Manual de instalación y calibración I.View Manual para...

46
I.View Manual pa Manual de instalación y cal - 0 I.View Codice Manuale | Manual Code 000147-IVWPAL.ica.EN.02-DFE ara pala cargadora libración 0 - Manual de instalacion y calibracion Software Version: WS10_00 Manual Version: V0 - Preliminary

Transcript of Manual de instalación y calibración I.View Manual para...

I.View Manual para pala cargadoraManual de instalación y calibración

- 0I.View

Codice Manuale | ManualCode000147-IVWPAL.ica.EN.02-DFE

I.View Manual para pala cargadoraManual de instalación y calibración

0 - Manual de instalacion y calibracion

Software Version:WS10_00

Manual Version:V0 - Preliminary

Índice

2 PREPARANDO LA INSTALACION

3 COMPONENTES DEL SISTEMA (LUGAR DE MONTAJE)

4 DISPLAY

5 CAJA DE CONEXIONES

6 PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.05INSTALACION DEL SENSOR DE ANGULO 63 EN EL CHASIS

7 PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.05

INSTALACION DEL SENSOR DE ANGULO 64 EN EL BRAZO

8 PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04

INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO

9 PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04

INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO

10 PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04

INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO

11 PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04

INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO

12 CARRETILLA ELEVADORA - VIEW-MASTER.06INSTALACION DE LOS SENSORES DE

PROXIMIDAD EN EL BRAZO

13 TRANSDUCTORES DE PRESION

14 TRANSDUCTORES DE PRESION

- 1I.View

14 TRANSDUCTORES DE PRESION

15 TRANSDUCTORES DE PRESION

16 INSTALACION ELECTRICA

17 IDENTIFICACION DEL TECLADO

18 PANTALLAS DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA

19 PANTALLA DE ACCESO DE CALIBRACION

20 CALIBRACION DE BASCULA

21 CALIBRACION DE BASCULA AREA RATIO

22 CALIBRACION DE BASCULA SENSOR DE ANGULO - VIEW-MASTER.05

23 CALIBRACION DE BASCULA SENSOR DE ANGULO - VIEW-MASTER.05

24 CALIBRACION DE BASCULA SENSORES DE PRESION

25 CALIBRACION DE BASCULA SENSOR DE PRESION – CAZO VACIO

26 CALIBRACION DE BASCULA SENSOR DE PRESION – TABLA DE PRESION

27 CALIBRACION DE BASCULA SENSOR DE PRESION – CAZO LLENO

28 CALIBRACION DE BASCULA CARGA CONOCIDA CARGA CONOCIDA

29 CALIBRACION DE BASCULA MARGEN DE ERROR

30 PARAMETROS

31 PARAMETROS DEBASCULA

32 CONFIGURACIONSELECCION DEL SISTEMA

33 CONFIGURACION DELPAIS

34 CONFIGURACIONIDENTIFICACION DE NUEVO SENSOR DE ANGULO

35 CONFIGURACIONSELECCION DEL SISTEMA

36 MENU

37 AVISOS FALLO DE PESAJE

1 - Manual de instalacion y calibracion

38 AVISOS FALLO DE PESAJE

39 80.UV.MA0040 (VIEW-MASTER04) ESQUEMA Y COMPONENTES

40 80.UV.MA0040 (VIEW-MASTER04) ESQUEMA Y COMPONENTES

41 80.UV.MA0050 (VIEW-MASTER05) ESQUEMA Y COMPONENTES

42 80.UV.MA0050 (VIEW-MASTER05) ESQUEMA Y COMPONENTES

43 80.UV.MA0060 (VIEW-MASTER06) ESQUEMA Y COMPONENTES

44 80.UV.MA0060 (VIEW-MASTER06) ESQUEMA Y COMPONENTES

El siguiente equipamiento es necesario para

• Soldadura eléctrica• Herramientas usuales mecánica y electricidad• Juego de llaves de vaso• Juego de destornilladores• Alicate de encrimpar• Polímetro

PREPARANDO LA INSTALACION

Sacar el sistema de su embalaje y asegurarseel transporte.Usar el desglose del sistema (al final de estenecesarias para instalar el sistema en su máquina

Información importante de seguridad para

Equipos de protección

Utilizar siempre gafas de protección segúncuando se esté utilizando soldadura.

No use ropa holgada ni joyas que puedan quedar

Reparaciones

Desconectar la batería y descargar toda carga

- 2I.View

Desconectar la batería y descargar toda cargala máquina.

Si es posible trasladar la máquina bajo techadolimpio.

una fácil instalación del sistema

electricidad

asegurarse de que no han sufrido daños durante

este manual) para verificar que las piezasmáquina están en el Kit. suministrado.

para trabajar con Maquinaria móvil.

según se exijan en las condiciones de trabajo

quedar enganchadas en la máquina.

carga eléctrica antes de comenzar a trabajar en

2 - Installation & Calibration Manual

carga eléctrica antes de comenzar a trabajar en

techado y en una superficie de suelo duro y

Pala cargadoraDisplay

Brazo con sensor de ángulo ID64

COMPONENTES DEL SISTEMA (LUGAR DE MONTAJE)

cazo

cadena de elevación

Carretilla elevadora

sensores de proximidad

- 3I.View

Patas de elevación

proximidad

Pala cargadora

COMPONENTES DEL SISTEMA (LUGAR DE

Chasis con sensor de

ángulo ID63

Carretilla elevadora

sensores de presión

Display

3 - Installation & Calibration Manual

CHASSIS

sensores de presión

La unidad Display tiene que colocarse preferiblemente en el lado derecho de la cabina.

Antes de fijar, asegurarse de:- El Display no bloquea ventanas o los movimientos de la palanca de elevación.- El Display es claramente visible para el operador y cómodo de usar.

DISPLAY

operador y cómodo de usar.

- 4I.View 4 - Installation & Calibration Manual

CAJA DE CONEXIONES

CE

A B

D

A

C6

F B

AB F

DF E

C

G

C2BAH

K J C

C4

Sensor de presión de bajada

sensores de proximidad

46.41.1801XX

La caja de conexiones es un concentrador desensores y alimentación.La caja de conexiones se puede instalar en el huecomisma.Mantener alejada de agua o suciedad (proteger los

Alimentación46.41.1601XX

sensores de ángulo46.41.2201XX

C1

A B

C3

C D E

C5

- 5I.View

Ejemplo: Bajo la cabina

B C

J

B HAK G

C4A D

Sensor de presión de bajada46.41.0800XX

Sensor de presión de subida46.41.1701XX

cables donde se centralizan los cableados de

hueco de la batería, dentro de la cabina o bajo la

los contactos no usados)

sensores de ángulo46.41.2201XX

C5

D E F

5 - Installation & Calibration Manual

•Posición del soporte del sensor deángulo.

PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.05INSTALACION DEL SENSOR DE ANGULO 63 EN EL CHASIS

Instalarseguralongitudinal

- 6I.View

Pletina soportecod.: Y5 ASAM37

INSTALACION DEL SENSOR DE ANGULO 63 EN EL CHASIS

• Fijar el sensor al soporte según figura de la izda.•Apretar los cuatro tornillos firmemente.

Figure 1

Instalar el sensor de ángulo en una zonasegura del chasis, vertical y paralelo al ejelongitudinal de la máquina.

6 - Installation & Calibration Manual

Tornillo M5X20 UNI5931Arandela grover M5 UNI1751 Arandela plana M5 UNI6592

•Posición del soporte del sensor deángulo del brazo.

PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.05INSTALACION DEL SENSOR DE ANGULO 64 EN EL BRAZO

Instalecuidadobrazo

••Apretar

- 7I.View

Pletina soportecod.: Y5 ASAM37

INSTALACION DEL SENSOR DE ANGULO 64 EN EL BRAZO

Figure 1

Instale el sensor de ángulo teniendocuidado de que el cable quede pegado albrazo y fijado en todo su recorrido.

Fijar el sensor al soporte según figura de la izda.Apretar los cuatro tornillos firmemente.

7 - Installation & Calibration Manual

Tornillo M5X20 UNI5931Arandela grover M5 UNI1751 Arandela plana M5 UNI6592

PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO

POSICIÓN DE LOS SENSORES DE PROXIMIDADLa posición de los sensores de proximidad es fundamental p ara la precisión del pesaje durante la fase de subida. Instalarlos por consiguiente d e forma que la referencia en fase de subida active el primer interruptor de proximi dad y lo mantenga siempre activo incluso cuando esté activando el segundo. Si el sistema de pesaje funciona correctamente, el indicador acústico se apagará tras haber encontrado el segundo proximity, dando la señal del pesaje efectuado. Es impo rtante que el brazo de la máquina en fase de bajada active el segundo proximity y a continuación el primero, para efectuar el pesaje únicamente en subida y no en fa se de bajada.

Para pesar correctamente es necesario empezar la operación solamente cuando los puntos A y B (ver foto) estén en la misma línea.

- 8I.View

A

INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL

POSICIÓN DE LOS SENSORES DE PROXIMIDADLa posición de los sensores de proximidad es fundamental p ara la precisión del pesaje durante la fase de subida. Instalarlos por consiguiente d e forma que la referencia en fase de subida active el primer interruptor de proximi dad y lo mantenga siempre activo incluso cuando esté activando el segundo. Si el sistema de pesaje funciona correctamente, el indicador acústico se apagará tras haber encontrado el segundo proximity, dando la señal del pesaje efectuado. Es impo rtante que el brazo de la máquina en fase de bajada active el segundo proximity y a continuación el primero, para efectuar el pesaje únicamente en subida y no en fa se de bajada.

Para pesar correctamente es necesario empezar la operación solamente cuando los puntos A y B (ver foto) estén en la misma línea.

8 - Installation & Calibration Manual

B

PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO

- 9I.View

INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL

9 - Installation & Calibration Manual

PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO

- 10I.View

INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL

10 - Installation & Calibration Manual

PALA CARGADORA - VIEW-MASTER.04INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL BRAZO

POSICIÓN DE LA CAJA DE DERIVACIÓN

La caja es estanca IP65 y ha sido estudiadaentre los dos sensores de proximidad y el

Se aconseja colocar la caja de derivaciónproximity para que resulte cómodo efectuar

Para las carretillas elevadoras hay que utilizanincluida en el kit mecánico.

Para las carretillas elevadoras con los cilindros

- 11I.View

INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD EN EL

POSICIÓN DE LA CAJA DE DERIVACIÓN

estudiada para proteger las conexiones eléctricascable.

derivación cerca de los estribos de soporte de losefectuar las conexiones.

utilizan el kit estándar, la caja se encuentra

cilindros externos se utiliza el kit tipo pala.

11 - Installation & Calibration Manual

En una carretilla elevadora, la distancia entreproximidad tiene que ser de unos 20 cm porsubida.El inicio del primer sensor de proximidad tienecm del suelo.La distancia del sensor con la referencia tienemáximo.

CARRETILLA ELEVADORA - VIEW -INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD

- 12I.View

40/50 cm

entre los sensores depor la alta velocidad de

tiene que estar a unos 40

tiene que ser de 5mm

-MASTER.06INSTALACION DE LOS SENSORES DE PROXIMIDAD

12 - Installation & Calibration Manual

TRANSDUCTORES DE PRESION

Para el correcto funcionamiento del equipo, situar rigu rosamente el transductor para que mida la presión interna en el cilindro de levantamien to del brazopor consiguiente identificar y obtener el punto posible de instalación como sigue:

• Instalando un racor en “T”• Soldando el trinquete en el tubo rígido• Perforando y fileteando el racor• Utilizando tomas de presión ya• predispuestas en la máquina

(en general donde se controla la presión con los ma nómetros).

Atención: la instalación en otros puntos puede perjudicar el funcionamiento del equipo.

- 13I.View

Para el correcto funcionamiento del equipo, situar rigu rosamente el transductor para que mida la presión interna en el cilindro de levantamien to del brazo en la cámara de subida, por consiguiente identificar y obtener el punto posible de instalación como sigue:

(en general donde se controla la presión con los ma nómetros).

perjudicar el funcionamiento del equipo.

13 - Installation & Calibration Manual

TRANSDUCTORES DE PRESION

Antes de colocar el transductor de presión echarla boquilla del mismo transductor para evitarEnroscar parcialmente el transductor y presurizaraire-aceite pueda salir. Cuando salga solamentetransductor definitivamente.

Asegurarse de que el transductor no se coloqueimpactos durante la fase operativa de la máquinaespecíficos de 90°para colocar el transductor de

Es importante cuidar correctamente la instalaciónla precisión de lectura.Asegurarse tras acabar la instalación de que no hayaAsegurarse tras acabar la instalación de que no hayade la máquina.

- 14I.View

echar aceite hidráulico de la máquina porque se formen burbujas de aire.

presurizar el cilindro, para que las burbujas desolamente aceite se puede apretar el

coloque de forma que pueda ser sometido amáquina: utilizar, si es el caso, racores

forma segura.

instalación del transductor para no perjudicar

haya pérdidas de aceite en el circuitohaya pérdidas de aceite en el circuito

14 - Installation & Calibration Manual

TRANSDUCTORES DE PRESION

- 15I.View

“T” Connection

15 - Installation & Calibration Manual

“T” Connection

ALIMENTACION DEL SISTEMAEl cable de alimentación se conecta a un positivoprincipal, la unidad electrónica dispone de un interruptorEs aconsejable conectar el polo negativo (OV)baterías y el conexionado del negativo entre la

CABLEADO DEL SENSOR DE ANGULOEl cableado tiene que ir en la medida de lo posiblehidráulicas, el cableado tiene que ser protegido

CABLEADO EN LA CABINAEn su recorrido, estos no deben interferir en los

INSTALACION ELECTRICA

En su recorrido, estos no deben interferir en losmáquina.

CABLEADO SOBRANTEEl largo del cableado es estándar, el excesotornillos de fijación existentes teniendo en cuenta

NOTAS IMPORTANTESEs necesario después de cada instalación verificar el cablead o del brazo con todos sus movimientos, todo el recorrido de los mismos para asegura rnos que el sistema funcione correctamente.

- 16I.View

positivo directo de batería o después del interruptorinterruptor de encendido/apagado.

(OV) directamente al chasis, hay máquinas con dos1ª y 2ª batería daría diferente tensión.

posible utilizando los pasos de las manguerasprotegido con pasa cables o funda.

los movimientos de los mandos y pedales de lalos movimientos de los mandos y pedales de la

de cableado se debe sujetar en el chasis o acuenta las holguras necesarias.

Es necesario después de cada instalación verificar el cablead o del brazo con todos sus movimientos, todo el recorrido de los mismos para asegura rnos que el sistema funcione

16 - Installation & Calibration Manual

IDENTIFICACION DEL TECLADO

Pulsación breve: Menú de opciones

Pulsación larga: Diagnosis y calibración

Cursor arriba/abajo en el texto del menú

Disminución/aumento del valor en el texto del menú

- 17I.View

Disminución/aumento del valor en el texto del menú

Confirmar la función seleccionada/entrar en el menú seleccionado

Salir (volver a la página de menú anterior)

Enter

Disminución/aumento del valor en el texto del menú

17 - Installation & Calibration Manual

Disminución/aumento del valor en el texto del menú

Confirmar la función seleccionada/entrar en el menú seleccionado

La

mantenerpulsado

PANTALLAS DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA

DIAGNOSTICWeighing

Pressure Sensors:Low Chamber 0HighChamber 0

Angles:Chassis Y 0.0Bucket Y 0.0

• En ambos casos es posible entrar en la página de diagnosis.

• Es útil entrar en esta página después de la instalación p ara comprobar la respuesta

correcta de todos los sensores.

Lacontraseña

- 18I.View

Sensores de presión: Lectura de la presión expresada en BAR (Señal analógica 0

Ángulos: valores de recepción de los sensores angulares (CAN

ON/off entradas: (entrada digital 0-12V)

VIEW-MASTER.05

MENU

System set up

DiagnosticDiagnosticDiagnosticDiagnostic

Correction 100

MENU

DiagnosticDiagnosticDiagnosticDiagnostic

Calibration

Configuration

Parameters

SAVE

Correction 100

página de la derecha solo se visualiza si la

PANTALLAS DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA

En ambos casos es posible entrar en la página de diagnosis.

Es útil entrar en esta página después de la instalación p ara comprobar la respuesta

página de la derecha solo se visualiza si lacontraseña se ha introducido.

DIAGNOSTICWeighing

Pressure Sensors:Low Chamber 0HighChamber 0

ON/OFF input:Proximity 1: OFFProximity 2: OFF

18 - Installation & Calibration Manual

Lectura de la presión expresada en BAR (Señal analógica 0-5,5 V)

valores de recepción de los sensores angulares (CAN -BUS línea digital).

VIEW-MASTER.04

PANTALLA DE ACCESO CALIBRACION

El código de 5 dígitos se muestra como asteriscos hasta que se a

cambiado.

Usar o para seleccionar el digito y o para

editar.

Una vez introducido el código pulsar para confi rmar

Si se introduce un pin erróneo el sistema da error de pin..

PIN correcto: Paginas reservadas para instalador

InsertAccess Code

*****

MENU

- 19I.View

Entrada a las páginas de calibración.Enter

MENU

Diagnostic

CalibrationCalibrationCalibrationCalibration

Configuration

Parameters

SAVE

Correction 100

ATENCION: La caja de control maneja dos máquinas diferentes, seleccio nar la máquina correcta en el menú de opciones

MENU

SystemSystemSystemSystem setsetsetset upupupup

Diagnostic

Correction 100

Enter

PANTALLA DE ACCESO CALIBRACION

El código de 5 dígitos se muestra como asteriscos hasta que se a

Usar o para seleccionar el digito y o para

Una vez introducido el código pulsar para confi rmar

Si se introduce un pin erróneo el sistema da error de pin..

PIN correcto: Paginas reservadas para instalador

Enter

19 - Installation & Calibration Manual

Entrada a las páginas de calibración.

La caja de control maneja dos máquinas diferentes, seleccio nar la máquina correcta

CALIBRATIONWeighing

Area RatioAngle CalibrationEmpty CalibrationLoadedCalibrationKnown LoadSpeed Calibration

Weighing

CALIBRACION DE BASCULA

Área Ratio

Medición de cilindro y pistón (donde están instalados los sensores de presión)

Angle Cal. (solo si se utiliza sensor de ángulo)

Calibración de los sensores de ángulo.

Empty Cal.

Tabla de presión con cazo sin carga.

Loaded Cal.

Tabla de presión con cazo cargado.

Weighing

- 20I.View

Tabla de presión con cazo cargado.

Known Load:

Valor del peso utilizado en la calibración con carga (en Toneladas)

CALIBRATIONWeighing

Area RatioAngle CalibrationEmpty CalibrationLoadedCalibrationKnown LoadSpeed Calibration

Medición de cilindro y pistón (donde están instalados los sensores de presión)

Angle Cal. (solo si se utiliza sensor de ángulo)

20 - Installation & Calibration Manual

Valor del peso utilizado en la calibración con carga (en Toneladas)

Area RatioCircumferences:Low Chamber 0.000HighChamber 0.000

m

Ratio= 500

Set values andpress Enter

CALIBRACION DE BASCULAAREA RATIO

Realizar esta operación solo si se instalan dos sens ores de presión.

Relación entre las cámaras del cilindro (donde están insta lados los sensores de presión).

Este valor no tiene unidad especial de medida, tiene q ue estar entre 0 y 1000.

Introduzca el valor de la circunferencia del cilindro (Lo w Chamber) y del pistón

(Highchamber), expresada en metros (m) o pies (f), a con tinuación presione para

calcular el valor del Area Ratio.

- 21I.View

cilindro

piston

Realizar esta operación solo si se instalan dos sens ores de presión.

Relación entre las cámaras del cilindro (donde están insta lados los sensores de presión).

Este valor no tiene unidad especial de medida, tiene q ue estar entre 0 y 1000.

Introduzca el valor de la circunferencia del cilindro (Lo w Chamber) y del pistón

(Highchamber), expresada en metros (m) o pies (f), a con tinuación presione paraEnter

21 - Installation & Calibration Manual

Rango de

El valor de

pesaje

negativamente

Side:

Lado en

Drecha)

Actual :

CALIBRATIONAngles

ChassisSide LActual: 0.0BoomSide LActual: 0.0

Ang.Ground: 0.0

Ang.Reset: 0.0

CALIBRACION DE BASCULASENSOR DE ANGULO - VIEW- MASTER.05

Actual :

Valor actual

Ang.Reset: 0.0Ang.Start: 0.0Ang.Stop: 0.0

- 22I.View

Ang.Ground

Angulo mínimo alcanzable por el cazo (Bajar

de ángulo utilizado para el pesaje.

de este ángulo es importante: Comenzar el

demasiado bajo puede afectar

negativamente en la precisión del sistema.

el que el sensor está montado (izda,

MASTER.05

actual del sensor.

22 - Installation & Calibration Manual

(Bajar el cazo hasta tocar con el suelo)

Ang.Reset:

Después de una pesada, es necesario

bajar el cazo por debajo de este punto

para poder iniciar una pesada, el

instalador es libre de elegir este ángulo,

cuanto más bajo sea este punto, en la

subida el sistema será mas estable y

constante cuando alcance el punto de

inicio de pesaje. (poner

CALIBRACION DE BASCULASENSOR DE ANGULO - VIEW- MASTER.05

inicio de pesaje. (poner

aproximadamente a un metro del suelo)

Ang.Start:

Angulo de inicio de pesaje.

El bulón del cazo y el de el brazo tienen

que estar a la misma altura.

- 23I.View

Ang.Stop:

Angulo de final de pesaje.

Levantar el cazo entre 6 y 10 grados

por encima del ángulo de inicio. (para

máquinas con un cazo muy grande

entre 8 y 10 grados.)

MASTER.05

23 - Installation & Calibration Manual

Antes de comenzar la calibración, el aceite hidráulico ti ene que estar a su temperatura de trabajo, con lo que aconsejamos que haga una serie de subidas y baj adas hasta que el aceite presente una temperatura constante.

Es aconsejable desactivar las funciones automáticas (por lo g eneral marcada por liebre/tortuga o RPM Auto) para poder mantener las r pm del motor en valor constante (por lo general en el máximo)

(Calibración en vacío y con carga)

CALIBRACION DE BASCULASENSORES DE PRESION

La máquina tiene que estar nivelada..

NOTA: todas las operaciones de calibración se realizan desde el suelo con el cazo totalmente cerrado.Si la máquina está equipada con un tenedor, este tiene que estar siempre en la misma posición, por lo general en horizontal.

- 24I.View

Antes de comenzar la calibración, el aceite hidráulico ti ene que estar a su temperatura de trabajo, con lo que aconsejamos que haga una serie de subidas y baj adas hasta que el aceite presente una

Es aconsejable desactivar las funciones automáticas (por lo g eneral marcada por liebre/tortuga o RPM Auto) para poder mantener las r pm del motor en valor constante (por

(Calibración en vacío y con carga)

: todas las operaciones de calibración se realizan desde el suelo con el cazo

Si la máquina está equipada con un tenedor, este tiene que estar siempre en la misma

24 - Installation & Calibration Manual

CALIBRATIONEmpty Pressure

LAST WEIGH:Time: 0Press 1 0Press 2 0

TABLE:Index 1Time: 0Press 1 0Press 2 0

CALIBRACION DE BASCULASENSORES DE PRESION– CAZO VACIO

Antes de una nueva calibración, verificar que el paráme tro index es “1” Y press 1 / Press 2 el valor es cero (de lo contrario tienen que ser puestos a cero en el menú de configuración)

Cerrar el cazo y colocarlo en el suelo.. Hacer un levantamiento de pesaje con el cazo vacío y las r evoluciones de motor al máximo.El sistema adquiere la presión de subida y los valores se muestran en la tabla en el índice adecuado.Reducir el número de rpm del motor (unas 200 rpm) y r epetir el levantamiento a partir del cazo apoyado en el suelo.La tabla INDEX de valores va sumando cada levantamient o, seguir reduciendo las revoluciones y realizando levantamientos hasta que el úl tima levantamiento lo haga a ralentí.

- 25I.View

IMPORTANTE: no mover ninguna otra parte de la máqui na mientras la calibración se está efectuando.

Si el "pesaje" no se realiza, verificar la calibración de los ángulos, sensores de proximidad y si el sistema está habilitado correctamente.

CAZO VACIO

Tiempo de pesaje ultimo

Presión de la cámara de subida (en bits 0-1023)

Presion de la cámara de bajada (en bits 0-1023)

Índice de tabla (1-20)

Tiempo de pesaje

Presión de la cámara de subida adquirido

Antes de una nueva calibración, verificar que el paráme tro index es “1” Y press 1 / Press 2 el valor es cero (de lo contrario tienen que ser puestos a cero en el menú de configuración)

Hacer un levantamiento de pesaje con el cazo vacío y las r evoluciones de motor al máximo.El sistema adquiere la presión de subida y los valores se muestran en la tabla en el índice

Reducir el número de rpm del motor (unas 200 rpm) y r epetir el levantamiento a partir del

La tabla INDEX de valores va sumando cada levantamient o, seguir reduciendo las revoluciones y realizando levantamientos hasta que el úl tima levantamiento lo haga a ralentí.

Presión de la cámara de subida adquirido

Presión de la cámara de bajada adquirido

25 - Installation & Calibration Manual

IMPORTANTE: no mover ninguna otra parte de la máqui na mientras la calibración se está

Si el "pesaje" no se realiza, verificar la calibración de los ángulos, sensores de proximidad y si el sistema está habilitado correctamente.

Presionando la tecla accederemos a la vista de la tabla de presiones.F5

CALIBRACION DE BASCULASENSORES DE PRESION– TABLA DE PRESIONES

Tabla de presiones. El número de puntos corresponde con el número de subida s en la

Pre

ssur

e va

lue

(fro

m 0

to 1

023

bit)

.

- 26I.View

El número de puntos corresponde con el número de subida s en la calibración.La línea rosa puede tener múltiples puntos de lecturas d e un segundoVERDE CLARO: Cámara de subida, cazo vacío. VERDE OSCURO: Cámara de bajada, cazo vacío. ROJO: Cámara de subida, cazo con cargaNARANJA: Cámara de bajada, cazo con carga

Cuando estén tomados todos los puntos de la calibración, h ay que guardar los datos de forma permanente por medio del comando GUARDAR en el menú de calibración.Si no se guardan los datos (comando guardar), al quitar la alimentación se perderán todos los datos de calibración..

Presionando la tecla accederemos a la vista de la tabla de presiones.

TABLA DE PRESIONES

El número de puntos corresponde con el número de subida s en la

26 - Installation & Calibration Manual

El número de puntos corresponde con el número de subida s en la

La línea rosa puede tener múltiples puntos de lecturas d e un segundoVERDE CLARO: Cámara de subida, cazo vacío. VERDE OSCURO: Cámara de bajada, cazo vacío. ROJO: Cámara de subida, cazo con cargaNARANJA: Cámara de bajada, cazo con carga

Cuando estén tomados todos los puntos de la calibración, h ay que guardar los datos de forma permanente por medio del comando GUARDAR en el menú de calibración.Si no se guardan los datos (comando guardar), al quitar la alimentación se perderán todos los datos de

CALIBRATIONLoaded Pressure

LAST WEIGH:Time: 0Press 1 0Press 2 0

TABLE:Index 1Time: 0Press 1 0Press 2 0

CALIBRACION DE BASCULASENSORES DE PRESION– CAZO CON CARGA

La calibración con carga debe realizarse con el cazo lleno d e material para obtener buenos resultados (se recomienda que al menos 3/4 del cazo estén l lenos y con un material como grava o arena con el que se pueda distribuir fácilmente por el cazo en lugar de un bloque de hormigón)Tenga cuidado de no exceder la capacidad máxima del cazo (importante no perder material durante la calibración)

Proceder de la misma forma que para la calibración en v acío, realizando todos los pasos.

- 27I.View

Proceder de la misma forma que para la calibración en v acío, realizando todos los pasos.

Al final de la calibración será posible comprobar de nue vo la tabla de presiones con todos sus valores.

Tiempo de pesaje ultimo

Presión de la cámara de subida (en bits 0-1023)

Presión de la cámara de bajada (en bits 0-1023)

Índice de tabla (1-20)

Tiempo de pesaje

Presión de la cámara de subida adquirido

CAZO CON CARGA

Presión de la cámara de subida adquirido

Presión de la cámara de bajada adquirido

La calibración con carga debe realizarse con el cazo lleno d e material para obtener buenos resultados (se recomienda que al menos 3/4 del cazo estén l lenos y con un material como grava o arena con el que se pueda distribuir fácilmente por el cazo en lugar de un bloque

Tenga cuidado de no exceder la capacidad máxima del cazo (importante no perder material

Proceder de la misma forma que para la calibración en v acío, realizando todos los pasos.

27 - Installation & Calibration Manual

Proceder de la misma forma que para la calibración en v acío, realizando todos los pasos.

Al final de la calibración será posible comprobar de nue vo la tabla de presiones con todos

CALIBRATIONWeighing

Known Load

Kg: 0

CALIBRACION DE BASCULAPESO CONOCIDO

El valor "KNOWN LOAD" es el peso utilizado en la calibr ación con carga. La situación ideal sería tener un camión ya tarado o la propia máquina, de tal forma que cuando pesemos el material del cazo utilizado e insertemos el valor en la calibración con carga sea mas exacto.

En este momento el sistema ya es capaz de pesar, Guardar l os valores de la calibración antes de desconectar el sistema.Realizar varios pesajes para comprobar que el peso de cada subida es similar y verificar que el sistema funciona bien.

Para probar el sistema será necesario hacer varias pesadas co n el mismo material, teniendo cuidado de utilizar siempre la misma velocidad y posición de la máquina.

- 28I.View

cuidado de utilizar siempre la misma velocidad y posición de la máquina.Comprobamos que el peso tenga poca variación (unos 500 K g.) entre una subida y otra, verificar de nuevo toda la instalación (cableado, fugas de hidráulico etc.)

CALIBRATIONWeighing

Known Load

Kg: 0

El valor "KNOWN LOAD" es el peso utilizado en la calibr ación con carga. La situación ideal sería tener un camión ya tarado o la propia máquina, de tal forma que cuando pesemos el material del cazo utilizado e insertemos el valor en la calibración con carga

En este momento el sistema ya es capaz de pesar, Guardar l os valores de la calibración antes

Realizar varios pesajes para comprobar que el peso de cada subida es similar y verificar que el

Para probar el sistema será necesario hacer varias pesadas co n el mismo material, teniendo cuidado de utilizar siempre la misma velocidad y posición de la máquina.

28 - Installation & Calibration Manual

cuidado de utilizar siempre la misma velocidad y posición de la máquina.Comprobamos que el peso tenga poca variación (unos 500 K g.) entre una subida y otra, verificar de nuevo toda la instalación (cableado, fugas de hidráulico etc.)

CALIBRACION DE BASCULAMARGEN DE ERROR

El sistema está diseñado para llevar la suma de los mater iales cargados en un camión, por lo que la exactitud del sistema se refiere a la carga de cam iones calculado por la centralita de control en comparación con el peso real cargado en el cami ón.

Instalación/Verificación de la calibración y ajuste de la exactitud.

Trate de cargar varios camiones y comparar el valor neto calculado en el sistema con el valor pesado en una bascula puente.

La precisión del sistema debe ser con un error <=+/

Si el error fuera mayor o menor, pero constante (mucho s camiones pesados y comparados) es

- 29I.View

Si el error fuera mayor o menor, pero constante (mucho s camiones pesados y comparados) es posible simplemente ajustar el valor de carga conocida (K nown Load) hacia arriba o abajo, teniendo en cuenta el número de paladas realizadas en ca da camión, el resultado de restar la diferencia entre nuestro equipo y la Bascula puente y d ividirlo por el número de paladas echadas en el pesaje, nos dirá que cifra tenemos sumar o r estar al valor de carga conocida.

Ejemplo: Peso en Bascula I.View----------- 18000 KgPeso en Bascula puente --------- 16000 KgNúmero de paladas --------------- 3

18000 Kg - 16000 Kg = 2000 Kg de diferencia 2000:3 palad as = 666 Kg Sumar en caso que nuestra báscula pese de más o restar en ca so que pese de menos 666 al valor real (Know Load) del menú de calibración.

CALIBRATIONWeighing

Known Load

Kg: 0

El sistema está diseñado para llevar la suma de los mater iales cargados en un camión, por lo que la exactitud del sistema se refiere a la carga de cam iones calculado por la centralita de control en comparación con el peso real cargado en el cami ón.

Instalación/Verificación de la calibración y ajuste de la exactitud.

Trate de cargar varios camiones y comparar el valor neto calculado en el sistema con el valor

<=+/-1% del peso neto real.

Si el error fuera mayor o menor, pero constante (mucho s camiones pesados y comparados) es

29 - Installation & Calibration Manual

Si el error fuera mayor o menor, pero constante (mucho s camiones pesados y comparados) es posible simplemente ajustar el valor de carga conocida (K nown Load) hacia arriba o abajo, teniendo en cuenta el número de paladas realizadas en ca da camión, el resultado de restar la diferencia entre nuestro equipo y la Bascula puente y d ividirlo por el número de paladas echadas en el pesaje, nos dirá que cifra tenemos sumar o r estar al valor de carga conocida.

18000 Kg16000 Kg

16000 Kg = 2000 Kg de diferencia 2000:3 palad as = 666 Kg Sumar en caso que nuestra báscula pese de más o restar en ca so que pese de menos 666 al

MENU

Diagnostic

Calibration

Configuration

Parameters

SAVE

Enter

PARAMETROS

La configuración de Parámetros, es exclusiva del instalado r y no es aconsejable que el

usuario final tenga acceso a estos menús.

- 30I.View

La configuración de Parámetros, es exclusiva del instalado r y no es aconsejable que el

30 - Installation & Calibration Manual

PARAMETERSWeighing

Rounding 0Printer STP6ShowNames 1SerialProt. 0Press.Tra. 300

PARAMETROS DEBASCULA

Rounding

Redondeo de la carga que aparece en la pantalla..

1.00 -> 1.00

1.01 -> 1.00

1.03 -> 1.05

1.06 -> 1.05

Printer

Impresora: STP6 o STM295

ShowNames

Mostrar los nombres de los elementos usados en la pantalla principal.

- 31I.View

Mostrar los nombres de los elementos usados en la pantalla principal.

SerialProt.: Permite activar o desactivar la línea de comunicación con un dispositivo auxiliar0: desactivado1: activado (frecuencia de mensaje de 50 ms)

Press Tra.

Es posible establecer el valor de presión máxima admitid a por el transductor de presión

utilizado (normalmente 300 bares.)

Solo se usa para tener una visualización adecuada en la p ágina de diagnosis.

Redondeo de la carga que aparece en la pantalla..

Mostrar los nombres de los elementos usados en la pantalla principal.

31 - Installation & Calibration Manual

Mostrar los nombres de los elementos usados en la pantalla principal.

Permite activar o desactivar la línea de comunicación con un dispositivo auxiliar

Es posible establecer el valor de presión máxima admitid a por el transductor de presión

Solo se usa para tener una visualización adecuada en la p ágina de diagnosis.

CONFIGURATION

Choose SystemLocalizationChange Id ASA

Zeroing:ALL

CalibrationDatabase TotalsDatabase Names

Enter

CONFIGURACIONSELECCION DEL SISTEMA

System SelecciónSelección del tipo de máquina.

- 32I.View

System Selection

Excavator:DiggingWeighingDigging e Weigh.

Front LoaderWeigh w. ProxyWeigh w. Angle

Fork lift:Weigh F.Lift Kit

32 - Installation & Calibration Manual

CONFIGURATION

Choose SystemLocalizationChange Id ASA

Zeroing:ALL

CalibrationDatabase TotalsDatabase Names

Enter

CONFIGURACION DELPAIS

LanguageLenguaje del sistema

LengthUnidad de medida de longitud

WeighUnidad de medida de peso

Date FormatFormato fecha

- 33I.View

Localization

Language ENGLength MWeigh tonDate Format D/M/Y

33 - Installation & Calibration Manual

CONFIGURATION

Choose SystemLocalizationChange Id ASA

Zeroing:ALL

CalibrationDatabase TotalsDatabase Names

Enter

CONFIGURACIONIDENTIFICACION NUEVO SENSOR DE ANGULO

Este procedimiento se utiliza para identificar el ID de los sensores de ángulo dentro del CanEsto significa que se puede utilizar un sensor Can de Cha sis en un sensor de brazo o viceversa.

Chassis = ID63Brazo1 = ID64Brazo2 = ID65Brazo3 = ID66Cazo = ID67

Para llevar a cabo la programación del sensor, solo 1 sen sor tiene que estar conectado en la línea CAN-BUS.

Actual IDID real del sensor conectado. 0 si no hay conectado ningún sensor o hay más de uno conectado.

- 34I.View

ID real del sensor conectado. 0 si no hay conectado ningún sensor o hay más de uno conectado.

New IdSeleccione la nueva ID que tiene que ser programada. P ress para programar.

Status LineNothing Connected – Sensor no conectado.MANY RECEIVED – Mas de un sensor está conectado.Ready to program – Sensor listo para programar.Programming… - Esperando respuesta del sensor.Programmed / Power Off System – ID programada, cambio de sensor con contacto encendidoFailed – No hay respuesta del sensor

CONFIGURATIONSensor Id

Actual Id 0

New Id 63

MANY RECEIVED

IDENTIFICACION NUEVO SENSOR DE ANGULO

Este procedimiento se utiliza para identificar el ID de los sensores de ángulo dentro del Can -Bus.Esto significa que se puede utilizar un sensor Can de Cha sis en un sensor de brazo o viceversa.

Para llevar a cabo la programación del sensor, solo 1 sen sor tiene que estar conectado en la línea

ID real del sensor conectado. 0 si no hay conectado ningún sensor o hay más de uno conectado.

34 - Installation & Calibration Manual

ID real del sensor conectado. 0 si no hay conectado ningún sensor o hay más de uno conectado.

Seleccione la nueva ID que tiene que ser programada. P ress para programar.

Mas de un sensor está conectado.

Esperando respuesta del sensor.ID programada, cambio de sensor con contacto encendido

Enter

CONFIGURATION

Choose SystemLocalizationChange Id ASA

Zeroing:ALL

CalibrationDatabase TotalsDatabase Names

CONFIGURACIONPUESTA A CERO

ALLRestaurar el sistema con la configuración original, los pa rámetros de calibración, los nombres

y los totales se pondrán a cero.

CalibrationElimina los parámetros de calibración (de las dos máquina s) y restaura los parámetros del

sistema original.

Database TotalsPuesta a cero del resumen de todas las cargas.

- 35I.View

Database NamesPuesta a cero de todos los nombres de la base de datos.

CONFIGURATION

Choose SystemLocalizationChange Id ASA

CalibrationDatabase TotalsDatabase Names

Restaurar el sistema con la configuración original, los pa rámetros de calibración, los nombres

Elimina los parámetros de calibración (de las dos máquina s) y restaura los parámetros del

Puesta a cero del resumen de todas las cargas.

35 - Installation & Calibration Manual

Puesta a cero de todos los nombres de la base de datos.

MENU

Diagnostic

Calibration

Configuration

Parameters

IMPORTANTE: no hay parámetros que se guarden automá ticamente en la calibración. Usted tiene que Guardar los parámetros desde el comando Guardar del menú para que estos se almacenen en la memoria de la bascula.

MENU

Parameters

SAVE

Correction 100

Saving inprogress...

Press para guardarEnter

- 36I.View

Cuando los parámetros son guardados aparecerá de nuevo l a página anterior.

MENU

Diagnostic

Calibration

Configuration

Parameters

IMPORTANTE: no hay parámetros que se guarden automá ticamente en la calibración. Usted tiene que Guardar los parámetros desde el comando Guardar del menú para que estos se almacenen en la memoria de la bascula.

Parameters

Correction 100

Saving inprogress...

36 - Installation & Calibration Manual

Cuando los parámetros son guardados aparecerá de nuevo l a página anterior.

SpanChaAng (alerta 1):Control de la variación del ángulo del chasis duran te el pesaje.

Aumente el valor para permitir más oscilación del c hasis durante el pesaje.

MaxChaAng (alerta 2):Excesiva inclinación del ángulo del chasis.

Límite máximo de la inclinación de la máquina en gr ados longitudinales.

SpanRiseAng (alerta 3):Velocidad de subida (pesaje dinámico).

Mínima variación de ángulo permitida en 100 ms, exp resada en grados.

OutCalSpeed (advertencia 8-9-10-11):Control del tiempo de pesaje ajustado en la calibra ción..

Menú de parámetros

AVISOS FALLO DE PESAJE

Control del tiempo de pesaje ajustado en la calibra ción..

Aumentar este valor para aceptar el peso hecho con una velocidad fuera del rango

de calibración (mayor o menor tiempo, 1 = 2 ms).

Menú de CALIBRACIÓN

Habilitar: Habilitar el nuevo algoritmo de "distribución" (do s transductor de presión instalados).

0: desactivado - Algoritmo clásico en uso 1: activado - nuevo algoritmo en uso se ejecuta un ajuste clásico de calibración ya existentes 2: activado - nuevo algoritmo en uso es necesario una nueva cali bración.

Cal Cargado:Máxima oscilación de la presión durante la calibrac ión con carga (valor expresado

- 37I.View

Máxima oscilación de la presión durante la calibrac ión con carga (valor expresado en puntos).

Cal.Empty:Máxima oscilación de la presión durante la calibrac ión en vacío (valor expresado en puntos).

Dispositiva:Máxima oscilación de la presión el modo de trabajo (valor expresado en puntos).

Control de la variación del ángulo del chasis duran te el pesaje.

Aumente el valor para permitir más oscilación del c hasis durante el pesaje.

Límite máximo de la inclinación de la máquina en gr ados longitudinales.

Mínima variación de ángulo permitida en 100 ms, exp resada en grados.

Warning

Enabled ONSpanChaAng 20MaxChaAng 50SpanRiseAng 0OutCalSpeed 5

Aumentar este valor para aceptar el peso hecho con una velocidad fuera del rango

Distribution Set

Enable 0Cal.Loaded 30Cal.Empty 20Operative 10

Habilitar el nuevo algoritmo de "distribución" (do s transductor de

nuevo algoritmo en uso se ejecuta un ajuste clásico de calibración ya

nuevo algoritmo en uso es necesario una nueva cali bración.

Máxima oscilación de la presión durante la calibrac ión con carga (valor expresado

37 - Installation & Calibration Manual

Máxima oscilación de la presión durante la calibrac ión con carga (valor expresado

Máxima oscilación de la presión durante la calibrac ión en vacío (valor expresado

Máxima oscilación de la presión el modo de trabajo (valor expresado en puntos).

AVISOS

identificador del número/fallo de aviso:

1) chasis inestable / balanceo

2) Exceso de inclinación del chasis

3) pesaje dinámico interrumpido (ángulo del brazo)

4) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 1 min).

AVISOS FALLO DE PESAJE

5) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 1 superada).

6) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 2 min).

7) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 2 superada).

8) tiempo de pesaje > más lento que el tiempo regis trado en el tiempo de calibración (tabla sin carga).

9) tiempo de pesaje > más lento que el tiempo regis trado en la calibración (tabla con carga).

10) tiempo de pesaje < más rápido que el tiempo reg istrado en la calibración (tabla sin carga).

11) tiempo de pesaje < más rápido que el tiempo reg istrado en la calibración (tabla con carga).

- 38I.View

con carga).

12) presión inestable durante el pesaje (valor fuer a de su algoritmo).

3) pesaje dinámico interrumpido (ángulo del brazo)

4) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 1 - cámara de subida - superado

5) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 1 - cámara de subida - máxima

6) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 2 - cámara de bajada - superado

7) pico de presión o sensor defectuoso (sensor 2 - cámara de bajada - máxima

8) tiempo de pesaje > más lento que el tiempo regis trado en el tiempo de calibración

9) tiempo de pesaje > más lento que el tiempo regis trado en la calibración (tabla con

10) tiempo de pesaje < más rápido que el tiempo reg istrado en la calibración (tabla

11) tiempo de pesaje < más rápido que el tiempo reg istrado en la calibración (tabla

38 - Installation & Calibration Manual

12) presión inestable durante el pesaje (valor fuer a de su algoritmo).

80.UV.MA0040 (VIEW-MASTER04) ESQUEMA Y COMPONENTES

Sistema para palas (con sensores de proximidad)

- 39I.View

MASTER04) ESQUEMA Y

Sistema para palas (con sensores de proximidad)

39 - Installation & Calibration Manual

80.UV.MA0040 (VIEW-MASTER04) ESQUEMA Y COMPONENTES

SISTEMA STANDARD: 80.UV.MA0040.01

Nº CANT Descripción

1 1 DISPLAY

2 1 CAJA DE CONEXIONES

3 2 TRANSDUCTOR DE PRESION

4 2 SENSOR DE PROXIMIDAD

5 1 CABLEADO DE ALIMENTACIÓN

Sistema para palas (con sensores de proximidad)

6 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA

7 1 CABLEADO DE SENSORES DE PROXIMIDAD

8 1 KIT DE INSTALACION DE SENSORES DE PROXIMIDAD (HERRA JE)

9 1 KIT DE FIJACIÓN DEL DISPLAY

10 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA

OPCION 2: IMPRESORA TÉRMICA : 80.UT.KT0500.01

Nº CANT Descripción

12 1 IMPRESORA TERMICA

13 1 KIT DE INSTALACION DE IMPRESORA

14 1 CABLEADO DE LA IMPRESORA TÉRMICA

OPCION 15: IMPRESORA DE TICKET: 80.UT.KT0600.01

Nº CANT Descripción

15 1 IMPRESORA DE TICKET – STM295

16 1 SOPORTE DE IMPRESORA DE TICKET – STM295

17 1 CABLEADO PARA IMPRESORA DE TICKET – STM295

- 40I.View

17 1 CABLEADO PARA IMPRESORA DE TICKET – STM295

MASTER04) ESQUEMA Y

SISTEMA STANDARD: 80.UV.MA0040.01

Referencia

43.31.1101A0.01

46.61.0304A0.01

AV45.60.0117.01

45.50.0101XX.01

46.41.1601.XX.01

Sistema para palas (con sensores de proximidad)

CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA 46.41.1701XX.01

46.41.1801XX.01

KIT DE INSTALACION DE SENSORES DE PROXIMIDAD (HERRA JE) 46.11.0025XX.01

46.12.0201XX.01

CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA 46.41.0800XX.01

OPCION 2: IMPRESORA TÉRMICA : 80.UT.KT0500.01

Referencia

46.50.1501XX.01

46.12.0501XX.01

46.46.0003XX.01

OPCION 15: IMPRESORA DE TICKET: 80.UT.KT0600.01

Referencia

46.50.3700A0.01

STM295 Y5BIGSHPM7

STM295 46.40.F500XX.01

40 - Installation & Calibration Manual

STM295 46.40.F500XX.01

80.UV.MA0050 (VIEW-MASTER05) ESQUEMA Y COMPONENTES

Sistema para palas (con sensores de ángulo)

- 41I.View

MASTER05) ESQUEMA Y

Sistema para palas (con sensores de ángulo)

41 - Installation & Calibration Manual

80.UV.MA0050 (VIEW-MASTER05) ESQUEMA Y COMPONENTES

SISTEMA CON SENSOR DE ANGULO: 80.UV.MA0050.01

Nº CANT Descripción

1 1 DISPLAY

2 1 CAJA DE CONEXIONES

3 2 TRANSDUCTOR DE PRESION

4 1 SENSOR DE ANGULO (FINAL)

5 1 CABLEADO DE ALIMENTACIÓN

6 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA

7 1 CABLEADO SENSOR DE ANGULO

8 1 KIT DE FIJACIÓN DEL DISPLAY

9 1 KIT DE FIJACION DE SENSOR DE ANGULO FINAL

10 1 SENSOR DE ANGULO (INTERMEDIO)

Sistema para palas (con sensores de ángulo)

11 1 CABLEADO INTERMEDIO SENSOR DE ANGULO

16 1 KIT DE FIJACION SENSOR DE ANGULO INTERMEDIO

17 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA

OPCION 8: IMPRESORA TÉRMICA : 80.UT.KT0500.01

Nº CANT Descripción

12 1 IMPRESORA TERMICA

13 1 KIT DE INSTALACION DE IMPRESORA

14 1 CABLEADO DE LA IMPRESORA TÉRMICA

OPCION 15: IMPRESORA DE TICKET: 80.UT.KT0600.01

Nº CANT Descripción

15 1 IMPRESORA DE TICKET – STM295

16 1 SOPORTE DE IMPRESORA DE TICKET – STM295

17 1 CABLEADO PARA IMPRESORA DE TICKET – STM295

OPCION 11: KIT INSTALACION CON SENSOR DE ANGULO PA RA 2ª ÁQUINA

- 42I.View

OPCION 11: KIT INSTALACION CON SENSOR DE ANGULO PA RA 2ª ÁQUINA

Nº CANT Descripcion

2 1 CAJA DE CONEXIONES

3 2 TRANSDUCTOR DE PRESION

4 1 SENSOR DE ANGULO (FINAL)

5 1 CABLEADO DE ALIMENTACIÓN

6 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA

7 1 CABLEADO SENSOR DE ANGULO

15 1 SOPORTE DISPLAY

9 1 KIT DE FIJACION DE SENSOR DE ANGULO FINAL

10 1 SENSOR DE ANGULO (INTERMEDIO)

17 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA

11 1 CABLEADO INTERMEDIO SENSOR DE ANGULO

16 1 KIT DE FIJACION SENSOR DE ANGULO INTERMEDIO

MASTER05) ESQUEMA Y

SISTEMA CON SENSOR DE ANGULO: 80.UV.MA0050.01

Referencia

43.31.1101A0.01

46.61.0304A0.01

AV45.60.0117.01

45.10.0203A0.01

46.41.1601.XX.01

CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA 46.41.1701XX.01

46.41.2201XX.01

46.12.0201XX.01

46.11.0012XX.01

45.10.0502ª0.01

Sistema para palas (con sensores de ángulo)

46.41.2301XX.01

KIT DE FIJACION SENSOR DE ANGULO INTERMEDIO 46.11.0008XX.01

CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA 46.41.0800XX.01

OPCION 8: IMPRESORA TÉRMICA : 80.UT.KT0500.01

Referencia

46.50.1501XX.01

46.12.0501XX.01

46.46.0003XX.01

OPCION 15: IMPRESORA DE TICKET: 80.UT.KT0600.01

Referencia

46.50.3700ª0.01

Y5BIGSHPM7

STM295 46.40.F500XX.01

OPCION 11: KIT INSTALACION CON SENSOR DE ANGULO PA RA 2ª ÁQUINA

42 - Installation & Calibration Manual

OPCION 11: KIT INSTALACION CON SENSOR DE ANGULO PA RA 2ª ÁQUINA

Referencia

46.61.0304A0.01

AV45.60.0117.01

45.10.0203A0.01

46.41.1601.XX.01

CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA 46.41.1701XX.01

46.41.2201XX.01

Y5 RAM-111B

46.11.0012XX.01

45.10.0502ª0.01

CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA 46.41.0800XX.01

46.41.2301XX.01

KIT DE FIJACION SENSOR DE ANGULO INTERMEDIO 46.11.0008XX.01

80.UV.MA0060 (VIEW-MASTER06) ESQUEMA Y COMPONENTES

Sistema para carretillas elevadoras

- 43I.View

MASTER06) ESQUEMA Y

Sistema para carretillas elevadoras

43 - Installation & Calibration Manual

80.UV.MA0060 (VIEW-MASTER06) ESQUEMA Y COMPONENTES

SISTEMA STANDARD para carretillas elevadoras: 80.UV .MA0060.01

Nº CANT Descripción

1 1 DISPLAY

2 1 CAJA DE CONEXIONES

3 2 TRANSDUCTOR DE PRESION

4 2 SENSOR DE PROXIMIDAD

5 1 CABLEADO DE ALIMENTACIÓN

Sistema para carretillas elevadoras

5 1 CABLEADO DE ALIMENTACIÓN

6 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA

7 1 CABLEADO DE SENSORES DE PROXIMIDAD

8 1 KIT DE INSTALACION DE SENSORES DE PROXIMIDAD (HERRA JE)

9 1 KIT DE FIJACIÓN DEL DISPLAY

10 1 CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA

OPCION 2: IMPRESORA TÉRMICA : 80.UT.KT0500.01

Nº CANT Descripción

12 1 IMPRESORA TERMICA

13 1 KIT DE INSTALACION DE IMPRESORA

- 44I.View

13 1 KIT DE INSTALACION DE IMPRESORA

14 1 CABLEADO DE LA IMPRESORA TÉRMICA

OPCION 15: IMPRESORA DE TICKET: 80.UT.KT0600.01

Nº CANT Descripción

15 1 IMPRESORA DE TICKET – STM295

16 1 SOPORTE DE IMPRESORA DE TICKET – STM295

17 1 CABLEADO PARA IMPRESORA DE TICKET – STM295

MASTER06) ESQUEMA Y

SISTEMA STANDARD para carretillas elevadoras: 80.UV .MA0060.01

Referencia

43.31.1101A0.01

46.61.0304A0.01

AV45.60.0117.01

45.50.0101XX.01

46.41.1601.XX.01

Sistema para carretillas elevadoras

46.41.1601.XX.01

CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE SUBIDA 46.41.1701XX.01

46.41.1801XX.01

KIT DE INSTALACION DE SENSORES DE PROXIMIDAD (HERRA JE) 46.11.0025XX.01

46.12.0201XX.01

CABLEADO DE TRANSDUCTOR DE PRESION DE BAJADA 46.41.0800XX.01

OPCION 2: IMPRESORA TÉRMICA : 80.UT.KT0500.01

Referencia

46.50.1501XX.01

46.12.0501XX.01

44 - Installation & Calibration Manual

46.12.0501XX.01

46.46.0003XX.01

OPCION 15: IMPRESORA DE TICKET: 80.UT.KT0600.01

Referencia

46.50.3700A0.01

Y5BIGSHPM7

STM295 46.40.F500XX.01

Informations in this document areprovided for only informative purpose.They can be changed without warningand don’t have to be understood assome C.O.B.O. S.p.A. - Divisione 3B6commitment.

All rights reserved. Reproduction,adaptation or translation of this materialare forbidden without previous writtenC.O.B.O. S.p.A. - Divisione 3B6authorization, safe for how muchallowed by the laws on the rights ofauthor.

The only guarantees of C.O.B.O.S.p.A. - Divisione 3B6 products andservices are those established in theexplicit declarations of guarantee thataccompany such products andservices. Nothing contained in thepresent document has value ofadditional guarantee.

C.O.B.O. S.p.A. - Divisione 3B6 is notresponsible of technical or publishingerrors or omissions contained in thepresent document.

C.O.B.O. S.p.A. - Divisione 3B6 is atrademark and it’s deposited in Italy.Any possible society reference ormarks quoted in the present publishingproduct is purely casual: it has onlyillustrative purpose and it excludes anyby-end. Names and terms used in thepresent document are C.O.B.O. S.p.A.- Divisione 3B6 creative ownership.

- 45I.View

C.O.B.O. S.p.A. - Divisione 3B6Via Sivo, 7428053 Castelletto Sopra Ticino (Novara)ITALYTel. +39 0331 9286.1Fax +39 0331 [email protected]

45 - Installation & Calibration Manual

(Novara)

Headquarters:C.O.B.O. S.p.A.Via Tito Speri, 1025024 Leno (Brescia)ITALYTel. +39 030 90451Fax +39 030 [email protected]