KIT INSTALACION CON SENSOR DE ANGULO PA RA 2ª ÁQUINA
42 - Installation & Calibration Manual
OPCION 11: KIT INSTALACION CON SENSOR DE ANGULO PA RA 2ª ÁQUINA
Referencia
46.61.0304A0.01
AV45.60.0117.01
45.10.0203A0.01
46.41.1601.XX.01
CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA 46.41.1701XX.01
46.41.2201XX.01
Y5 RAM-111B
46.11.0012XX.01
45.10.0502ª0.01
CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA 46.41.0800XX.01
46.41.2301XX.01
KIT DE FIJACION SENSOR DE ANGULO INTERMEDIO 46.11.0008XX.01
80.UV.MA0060 (VIEW-MASTER06) ESQUEMA Y COMPONENTES
Sistema para carretillas elevadoras
- 43I.View
MASTER06) ESQUEMA Y
Sistema para carretillas elevadoras
43 - Installation & Calibration Manual
80.UV.MA0060 (VIEW-MASTER06) ESQUEMA Y COMPONENTES
SISTEMA STANDARD para carretillas elevadoras: 80.UV .MA0060.01
Nº CANT Descripción
1 1 DISPLAY
2 1 CAJA DE CONEXIONES
3 2 TRANSDUCTOR DE PRESION
4 2 SENSOR DE PROXIMIDAD
5 1 CABLEADO DE ALIMENTACIÓN
Sistema para carretillas elevadoras
5 1 CABLEADO DE ALIMENTACIÓN
6 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA
7 1 CABLEADO DE SENSORES DE PROXIMIDAD
8 1 KIT DE INSTALACION DE SENSORES DE PROXIMIDAD (HERRA JE)
9 1 KIT DE FIJACIÓN DEL DISPLAY
10 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA
OPCION 2: IMPRESORA TÉRMICA : 80.UT.KT0500.01
Nº CANT Descripción
12 1 IMPRESORA TERMICA
13 1 KIT DE INSTALACION DE IMPRESORA
- 44I.View
13 1 KIT DE INSTALACION DE IMPRESORA
14 1 CABLEADO DE LA IMPRESORA TÉRMICA
OPCION 15: IMPRESORA DE TICKET: 80.UT.KT0600.01
Nº CANT Descripción
15 1 IMPRESORA DE TICKET – STM295
16 1 SOPORTE DE IMPRESORA DE TICKET – STM295
17 1 CABLEADO PARA IMPRESORA DE TICKET – STM295
MASTER06) ESQUEMA Y
SISTEMA STANDARD para carretillas elevadoras: 80.UV .MA0060.01
Referencia
43.31.1101A0.01
46.61.0304A0.01
AV45.60.0117.01
45.50.0101XX.01
46.41.1601.XX.01
Sistema para carretillas elevadoras
46.41.1601.XX.01
CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA 46.41.1701XX.01
46.41.1801XX.01
KIT DE INSTALACION DE SENSORES DE PROXIMIDAD (HERRA JE) 46.11.0025XX.01
46.12.0201XX.01
CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA 46.41.0800XX.01
OPCION 2: IMPRESORA TÉRMICA : 80.UT.KT0500.01
Referencia
46.50.1501XX.01
46.12.0501XX.01
44 - Installation & Calibration Manual
46.12.0501XX.01
46.46.0003XX.01
OPCION 15: IMPRESORA DE TICKET: 80.UT.KT0600.01
Referencia
46.50.3700A0.01
Y5BIGSHPM7
STM295 46.40.F500XX.01
Informations in this document areprovided for only informative purpose.They can be changed without warningand don’t have to be understood assome C.O.B.O. S.p.A. - Divisione 3B6commitment.
All rights reserved. Reproduction,adaptation or translation of this materialare forbidden without previous writtenC.O.B.O. S.p.A. - Divisione 3B6authorization, safe for how muchallowed by the laws on the rights ofauthor.
The only guarantees of C.O.B.O.S.p.A. - Divisione 3B6 products andservices are those established in theexplicit declarations of guarantee thataccompany such products andservices. Nothing contained in thepresent document has value ofadditional guarantee.
C.O.B.O. S.p.A. - Divisione 3B6 is notresponsible of technical or publishingerrors or omissions contained in thepresent document.
C.O.B.O. S.p.A. - Divisione 3B6 is atrademark and it’s deposited in Italy.Any possible society reference ormarks quoted in the present publishingproduct is purely casual: it has onlyillustrative purpose and it excludes anyby-end. Names and terms used in thepresent document are C.O.B.O. S.p.A.- Divisione 3B6 creative ownership.
- 45I.View
C.O.B.O. S.p.A. - Divisione 3B6Via Sivo, 7428053 Castelletto Sopra Ticino (Novara)ITALYTel. +39 0331 9286.1Fax +39 0331 [email protected]
45 - Installation & Calibration Manual
(Novara)
Headquarters:C.O.B.O. S.p.A.Via Tito Speri, 1025024 Leno (Brescia)ITALYTel. +39 030 90451Fax +39 030 [email protected]