MANUAL DE INSTALACIÓN - Johnson Controls

20
5169034-UIMS-B-0216 CLIMATIZADORES MODULARES DE MÚLTIPLES POSICIONES, MOTOR ECM ESTÁNDAR MODELOS: SERIE ME MANUAL DE INSTALACI Ó N ISO 9001 Certified Quality Management System LISTA DE SECCIONES GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DUCTERÍA Y CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . 7 CONEXIONES AL TENDIDO ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CONEXIONES DE VOLTAJE BAJO, CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CONEXIONES DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL SOPLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INFORMACIÓN DE LAS UNIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 AJUSTE DEL SISTEMA DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CONEXIONES DEL TERMOSTATO, EJEMPLO REPRESENTATIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DIAGRAMA DEL CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 HOJA DEL ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 LISTA DE FIGURAS Fijación al ducto del aire de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instalación representativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Detalles de la unión entre el serpentín y el climatizador . . . . . . . . . . . 4 Posición de la junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dimensiones y dimensiones de la conexión al ducto . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación horizontal representativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fijación a ductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Transición en la ductería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conexiones al tendido eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conexiones de control de la velocidad del soplador . . . . . . . . . . . . . 8 Diagrama representativo del cableado de termostatos - ECM . . . . . 16 Diagrama del cableado - ECM estándar - Kits de calefactor eléctrico monofásico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Diagrama del cableado - Kits de calefactor eléctrico trifásico . . . . . 18 LISTA DE TABLAS Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Valores físicos y eléctricos - Solo enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Valores eléctricos - Solo enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Calefactor eléctrico: Velocidad mínima del ventilador . . . . . . . . . . . . . 9 Conversiones KW y MBH - Requisitos de potencia total de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Información del desempeño del calefactor eléctrico: 208/230-1-60 y 208/230-3-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Valores eléctricos, fuente de potencia de origen único: 208/230-1-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Valores eléctricos Fuente de potencia de origen múltiple: 208/230-1-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Valores eléctricos, fuente de potencia de origen único: 208/230-3-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Valores eléctricos Fuente de potencia de origen múltiple: 208/230-3-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Información del caudal de aire (CFM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 SECCIÓN I: GENERALIDADES Las unidades de la serie ME de climatizadores modulares ofrecen flexibilidad para su instalación en cualquier posición. Estas unidades se pueden utilizar en aplicaciones de flujo hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda. Estas unidades se pueden instalar en armarios, salas de máquinas, desvanes, espacios libres entre pisos y en sótanos. Gracias a su versatilidad, se pueden utilizar en aplicaciones de enfriamiento y de calefacción (bomba de calor), con o sin calefactor eléctrico o unidad interior de serpentín. Factores tales como la flexibilidad de que los cableados de conexión al tendido eléctrico y de control se puedan conectar a la unidad ya sea en su parte superior o en uno de sus lados, los conductores del cableado de control identificados mediante colores y los calefactores eléctricos (auxiliares) se combinan todos ellos para facilitar y minimizar el costo de las instalaciones. Están disponibles kits de calefactor eléctrico en forma de accesorios de instalación el campo. Están disponibles kits de calefactor monofásico desde 2,5 kW hasta 25 kW. Están disponibles kits de calefactor monofásico de 208-230 Voltios, de potencias entre 10kW y 25kW. SECCIÓN II: SEGURIDAD Este símbolo representa una alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en etiquetas y en manuales, esté atento a la posibilidad de lesiones personales. Entienda cabalmente y esté particularmente atento a las palabras PELIGRO/DANGER, ADVERTENCIA/WARNING y PRECAUCIÓN/ CAUTION. PELIGRO/DANGER indica una situación de peligro inminente, que si no se evita acarreará lesiones personales graves y hasta la muerte. ADVERTENCIA/WARNING indica una situación de peligro potencial, que si no se evita pudiera acarrear lesiones personales graves y hasta la muerte. PRECAUCIÓN/CAUTION indica una situación de peligro potencial, que si no se evita pudiera acarrear lesiones leves y moderadas. El símbolo y la palabra PRECAUCIÓN/CAUTION también se utiliza para alertar acerca de prácticas no seguras y de peligros que pudieran afectar solo a bienes materiales. ADVERTENCIA PELIGROS DE INCENDIOS Y RELACIONADOS CON LA ELECTRICIDAD La falta de cumplimiento estricto de la información de peligros y las advertencias de seguridad podría acarrear lesiones graves y hasta mortales, y daños a bienes. Dicho incumplimiento pudiera generar peligros de incendios y relacionados con la electricidad, con posibles lesiones personales que pudieran ser mortales y daños a bienes. !

Transcript of MANUAL DE INSTALACIÓN - Johnson Controls

5169034-UIMS-B-0216

CLIMATIZADORES MODULARES DE MÚLTIPLES POSICIONES, MOTOR ECM ESTÁNDARMODELOS: SERIE ME

MANUAL DE INSTALACIÓNISO 9001

Certified QualityManagement System

LISTA DE SECCIONESGENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1INSTALACIÓN DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3DUCTERÍA Y CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . .7CONEXIONES AL TENDIDO ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7CONEXIONES DE VOLTAJE BAJO, CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . .8

CONEXIONES DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL SOPLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8INFORMACIÓN DE LAS UNIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15AJUSTE DEL SISTEMA DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15CONEXIONES DEL TERMOSTATO, EJEMPLO REPRESENTATIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16DIAGRAMA DEL CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17HOJA DEL ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

LISTA DE FIGURASFijación al ducto del aire de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Instalación representativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Detalles de la unión entre el serpentín y el climatizador . . . . . . . . . . .4Posición de la junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Dimensiones y dimensiones de la conexión al ducto . . . . . . . . . . . . . .4Instalación horizontal representativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Fijación a ductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Transición en la ductería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Conexiones al tendido eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Conexiones de control de la velocidad del soplador . . . . . . . . . . . . . 8Diagrama representativo del cableado de termostatos - ECM . . . . . 16Diagrama del cableado - ECM estándar - Kits de calefactor eléctrico monofásico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Diagrama del cableado - Kits de calefactor eléctrico trifásico . . . . . 18

LISTA DE TABLASDimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Valores físicos y eléctricos - Solo enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Valores eléctricos - Solo enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Calefactor eléctrico: Velocidad mínima del ventilador . . . . . . . . . . . . .9Conversiones KW y MBH - Requisitos de potencia total de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Información del desempeño del calefactor eléctrico: 208/230-1-60 y 208/230-3-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Valores eléctricos, fuente de potencia de origen único: 208/230-1-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Valores eléctricos Fuente de potencia de origen múltiple: 208/230-1-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Valores eléctricos, fuente de potencia de origen único: 208/230-3-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Valores eléctricos Fuente de potencia de origen múltiple: 208/230-3-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Información del caudal de aire (CFM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

SECCIÓN I: GENERALIDADESLas unidades de la serie ME de climatizadores modulares ofrecenflexibilidad para su instalación en cualquier posición. Estas unidades sepueden utilizar en aplicaciones de flujo hacia arriba, hacia abajo, haciala derecha y hacia la izquierda.Estas unidades se pueden instalar en armarios, salas de máquinas,desvanes, espacios libres entre pisos y en sótanos. Gracias a suversatilidad, se pueden utilizar en aplicaciones de enfriamiento y decalefacción (bomba de calor), con o sin calefactor eléctrico o unidadinterior de serpentín.Factores tales como la flexibilidad de que los cableados de conexión altendido eléctrico y de control se puedan conectar a la unidad ya sea ensu parte superior o en uno de sus lados, los conductores del cableadode control identificados mediante colores y los calefactores eléctricos(auxiliares) se combinan todos ellos para facilitar y minimizar el costode las instalaciones.Están disponibles kits de calefactor eléctrico en forma de accesorios deinstalación el campo. Están disponibles kits de calefactor monofásicodesde 2,5 kW hasta 25 kW. Están disponibles kits de calefactormonofásico de 208-230 Voltios, de potencias entre 10kW y 25kW.

SECCIÓN II: SEGURIDADEste símbolo representa una alerta de seguridad. Cuando veaeste símbolo en etiquetas y en manuales, esté atento a laposibilidad de lesiones personales.

Entienda cabalmente y esté particularmente atento a las palabrasPELIGRO/DANGER, ADVERTENCIA/WARNING y PRECAUCIÓN/CAUTION. PELIGRO/DANGER indica una situación de peligro inminente, que sino se evita acarreará lesiones personales graves y hasta la muerte.ADVERTENCIA/WARNING indica una situación de peligro potencial,que si no se evita pudiera acarrear lesiones personales graves yhasta la muerte.PRECAUCIÓN/CAUTION indica una situación de peligro potencial,que si no se evita pudiera acarrear lesiones leves y moderadas. Elsímbolo y la palabra PRECAUCIÓN/CAUTION también se utiliza paraalertar acerca de prácticas no seguras y de peligros que pudieranafectar solo a bienes materiales.

ADVERTENCIAPELIGROS DE INCENDIOS Y RELACIONADOS CON LAELECTRICIDADLa falta de cumplimiento estricto de la información de peligros y lasadvertencias de seguridad podría acarrear lesiones graves y hastamortales, y daños a bienes. Dicho incumplimiento pudiera generarpeligros de incendios y relacionados con la electricidad, con posibleslesiones personales que pudieran ser mortales y daños a bienes.

!

5169034-UIMS-B-0216

2 Johnson Controls Unitary Products

REQUISITOS DE SEGURIDAD1. Si no se lee y se cumple cuidadosamente todas las instrucciones

suministradas en el presente manual, pudieran ocurrir fallas en laoperación del climatizador, lesiones personales que pudieran sermortales y/o daños a bienes.

2. El climatizador se debe instalar en conformidad con todos loscódigos y requisitos nacionales y locales relativos a laconstrucción/seguridad, la fontanería/plomería y a las aguasservidas, así como con todo otro código pertinente.

3. Este climatizador se debe instalar exclusivamente en los lugaresy las posiciones indicadas en la sección “Instalación de la unidad”del presente manual de instrucciones.

4. El climatizador no se debe utilizar para la calefacción temporal deedificaciones ni de estructuras en construcción.

5. Siempre se debe utilizar este climatizador en aplicaciones en lasque opere con temperaturas del aire de salida no superiores a lamáxima prevista.

6. La placa de valores nominales de la unidad indica el modelo delclimatizador. La figura 5 y la tabla 1 de este manual deinstrucciones indican las dimensiones de la cámara (pleno) del airede suministro del climatizador. La cámara se debe instalar enconformidad con las instrucciones. En la figura 1 se muestra lafijación del ducto del aire de retorno.

7. Las distancias mínimas a materiales combustibles se indican en elaparte “Espacios libres” de la sección “Instalación de la unidad”.

8. Es necesario preservar espacios libres alrededor de la unidada efectos de servicio. No debe haber obstrucciones en el accesoa los calefactores eléctricos y al soplador.

9. Se debe comprobar que las características de la alimentación deelectricidad coincidan con lo indicado en la placa de valoresnominales de la unidad.

10. La instalación del climatizador debe prever que los componenteseléctricos estén protegidos contra el agua y la humedad.

11. Debido a la presencia de componentes eléctricos, pudiera haberpeligros al realizar actividades de instalación y servicio de losequipos de calefacción y enfriamiento. La instalación, reparacióny servicio de los equipos de calefacción y enfriamiento solo debenser realizados por personal capacitado y certificado. Las funcionesde mantenimiento básico, tales como las de limpieza y reemplazode los filtros de aire, pueden ser realizadas por personal nocertificado de servicio. Al trabajar con sistemas de calefaccióny enfriamiento, se debe cumplir las precauciones indicadas en losmanuales y en las etiquetas fijas a los equipos, así como toda otraprecaución de seguridad de que sea pertinente.

12. Estas instrucciones abarcan los requisitos mínimos, enconformidad con los estándares y códigos de seguridad nacionalesexistentes. En algunos casos estas instrucciones van más allá dealgunos códigos y ordenanzas locales, especialmente cuando losmismos no se hayan mantenido al día con los cambios en losmétodos de construcción modular residencial y distinta de laresidencial (no UHD). Estas instrucciones indican los requisitosmínimos a efectos de instalaciones seguras.

INSPECCIÓNSe debe inspeccionar la unidad tan pronto como se reciba, en busca deposibles daños ocurridos durante el envío. Si hay daños a la vista,se debe tomar nota de su extensión en la factura del transportista.Se debe hacer por separado una solicitud escrita de inspecciónal representante del transportista. Además, antes de la instalación,se debe inspeccionar la unidad en busca de tornillos y pernos quepudieran haberse aflojado durante el transporte. El embalaje detransporte de la unidad no incluye soportes ni espaciadores que debanser retirados.

Se debe verificar que se cuente con todos los accesorios, tales comolos kits de calefactor y serpentines. La instalación de dichosaccesorios, así como las conversiones de la dirección del flujo, sedeben realizar antes de colocar la unidad en su posición final, y deconectarle todo cableado, ducto y tubería.

ADVERTENCIANo se debe utilizar la zona del climatizador como armario de útiles delimpieza ni de ningún otro artículo, dado que pudieran generarse riesgosde incendio. Nunca almacene en el calefactor artículos como losenumerados a continuación, ni tampoco en contacto con él ni en susproximidades.

1. Latas de aerosol, trapos, escobas, traperos, aspiradoras niningún otro útil de limpieza.

2. Jabón en polvo, cloro, cera ni ningún otro compuesto delimpieza; artículos ni recipientes plásticos; gasolina, kerosén,fluidos de encendedor, fluidos de lavado al seco ni ningún otrofluido volátil.

3. Diluyentes de pintura ni ningún otro compuesto utilizado parapintar.

4. Bolsas, cajas ni ningún otro artículo de papel o cartón.Nunca opere el climatizador estando retirada la puerta del soplador, yaque pudieran ocurrir lesiones personales graves y/o daños y equipos.

ADVERTENCIALa instalación, el ajuste, la modificación, el servicio y elmantenimiento incorrectos podrían crear situaciones en las que seaposible que la operación del sistema cause lesiones personales ydaños a bienes. Consulte este manual como guía. Si necesitainformación adicional diríjase a un contratista, instalador o agenciade servicio, que estén calificados.

PRECAUCIÓNLa instalación de este producto se debe hacer en estrictaconformidad con las instrucciones dadas, y con todas las normativaslocales, estatales y nacionales, incluyendo, sin limitaciones, lasrelativas a construcción civil, a instalaciones eléctricas y ainstalaciones mecánicas.

!

!

!

PRECAUCIÓNAl transportar y manipular estos climatizadores se deben colocaren posición erguida (la de flujo hacia arriba). El incumplimiento delo anterior podría acarrear lesiones personales y daños a la unidad.Las conversiones de la configuración se deben realizar en el lugar deinstalación.

FIGURA 1: Fijación al ducto del aire de retorno

!

5169034-UIMS-B-0216

Johnson Controls Unitary Products 3

SECCIÓN III: INSTALACIÓN DE LA UNIDAD

DIMENSIONAMIENTO DE LA UNIDAD1. La capacidad de la unidad debe establecerse con base en cálculos

de la pérdida y ganancia aceptables de climatizacióncorrespondiente a la estructura. Se puede utilizar lo indicado en elmanual J de la ACCA u otro método aprobado a efecto de dichoscálculos. Consulte la figura 5 y la tabla 1.

2. La conexión del climatizador solo debe ser realizada a sistemas deductos cuya presión estática externa se encuentre dentro del rangopermisible.

3. El caudal de aire debe encontrarse dentro de los límites mínimoy máximo aprobados para el calefactor eléctrico, la unidad interiorde serpentín y la unidad exterior específicos.

4. Cuando la unidad de climatizador se instala en aplicaciones en lasque los ductos del aire de suministro transportan aire climatizado azonas fuera del recinto en el que se encuentra la unidad, el o losductos del aire de retorno deben estar conectados al gabinete de launidad mediante uniones selladas y finalizar su recorrido en elrecinto climatizado.

5. Consulte la placa de valores nominales de la unidad paradeterminar el modelo del climatizador. Luego vaya a la tabla dedimensiones para conocer las dimensiones de la cámara del airede suministro. La cámara se debe instalar en conformidad con lasinstrucciones.

6. El instalador debe inspeccionar la potencia eléctrica disponibley comprobar que su voltaje se encuentre dentro del rango normalde operación de la unidad. A continuación se indica el rango devoltajes aceptables de estas unidades:

ESPACIOS LIBRES Se debe prever los espacios libres circundantes, del modo siguiente:

1. Para el acceso de mantenimiento y de servicio - 36 in (90 cm)como mínimo en la parte delantera de la unidad, a efectos delreemplazo del serpentín y del motor del soplador.

2. La ductería conectada a esta unidad debe estar diseñada paraseparaciones de cero respecto a materiales combustibles, a fin depoder revestirla de materiales combustibles

3. Está disponible como accesorio para esta unidad una base parapisos combustibles, para su uso en aplicaciones de flujo haciaabajo en caso de que el código local lo exija.

LUGAREl lugar de instalación generalmente está predeterminado. Inspeccionejunto con el propietario o el concesionario los planos de instalación.Si todavía no se ha establecido el lugar de instalación, tome en cuentalo siguiente a efectos de la selección de un lugar idóneo:

1. Seleccione un lugar en el que sean adecuados el apoyoestructural, el espacio libre circundante de acceso de servicio y elespacio libre para las conexiones de los ductos del aire de retornoy del aire de suministro.

2. No se recomienda el uso de soportes colgantes para montar enparedes este climatizador de un solo cuerpo.

3. El nivel de ruido del climatizador aún en operación normal pudieraser poco aceptable si se sitúa directamente sobre ciertos recintos(alcobas, estudios y otros).

4. Si en la aplicación el climatizador se va a utilizar en conjunto conuna unidad interior de serpentín, seleccione un lugar que permita eltendido de una tubería de drenaje de agua condensada quedescargue el líquido a un drenaje abierto o al exterior, de modo queno haga contacto con la estructura de la edificación.

5. Cuando se instala serpentines interiores en áticos o sobre techosacabados, se debe proveer y colocar debajo del climatizador unabandeja auxiliar de drenaje, según lo especificado por la mayoríade los códigos de construcción.

6. Debe estar disponible una alimentación adecuada de potenciaeléctrica.

7. Si la unidad se encuentra en una zona de alta humedad de laedificación (por ejemplo, un garaje o ático no climatizado), podríanproducirse molestas condensaciones de humedad sobre elgabinete. En esas instalaciones, las uniones en las conexiones dela unidad a los ductos así como en las demás conexiones debenestar correctamente selladas, y se debe utilizar cinta de fibra devidrio de 2 in (5 cm) de anchura provista de barrera de vapor devinilo para envolverlas.

CONFIGURACIÓN DEL CLIMATIZADOREstas unidades se suministran de fábrica listas para su instalación yasea en aplicaciones de flujo hacia arriba, hacia abajo, hacia la derechao hacia la izquierda. Consulte la figura 2. Estas unidades no requierende procedimientos de conversión.

Límites de la temperatura del aire entrante

Temperatura de bulbo húmedo, °F Temperatura de bulbo seco, °F

Mín. Máx. Mín. Máx.

57 72 65 95

Requisitos de voltaje, climatizador

Rango del voltaje para la operación normal1

1. Valores nominales en conformidad con el estándar 110 del AHRI, rango A de utilización.

208-230-1-60 187-253

AVISOLas tuberías principal y secundaria de drenaje deben incluircolectores de captura a efectos del drenaje correcto del aguacondensada. La tubería secundaria de drenaje debe descargar a unlugar a la vista del propietario, a fin de que le advierta que el drenajeprincipal está taponado. Si no se va a utilizar el drenaje secundariose le debe colocar un tapón.

FIGURA 2: Instalación representativa

5169034-UIMS-B-0216

4 Johnson Controls Unitary Products

POSICIONES DE FLUJO HACIA ARRIBA, HACIA ABAJO Y HORIZONTALES DEL CLIMATIZADOR Y DEL SERPENTÍN 1. Coloque una junta de neopreno en el extremo del aire de retorno

del climatizador.

2. Fije con tornillos las tres placas de unión al exterior de las parteslaterales y trasera del gabinete del climatizador. Consulte lafigura 3.

3. Coloque el gabinete del soplador sobre la aberturacorrespondiente del serpentín, según la configuración. Consulte lafigura 2.

4. Fije con tornillos las tres placas de unión al gabinete del serpentín.Consulte la figura 3.

5. Retire el panel de acceso al serpentín y la puerta del filtro delserpentín.

6. Extraiga el serpentín fuera de su gabinete, y póngalo a un lado.

7. Tenga a la mano una junta de goma espuma de 2 in (5 cm) deanchura.

8. Coloque la junta sobre la unión entre el climatizador y el serpentín,en el interior de las partes laterales y trasera de ambas unidades.Consulte la figura 4.

9. Introduzca el serpentín en el gabinete e instale el panel de accesoal serpentín y la puerta del filtro del serpentín.

FIGURA 3: Detalles de la unión entre el serpentín y el climatizador

FIGURA 4: Posición de la junta

FIGURA 5: Dimensiones y dimensiones de la conexión al ducto

5169034-UIMS-B-0216

Johnson Controls Unitary Products 5

SECCIÓN IV: DUCTERÍA Y CONEXIONES

A efectos de suministrar lo más idóneo para la aplicación, el manejo delsuministro y del retorno de aire se puede hacer de diversas maneras.El flujo puede ser hacia arriba, horizontal o hacia abajo.La gran mayoría de los problemas que surgen en los sistemas decalefacción y enfriamiento están relacionados con el mal diseño y/o lamala instalación de los sistemas de ductos. Por lo tanto es de sumaimportancia para lograr buenas instalaciones que el diseño y lainstalación de la ductería sean correctos. Cuando se instala una rejilla para el aire de retorno en el recintoclimatizado o próximo a él, es aconsejable que el diseño de la ducteríaprevea que dicha rejilla no esté en línea directa con la abertura de launidad. El uso de uno o dos codos y de revestimiento acústico en laductería aseguran una operación más silenciosa del sistema. En lasaplicaciones en las que el ducto del aire de retorno sea de escasalongitud y también cuando los ruidos pudieran causar problemas, sedebe utilizar revestimientos acústicos en el interior de los ductos. Sedebe utilizar interconectores flexibles entre los ductos a fin de reducir almínimo la transmisión de vibraciones y ruidos al espacio climatizado.

El aislamiento térmico de la ductería es obligatorio cuando algunasección pase por un espacio no climatizado, ya sea cuando el sistemaopere en el modo de calefacción o en el de enfriamiento, según laestación. Se recomienda el uso de barreras contra el vapor a efectosde prevenir que el material aislante absorba humedad proveniente delaire circundante. Las dimensiones de la ductería del aire de suministro deben ser lascorrectas, y se debe utilizar una pieza de transición parainterconectarla a la abertura de la unidad. Se debe suspender todos losductos con el uso de colgadores flexibles; nunca se deben fijardirectamente a la estructura de la edificación.

La ductería se debe construir e instalar en conformidad con los códigoslocales y/o nacionales. Lo anterior incluye (U.S.A.) los estándares deinstalación de sistemas de aire acondicionado y ventilación (NFPA No.90B) de la asociación National Fire Protection Association. Si se utilizaun calefactor eléctrico, dichos revestimientos deben ser no inflamables.Los sistemas de ductos se deben diseñar en conformidad con elmanual D de la asociación ACCA estadounidense.

TABLA 1: Dimensiones

MODELOS ME

Dimensiones1 Diámetro del boquete para conductores1, 2

A B C D E F

Altura Anchura Abertura inferior Abertura superior

Potencia eléctrica Control

ME08B 21-1/2 17-1/2 16-1/2 16-1/2

7/8 (1/2)1-3/8 (1)

1-23/32 (1-1/4)7/8 (1/2)

ME12B 21-1/2 17-1/2 16-1/2 16-1/2

ME14D 22-1/2 24-1/2 23-1/2 23-1/2

ME16C 22-1/2 21 20 20

ME20D 22-1/2 24-1/2 23-1/2 23-1/2

1. Todas las dimensiones son en pulgadas (in).2. Tamaño (diámetro del conduit) real.

ADVERTENCIAUtilice exclusivamente tornillos de 1/2" (12 mm) para fijar el ductoa la parte inferior de la unidad.

ADVERTENCIANo tome aire de retorno de lugares en los que haya sustanciaspeligrosas que pudieran ser arrastradas por el flujo de aire.Para la sujeción de ductos al gabinete se debe utilizar tornillos de 1/2" (12 mm) de longitud. Si se utiliza orificios guía, los mismosse deben taladrar solo a través de las pestañas de la unidad y losductos provistos en la instalación.

!

!

PRECAUCIÓNEsta unidad no está diseñada para su uso en aplicaciones sinductería. No opere la unidad sin que esté conectada a ductos.Nunca se debe operar el equipo sin que esté provisto de filtros.

!

5169034-UIMS-B-0216

6 Johnson Controls Unitary Products

SOPORTES COLGANTES EN APLICACIONES HORIZONTALESCuando la unidad se utilice en aplicaciones de flujo horizontal consoportes colgantes, se recomienda el uso de soportes angulares deacero provistos de barras roscadas, en los que se apoye la unidad porsu parte inferior, en los lugares que se indica en la figura 6.

PESTAÑAS DE CONEXIÓN A DUCTOSSe suministra junto con la unidad tres pestañas de conexión a ductos,que ayudan a colocar correctamente y fijar la ductería al climatizador.Dichas pestañas se encuentran en la bolsa de piezas sueltas queacompaña a la unidad. Instale una de las pestañas con el uso de lostornillos incluidos en la bolsa. Las pestañas están provistas de orificiosen ambos lados (un lado es más largo que el otro). El lado más largo sepuede fijar al climatizador, a fin de que se pueda adaptar a ductos delámina de grosores distintos y que queden a ras con la superficieexterior del climatizador. Repita el procedimiento con las otras dospestañas. Consulte la figura 7. Se puede desechar las pestañas si nose van a utilizar.

CONEXIONES A DUCTOSExisten varias maneras de realizar las conexiones a los ductos del airede suministro y del aire de retorno. La ubicación y el dimensionamientode las conexiones depende de las condiciones de la instalación y delmétodo más idóneo para realizarla. El flujo puede ser hacia arriba,horizontal o hacia abajo.Las dimensiones de la ductería del aire de suministro deben ser lascorrectas, y se debe utilizar una pieza de transición parainterconectarla a la abertura de la unidad. Consulte la tabla 1 paraconocer las dimensiones de las aberturas de retorno y de suministro dela unidad de climatizador.

Si se conecta un ducto cuyas dimensiones no coincidan con la dela abertura del aire de suministro pudieran producirse turbulencias enel interior de la cámara. Dicha turbulencia pudiera cambiar el patrónde flujo de aire sobre los interruptores de límite del calefactor eléctrico.Si no es posible construir en el campo la pieza sugerida de transición,se recomienda la fijación, a la abertura del aire de suministro, de unaplaca deflectora (de aproximadamente 8 in (20 cm) de altura y delongitud igual a la anchura total de la cámara). Consulte la figura 8como ayuda visual. El uso de dicha placa deflectora permitirá unamejor circulación del aire sobre los interruptores de límite.

(Anchura del gabinete) PosiciónDimensiones

H X(17-1/2 in/44,5 cm) Horizontal hacia

la izquierda40-1/2” – 47-1/2” 20”

(21 hasta 24-1/2 in/53 hasta 62 cm) Horizontal hacia la izquierda

43-1/2” – 55-1/2” 21”

(17-1/2 in/44,5 cm) Horizontal hacia la derecha

40-1/2” – 47-1/2” 20”

(21 hasta 24-1/2 in/53 hasta 62 cm) Horizontal hacia la derecha

43-1/2” – 55-1/2” 21”

FIGURA 6: Instalación horizontal representativa

FIGURA 7: Fijación a ductos

FIGURA 8: Transición en la ductería

PRECAUCIÓNPara la sujeción de ductos a la unidad se debe utilizar tornillos de 1/2" (12 mm) de longitud. Tornillos más largos perforarían la bandejade drenaje y causarían fugas. Si se utiliza orificios guía, los mismosse deben taladrar solo a través de los ductos provistos en lainstalación y de las pestañas de la conexión inferior de la unidad.

!

5169034-UIMS-B-0216

Johnson Controls Unitary Products 7

FILTROS DE AIREEl uso de filtros para el aire de retorno es obligatorio, y se debensuministrar durante la instalación. La filtración del aire se debe realizarfuera de la unidad..

SECCIÓN V: INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR ELÉCTRICOSi en la aplicación el climatizador requiere de un calefactor eléctrico,instale el kit correspondiente en conformidad con las instrucciones deinstalación suministradas junto con el kit. Después de instalar el kit,marque en la placa del climatizador el modelo del kit de calefactorutilizado. Si la aplicación no requiere la instalación de un kit decalefactor eléctrico, marque la placa para indicar que no se instalóningún kit.Utilice exclusivamente kits de calefactor del tipo 6HK Revisión Co posteriores, según se enumeran en la placa del climatizador y enestas instrucciones. Utilice la información suministrada en las tablas dela 4 a la 9 para información acerca de la toma de velocidad del motordel soplador a ser utilizada en la operación del calefactor a efectos deobtener la velocidad mínima necesaria y acerca del dispositivorequerido de protección contra sobreintensidades máximas decorriente, según se indica para la combinación de climatizador y kit decalefactor.

En las aplicaciones de flujo hacia arriba, hacia abajo u horizontal haciala izquierda se puede instalar los kits sin modificación alguna.

Solo es necesario hacer modificaciones en el campo en el caso deaplicaciones de flujo horizontal hacia la derecha. Siga las instruccionesde modificación suministradas con el calefactor.

SECCIÓN VI: CONEXIONES AL TENDIDO ELÉCTRICOEl ingreso en la unidad de los cables de potencia eléctrica se puedehacer a través del extremo del aire de suministro (arriba a la izquierdasi la unidad está en posición vertical) o a través del panel lateralizquierdo En cada instalación específica, utilice el orificiocorrespondiente a la orientación de la unidad para fijar el tubo conduitproveniente del disyuntor. Se debe hacer la terminación del tuboconduit de los conductores de electricidad en el cajetín de control de lapotencia eléctrica. Para la determinación del calibre de losconductores, consulte las tablas 3 y 7-10 y la edición más reciente delcódigo eléctrico nacional (U.S.A.) o en Canadá, del código eléctricocanadiense, así como los códigos locales. A fin de reducir al mínimo laentrada y la salida de aire a través del punto de entrada de losconductores en el exterior de la unidad, selle dicho punto.

Todas las conexiones eléctricas a los climatizadores se deben hacercon conductores de cobre. No está aprobada la conexión directa deconductores de aluminio a los climatizadores.Si en el cableado hay segmentos de conductores de aluminio, se debecumplir todos los códigos locales y nacionales pertinentes al pasar desegmentos de aluminio a segmentos de cobre antes de hacer laconexión de los conductores al climatizador.

La capacidad nominal de intensidad de corriente de los conductores yde las conexiones utilizadas en la instalación y operación debe ser igualo mayor a la del dispositivo de protección contra sobreintensidades(disyuntor de servicio o fusible) que atiende al circuito correspondiente.

Además, los conductores de aluminio existentes en la edificacióndeben ser del calibre adecuado para la aplicación, en conformidad conel código eléctrico nacional y el código local. Se debe estar atento aldeterminar el calibre de los conductores de aluminio, ya que sucapacidad nominal de intensidad de corriente es más baja que la de losconductores de cobre del mismo calibre.

PRECAUCIÓNNunca se debe operar el equipo sin que esté provisto de filtros.

AVISOEn algunas aplicaciones de flujo horizontal, se debe hacer girar 180°el disyuntor de servicio provisto en los kits de calefactor eléctrico demodo que la posición de encendido (ON) de la palanca del disyuntorsea hacia arriba. Dicho cambio es obligatorio en conformidad con lanorma UL1995, artículo 26.19 (que se refiere a todo tipo de ruptoresde circuito).

!

FIGURA 9: Conexiones al tendido eléctrico

5169034-UIMS-B-0216

8 Johnson Controls Unitary Products

SECCIÓN VII: CONEXIONES DE VOLTAJE BAJO, CONTROLLa electricidad de control (24 V, “voltaje bajo”) se suministra medianteun transformador de voltaje bajo conectado internamente. Dichotransformador es estándar en todos los modelos. Si la unidad estáconectada a una fuente de electricidad de 208 Voltios, se debeconectar el transformador de voltaje bajo a la toma correspondientea 208 Voltios. Consulte el diagrama del cableado de la unidad.El cableado de voltaje bajo suministrado en la instalación puedeingresar a la unidad a través de su parte superior derecha (estando launidad en posición de flujo vertical hacia arriba) o a través del panellateral derecho. Consulte la figura 5.Abra los boquetes y perfore el material aislante (provisto de respaldometálico) para permitir el paso de los conductores. La perforación debeser tan pequeña como sea posible, a fin de reducir al mínimo la entraday salida de aire. Instale un terminal plástico de 7/8" en el boqueteseleccionado del cajetín de control. La longitud del cableado de voltajebajo en el interior del cajetín debe ser tan corta como sea posible.A fin de reducir aún más la entrada y la salida de aire a través del puntode entrada de los conductores en el exterior de la unidad, selle dichopunto.Los conductores provistos en la instalación se deben fijar a lossegmentos cortos de conductor suministrados con la unidad declimatizador. Consulte las figuras 11 y 12 para ver los esquemas decableado.

SECCIÓN VIII: CONEXIONES DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL SOPLADORAjuste la velocidad del motor del soplador de modo que el caudal deaire se encuentre dentro de los límites mínimo y máximo aprobadospara el serpentín interior, el calefactor eléctrico y la unidad exteriorespecíficos. Haga los ajustes de la velocidad del motor en el bloque determinales de los conductores del motor. Consulte la información decaudal de aire que se indica en la tabla 11. Conecte los conductoresdel motor al receptáculo de la toma de control que corresponde a lavelocidad deseada.

Los motores ECM estándar funcionan cuando reciben una señal de24 VCA en alguna de sus 5 tomas de control de la velocidad. Si estánpresentes varias señales de 24 VCA a la vez, el motor funciona a lavelocidad correspondiente a la toma de velocidad más alta. Lasvelocidades van de la 1 a la 5, siendo esta última la más alta.El cableado de los climatizadores que se configura en fábrica conectael kit de calefactor eléctrico a la toma 5 a efectos de la velocidaddurante la calefacción eléctrica/auxiliar, y a la toma 4 a efectos dela velocidad durante el enfriamiento/calefacción con bomba de calor.La señal G proveniente del termostato establece la velocidad durante elenfriamiento/calefacción con bomba de calor. El conductor del kit de calefactor eléctrico mediante el cual seestablece la velocidad durante la calefacción se debe llevar de la toma5 a la toma indicada en la tabla 4. Si la calefacción eléctrica requiere laconexión a la toma 5, la toma de velocidad más alta que estarádisponible durante la operación en enfriamiento/calefacción con bombade calor será la 4. Si se desea una velocidad más baja de circulación a efectos dela operación con el sistema apagado y el ventilador activo (velocidadmás baja que la correspondiente a calefacción y enfriamiento), conectea la toma deseada (de velocidad más baja) el conductor rojo (REDen la figura) que se suministra de fábrica conectado a la toma 4.En la instalación, tienda un conductor entre “YEL” (voltaje bajo)y conéctelo a la toma de velocidad del motor del ventilador que deseepara la operación de enfriamiento/calefacción con bomba de calor.

AVISOTodo el cableado debe cumplir con lo exigido por los códigoseléctricos locales y nacionales. Lea las etiquetas adheridas a launidad y cumpla lo indicado en ellas.

AVISOEs posible variar la magnitud de la calefacción eléctrica que se activaen los ciclos de deshielo de las bombas de calor. El cableado normalsolo activa la primera etapa de la calefacción eléctrica en dichosciclos. Consulte la tabla 6 para información adicional acerca de lascalefacción en los ciclos de deshielo.

FIGURA 10: Conexiones de control de la velocidad del soplador

5169034-UIMS-B-0216

Johnson Controls Unitary Products 9

SECCIÓN IX: INFORMACIÓN DE LAS UNIDADESTABLA 2: Valores físicos y eléctricos - Solo enfriamiento

Modelos ME08B ME12B ME14D ME16C ME20DSoplador - Diámetro x anchura (in) 10 x 8 10 x 8 11 x 10 11 x 10 11 x 10

MotorHP 1/3 HP 1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP 3/4 HP

Velocidad nominal (RPM)

1.050 1.050 1.050 1.050 1.050

Voltaje 208/230 208/230 208/230 208/230 208/230

Amperios a carga total a 230 V 2,6 3,8 3,8 5,4 5,4

Filtro1

Tipo DESECHABLE O PERMANENTE

Tamaño (in) 16 x 20 x 1 16 x 20 x 1 22 x 20 x 1 20 x 20 x 1 22 x 20 x 1

Kit de marco inferior 1BR01117 1BR01117 1BR01124 1BR01121 1BR01124

Kit de filtro del tipo permanente

1PF0601 1PF0601 1PF0603 1PF0602 1PF0603

Peso de envío/operación (lb) 52/51 52/51 75/74 68/67 75/74

1. Suministrado en la instalación.

TABLA 3: Valores eléctricos - Solo enfriamiento

Modelos FLA del motor1Capacidad mínima de

intensidad de corriente del circuito (MCA)

MOP2

ME08B 2,6 3,3

15ME12B / ME14D 3,8 4,8

ME16C / ME20D 5,4 6,8

1. FLA = Amperios a carga total.2. MOP = Dispositivo de protección contra sobreintensidades máximas; debe ser un ruptor de circuito del tipo HACR o un fusible con retardo. Para la determinación

del calibre de los conductores, consulte la edición más reciente del código eléctrico nacional (U.S.A.) o en Canadá, del código eléctrico canadiense, así como los códigos locales.

TABLA 4: Calefactor eléctrico: Velocidad mínima del ventilador

Modelos de calefactor1,2,3

Potencia eléctrica (kW)

a 240 V, nominal

Modelos de climatizador

ME08B ME12B ME14D ME16C ME20D

6HK(0,1)6500206 2,4 kW Intermed Baj (#2) Intermed Baj (#2) Intermed Baj (#2) Intermed Baj (#2) Intermed Baj (#2)

6HK(0,1)6500506 4,8 kW I/med (#3) Intermed Baj (#2) Intermed Baj (#2) Intermed Baj (#2) Intermed Baj (#2)

6HK(0,1)6500806 7,7 kW I/med Alt (#4) Intermed Baj (#2) I/med (#3) Intermed Baj (#2) Intermed Baj (#2)

6HK(0,1)65010066HK36501025

9,6 kW I/med Alt (#4) Intermed Baj (#2) I/med (#3) Intermed Baj (#2) Intermed Baj (#2)

6HK(1,2)6501306 12,5 kW Alt (#5) I/med Alt (#4) I/med (#3) Intermed Baj (#2) Intermed Baj (#2)

6HK(1,2)65015066HK36501525

14,4 kW – Alt (#5) I/med (#3) Intermed Baj (#2) Intermed Baj (#2)

6HK(1,2)65018066HK36501825

17,3 kW – Alt (#5) I/med Alt (#4) I/med (#3) I/med (#3)

6HK(1,2)65020066HK46502025

19,2 kW – Alt (#5) – I/med Alt (#4) I/med (#3)

6HK(1,2)65025066HK46502525

24 kW – – – – I/med (#3)

1. (0,1) - 0 = sin disyuntor de servicio O BIEN 1 = con disyuntor de servicio.2. (1,2) - 1 = con disyuntor de servicio, sin barra puente de ruptor O BIEN 2 = con disyuntor de servicio y barra puente de ruptor.3. 6HK3 = trifásico solo con conectores de bloque de terminales, 6HK4 = trifásico con disyuntor de servicio.

TABLA 5: Conversiones KW y MBH - Requisitos de potencia total de alimentación

En los casos de alimentación de potencia eléctrica de distribución de voltaje distinto de los nominales indicados, multiplique las cifras de kW y deMBH en la tabla por el factor de conversión indicado en la tabla a continuación.

POTENCIA ELÉCTRICA, DISTRIBUCIÓN VOLTAJE NOMINAL FACTOR DE CONVERSIÓN208 V 240 V 0,75

220 V 240 V 0,84

230 V 240 V 0,92

5169034-UIMS-B-0216

10 Johnson Controls Unitary Products

TABLA 6: Información del desempeño del calefactor eléctrico: 208/230-1-60 y 208/230-3-60

Modelos de calefactor1,2,3Potencia

nominal (kW) a 240 V

Capacidad total de calefacción 4 Escalonamiento de la potencia (kW)kW MBH Solo W1 W1 + W2

208 V 230 V 208 V 230 V 208 V 230 V 208 V 230 V

Monofase

6HK(0,1)6500206 2,4 1,8 2,2 6,2 7,5 1,8 2,2 1,8 2,2

6HK(0,1)6500506 4,8 3,6 4,4 12,3 15 3,6 4,4 3,6 4,4

6HK(0,1)6500806 7,7 5,8 7,1 19,7 24,1 5,8 7,1 5,8 7,1

6HK(0,1)6501006 9,6 7,2 8,8 24,6 30,1 7,2 8,8 7,2 8,8

6HK(1,2)6501306 12,5 9,4 11,5 32 39,2 3,1 3,8 9,4 11,5

6HK(1,2)6501506 14,4 10,8 13,2 36,9 45,1 3,6 4,4 10,8 13,2

6HK(1,2)6501806 17,3 13 15,9 44,3 54,2 6,5 7,9 13 15,9

6HK(1,2)6502006 19,2 14,4 17,6 49,2 60,2 7,2 8,8 14,4 17,6

6HK(1,2)6502506 24 18 22 61,5 75,2 7,2 8,8 18 22

Trifásico

6HK36501025 9,6 7,2 8,8 24,6 30,1 7,2 8,8 7,2 8,8

6HK36501525 14,4 10,8 13,2 36,9 45,1 10,8 13,2 10,8 13,2

6HK36501825 17,3 13 15,9 44,3 54,2 13 15,9 13 15,9

6HK46502025 19,2 14,4 17,6 49,2 60,2 7,2 8,8 14,4 17,6

6HK46502525 24 18 22 61,5 75,2 9 11 18 22

1. (0,1) - 0 = sin disyuntor de servicio O BIEN 1 = con disyuntor de servicio.2. (1,2) - 1 = con disyuntor de servicio, sin barra puente de ruptor O BIEN 2 = con disyuntor de servicio y barra puente de ruptor.3. 6HK3 = trifásico solo con conectores de bloque de terminales, 6HK4 = trifásico con disyuntor de servicio.4. La tabla arriba (Conversiones KW y MBH) muestra los factores de conversión de potencias eléctricas de distribución distintas.

TABLA 7: Valores eléctricos, fuente de potencia de origen único: 208/230-1-60

Modelos de climatizador Modelos de calefactor1,2Intensidad de

corriente (A) del calefactor a 240 V

Cableado de campo

Capacidad mínima de intensidad de corriente

del circuito (MCA)MOP.3

208 V 230 V 208 V 230 V

ME08B

6HK(0,1)6500206 10 14,9 16,1 15 20

6HK(0,1)6500506 20 25,8 28,0 30 30

6HK(0,1)6500806 32 39,0 42,7 40 45

6HK(0,1)6501006 40 47,4 52,0 50 60

6HK(1,2)6501306 52 60,6 66,6 70 70

ME12B

6HK(0,1)6500206 10 16,8 18,0 20 20

6HK(0,1)6500506 20 27,6 29,9 30 30

6HK(0,1)6500806 32 40,9 44,6 45 45

6HK(0,1)6501006 40 49,3 53,8 50 60

6HK(1,2)6501306 52 62,5 68,5 70 70

6HK(1,2)6501506 60 70,9 77,7 80 80

6HK(1,2)6501806 72 84,1 92,4 90 100

6HK(1,2)6502006 80 92,5 101,7 100 110

ME14D

6HK(0,1)6500206 10 16,8 18,0 20 20

6HK(0,1)6500506 20 27,6 29,9 30 30

6HK(0,1)6500806 32 40,9 44,6 45 45

6HK(0,1)6501006 40 49,3 53,8 50 60

6HK(1,2)6501306 52 62,5 68,5 70 70

6HK(1,2)6501506 60 70,9 77,7 80 80

6HK(1,2)6501806 72 84,1 92,4 90 100

Vea las notas en la página 11.

5169034-UIMS-B-0216

Johnson Controls Unitary Products 11

ME16C

6HK(0,1)6500206 10 19,3 20,5 20 25

6HK(0,1)6500506 20 30,1 32,4 35 35

6HK(0,1)6500806 32 43,4 47,1 45 50

6HK(0,1)6501006 40 51,8 56,3 60 60

6HK(1,2)6501306 52 65,0 71,0 70 80

6HK(1,2)6501506 60 73,4 80,2 80 90

6HK(1,2)6501806 72 86,6 94,9 90 100

6HK(1,2)6502006 80 95,0 104,2 100 110

ME20D

6HK(0,1)6500206 10 19,3 20,5 20 25

6HK(0,1)6500506 20 30,1 32,4 35 35

6HK(0,1)6500806 32 43,4 47,1 45 50

6HK(0,1)6501006 40 51,8 56,3 60 60

6HK(1,2)6501306 52 65,0 71,0 70 80

6HK(1,2)6501506 60 73,4 80,2 80 90

6HK(1,2)6501806 72 86,6 94,9 90 100

6HK(1,2)6502006 80 95,0 104,2 100 110

6HK(1,2)6502506 100 116,7 128,1 125 150

1. (0,1) - puede ser 0 (sin disyuntor de servicio) O BIEN 1 (con disyuntor de servicio).2. (1,2) - puede ser 1 (con disyuntor de servicio, sin barra puente de ruptor) o bien 2 (con disyuntor de servicio y barra puente de ruptor).3. MOP = dispositivo de protección contra sobreintensidades máximas; debe ser un disyuntor de servicio del tipo HACR o un fusible con retardo. Para la determinación del calibre

de los conductores, consulte la edición más reciente del código eléctrico nacional (U.S.A.) o en Canadá, del código eléctrico canadiense, así como los códigos locales.

TABLA 7: Valores eléctricos, fuente de potencia de origen único: 208/230-1-60 (Continuación)

Modelos de climatizador Modelos de calefactor1,2Intensidad de

corriente (A) del calefactor a 240 V

Cableado de campo

Capacidad mínima de intensidad de corriente

del circuito (MCA)MOP.3

208 V 230 V 208 V 230 V

TABLA 8: Valores eléctricos Fuente de potencia de origen múltiple: 208/230-1-60

Modelos de climatizador

Modelos de calefactor

Intensidad de corriente

(A) del calefactor

a 240 V

Capacidad mínima de intensidad de corriente del circuito (MCA) MOP.1

208 V 230 V 208 V 230 VCircuito Circuito

1º3 2º 3º 1º3 2º 3º 1º3 2º 3º 1º3 2º 3ºME08B 6HK16501306 52 22,9 37,6 - 24,9 41,5 - 25 40 - 25 45 -

ME12B

6HK16501306 52 24,8 37,6 - 26,8 41,5 - 25 40 - 30 45 -

6HK16501506 60 27,7 43,3 - 30,0 47,9 - 30 45 - 30 50 -

6HK16501806 72 45,0 39,0 - 49,1 43,1 - 45 40 - 50 45 -

6HK16502006 80 49,3 43,3 - 53,9 47,9 - 50 45 - 60 50 -

ME14D

6HK16501306 52 24,8 37,6 - 26,8 41,5 - 30 40 - 30 45 -

6HK16501506 60 27,7 43,3 - 30,0 47,9 - 30 45 - 30 50 -

6HK16501806 72 45,0 39,0 - 49,1 43,1 - 45 40 - 50 45 -

ME16C

6HK16501306 52 27,3 37,6 - 29,3 41,5 - 30 40 - 30 45 -

6HK16501506 60 30,2 43,3 - 32,5 47,9 - 35 45 - 35 50 -

6HK16501806 72 47,5 39,0 - 51,6 43,1 - 50 40 - 60 45 -

6HK16502006 80 51,8 43,3 - 56,4 47,9 - 60 45 - 60 50 -

ME20D

6HK16501306 52 27,3 37,6 - 29,3 41,5 - 30 40 - 30 45 -

6HK16501506 60 30,2 43,3 - 32,5 47,9 - 35 45 - 35 50 -

6HK16501806 72 47,5 39,0 - 51,6 43,1 - 50 40 - 60 45 -

6HK16502006 80 51,8 43,3 - 56,4 47,9 - 60 45 - 60 50 -

6HK16502506 100 51,8 43,3 21,7 56,4 47,9 24,0 60 45 25 60 50 25

1. MOP = dispositivo de protección contra sobreintensidades máximas; debe ser un ruptor de circuito del tipo HACR o un fusible con retardo. El primer circuito incluye la intensidad de corriente del motor del soplador. Para la determinación del calibre de los conductores, consulte la edición más reciente del código eléctrico nacional (U.S.A.) o en Canadá, del código eléctrico canadiense, así como los códigos locales.

5169034-UIMS-B-0216

12 Johnson Controls Unitary Products

TABLA 9: Valores eléctricos, fuente de potencia de origen único: 208/230-3-60

Modelos de climatizador Modelos de calefactor1,2

Intensidad de corriente (A) del calefactor

a 240 V

Cableado de campoCapacidad mínima de

intensidad de corriente del circuito (MCA)

MOP.3

208 V 230 V 208 V 230 VME08B 6HK36501025 23,1 28,3 30,9 30 35

ME12B

6HK36501025 23,1 29,8 32,4 30 35

6HK36501525 34,6 42,2 46,2 45 50

6HK36501825 41,6 49,8 54,6 50 55

6HK465020252 46,2 54,8 60,1 55 70

ME14D

6HK36501025 23,1 29,8 32,4 30 35

6HK36501525 34,6 42,2 46,2 45 50

6HK36501825 41,6 49,8 54,6 50 55

ME16C

6HK36501025 23,1 31,8 34,4 35 35

6HK36501525 34,6 44,2 48,2 45 50

6HK36501825 41,6 51,8 56,6 55 60

6HK465020252 46,2 56,8 62,1 60 70

ME20D

6HK36501025 23,1 31,8 34,4 35 35

6HK36501525 34,6 44,3 48,2 45 50

6HK36501825 41,6 51,9 56,7 55 60

6HK465020252 46,2 56,8 62,0 60 70

6HK465025252 57,7 69,3 75,9 70 80

1. 6HK3 = trifásico solo con conexiones de bloque de terminales, 6HK4 = trifásico con disyuntor de servicio.2. Los modelos de calefactores de 20 kW y 25 kW (6HK46502025 y 6HK46502525) se suministran con ruptores de circuito como equipo estándar. Los requisitos

de MCA (capacidad mínima de intensidad de corriente del circuito) y de MOP de potencia de origen único que se muestran aquí solo se señalan a efectos de referencia si se utilizan con la modificación de potencia de origen único instalada en el campo (S1-32436041000).

3. MOP = dispositivo de protección contra sobreintensidades máximas; debe ser un ruptor de circuito del tipo HACR o un fusible con retardo. El primer circuito incluye la intensidad de corriente del motor del soplador. Para la determinación del calibre de los conductores, consulte la edición más reciente del código eléctrico nacional (U.S.A.) o en Canadá, del código eléctrico canadiense, así como los códigos locales.

TABLA 10: Valores eléctricos Fuente de potencia de origen múltiple: 208/230-3-60

Modelos de climatizador

Modelos de calefactor1

Intensidad de corriente

(A) del calefactor

a 240 V

Capacidad mínima de intensidad de corriente del circuito (MCA) MOP.2

208 V 230 V 208 V 230 VCircuito Circuito

1º3 2º 1º3 2º 1º3 2º 1º3 2ºME12B 6HK46502025 46,2 29,8 25,0 32,4 27,6 30 25 35 30

ME16C 6HK46502025 46,2 31,8 25,0 34,4 27,6 35 25 35 30

ME20D6HK46502025 46,2 31,8 25,0 34,4 27,6 35 25 35 30

6HK46502525 57,7 38,0 31,3 41,3 34,6 40 35 45 35

1. Los modelos de calefactores de 20 kW y 25 kW (6HK46502025 y 6HK46502525) se suministran con ruptores de circuito como equipo estándar.2. MOP = dispositivo de protección contra sobreintensidades máximas; debe ser un ruptor de circuito del tipo HACR o un fusible con retardo. El primer circuito incluye

la intensidad de corriente del motor del soplador. Para la determinación del calibre de los conductores, consulte la edición más reciente del código eléctrico nacional (U.S.A.) o en Canadá, del código eléctrico canadiense, así como los códigos locales.

5169034-UIMS-B-0216

Johnson Controls Unitary Products 13

TABLA 11: Información del caudal de aire (CFM)1

Modelos Modelos CMVelocidad del motor

del sopladorCaída de presión estática externa (in col. agua)

0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 0,60 0,70

ME08B

CM18B

#5 ALTA 939 893 871 837 804 767 714#4 I/MED / ALTA 833 803 765 737 697 639 587

#3 I/I/MED 638 605 576 494 454 380 278#2 I/I/MED / BAJA 538 489 456 374 283 211 157

#1 BAJA 478 446 367 272 211 150 23

CM24B

#5 ALTA 923 892 862 833 797 743 688#4 I/MED / ALTA 846 816 786 750 710 638 599

#3 I/I/MED 631 605 575 512 442 370 282#2 I/I/MED / BAJA 570 530 460 402 328 232 186

#1 BAJA 477 448 372 292 203 157 24

CM30B

#5 ALTA 937 905 877 841 798 748 704#4 I/MED / ALTA 846 808 778 733 667 636 572

#3 I/I/MED 638 609 556 495 463 399 336#2 I/I/MED / BAJA 560 484 469 408 321 265 201

#1 BAJA 481 448 390 328 252 166 92

ME12B

CM18B

#5 ALTA 1.355 1.334 1.302 1.270 1.231 1.201 1.170#4 I/MED / ALTA 1.273 1.244 1.213 1.177 1.142 1.109 1.073

#3 I/I/MED 1.074 1.041 1.009 974 936 894 809#2 I/I/MED / BAJA 862 826 798 766 688 607 587

#1 BAJA 659 616 560 512 457 387 275

CM24B

#5 ALTA 1.359 1.331 1.301 1.269 1.234 1.202 1.171#4 I/MED / ALTA 1.272 1.245 1.209 1.174 1.143 1.106 1.073

#3 I/I/MED 1.072 1.040 1.007 973 937 874 778#2 I/I/MED / BAJA 857 821 794 756 676 613 567

#1 BAJA 654 606 557 504 443 379 271

CM30B

#5 ALTA 1.354 1.325 1.294 1.263 1.230 1.198 1.168#4 I/MED / ALTA 1.268 1.235 1.203 1.171 1.139 1.107 1.075

#3 I/I/MED 1.069 1.038 1.003 974 935 876 781#2 I/I/MED / BAJA 859 818 794 756 681 620 563

#1 BAJA 654 608 552 503 434 364 289

CM36B

#5 ALTA 1.348 1.317 1.285 1.254 1.222 1.189 1.157#4 I/MED / ALTA 1.258 1.225 1.192 1.160 1.126 1.093 1.063

#3 I/I/MED 1.062 1.029 993 964 929 879 778#2 I/I/MED / BAJA 860 822 791 761 682 616 568

#1 BAJA 642 599 554 502 431 367 294

ME14D

CM30D

#5 ALTA 1.583 1.546 1.516 1.477 1.435 1.401 1.364#4 I/MED / ALTA 1.499 1.456 1.426 1.393 1.349 1.306 1.267

#3 I/I/MED 1.295 1.247 1.217 1.181 1.135 1.080 1.005#2 I/I/MED / BAJA 1.099 1.075 1.026 983 909 840 786

#1 BAJA 906 875 834 754 675 589 521

CM36D

#5 ALTA 1.604 1.563 1.524 1.479 1.450 1.410 1.374#4 I/MED / ALTA 1.508 1.464 1.428 1.384 1.350 1.308 1.271

#3 I/I/MED 1.300 1.250 1.209 1.175 1.132 1.075 1.006#2 I/I/MED / BAJA 1.102 1.058 1.028 986 909 838 784

#1 BAJA 912 884 831 763 694 568 530

CM42D

#5 ALTA 1.544 1.520 1.482 1.440 1.411 1.367 1.321#4 I/MED / ALTA 1.455 1.426 1.393 1.349 1.305 1.272 1.207

#3 I/I/MED 1.263 1.238 1.197 1.157 1.100 1.033 980#2 I/I/MED / BAJA 1.074 1.037 993 946 877 810 729

#1 BAJA 888 853 787 736 644 571 508Vea las notas en la página 14.

5169034-UIMS-B-0216

14 Johnson Controls Unitary Products

ME16C

CM36C

#5 ALTA 1.776 1.735 1.700 1.657 1.617 1.577 1.529#4 I/MED / ALTA 1.701 1.663 1.621 1.583 1.538 1.497 1.453

#3 I/I/MED 1.522 1.475 1.442 1.394 1.349 1.301 1.245#2 I/I/MED / BAJA 1.297 1.250 1.203 1.151 1.101 1.050 957

#1 BAJA 1.112 1.052 1.002 951 854 816 756

CM42C

#5 ALTA 1.754 1.719 1.678 1.644 1.599 1.562 1.513#4 I/MED / ALTA 1.676 1.637 1.599 1.562 1.517 1.476 1.423

#3 I/I/MED 1.495 1.454 1.411 1.371 1.328 1.280 1.233#2 I/I/MED / BAJA 1.286 1.235 1.198 1.143 1.097 1.036 992

#1 BAJA 1.119 1.055 1.006 948 900 804 752

CM48C

#5 ALTA 1.769 1.727 1.689 1.650 1.608 1.568 1.525#4 I/MED / ALTA 1.692 1.648 1.605 1.568 1.525 1.485 1.440

#3 I/I/MED 1.554 1.505 1.461 1.420 1.373 1.326 1.273#2 I/I/MED / BAJA 1.308 1.256 1.213 1.164 1.088 1.007 941

#1 BAJA 1.116 1.057 1.007 955 839 792 741

CM60C

#5 ALTA 1.794 1.757 1.720 1.686 1.639 1.589 1.545#4 I/MED / ALTA 1.700 1.664 1.624 1.582 1.543 1.496 1.443

#3 I/I/MED 1.530 1.484 1.444 1.402 1.356 1.314 1.257#2 I/I/MED / BAJA 1.305 1.257 1.217 1.162 1.115 1.060 993

#1 BAJA 1.124 1.060 1.008 954 889 827 755

ME20D

CM36D

#5 ALTA 2.061 2.021 1.979 1.938 1.904 1.865 1.829#4 I/MED / ALTA 1.998 1.949 1.914 1.879 1.835 1.797 1.756

#3 I/I/MED 1.769 1.711 1.677 1.643 1.603 1.570 1.530#2 I/I/MED / BAJA 1.557 1.508 1.469 1.439 1.398 1.355 1.323

#1 BAJA 1.340 1.291 1.252 1.216 1.170 1.132 1.058

CM42D

#5 ALTA 2.032 1.996 1.959 1.913 1.890 1.849 1.820#4 I/MED / ALTA 1.974 1.938 1.892 1.855 1.824 1.785 1.754

#3 I/I/MED 1.752 1.706 1.680 1.633 1.591 1.546 1.511#2 I/I/MED / BAJA 1.545 1.505 1.468 1.432 1.393 1.351 1.307

#1 BAJA 1.340 1.296 1.260 1.219 1.169 1.118 1.055

CM48D

#5 ALTA 2.062 2.024 1.993 1.952 1.910 1.868 1.836#4 I/MED / ALTA 2.006 1.958 1.932 1.890 1.850 1.815 1.770

#3 I/I/MED 1.785 1.741 1.698 1.646 1.610 1.582 1.538#2 I/I/MED / BAJA 1.564 1.521 1.477 1.443 1.398 1.362 1.323

#1 BAJA 1.350 1.305 1.257 1.226 1.181 1.112 1.029

CM60D

#5 ALTA 1.998 1.959 1.923 1.888 1.862 1.826 1.786#4 I/MED / ALTA 1.933 1.887 1.855 1.811 1.791 1.757 1.719

#3 I/I/MED 1.703 1.670 1.633 1.592 1.567 1.531 1.485#2 I/I/MED / BAJA 1.522 1.474 1.447 1.403 1.370 1.328 1.281

#1 BAJA 1.306 1.260 1.223 1.190 1.131 1.078 1.012

CM64D

#5 ALTA 1.940 1.897 1.868 1.832 1.806 1.770 1.728#4 I/MED / ALTA 1.883 1.860 1.829 1.789 1.761 1.728 1.688

#3 I/I/MED 1.686 1.648 1.619 1.584 1.537 1.508 1.466#2 I/I/MED / BAJA 1.490 1.446 1.415 1.385 1.346 1.298 1.236

#1 BAJA 1.279 1.248 1.206 1.167 1.113 1.062 972

1. Las unidades de climatizador (unidad de tratamiento de aire, air handler) han sido probadas respecto al estándar UL 1995 / CSA 22.2 a presiones estáticas externas de hasta 0.50 pulgadas de columna de agua.

Solo en condiciones de serpentín seco, mediciones realizadas sin filtrosA efectos de un desempeño óptimo, se recomienda presiones estáticas externas de entre 0,2 y 0,5 pulgadas de columna de agua. No se recomienda aplicaciones en las que dicha presión sea mayor de 0,5 pulgadas de columna de agua.La información que se muestra del caudal de aire corresponde a mediciones realizadas a 230 V. Las unidades AE utilizan un motor ECM estándar de par constante de torsión, y las variaciones del caudal cuando se utiliza electricidad de distribución de voltajes distintos son mínimas. La información anterior se puede utilizar para caudales de aire con electricidad de distribución de voltajes distintos.

TABLA 11: Información del caudal de aire (CFM)1

Modelos Modelos CMVelocidad del motor

del sopladorCaída de presión estática externa (in col. agua)

0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 0,60 0,70

5169034-UIMS-B-0216

Johnson Controls Unitary Products 15

SECCIÓN X: MANTENIMIENTOSe debe limpiar o reemplazar los filtros cuando se ensucien.Inspecciónelos al menos una vez al mes. La frecuencia de la limpiezadepende de las horas de operación y de las condiciones atmosféricaslocales. Los filtros limpios mantienen alta la eficiencia de la unidad.

LIMPIEZA DEL SERPENTÍNSi hace falta limpiar el serpentín se debe lavar con agua.

LUBRICACIÓNLos rodamientos del motor del soplador son del tipo de lubricaciónpermanente.

DRENAJES DE AGUA CONDENSADAEn la estación cálida, inspeccione las tuberías de drenaje de aguacondensada a fin de comprobar que haya escape de líquido a través deldrenaje principal pero no a través del secundario. Si llega a haber escapede agua condensada a través del drenaje secundario, se debe interrumpira la máxima brevedad posible la operación de la unidad y proceder alimpiar la bandeja y los drenajes de agua condensada. Dicha limpiezaasegurará el flujo sin obstáculos a través del drenaje principal.

SECCIÓN XI: AJUSTE DEL SISTEMA DE AIREPara determinar el caudal, mida con un manómetro portátil y puntas depresión estática la caída de presión estática entre los extremos delclimatizador. A efectos de preparar el serpentín para la medición de lacaída de la presión estática, opere (con el sistema apagado) elventilador a fin de asegurarse de que esté seco.

Taladre 2 orificios en la ductería, el primero en el ducto del aire desuministro a una distancia de 12 in (30 cm) en dirección opuesta alclimatizador y el otro a la misma distancia en el ducto del aire de retorno(antes de todo codo en la ductería). Inserte las puntas de medición y leaen el manómetro la caída de presión. Consulte la tabla 9 a fin dedeterminar el caudal de aire y haga los ajustes necesarios a efectos demantener dicho caudal dentro de las limitaciones del serpentín.

PRESIÓN ESTÁTICA EXTERNA SOBRE EL DUCTOMida la presión estática del aire de suministro. Tome nota del valor(positivo) de dicha presión Mida la presión estática del aire de retorno.Tome nota del valor (negativo) de dicha presión Considere que el valornegativo es positivo y sume ambas cifras. El resultado será la presiónestática externa total sobre el sistema. Si en el extremo del aire deretorno del climatizador o de la sección del serpentín interior estáinstalado un marco de filtro de aire, se debe medir la presión estática delaire de retorno entre el filtro y el serpentín interior.

AVISOEn la tabla 9 se muestra la información del caudal de aire a través delserpentín, en pies cúbicos por minuto (CFM). Haga funcionar elventilador a la velocidad más alta que se vaya a utilizar.

5169034-UIMS-B-0216

16 Johnson Controls Unitary Products

SECCIÓN XII: CONEXIONES DEL TERMOSTATO, EJEMPLO REPRESENTATIVO

FIGURA 11: Diagrama representativo del cableado de termostatos - ECM

5169034-UIMS-B-0216

Johnson Controls Unitary Products 17

SECCIÓN XIII: DIAGRAMA DEL CABLEADO

FIGURA 12: Diagrama del cableado - ECM estándar - Kits de calefactor eléctrico monofásico

5169034-UIMS-B-0216

18 Johnson Controls Unitary Products

FIGURA 13: Diagrama del cableado - Kits de calefactor eléctrico trifásico

5169034-UIMS-B-0216

Johnson Controls Unitary Products 19

SECCIÓN XIV: HOJA DEL ARRANQUE

Sujeto a cambio sin notificación previa Publicado en U.S.A. 5169034-UIMS-B-0216Copyright © 2016 por Johnson Controls, Inc. Reservados todos los derechos. Sustituye a la: ninguna

York International Corp.5005 York Drive

Norman, OK 73069, U.S.A.