MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPOS CONTRA...

of 80 /80
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPOS CONTRA INCENDIOS SEGÚN: USE AND MAINTENANCE MANUAL FOR FIREFIGHTING EQUIPMENTS ACCORDING TO: MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN D’APPAREILS ANTI-INCENDIE CONFORMÉMENT À : 81( 81( (1 &(35(9(1 57 ± $%$ Modelo y Nº de Equipo / Equipment’s Model and No. Modèle et Nº de série de l’appareil Cat. MGP Rev. 01-08-2018

Embed Size (px)

Transcript of MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPOS CONTRA...

  • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPOS CONTRA INCENDIOS SEGN:

    USE AND MAINTENANCE MANUAL FOR FIREFIGHTINGEQUIPMENTS ACCORDING TO:

    MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DENTRETIENDAPPAREILS ANTI-INCENDIE CONFORMMENT :

    Modelo y N de Equipo / Equipments Model and No.Modle et N de srie de lappareil

    Binder1.pdf 109/07/2018 16:33:45

    Cat. MGPRev. 01-08-2018

    Manual Equips.pdf 1 17/07/2018 16:18:16

  • Binder1.pdf 209/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 2 17/07/2018 16:18:16

  • (Instrucciones Originales)MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

    1

    NDICE.

    1 DATOS GENERALES.1.1 Denominacin de los equipos.

    2. APLICACIONES.

    3. LQUIDOS BOMBEADOS.

    4. DATOS TCNICOS Y LIMITACIONES DE USO.

    5. GESTIN.5.1 Almacenaje.5.2 Transporte.

    6. ADVERTENCIAS.6.1 Personal especializado.6.2 Seguridad.6.3 Control rotacin eje motor.6.4 Nuevas instalaciones.6.5 Responsabilidad.6.6 Protecciones.

    6.6.1 Piezas en movimiento.6.6.2 Nivel de ruido.6.6.3 Partes calientes y fras.

    7. INSTALACIN.

    8. CONEXIN ELCTRICA.

    9. COMPONENTES Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO.

    10. AJUSTE DE LA PRESIN DE TRABAJO.

    11. COMPROBACIONES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO.

    12. PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO.

    13. PRECAUCIONES.

    14. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.14.1 Controles peridicos.14.2 Comprobacin de la presin en acumuladores.

    15. MODIFICACIONES Y PIEZAS DE REPUESTO.

    16. BSQUEDA Y SOLUCIN DE LOS INCONVENIENTES.

    ESPA

    O

    L

    Binder1.pdf 309/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 3 17/07/2018 16:18:16

  • 2

    1. DATOS GENERALES.

    Antes de la instalacin leer detenidamente este manual que contiene directivas fundamentales quefacilitan conocer el equipo de presin y poder as sacar el mximo provecho de las respectivasposibilidades de empleo. Si se cumplen dichas indicaciones los componentes del equipo tendrn una larga vida

    evitndose peligros. Es imprescindible que este manual est siempre disponible guardado junto al equipo.Tanto la instalacin como el funcionamiento cumplirn las normas de seguridad del pas donde se instala el producto. La operacinde instalacin y/o mantenimiento se realizar con el mximo esmero y exclusivamente por parte de personal cualificado (apartado6.1) que posea los requisitos exigidos en las normativas vigentes. El incumplimiento de las normas de seguridad, adems de poneren riesgo a las personas y causar daos a los aparatos, causar la prdida de todo derecho a la garanta.

    1.1 Denominacin del Equipo de Presin:

    2. APLICACIONES.

    Los equipos Contra Incendios BOMBAS SACI CONTROLS, son conjuntos diseados para ofrecer la mejor solucin para el suministro deagua a presin en una instalacin de proteccin de incendios, por lo cual son especialmente apropiados para muy diversasinstalaciones como pueden ser: edificios pblicos y privados, grandes superficies comerciales, almacenes, naves industriales, etc.Nuestra lnea de equipos aqu reflejados ha sido estudiada para garantizar un funcionamiento fiable y duradero incluso en lascondiciones mas extremas, condiciones que en este tipo de aplicaciones son bastante comunes.

    3. LQUIDOS BOMBEADOS.

    Nuestros Equipos estn proyectados y fabricados para bombear lquidos limpios, puros y agresivos a condicinde que en ste caso se compruebe la compatibilidad de los materiales de fabricacin de los mismos y que lapotencia del motor instalado sea adecuada para el peso especfico y la viscosidad de los fluidos a trasvasar.

    4. DATOS TCNICOS Y LIMITACIONES DE EMPLEO.

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

    Ejemplo: CEE 625 S 26 / 60

    Gama de equipo. (CEE = 2 principales elctricas)

    Modelo de bombas del equipo (ej.: KDN 65-200)

    Dimetro de turbina en bombas principales (ej.: 260 mm.)

    Potencia de los motores (C.V.) de las bombas principales.

    De -10C a +100C (dependiendo de las bombas y acumuladores)2.900 r.p.m.De 12 m3/h a 1000 m3/h segn el modelo.Hasta 150 m.c.a.+ 50C-10C +40Cmx 95%

    BOMBASCampo de temperatura del lquido:Velocidad de rotacin:Caudal:Altura de elevacin:Mxima temperatura ambiente:Temperatura del almacenaje: Humedad relativa del aire:

    Binder1.pdf 409/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 4 17/07/2018 16:18:16

  • 3

    5. GESTIN:

    5.1 Almacenaje:

    Hay que almacenar los equipos en un lugar cubierto, seco y a ser posible con humedad del aire constante, sin vibraciones ni polvo.Se venden con su embalaje original y as deben permanecer hasta ser instalados, con las bocas de aspiracin y de alimentacincerradas mediante el disco adhesivo suministrado para ello en serie. Despus de un largo periodo de almacenaje o en el caso de queel equipo se almacene tras un cierto periodo de funcionamiento, conservar, con la ayuda de los productos antioxidantes vendidos encomercios, slo para las partes fabricadas con material de aleacin baja, como la fundicin GG-25, GGG-40 que se hayan mojadocon el lquido bombeado.

    5.2 Transporte:

    Procurar que los aparatos no sufran golpes o choques intiles. Para izar y mover el grupo utilizar elevadores y para ello usar elpallet suministrado en serie (si est previsto). Usar cuerdas adecuadas de fibra vegetal o sinttica, a condicin de que la pieza sepueda sujetar fcilmente.

    6. ADVERTENCIAS.

    6.1 Personal especializado.

    Es conveniente que la instalacin sea llevada a cabo por personal competente y cualificado, y quecuente con los requisitos tcnicos requeridos por las normativas especficas para tal materia.Por personal cualificado nos referimos a aquellas personas que gracias a su formacin, experiencia e instruccin,

    as como por sus conocimientos sobre las relativas normas y prescripciones y sobre las medidas a tomar para la prevencin de losaccidentes y sobre las condiciones de servicio, estn autorizados por el responsable de la seguridad de la instalacin a realizarcualquier actividad necesaria, estando capacitados para reconocer y evitar todo peligro. (Definicin para el personal tcnico IEC 364).

    6.2 Seguridad

    El uso se permite nica y exclusivamente si la instalacin elctrica cuenta con las medidas de seguridad impuestas en las normativasvigentes del pas donde se monta el producto.

    6.3 Control de la rotacin del eje bomba / motor.

    Antes de instalar el equipo, es recomendable controlar el movimiento libre del eje de las bombas y/o de losmotores. Para efectuar el control se puede mover el acoplamiento o ventilador de las bombas tras haber quitadoel cubre-acoplamiento o tapa ventilador. Una vez terminado el control, volver a montar la proteccin en su

    posicin original.

    No forzar el eje o el ventilador del motor con pinzas u otros aparatos con el fin de desbloquear la bomba, intentaraveriguar la causa de dicho bloqueo.

    6.4 Nuevas instalaciones.

    Antes de poner en marcha las instalaciones nuevas, hay que limpiar con mucho cuidado las vlvulas, tuberas, depsitos y empalmes.Sucede que a menudo virutas de soldadura, trozos de xido y otras impurezas se desprenden tras un cierto periodo de tiempo.

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

    ESPA

    O

    L

    Binder1.pdf 509/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 5 17/07/2018 16:18:16

  • MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

    4

    6.5 Responsabilidad.

    El fabricante no responde del mal funcionamiento del equipo o de posibles daos provocados por ste, debido amanipulaciones indebidas o modificaciones y/o si se emplean en sectores no aconsejados o que no se cumplan otrasdisposiciones citadas en este manual. Adems no se hace responsable de las posibles inexactitudes contenidas en

    el presente manual, debidas a errores de impresin o de trascripcin. Se reserva el derecho de aportar a los aparatos lasmodificaciones que considere necesarias o tiles y que no perjudiquen las caractersticas esenciales.

    6.6 Protecciones.

    6.6.1 Piezas en movimiento: En conformidad a las normas anti-accidentes todas las piezas en movimiento (ventiladores, juntasetc.) deben estar blindadas cuidadosamente, con instrumentos adecuados para ello (cubre-ventiladores, cubre-juntas etc.) antes deponer en marcha la bomba.

    Mientras la bomba est en marcha no acercarse a las piezas en movimiento (eje, ventilador etc.) y de todas formas,de ser necesario, hay que hacerlo con la indumentaria y equipos de proteccin individual (EPIS) adecuados y segn lasnormas de la ley para evitar el engancharse con la ropa.

    6.6.2 Nivel de ruido: Los niveles del ruido producidos por las bombas con motor suministrado en serie, estn dentro denormativas, y hacemos notar que en aquellos casos en que los niveles de ruido LpA sobrepasen los 85dB(A) en los lugares dondeestn instaladas hay que utilizar PROTECCIONES ACSTICAS apropiadas conforme a las normas vigentes para tal concepto.

    6.6.3 Partes calientes o fras.El fluido contenido en la instalacin puede alcanzar temperaturas y presiones elevadas, y ademspuede presentarse bajo forma de vapor! PELIGRO DE QUEMADURAS! Puede resultar peligroso incluso slo tocar las bombas o partes de la instalacin.

    En el caso de que las partes calientes o fras puedan plantear peligros, habr que protegerlas adecuadamente para evitar tocarlas.

    7. INSTALACIN.

    Hay que instalar los equipos en lugar bien ventilado y con una temperatura ambiente que no sobrepase los 50C.

    7.1 Cimentacin:

    Es responsabilidad del comprador la preparacin de los cimientos, de ser metlicos, hay que pintarlos para evitar la corrosin,nivelarlos bien y de suficiente rigidez para soportar esfuerzos. Es necesario dimensionarlos de tal forma que se eviten vibracionesdebidas a resonancias.Si los cimientos son de hormign, hay que comprobar que haya fraguado bien y que estn totalmente secos antes de colocar el grupo.La superficie de apoyo ser perfectamente plana y horizontal. Tras colocar el equipo en los cimientos, es preciso comprobar que estperfectamente nivelado sirvindose de un nivel. De no ser as, habr que usar suplementos de ajuste colocados entre la base y loscimientos cerca de los pernos de anclaje. Un anclaje slido de la base del equipo a la base de apoyo favorece la absorcin de posiblesvibraciones al trabajar el equipo. Apretar a fondo e uniformemente todos los pernos de anclaje.

    7.2 Empalme de las tuberas:

    Hay que evitar que las tuberas metlicas transmitan esfuerzos excesivos a los colectores de aspiracin e impulsin del equipo, paraevitar deformaciones o roturas. Las dilataciones de las tuberas provocadas por efectos trmicos hay que equilibrarlas con medidasapropiadas para no afectar a la bomba. Las contra bridas de las tuberas deben ser paralelas a las bridas del equipo.

    Binder1.pdf 609/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 6 17/07/2018 16:18:16

  • MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

    5

    7.3 Emplazamiento del equipo.

    Es aconsejable emplazar el equipo lo ms cerca posible del lquido a bombear. Es conveniente utilizar un tubo de aspiracin condimetro superior al de la boca de aspiracin del equipo. Si la altura de carga de la aspiracin es negativa es imprescindible montaren la aspiracin una vlvula de fondo de caractersticas adecuadas. El paso irregular entre dimetros de las tuberas y curvas estrechashacen aumentar notablemente las prdidas de carga. Debe ser gradual el paso de una tubera de dimetro pequeo a otra dedimetro mayor. Normalmente la largura del cono del paso debe ser 57 la diferencia de los dimetros.Comprobar con atencin que las uniones del tubo de aspiracin no permitan que entre el aire. Comprobar que las juntas entrelas bridas y las contrabridas estn bien centradas para que no creen resistencias contra el flujo en la tubera. A fin de que no se formenburbujas de aire en el tubo de aspiracin, crear una ligera diferencia de inclinacin positiva del tubo de aspiracin hacia el equipo.

    8. CONEXIN ELCTRICA:

    Atencin: cumplir siempre las normas de seguridad!Respetar rigurosamente los esquemas elctricos que aparecen dentro del armario del equipo.

    Las conexiones elctricas sern realizadas por un electricista, experto que cuente con los requisitos necesariosestablecidos por las normas vigentes (ver el apartado 6.1).Es necesario respetar rigurosamente las prescripciones previstas por las Compaa de distribucin de la corrienteelctricaEn el caso de motores trifsicos con arranque estrella-tringulo, hay que estar seguros que el tiempo de conmutacin entre la estrellay el tringulo sea el menor posible.

    Antes de acceder al cuadro elctrico, cerciorarse que la tensin elctrica est desconectada.

    Comprobar la tensin de la red antes de efectuar cualquier conexin. Si corresponde a la que figura en la placa, disponer la conexinde los cables a la placa de bornes con prioridad del cable de tierra.

    COMPROBAR QUE LA INSTALACIN DE TIERRA ESTE EN CONDICIONES EFICACES Y QUE SE PUEDA REALIZARUNA CONEXIN ADECUADA

    9. COMPONENTES Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO

    BOMBAS PRINCIPALES:La bomba principal suministra el caudal y la presin requeridos por el sistema.Debe ser capaz de impulsar como mnimo el 140% del caudal nominal a una presin no inferior al 70% de la presin nominal.LAS BOMBAS PRINCIPALES SEGN NORMATIVA DEBEN ARRANCAR AUTOMTICAMENTE, PERO EL PARO DE LAS MISMAS DEBE SEROBLIGATORIAMENTE MANUAL

    Bombas principales con motor elctrico: Bombas principales con motor diesel: Bomba auxiliar jockey

    Colector de pruebas (OPCIONAL)

    ELEMENTOS DE CONTROL Y AUTOMATIZACIN: CUADRO DE ARRANQUE Y CONTROL PARA BOMBA ELCTRICASEGN CEPREVEN R.T.2. ABA, SEGN UNE 23-500:2012 SEGN UNE EN-12845.

    Construido estrictamente bajo regla CEPREVEN R.T.2 ABA, UNE 23-500:2012 UNE EN-12845 incorpora panel frontal de policarbonato parafcil comprensin de toda la simbologa, dentro del mismo armario encontramos el arranque, control y proteccin de la bomba jockey.

    ESPA

    O

    L

    Binder1.pdf 709/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 7 17/07/2018 16:18:16

  • MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

    6

    FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA PRINCIPAL ELCTRICA:Conmutador de 3 posiciones Bomba principal:

    -En posicin manual la bomba principal no para nunca excepto que falte la tensin.-En posicin Fuera de servicio: la bomba no puede entrar en servicio.-En posicin automtico, la bomba puede arrancar por dos razones:

    1- Debido a que la presin de la instalacin desciende por debajo de la presin ajustada en el presostato de la bombaprincipal.2- Debido a que el deposito de cebado descienda por debajo de un 40%.

    Ninguna de las alarmas provoca la parada del motor principal. La nica forma de parar la bomba principal esactuar manualmente sobre el pulsador de paro manual correspondiente si no hay demanda (Este pulsador de Parode bomba principal solo actuara si se han apagado los leds de bomba principal en demanda o si el nivel deldeposito de cebado esta por encima del 40% de su capacidad).

    CUADRO DE ARRANQUE Y CONTROL PARA BOMBA DIESEL CEPREVEN RT2 ABA, UNE 23-500:2012 Y UNE EN-12845

    Construidos bajo normativas CEPREVEN RT2-ABA, UNE 23-500:2012 UNE EN- 12845, en el momento de entrar laprincipal diesel el sistema empieza una secuencia de 6 ciclos de arranque de una duracin de mx. 15 seg. con paradas de 6 seg.Incorpora panel frontal de policarbonato para fcil comprensin de toda la simbologa, dentro del mismo armario encontramos elarranque, control y proteccin de la bomba auxiliar o Jockey.+ Cuenta impulsos de bomba jockey (Contador de n dearranques).

    Indicaciones de Carga de Baterias:Tanto la batera 1 como la 2 tienen cada una un esquema con un conjunto de 3 leds cada una 25%-50%-100% de carga.25% Tiene led rojo. (indica que la batera tiene una carga muy baja).50% Tiene led mbar. (indica que la batera tiene una carga de 50%).100% Tiene led verde. (indica que la batera tiene una carga mxima).Si los tres leds se encuentran parpadeando a la vez significa que la carga esta por debajo del 25%, que la batera esta estropeada,desconectada o fuera de servicio, y no carga. Cuando la batera se encuentra en este estado, en el ciclo de intentos de arranque estabatera es ignorada y el ciclo de 6 intentos son sobre la otra batera.En Carga: (led verde) indica la batera que el cargador esta cargando. Dicho cargador solo puede cargar una batera a la vez,intercalando las bateras cada 15 minutos para grupos segn UNE, para grupos segn Cepreven, hay un cargador para cada batera.

    FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA PRINCIPAL DIESEL:Cada bomba principal dispone de 1 Conmutador de 4 posiciones y de 3 pulsadores (2 de marcha y 1 de paro):

    -En posicin manual la bomba principal arranca y para manualmente mediante 2 pulsadores de marcha y uno de paro:1- Pulsando sobre Marcha batera 1: el motor arranca a travs de la batera 1. 2- Pulsando sobre Marcha batera 2: el motor arranca a travs de la batera 2.3- Pulsando simultneamente sobre Marcha batera 1 y 2: el motor arranca a travs de las dos bateras.4-Para parar el motor se debe pulsar sobre el pulsador de Paro Manual.

    -En posicin Fuera de servicio: la bomba no puede entrar en servicio bajo ningn concepto.-En posicin automtico, la bomba puede arrancar por dos razones:

    1- Debido a que la presin de la instalacin desciende por debajo de la presin ajustada en el presostato de la bombaprincipal.

    2- Debido a que el nivel del depsito de cebado este en el 40% de su capacidad.

    Binder1.pdf 809/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 8 17/07/2018 16:18:16

  • MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

    7

    El motor har intentos de arranque alternativos, sobre las bateras 1 y 2 durante un tiempo de 6 a 15 segundos (tiempo ajustablemediante los micro interruptores 2 y 3 Tiempo de arranque situado en la parte posterior de la placa) hasta que consigue arrancar,en caso de que el 1 intento sea fallido, este para y pasados 5 segundos de reposo intenta arrancar con la batera 2, si este intentotambin fuera fallido, volver a repetir la operacin hasta completar un ciclo de 6 intentos.

    El motor arrancara cuando consiga pasar de unas revoluciones por minuto previamente ajustadas por un conmutador de la parteposterior de la placa identificado con R.P.M. mnimo, y en el caso de que la sonda del cuenta revoluciones no lea correctamente,este detectar la tensin del alternador (si esta equipado con l), esperando 3 segundos para desconectar el motor de arranque.

    Ninguna de las alarmas provoca la parada del motor principal. La nica forma de parar la bomba principal esactuar manualmente sobre el pulsador de paro manual correspondiente si no hay demanda (Este pulsador de Parode bomba principal solo actuara si se han apagado los leds de bomba principal en demanda o si el nivel deldeposito de cebado esta por encima del 40% de su capacidad.

    Estando en posicin de simulacro: el motor intenta arrancar con el estrangulador conectado durante 4 a 15 seg. (tiempo ajustablemediante los micro interruptores 2 y 3 Tiempo de arranque situado en la parte posterior de la placa) haciendo intentos alternativossobre las bateras 1 y 2 hasta un total de 6 intentos de manera que har 3 intentos en cada batera. Una vez terminado el ciclo, elelectroimn que acta sobre el estrangulador, se desconecta pasados 10 segundos.

    Pulsador de arranque de Emergencia: Solo para Cepreven: El cuadro est equipado con dos pulsadores de color Tipo Seta en un cofre aparte, usado ante una emergenciay con desconocimiento del equipo, arrancamos el motor con las dos bateras estando el selector de bomba principal en cualquierposicin.Solo para Une: El cuadro general incorpora 1 pulsador tipo seta para la misma funcin que los anteriores.

    Pulsador de parada de Emergencia: El cuadro est equipado con un pulsador de color rojo Tipo Seta, usado ante una emergenciay con desconocimiento del equipo, paramos el motor.

    Estos dos pulsadores funcionan independientemente de la placa electrnica.

    10. AJUSTE DE LA PRESIN DE TRABAJO.

    Los equipos Contraincendios Bombas SACI Controls, incorporan los siguientes presostatos:1 Presostato para arranque de cada bomba principal segn UNE 23-500:2012 y 2 presostatos inversados para cada principal segn

    CEPREVEN y UNE EN-12845. (EL PARO DE LAS BOMBAS PRINCIPALES ES SIEMPRE MANUAL).1 Presostato para sealizar la alarma ptica y acstica de fallo de arranque baja presin de cada bomba principal.1 Presostato de arranque y paro de la bomba Jockey.

    En cada Presostato podemos hacer los siguientes ajustes:1 Presin de desconexin. Presin a la que para la bomba al que esta asociado

    este presostato (no para bombas principales).2 Presin Diferencial (). Esta presin diferencial nos ayuda a ajustar la presin

    de conexin: Presin de conexin / Arranque = Presin de desconexin Presindiferencial.

    Ajustes del presostato:1 Presin de desconexin: Girar la tuerca o pieza circular en sentido horario

    (smbolo +) para aumentar. Girar la tuerca o pieza circular en sentido anti horario(smbolo -) para disminuir (no para bombas principales).

    2 Presin diferencial: Girar la tuerca en sentido anti horario (smbolo +) paraaumentar. Girar la tuerca en sentido horario (smbolo -) para disminuir.

    1

    2

    ESPA

    O

    L

    Binder1.pdf 909/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 9 17/07/2018 16:18:16

  • MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

    8

    Los grupos Contraincendios BOMBAS SACI estn constituidos por una, dos o ms bombas principales + una bomba jockey. Cadabomba principal est controlada automticamente por la seal de un presostato al que esta asociada, cuyos valores de arranque seregulan segn las necesidades de presin y caudal de la instalacin. El arranque de las bombas es escalonado o en serie en funcindel tipo de equipo, si se compone de bombas principales o bombas en reserva.

    El ciclo de funcionamiento es el siguiente:

    1- La Instalacin est presurizada, en caso de existir alguna pequea fuga, tenemos la bomba Jockey que va a compensardichas perdidas y se encarga de mantener las lneas con presin ptima. (por lo cual debemos regular el arranque de labomba jockey al menos 1 bar. por encima del arranque de cualquier bomba principal, y en cuanto al paro debemosregularlo al menos 0.5 bar. por encima de la presin Nominal de diseo del grupo).

    2- En caso de incendio (o pruebas a travs del colector de pruebas con caudalmetro) como tendremos una fuerte bajada depresin, arrancara la bomba jockey y al no poder compensarla, la presin seguir bajando y entraran en Marcha lasbombas principales a una presin de arranque no inferior al 80% de la presin nominal escalonadamente antes de que lapresin descienda a un valor no inferior al 60% de la presin nominal en funcin de las caractersticas de diseo del grupo.

    NOTA: Los grupos principales continuaran funcionando hasta que se paren manualmente por el cuadro y, cuandoalguno de los motores de las bombas principales sean elctricos estos deben arrancar en primer lugar.

    11. COMPROBACIONES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO.

    Comprobaciones en motores elctricos.Antes de efectuarse la conexin elctrica, prestar especial atencin a que la tensin de la instalacinsea igual a la tensin nominal de la placa de los motores elctricos y cuadros de control. Prever la

    separacin mnima necesaria entre el ventilador de los motores y paredes para tener una refrigeracin ptima.

    Comprobaciones en motores Diesel.Verificar que el motor tiene el depsito conectado y lleno de combustible. Prever la conexin adecuadadel tubo de escape para obtener una correcta salida de humos. y evitar posibles intoxicaciones.

    Comprobar el nivel de aceite y la presin del mismo. Comprobar que las bateras estn cargadas y conectadas,dejarlas en carga al menos un da antes de la puesta en marcha.

    Comprobar que la presin de precarga de aire del acumulador de membrana del equipo es igual a la presin mnima de conexinde la bomba jockey del equipo (presin de arranque menor de las bombas principales. Debemos tener en cuenta de no tener presindel liquido.

    Si se dispone de colector de pruebas con caudalmetro ( segn normas es obligatorio), verificar que la instalacin es conforme a lasinstrucciones especficas del mismo para conseguir una lectura de caudal correcta.

    Si el equipo tiene aspiracin negativa y por lo cual equipa deposito de cebado opcional, comprobar que el nivel de agua sea elnecesario.

    Verificar que tenemos conectadas a desage la salida de las vlvulas de seguridad de escape conducido instaladas en la impulsinde las bombas principales, y que tenemos estas reguladas a la presin de escape algo inferior a la presin mxima de trabajo delas bombas.

    Binder1.pdf 1009/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 10 17/07/2018 16:18:17

  • MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

    12. PUESTA EN MARCHA.

    Para poner en marcha un Equipo Contra incendios Bombas Saci Controls proceder como sigue.

    Conectar los suministros elctricos e hidrulicos. Los selectores de todas las bombas deben estar en posicin O (desconectadas).Abrirtotalmente la vlvula de compuerta puesta en la aspiracin manteniendo las vlvulas de impulsin de cada bomba cerradas.proceder al llenado completo del colector de aspiracin y circuito de aspiracin y de los cuerpos de las bombas. Debemos procurarque las bombas empiecen a trabajar correctamente y que el dispositivo de hermeticidad (cierre mecnico) est bien lubricado. Elfuncionamiento en seco provoca daos irreparables al cierre mecnico;

    Dar tensin al equipo. Controlando que esta sea la correcta especificada para este equipo.Proceder a arrancar la bomba jockey en funcin manual (Este control se efectuar tras conectar la bomba mediante el selectorcorrespondiente del cuadro elctrico en posicin manual para normas UNE con una rpida secuencia de marcha y parada) paracontrolar que el sentido de rotacin (giro) de la bomba es correcto. Hacemos lo mismo con las bombas principales elctricas teniendoen cuenta que el paro debe ser a travs del pulsador de paro. Si la rotacin de alguna de las bombas fuera contraria, invertir entres dos hilos de fase cualquiera de la bomba que no gira correctamente, despus de haber aislado el equipo de la red de alimentacin.

    Conectar la bomba JOCKEY en posicin de Automtico (AUT.) manteniendo los selectores de las bombas principales en posicin 0,la bomba jockey arrancar (si la instalacin esta Vaca) y se iluminara el led de bomba jockey en marcha. Debemos proceder a supurgado, a travs del dispositivo de purgado (si lo equipan) o a travs del tapn de cebado, y a su vez abrir lentamente la vlvulade impulsin de la bomba hasta su abertura total. La bomba seguir trabajando hasta llenar toda la instalacin y en caso de noexistir consumo de agua la presin ir aumentando hasta llegar a la presin de desconexin que producir el paro de la bomba. Dehecho, hay que controlar el consumo de energa del motor comparndolo con el que est indicado en la placa de caractersticas (A).

    Ajustar los presostatos a la presin de arranque y paro deseado (punto n 10), en caso de que el equipo incorpore ms de 1 bombacada presostato debe tener un diferencial escalonado.

    Mientras la electrobomba est en marcha, controlar la tensin de alimentacin en los bornes del cuadro elctrico en la entrada detensin, que no debe diferir del +/- 5% del valor nominal.

    Una vez tenemos toda la red presurizada, colocamos los selectores de las bombas principales en posicin de funcionamientoautomtico (AUT.), y quedar el equipo en funcin de alerta.

    En caso de no tener el colector de pruebas instalado proceder a la abertura de un punto de salida de agua de la impulsin y pararposteriormente mediante el pulsador de paro.

    Su equipo Bombas SACI Controls ya esta listo para funcionar.

    13. PRECAUCIONES.

    Atencin los motores diesel pueden alcanzar altas temperaturas, especialmente en la salida de escape.Procurar equiparse con la indumentaria y equipos de proteccin individual necesarios.

    ESPA

    O

    L

    9

    Binder1.pdf 1109/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 11 17/07/2018 16:18:17

  • MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

    10

    14. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.

    Solamente personal especializado y cualificado, con los requisitos exigidos en las normas en materia,se encargar de desmontar el equipo. En cualquier caso todos los trabajos de reparacin y de mantenimiento seefectuarn exclusivamente despus de haber desconectado el equipo de la red de alimentacin. Asegurarse que sta

    no pueda ser conectada accidentalmente.

    Despus de un largo periodo de funcionamiento se plantear alguna dificultad para desmontar laspiezas en contacto con el agua: para conseguirlo, utilizar un producto apropiado disponible encomercios y, de ser necesario, un extractor adecuado.

    Recomendamos no forzar las distintas piezas con herramientas no aptas.

    14.1 Controles peridicos

    Los equipos en su funcionamiento normal no requieren mantenimiento alguno, excepto para motores diesel en los cuales debemosseguir las especificaciones de mantenimiento del manual del motor diesel as como controlar la correcta carga de bateras as y elnivel de lquido de las mismas. Sin embargo es aconsejable efectuar un control peridico de cada bomba: de la corriente absorbida,de la presin de impulsin con boca cerrada y del caudal mximo, a fin de localizar a tiempo averas o desgastes. Si es posibledisponer un plan de mantenimiento programado para conseguir con gastos mnimos y poco tiempo de parada del equipo unfuncionamiento sin problemas y sin reparaciones largas y costosas.

    14.2 Comprobacin de la presin en acumuladores.

    Para asegurar un funcionamiento ptimo y fiable, incluyendo la frecuencia de arranques y paros de las bombas es imprescindible elcomprobar peridicamente la presin de carga de aire del depsito acumulador (comprobar al menos trimestralmente). Como hemosindicado anteriormente, la carga de aire debe ser igual a la presin mnima de arranque del equipo. Para proceder a la carga deaire del depsito debemos separarlo de la presin de la instalacin a travs de una vlvula de seccionamiento y lgicamente de unaconexin de vaciado del acumulador a desage.

    15. MODIFICACIONES Y PIEZAS DE REPUESTO.

    Cualquier modificacin realizada sin autorizacin previa, exime al fabricante de toda responsabilidad.Todas las piezas de repuesto utilizadas en las reparaciones deben ser originales, y todos los accesorios deben estarautorizados por el fabricante, con el objeto de poder garantizar la total seguridad de las personas y de los operadores,

    de las mquinas y de las instalaciones que incorporan las bombas.

    Binder1.pdf 1209/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 12 17/07/2018 16:18:17

  • 11

    16. BSQUEDA Y SOLUCIN DE LOS INCONVENIENTES.

    MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    AVERAS

    El motor no arranca y noproduce ruido.

    El motor no arranca peroproduce ruidos.

    El motor gira condificultad.

    La proteccin del motor dela bomba jockey se activad e m a s i a d ofrecuentemente.

    Alguna de las bombas nogeneran caudal osuficiente presin.

    La bomba no ceba

    La bomba genera uncaudal insuficiente.

    El caudal de la bomba noes constante.

    Alarma baja presin deaceite en motor diesel.

    Alarma alta temperaturadel motor diesel.

    Fugas en el cierre.

    CAUSAS POSIBLES

    A. Suministro elctrico desconectadoB. Verificar que el motor est alimentadoC. Motor defectuoso.

    A. Asegurarse de que la tensin de alimentacincorresponda a la de la placa.

    B. Controlar que las conexiones estn realizadascorrectamente.

    C. Verificar en la entrada de tensin al cuadro y en la cajade bornes la presencia de todas las fases.

    D. El eje est bloqueado, Buscar posibles obstrucciones dela bomba o del motor.

    A. Verificar la tensin de alimentacin que podra resultarinsuficiente.

    B. Verificar posibles rozamientos entre las partes mvilesy las fijas.

    C. Verificar el estado de los rodamientos.

    A. Verificar que la temperatura ambiente no seademasiada alta.

    B. Verificar el calibrado de la proteccin.C. Verificar el estado de los cojinetes.D. Controlar la velocidad de rotacin del motor.

    A. La bomba no ha sido cebada correctamente.B. Verificar el correcto sentido de rotacin de los motores

    trifsicos.C. Desnivel de aspiracin demasiado alto.D. Tubo de aspiracin con dimetro insuficiente o con

    extensin en largo demasiado elevada.E. Vlvula de fondo obstruida.

    A. El tubo de aspiracin o la vlvula de fondo aspiran aire.B. La inclinacin negativa del tubo de aspiracin favorece

    la formacin de ampollas de aire

    A. Vlvula de fondo obstruidaB. Turbina desgastada u obstruida.C. Tuberas de aspiracin de dimetro insuficiente.D. Verificar el correcto sentido de rotacin.

    A. Presin en la aspiracin demasiado baja.B. Tubo de aspiracin o bomba parcialmente obstruidos

    con impurezas.

    A. No hay aceite.B. Transmisor de aceite estropeado.

    A. Obstruccin del circuito de refrigeracin del motor.

    A. Cierre mecnico defectuoso.

    REMEDIOS

    A.Conectar el suministro elctrico.B. Volver a conectar el motor.C. Reparar o sustituir motor.

    B. Corregir los errores eventualesC. En caso negativo restablecer la

    fase que falta.D. Eliminar la obstruccin.

    B. Eliminar la causa del rozamiento.C. Sustituir los rodamientos

    estropeados.

    A. Ventilar adecuadamente el local donde esta instalado.

    B. Efectuar el calibrado con un valor de corriente adecuado a la absorcin del motor con plena carga.

    C. Sustituir los cojinetes estropeados.

    A. Llenar de agua la bomba y el tubode aspiracin y efectuar el cebado.

    B. Invertir entre s dos cables de alimentacin.C. Consultar el punto 8 de las

    instrucciones para la Instalacin.D. Sustituir el tubo de aspiracin con

    uno de dimetro mayor.E. Limpiar la vlvula de fondo.

    A. Eliminar el fenmeno controlando con cuidado el tubo de aspiracin, repetir las operaciones de cebado.

    B. Corregir la inclinacin del tubo de aspiracin.

    A. Limpiar la vlvula de fondo.B. Sustituir la turbina o eliminar laobstruccin.C. Sustituir el tubo con otro de dimetro

    mayor.D. Invertir entre s dos cables de alimentacin.

    B. Limpiar la tubera de aspiracin y la bomba.

    A. Rellenar de aceite.B. Reparar o sustituir el transmisor.

    A. Reparar la obstruccin y proceder a la limpieza.

    A. Reparar o sustituir el cierre.

    ESPA

    O

    L

    Binder1.pdf 1309/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 13 17/07/2018 16:18:17

  • Binder1.pdf 1409/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 14 17/07/2018 16:18:17

  • USE AND MAINTENANCE MANUAL

    13

    INDEX.

    1 GENERAL INFORMATION.1.1 Equipment description.

    2. APPLICATIONS.

    3. PUMPED LIQUIDS.

    4. TECHNICAL INFORMATION AND USE LIMITATIONS.

    5. MANAGEMENT.5.1 Storage.5.2 Transportation.

    6. WARNINGS.6.1 Specialized personnel.6.2 Safety.6.3 Motor shaft rotation control.6.4 New installations.6.5 Liabilities.6.6 Protection.

    6.6.1 Moving parts.6.6.2 Noise level.6.6.3 Cold and hot parts.

    7. INSTALLMENT.

    8. ELECTRICAL JOINING.

    9. COMPONENTS AND EQUIPMENT SPECIFICATIONS.

    10. ADJUSTING THE WORKING PRESSURE.

    11. CROSS-CHECKS BEFORE STARTING THE EQUIPMENT.

    12. EQUIPMENT KICKOFF.

    13. PRECAUTIONS.

    14. MAINTENANCE AND CLEANING.14.1 Regular cross-checks.14.2 Cross-check of the tanks pressure.

    15. MODIFICATIONS AND SPARE PARTS.

    16. TROUBLESHOOTING.

    ENG

    LISH

    Binder1.pdf 1509/07/2018 16:33:45

    (Instructions based on Spanish)

    Manual Equips.pdf 15 17/07/2018 16:18:17

  • 14

    1. GENERAL INFORMATION.

    Before the installment read this manual thoroughly for it contains basic instructions that facilitateknowing the pressure equipment and thus being able to maximize the advantages of use. If theindications mentioned above are fulfilled, the equipments components will have a long life and dangers will be

    avoided. It is essential that this manual is kept always available with the equipment.Both the installation and the functioning must fulfill the safety rules of the country where the product is installed. The installmentand/or maintenance will be carried out with maximum care and exclusively with qualified personnel (paragraph 6.1) that possessthe demanded requirements present in the current regulations. By not accomplishing the safety regulations, in addition to damagingthe equipment and exposing the personnel to high risk, will cause the loss of all warranty rights.

    1.1 Equipment Description:

    2. APPLICATIONS.

    The SACI PUMPS Fire fighting equipment, are designed to provide the best solution for water pressure in an installation of fireprotection, and therefore are particularly suitable for many different facilities such as: public and private buildings, hypermarket,shops, factories etc. Our line of equipment shown here has been studied to ensure a durable and reliable operation even under themost extreme conditions in which such applications are quite common.

    3. PUMPED LIQUIDS.

    These equipments are designed and manufactured for pumping clean, pure and aggressive liquids on the conditionof tested compatibility with the same manufactured materials and that the power of the installed engine isadequate to the specific weight and viscosity of the transferred fluids.

    4. TECHNICAL INFORMATION AND USE LIMITATIONS.

    USE AND MAINTENANCE MANUAL

    Example: CEE 625 S 26 / 60

    Equipment field. (CEE = 2 main electric)

    Equipments pump model (ex.: KDN 65-200)

    Main turbine pumps diameter (ex.: 260 mm.)

    Main pumps engine power (C.V.).

    From -10C to +100C (depending on pumps and accumulators)2.900 r.p.m.From 12 m3/h to 1000 m3/h depending on model.Up to 150 m.c.a.+ 50C-10C +40Cmax 95%

    PUMPSLiquid field temperature:Rotation speed:Volume:Lifting height:Maximum surrounding temperature:Storage temperature:Relative air moisture:

    Binder1.pdf 1609/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 16 17/07/2018 16:18:17

  • 15

    5. MANAGEMENT:

    5.1 Storage:

    The equipment has to be stored in a covered dry place and preferably with constant air humidity, no vibration or dust. It is sold withits original packaging and must remain so until it is installed, with the intake and supply vents closed by the supplied adhesive discin this series. After a long periods of storage or if the equipment is stored after a certain cycle of operation, maintenance is achieved with the helpof antioxidant products sold in stores, applied only to parts made of low alloy material, such as GG-25 cast, GGG-40 which have beenwet with the pumped liquid.

    5.2 Transportation:

    Ensure that the devices do not suffer unnecessary hits or shocks. To lift and move the unit use elevators with the supplied pallet inthe series (if provided). Use proper ropes made of vegetable or synthetic fiber, provided that the piece can be attached easily.

    6. WARNINGS.

    6.1 Specialized Personnel.

    It is desirable that the installment is carried out by qualified and competent personnel, which fulfillthe technical prerequisites needed by the specific regulations for the matter at hand.By qualified personnel, we intend those people whom through their training, experience and expertise, as well as

    their understanding of the related rules and regulations and the measures taken to prevent accidents and the conditions of service,are held responsible for the safety of the installation by performing any activity required to recognize and avoid danger. (IEC 364Definition for technical personnel).

    6.2 Safety

    The use is permitted only if the wiring complies with the security measures imposed by the regulations of the country where theproduct is installed.

    6.3 Motor / Pump axis rotation control.

    Before installing the equipment, it is advisable to check the free movement of the pumps and/or theengines axis. To carry out the control, the coupling of the pump or fan can be removed after detaching thecoupling-cover or the lid fan. Once the checking is finished, mount the protection again in its original position.

    Do not force the axis or the motors fan with tweezers or other tools and devices in order to unblock the pump,try to determine the cause of the blockage.

    6.4 New installations.

    Before starting the new installations, it is necessary to clean the valves, tubes, deposits and junctions with a lot of care. It oftenhappens that welding chips, pieces of oxide and other impurities are loosening off the solid after a certain amount of time.

    USE AND MAINTENANCE MANUAL

    ENG

    LISH

    Binder1.pdf 1709/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 17 17/07/2018 16:18:17

  • USE AND MAINTENANCE MANUAL

    16

    6.5 Responsibilities.

    El manufacturer is not held responsible for the malfunction or damage caused to the equipment, due to tamperingor modifications and/or using in a non-advised or non-compliant manner or conflicting to other dispositionsmentioned in the present manual. Furthermore the manufacturer is not held accountable for any inaccuracies

    contained in this manual, due to printing errors or transcription. The manufacturer reserves the right to make changes to theequipment, which are considered to be necessary or useful and harmless to its essential features.

    6.6 Protection.

    6.6.1 Moving Parts: In accordance with the anti-accident regulations all moving parts (fans, couplings etc.) must be carefullyshielded with appropriate tools (fan covers, cover boards etc.) before starting the pump.

    While the pump is running do not get close to moving parts (shaft, fan etc.) and in any other way; if necessary, mustbe done with appropriate clothing and personal protective equipment (PPE) and under the law regulations to avoidcatching the clothes.

    6.6.2 Noise level: The levels of noise produced by the pumps with the engine connected in series, are within regulations, and itmust be made to notice that in those case where the LpA noise levels exceed 85dB(A) in the places where they are installed,appropriate acoustic protection must be used according to the applied regulations for such a concept.

    6.6.3 Cold and hot parts.The fluid inside the installation can reach high temperatures and pressures, and can also appear assteam! BURN DANGER!Even touching the pumps or parts of the installation can turn out to be dangerous.

    In the event that the hot or cold parts could pose dangers, it will be necessary to protect them appropriately to avoid touching them.

    7. INSTALLMENT.

    It is necessary to install the equipment in a well ventilated place with an ambient temperature that does not exceed 50C.

    7.1 Foundation:

    It is the responsibility of the buyer to prepare the foundation, to paint the metal for corrosion prevention, level and reinforce wellenough in order to support efforts. It is necessary to be dimensioned so as to avoid resonance vibrations.If the foundations are made of concrete, it is necessary to verify that it has forged well and it is totally dry before placing the group.The support surface will be perfectly flat and horizontal. Once the equipment is placed in the foundation, it is necessary to verify thatit is perfectly leveled making use of a level. If not, it will be required to use adjustment supplements placed between the base andthe foundations next to the anchoring bolts. A solid anchoring at the base of the equipments support base favors the absorption ofpossible vibrations while the equipment works. Tighten thoroughly and evenly all the anchoring bolts.

    7.2 Pipes joining:

    It is necessary to prevent the metallic tubes from transmitting excessive stress to the intake and rising manifolds of the equipment,to avoid distortions or breaks. The expansion of the piping caused by thermal effects must be balanced with appropriate measuresin order to prevent the pump being damaged. The pipes counter flanges must be parallel to the flanges of the equipment.

    Binder1.pdf 1809/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 18 17/07/2018 16:18:17

  • USE AND MAINTENANCE MANUAL

    17

    7.3 Equipment Emplacement.

    It is advisable to deploy the equipment as close to the liquid to be pumped. It is suitable to use a suction pipe with a diameter greaterthan the suction mouth of the equipment. If the aspiration loads height is negative it is necessary to mount a suction valve of suitablecharacteristics. The irregular step between the pipes diameters and narrow curves increase significantly the load losses. There mustbe a gradual step from the small diameter pipe to the next larger diameter. Usually the length of the steps cone should be 57 thediameters difference.Check carefully that the suction pipe joints do not allow air to enter. Check that the joints between the flanges and counter-flanges arewell centered in order to prevent resistance against the flow in the pipes. In order to prevent air bubbles being formed intothe suction pipe, slight positive slope of the suction tube must be made towards the equipment.

    8. ELECTRIC JOINING:

    Warning: always meet safety standards!Follow rigorously the electrical diagrams that appear within the cabinet of the equipment.

    The electrical connections must be made by a skilled electrician, who meets the necessary requirementsestablished by the current regulations (see paragraph 6.1).It is necessary to follow rigorously the prescription foreseen by the Current Distribution Company

    In cases with three-phase engines with star-delta starter, it must be certain that the switching time between the star and the triangleis the smallest possible.

    Before accessing the control panel, make sure that the voltage line is disconnected.

    Check the main voltage network before making any joints. If it matches the figure on the plate, arrange the wires to the plateprioritizing the ground cable.

    VERIFY THAT THE GROUND INSTALLATION IS WORKING PROPERLY AND THAT A SUITABLE CONNECTION ISPOSSIBLE. The equipments should always be connected to an external general isolating switch.

    9. COMPONENTS AND EQUIPMENT SPECIFICATIONS

    MAIN PUMPS:The main pump provides the systems required flow and pressure.It must be able to drive at least 140% of the nominal flow at a pressure not less than 70% of the nominal pressure..MAIN PUMPS SHOULD START AUTOMATICALLY, ACCORDING TO THE REGULATIONS, BUT FOR THE SAME EQUIPMENT THE LOCKINGHAS TO BE MANDATORY DONE MANUALLY.

    Main pumps with electric engine: Main pumps with diesel engine: Auxiliary "jockey" Pump

    Testing collector (OPTIONAL)

    AUTOMATION AND CONTROL ELEMENTS: KICKOFF AND CONTROL PANEL FOR ELECTRIC PUMPS AS CEPREVENR.T.2 - ABA, UNE 23-500:2012 or UNE EN-12845.

    Built under strict rule CEPREVEN RT2 - ABA, UNE 23-500:2012 or UNE EN-12845 incorporates a polycarbonate front panel for an easyunderstanding of all the symbols, inside the same cupboard there are the kickoff, control and protection of the auxiliary Jockey pump.

    ENG

    LISH

    Binder1.pdf 1909/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 19 17/07/2018 16:18:17

  • USE AND MAINTENANCE MANUAL

    18

    OPERATION OF THE MAIN ELECTRIC PUMP:Main Pump 3-position switch:

    -In manual position the main pump never locks except the fact that its missing voltage.-In Off duty position: the pump cannot operate.-In automatic position, the pump can kickoff due to two reasons:

    1- The installation pressure drops below the adjusted pressure at the main pumps pressure switch.2- Because the priming tank decreases below 40%.

    None of the alarms lock the main motor. The only way to shut-down the main pump is by pressing manually theproper manual stop button if there is no action (This main pump shut-down switch will work only if the presentworking main pumps LEDs are off or if the priming deposit level is above 40% of its capacity).

    KICKOFF AND CONTROL PANEL FOR DIESEL PUMPS AS CEPREVEN RT2 - ABA, UNE 23-500:2012 and UNE EN-12845

    CEPREVEN RT2-ABA, UNE 23-500:2012 and UNE EN-12845 manufactured strictly under regulations, upon entering the maindiesel the system begins a sequence of 6 kickoff cycles with a maximum duration of 15 sec. with 6 sec. stops. Incorporatespolycarbonate front panel for the easy understanding of all the symbols, inside the same cupboard there are the kickoff, control andprotection of the auxiliary or Jockey pump. + Counts the jockey pump pulses (Kickoff No. Counter) (except the C.D. equipments forwhich the jockey comes separately).

    Battery charge indicator:Both batteries 1 or 2 have each a 3 LED setting for the 25% - 50% - 100% loads. 25% has a red LED. (The battery charge is very low.) 50% has an amber LED. (The battery has a 50% load.) 100% has a green LED. (The battery has a maximum load.) If all three LEDs are blinking at once it means that the load is below 25%, or that the battery is damaged, disconnected or out oforder, and doesnt load. When the battery is in this state, in the kickoff cycle this battery is ignored and the 6 attempts cycle ischarged on the other battery. During Charging: (the green LED) shows that the battery charger is charging. This charger can only charge one battery at a time,interspersing the batteries every 15 minutes for UNE 23-500:2012 groups, for CEPREVEN and UNE EN-12845 groups, there is a chargerfor each battery.

    OPERATION OF THE MAIN DIESEL PUMP:Each main pump has a 4 position switch and 3 buttons (2 for operating and 1 for shut-down):

    -In manual position the main pump starts and locks manually using 2 operating buttons and one for shut-down:1- Pressing on operating battery 1: the engine is starting using battery no.1. 2- Pressing on operating battery 2: the engine is starting using battery no. 2.3- Pressing on operating 1 and 2 simultaneously: the engine starts using both batteries.4- To stop the engine, the Manual Stop button has to be pressed.

    -In Off-duty position: the pump cannot operate under any circumstances.-In automatic position, the pump can kickoff due to two reasons:

    1- The installation pressure drops below the pressure set in the main pump pressure switch.2- The priming tank is at 40% of its capacity.

    Binder1.pdf 2009/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 20 17/07/2018 16:18:17

  • USE AND MAINTENANCE MANUAL

    19

    The engine will attempt to start alternately, the batteries 1 and 2 during a time of 6 to 15 seconds (time adjusted with micro switches2 and 3 "Start Time" marked on the back of the plate) until you get boot , where 1 is the failed attempt for the last 5 seconds andtry to boot resting on the battery 2, in case the first try has failed during 5 seconds it will try to couple with battery 2, in which casethe aforementioned has failed, the operation repeats itself until a complete cycle of 6 attempts.

    The engine will start when it moves from a previously set rpm placed on the back of the plate identified by minimum R.P.M., andin the case the probes speed doesnt read correctly, with detected voltage at the alternator (if equipped with), there must be a 3second wait in order to disconnect the starting engine.

    None of the alarms will cause the main engine to stop. The only way to stop the main pump is to manually pushthe corresponding stop button if there is none active (The stop button for the main pump will only work if themain active pumps LED lights are off, or if the level of the priming load is above 40% of its entire capacity.)

    When in position of simulation: the engine attempts to start with the choke connected during 4 to 15 seconds (time adjusted with themicro-switches marked 2 and 3, Start time placed on the back of the plate) doing alternative attempts with the batteries 1 and 2,hence a total of 6 attempts in a way that 3 attempts will be made with each battery. Once the cycle has ended, the electromagnetwhich acts on the choke is disconnected after 10 seconds.

    Emergency start button: For Cepreven and UNE EN-12845 only: The panel is equipped with two mushroom type buttons of the same color, in a separatebox, used for starting the engine with the two batteries regardless of the main pump selectors position, just in case of an emergencyand without equipment.For Une only: The command panel features 1 mushroom type button for the same function mentioned previously.

    Emergency stop button: The command panel is equipped with a red mushroom type button that stops the motor when used foremergencies and without the equipment.

    These two switches work separately from the electronic board.

    10. ADJUSTING THE WORKING PRESSURE.

    The SACI PUMPS Fire Fighting pump equipments, include the following pressure switches: 1 Main pump kickoff pressure switch forUNE 23-500:2012 and 2 reversed pressure switches for each main CEPREVEN and UNE EN-12845. (THE MAIN PUMPS SHUTDOWN IS ALWAYS DONE MANUALLY).1 Pressure switch to signal the visual and audible alarm when there is kickoff failure or low pressure in each main pump.1 Pressure switch for Kickoff and Shut-down of the Jockey pump.

    To each pressure switch the following adjustments can be made:1 Off pressure. Presin a la que para la bomba al que esta asociado este presostato

    (no para bombas principales).2 Differential pressure (). The differential pressure helps adjusting the

    connection pressure: Connection pressure / Kickoff = Off pressure Differentialpressure.

    Pressure switch settings:1 Off pressure: To increase turn the nut or the round piece clockwise (+sign). To

    decrease turn the nut or round piece counterclockwise (-sign) (not for main pumps).2 Differential pressure: To increase turn the nut counterclockwise (+sign). To

    decrease turn the nut clockwise (-sign).

    1

    2

    ENG

    LISH

    Binder1.pdf 2109/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 21 17/07/2018 16:18:17

  • USE AND MAINTENANCE MANUAL

    20

    The SACI PUMPS Firefighting groups are made up of one, two or more main pumps & the jockey pump. Each main pump isautomatically controlled by the signal of a pressure switch to which it is assigned, the kickoff values are set according to the pressureand flow requirements of the installation. The pumps kickoff is phased in or numbered depending on the equipment type, if it ismade either of main or reserve pumps.

    The working cycle is as follows:

    1- The installation is pressurized, if there is some small leakage, the Jockey pump will offset these losses being responsible formaintaining the lines with optimum pressure. (for which the Jockey pumps kickoff has to be set to at least 1 bar. abovethe any main pumps kickoff, and when shutting-down it must be set to at least 0.5 bar. above the designed nominalpressure of the group).

    2- In case of fire (or evidence with the test collector using a flow-meter) having a very low pressure, kickoff the Jockey pumpand if it cannot compensate, the pressure will continue to lower and the main pumps will start working with a kickoffpressure gradually not less than 80% of the nominal pressure before the pressure drops to a value not less than 60% ofthe nominal pressure according to the design characteristics of the group.

    NOTE: The main groups will continue to operate until they are manually shut-down by the panel, and when anyof the main pumps engines is electric, it should kickoff first.

    11. CROSS-CHECKS BEFORE STARTING THE EQUIPMENT.

    Cross-checks on electric engines.Prior to the electrical joining, special attention has to be given to the installations voltage, if it isequal to the nominal voltage marked on the plate of the electric engine and as well as on the control

    panels. For an optimum cooling provide the minimum required spacing between the fan and engine walls.

    Cross-checks on diesel engines.Check that the engine is connected and the tank is full of fuel. Provide the appropriate connection forthe exhaust pipe in order to assure proper fumes ventilation and avoid possible poisoning.

    Check the oil level and its pressure. Check that the batteries are connected and charged, leaving them to chargefor at least a day before the kickoff.

    Check that the air preload pressure of the equipments membrane accumulator is equal to the minimum connecting level of theequipments jockey pump (kickoff pressure lower than that of the main pumps). Not having liquid pressure must be taken intoaccount.

    If a test flow-meter collector is available (according to standard regulations), check that the installation is according to the specificinstructions in order to get a correct flow reading.

    If the equipment has negative suction and for which the priming tank is optionally equipped, make sure that the water level is asneeded.

    Check that we have connected the drain outlet of the safety valves installed at the main pumps drive, and that these are setaccording to the exhaust pressure somewhat lower than the maximum working pressure of the pumps.

    Binder1.pdf 2209/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 22 17/07/2018 16:18:17

  • USE AND MAINTENANCE MANUAL

    21

    12. STARTING.

    To kickoff a Bombas Saci Controls Fire Fighting Equipment proceed as follows.

    The selectors of all pumps have to be in the "O" (off) position. Open fully the floodgate intake valve while maintaining the drivevalves of each pump closed. Proceed to fill completely the intake collector and circuit and the bodies of the pumps. It must be checked that the pumps start working properly and that the sealing device (mechanical seal) is well lubricated. Dry operation causes irreparable damage to the mechanical seal.

    Feeding voltage to the equipment. Make sure it matches the specified voltage for the given equipment.Proceed to kickoff the jockey pump in manual function (This cross-check will be carried out after connecting the pump with thecorresponding selector located on the electric panel, in manual position for UNE regulations, with a rapid sequence of on and off) tocheck that it is the correct sense of the pump rotation (turn). The same is done with the main electrical pumps bearing in mind thatthe shut-down must be made with the shut-down push button. If the rotation of any of the pumps was opposite, reverse any twophase wires between themselves for the pump that doesnt turn correctly, after having isolated the equipment from the feedingnetwork.

    Connecting the Jockey pump in Automatic (AUT.) position keeping the main pumps selectors 0 position, the Jockey pump willkickoff (if the installation is empty) and the LED for the working Jockey pump will be lit. Proceed to evacuation, using the evacuationdevice (if equipped) or with the priming plug, and in turn open slowly the pumps drive valve to its maximum opening. The pumpwill keep on working up to fill the whole installation and in case that there is no water consumption the pressure will be increasinguntil reaching the off pressure that will cause the shut-down of the pump. In fact it is mandatory to check the motors energyconsumption comparing it the one indicated in the features plate (A).

    Adjust the pressure switches to the desired kickoff and locking pressures (point No. 10), in case the equipment incorporates morethan 1 pump each pressure switch has to have an increased differential.

    While the electro-pump is operating, cross-check the feeding voltage at the electric panels lugs, the voltage entry must not differmore than +/-5 % from the voltage rating value.

    Once the entire network is pressurized, place the selectors of the main pumps in automatic functioning position (AUT.), and will keepthe equipment in alert mode.

    In case the test collector is not installed proceed to the opening of a water exit point of the drive and later use the locking button forlocking.

    Your SACI PUMPS Equipment is ready to operate.

    13. PRECAUTIONS.

    Warning! Diesel engines can achieve high temperatures, especially in the vent. Be equipped withrequired clothing and personal protective equipment.

    ENG

    LISH

    Binder1.pdf 2309/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 23 17/07/2018 16:18:17

  • USE AND MAINTENANCE MANUAL

    22

    14. MAINTENANCE AND CLEANING.

    Only qualified specialized personnel, with the requirements demanded in the regulations of the matterat hand, will be charged to dismantle the equipment. In any case, all the repair work and maintenance will becarried out only after having disconnected the equipment from the main feeding network. Ensure that it cannot be

    connected by accident.

    After a long operating time, will arise some difficulty in disassembling the parts in contact with water:to have access to them, use a suitable product available on the market and, if necessary, anappropriate extractor.

    We do not recommend forcing the parts with unfitting hardware (tools).

    14.1 Regular cross-checks

    Equipments operating normally do not require any maintenance, except for diesel engines for which the specifications of the dieselengine maintenance manual must be followed, also cross-check that the battery is well charged and same as for the liquid level.However it is advisable to carry out regular checks on each pump: for the absorbed power, for the drive pressure with closed mouthand maximum flow in order to locate within time faults or wears. If it is possible make a scheduled maintenance plan with minimumcost and with the shortest time of stopping the equipment, running it smoothly and without costly and lengthy repairs.

    14.2 Cross-check of the tanks pressure.

    To ensure an optimum reliable performance, including the pumps kickoff and locking frequency, it is essential to regularly check thepressure of the air load within the accumulator tank (check at least quarterly). As previously stated, the air load must be equal tothe minimum kickoff pressure of the equipment. To proceed to the air load of the tank it must be separated from the rest of theinstallation pressure with a separation valve and of course a connection to drain the tank.

    15. MODIFICATIONS AND SPARE PARTS.

    Any changes made without prior authorization, exempts the manufacturer from any responsibility.All the spare parts used in the repairs must be original, and all the accessories must be approved by the manufacturer,in order to be able to guarantee the entire safety of the persons and operators, of the machines and installations that

    incorporate pumps.

    Binder1.pdf 2409/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 24 17/07/2018 16:18:17

  • 23

    16. TROUBLESHOOTING.

    USE AND MAINTENANCE MANUAL

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    TROUBLESHOOTING

    The engine will not start anddoesnt make any noise.

    The engine doesnt startbut makes noise.

    The engine turns slowly.

    The engine protection ofthe jockey pump isactivated too frequently.

    Some of the pumps do notgenerate enough flow orpressure.

    Pump does not self prime.

    The pump generates aninsufficient flow.

    The pump flow is notconstant.

    Low oil pressure alarm inthe diesel engine.

    High temperature alarmof the diesel engine.

    Seal leaks.

    POSSIBLE CAUSES

    A. Power supply disconnectedB. Make sure the engine is fedC. Defective engine.

    A. Make sure the feed voltage corresponds to the one onthe plate.

    B. Check that the joints are made correctly.C. Check the voltage input to the table and in the terminal

    box the presence of all phases.D. The shaft is blocked, look for possible blockages of the

    pump or engine.

    A. Verify the feed voltage which may be insufficient.B. Check for possible friction between moving and fixed

    parts.C. Check the status of the bearings.

    A. Verify that the ambient temperature is not too high.B. Verify the calibration of protection. C. Check the status of the bearings.D. Check the rotational speed of the engine.

    A. The pump has not been properly set.B. Verify the correct direction of rotation of the three-

    phase engines.C. Ramp of aspiration is unevenly high.D. Suction pipe with an insufficient diameter or too high

    for a long extension.E. Bottom valve clogged.

    A. The suction pipe or the bottom valve, suck air. B. The negative suction tube placement favors the

    formation of air blisters.

    A. Bottom valve cloggedB. Turbine worn-out or clogged.C. Suction pipes of insufficient diameter. D. Check the correct direction of rotation.

    A. Suction pressure too low.B. Suction tube or pump partially clogged with impurities.

    A. No oil.B. Oil transmitter is damaged.

    A.Obstruction of the engines cooling circuit.

    A. Faulty mechanical seal.

    REMEDIES

    A. Connect the power supply. B. Reconnect the engine.C. Repair or replace the engine.

    B. Correct any errorsC. If not, restore the missing phase.D. Remove the obstruction.

    B. Eliminate the friction cause. C. Replace the damaged bearings.

    A. Ventilate properly the room wherethe pump is installed.

    B. Perform the calibration with a propervoltage value for the absorption ofthe engine in full load.

    C. Replace the damaged bearings.

    A. Fill the pump and the suction pipewith water and start the priming.

    B. Revert between two power cables. C. Refer to section 8 for the

    Installment instructions.D. Replace the suction pipe with a

    larger diameter one.E. Clean the bottom valve.

    A. Eliminate the phenomenoncarefully checking the suction pipe,repeat the priming operation.

    B. Correcting the tilt of the aspiration pipe.

    A. Clean the bottom valve.B. Replace the turbine or eliminate the

    obstruction.C. Replace the pipe with a larger diameter oneD. Revert between two power cables.

    B. Clean the suction pipe and thepump.

    A. Fill with oil.B. Repair or replace the transmitter.

    A. Repair the obstruction and proceedwith the cleanup.

    A. Repair or replace the seal.

    ENG

    LISH

    Binder1.pdf 2509/07/2018 16:33:45Manual Equips.pdf 25 17/07/2018 16:18:17

  • Binder1.pdf 2609/07/2018 16:33:46Manual Equips.pdf 26 17/07/2018 16:18:17

  • 25

    MANUEL DUTILISATION ET DENTRETIEN

    SOMMAIRE.

    1 INFORMATIONS GNRALES.1.1 Dnomination des appareils.

    2. APPLICATIONS.

    3. LIQUIDES POMPS.

    4. CARACTRISTIQUES TECHNIQUES ET LIMITES DUTILISATION.

    5. GESTION.5.1 Stockage.5.2 Transport.

    6. MISES EN GARDE.6.1 Personnel spcialis.6.2 Scurit.6.3 Contrle de rotation de laxe moteur.6.4 Nouvelles installations.6.5 Responsabilit.6.6 Protections.

    6.6.1 Pices en mouvement.6.6.2 Niveau sonore.6.6.3 lments chauds et froids.

    7. INSTALLATION.

    8. BRANCHEMENT LECTRIQUE.

    9. COMPOSANTS ET CARACTRISTIQUES DE LAPPAREIL.

    10. RGLAGE DE LA PRESSION DE FONCTIONNEMENT.

    11. VRIFICATIONS AVANT LA MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL.

    12. MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL.

    13. PRCAUTIONS PRENDRE.

    14. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.14.1 Contrles rguliers.14.2 Vrification de la pression dans les accumulateurs.

    15. MODIFICATIONS ET PICES DTACHES.

    16. IDENTIFICATION ET RSOLUTION DE PROBLMES.

    FRA

    NA

    IS

    Binder1.pdf 2709/07/2018 16:33:46

    (Instructions bases sur la langue espagnole)

    Manual Equips.pdf 27 17/07/2018 16:18:17

  • 26

    MANUEL DUTILISATION ET DENTRETIEN

    1. INFORMATIONS GNRALES.

    Avant linstallation, lire attentivement le prsent manuel contenant les instructions essentielles pourse familiariser avec lappareil gnrateur de pression et pouvoir ainsi tirer le meilleur parti de sespossibilits. Il est essentiel de respecter ces instructions afin de prolonger la dure de vie des lments de lappareil

    et viter tout danger. Ce manuel doit toujours tre gard porte de main proximit de lappareil.Linstallation et le fonctionnement devront tre conformes aux normes de scurit du pays dans lequel lappareil est install.Lopration dinstallation et/ou dentretien devra avoir lieu avec les plus grandes prcautions, et uniquement par du personnelqualifi (Paragraphe 6.1) prsentant toutes les conditions requises par la lgislation en vigueur. Le non-respect des normes descurit supposera la perte de tout droit la garantie, en plus doccasionner des risques aux personnes et aux choses.

    1.1 Dnomination de lappareil pression:

    2. APPLICATIONS.

    Los Les appareils anti-incendie BOMBAS SACI CONTROLS sont des ensembles conus pour apporter la meilleure solution lapprovisionnement en eau sous pression dans une installation de protection contre les incendies, raison pour laquelle ils sont toutparticulirement adapts pour les types dinstallations suivantes : difices publics et privs, grandes surfaces commerciales, entrepts,btiments industriels, etc. La gamme dappareils que nous prsentons dans ce manuel a t conue pour offrir un fonctionnementfiable et durable, y compris dans les conditions les plus adverses qui sont, somme toute, assez frquentes.

    3. LIQUIDES POMPS.

    Nos appareils sont conus et fabriqus pour pomper des liquides propres, purs et agressifs, condition de vrifierdans ce cas la compatibilit des matriaux de fabrication de ces derniers, et si la puissance du moteur install estadapte au poids spcifique et la viscosit des fluides pomper.

    4. CARACTRISTIQUES TECHNIQUES ET LIMITES DUTILISATION.

    Example: CEE 625 S 26 / 60

    Gamme de lappareil. (CEE = 2 pompes principales lectriques)

    Modle de pompes de lappareil (ex. : KDN 65-200)

    Diamtre de turbine des pompes principales (ex. : 260 mm)

    Puissance des moteurs (C.V.) des pompes principales

    De -10C +100C (depending on pumps and accumulators)2.900 r.p.m.De 12 m3/h 1000 m3/h selon le modle.Jusqu 150 m.c.a.+ 50C-10C +40Cmax 95%

    POMPESFourchette de temprature du liquide: Vitesse de rotation:Dbit:Hauteur dlvation:Temprature ambiante maximale:Temprature du stockage:Humidit relative de lair:

    Binder1.pdf 2809/07/2018 16:33:46Manual Equips.pdf 28 17/07/2018 16:18:17

  • 27

    MANUEL DUTILISATION ET DENTRETIEN

    5. GESTION:

    5.1 Stockage:

    Les appareils doivent tre gards dans un endroit couvert, sec et si possible avec une humidit de lair stable, sans vibrations nipoussire. Ils sont vendus dans leur emballage dorigine et doivent y rester jusqu leur installation, avec les bouches daspiration etdalimentation bien fermes laide du disque adhsif livr en srie cette fin. Aprs une longue priode de stockage, ou silappareil a t stock aprs avoir fonctionn, il doit tre gard en appliquant des produits antirouille vendus dans le commerce surles lments fabriqus en alliage lger comme par exemple les alliages GG-25 et GGG-40 aprs contact avec le liquide pomp.

    5.2 Transport:

    Veiller viter tout choc ou impact contre les appareils. Pour lever et dplacer le groupe, utiliser des lvateurs et la palette fournieen srie (si cette dernire est prvue). Utiliser des lingues en fibre vgtale ou synthtique si la pice peut tre facilement attache.

    6. MISES EN GARDE.

    6.1 Personnel hautement qualifi.

    Es Linstallation doit tre effectue par du personnel comptent, qualifi cette fin, et prsentanttoutes les conditions requises par la lgislation sappliquant ce type doprations. Le personnelqualifi, auquel nous nous rfrons correspond aux personnes qui, grce leur formation, exprience et

    entranement, ainsi qu leurs connaissances des normes en vigueur, des prescriptions, des mesures prendre pour la prvention desaccidents et des conditions de fonctionnement des appareils, sont autorises par le responsable de scurit de lentreprise effectuerles oprations ncessaires, et sont capables de dtecter et dviter tout danger. (Dfinition du personnel technique IEC 364).

    6.2 Scurit

    Lappareil peut tre utilis uniquement et exclusivement si linstallation lectrique dispose des mesures de scurit prvues par leslgislations en vigueur dans le pays de montage de lappareil.

    6.3 Contrle de la rotation de laxe pompe / moteur.

    Avant dinstaller lappareil, nous recommandons vivement de vrifier que laxe des pompes et/ou desmoteurs tourne librement. Pour procder cette vrification, le couple ou le ventilateur des pompes peut tredplac aprs avoir retir le capot du couple ou le capot du ventilateur. Aprs avoir procd cette vrification,

    remonter le capot dans sa position dorigine.

    Pour dbloquer la pompe, ne pas forcer laxe ni le ventilateur du moteur avec des pinces ou dautres outils ;essayer didentifier au pralable la cause de ce blocage.

    6.4 Nouvelles installations.

    Avant de mettre de nouvelles installations en marche, les vannes, conduites, rservoirs et branchements doivent tre nettoys avecsoin. Des restes de soudure, des morceaux de rouille et dautres impurets peuvent se dcrocher au terme dune certaine priode.

    FRA

    NA

    IS

    Binder1.pdf 2909/07/2018 16:33:46Manual Equips.pdf 29 17/07/2018 16:18:17

  • 28

    MANUEL DUTILISATION ET DENTRETIEN

    6.5 Responsabilit.

    Le fabricant dcline toute responsabilit en cas de mauvais fonctionnement de lappareil ou de tout dommageprovoqu par ce dernier suite des manipulations ou modifications incorrectes et/ou si lappareil est utilis pourune application ou un secteur ne remplissant pas les conditions dutilisation stipules dans le prsent manuel. De

    plus, le fabricant ne peut tre tenu responsable dventuelles inexactitudes figurant dans le prsent manuel suite des erreursdimpression ou de transcription. Le fabricant se rserve le droit de procder sur lappareil aux modifications quil jugencessaires et utiles, sans remettre en cause les caractristiques essentielles de ce dernier.

    6.6 Protections.

    6.6.1 Pices en mouvement : conformment aux normes de prvention des accidents, toutes les pices en mouvement(ventilateurs, joints, etc.) doivent tre protges avec soin laide de dispositifs adapts (capot de ventilateurs, cache-joints, etc.)avant de mettre la pompe en marche.

    Ne pas sapprocher des pices en mouvement (axe, ventilateur, etc.) pendant le fonctionnement de la pompe et, danstous les cas, si cela est strictement ncessaire, porter une tenue de travail et les quipements de protection individuelle(EPI) appropris et conformes la lgislation, dans le but dviter que les vtements ne soient happs par ma machine.

    6.6.2 Niveau sonore: les niveaux sonores gnrs par les pompes avec le moteur fourni en srie se trouvent dans la fourchettepermise par la rglementation ; dans les cas o les niveaux sonores LpA dpassent 85dB(A) sur le lieu de travail, lusage dePROTECTIONS ACOUSTIQUES appropries est obligatoire, conformment la lgislation en vigueur dans ce domaine.

    6.6.3 lments chauds et froids.Le fluide contenu dans linstallation peut atteindre des tempratures et des pressions leves, etprendre la forme de vapeurs. RISQUE DE BRLURES !Le fait de toucher les pompes ou certains lments de linstallation peut tre dangereux.

    Les lments chauds ou froids prsentant un certain danger devront tre correctement protgs afin dviter tout possible contactdirect.

    7. INSTALLATION.

    Les appareils doivent tre installs dans un endroit bien ar, avec une temprature ambiante infrieure 50 C.

    7.1 Fondations:

    Lacqureur est tenu responsable de la prparation des fondations ; si ces dernires sont mtalliques, elles devront tre peintes pourviter lapparition de rouille, mises parfaitement niveau et tre suffisamment solides pour supporter les efforts. Il est ncessairede bien les dimensionner afin dviter toute vibration pouvant tre provoque par des rsonances.Si les fondations sont en bton, vrifier que ce dernier sest bien solidifi et quil est entirement sec avant la pose du groupe. Lasurface dappui devra tre parfaitement plate et horizontale. Aprs la pose de lappareil sur les fondations, la mise niveau de cedernier doit tre vrifie laide dun niveau. Si la mise niveau de lappareil nest par parfaite, des cales dajustage devront treinsres entre la base et les fondations proximit des boulons de fixation. Un bon ancrage de la base de lappareil la base dappuipermet de mieux absorber les vibrations pouvant se produire pendant le fonctionnement de lappareil. Serrer les boulons dancrage fond et de manire uniforme.

    7.2 Raccord des conduites:

    viter que les conduites mtalliques ne transmettent des efforts excessifs aux collecteurs daspiration et dimpulsion de lappareil,dans le but de limiter au maximum lapparition de dformations ou de ruptures. Les dilatations des conduites provoques par deseffets thermiques doivent tre quilibres en prenant les mesures appropries afin de ne pas affecter la pompe. Les contre-bridesdes conduites doivent tre parallles aux brides de lappareil.

    Binder1.pdf 3009/07/2018 16:33:46Manual Equips.pdf 30 17/07/2018 16:18:17

  • 29

    MANUEL DUTILISATION ET DENTRETIEN

    7.3 Emplacement de lappareil.

    Nous recommandons de placer lappareil le plus prs possible du liquide pomper. Utiliser un tube daspiration dun diamtresuprieur celui de la bouche daspiration de lappareil. Si la hauteur de charge de laspiration est ngative, une vanne avec un fondaux bonnes caractristiques doit absolument tre monte dans laspiration. Le passage dans des conduites de diffrents diamtres etdans des coudes troits fait augmenter de manire considrable les pertes de charge. Le passage doit tre progressif, du diamtre leplus petit vers le plus grand. En gnral, la longueur du cne de passage doit correspondre 5/7e de la diffrence des diamtres.Vrifier avec soin que les raccords du tube daspiration empchent lair de passer. Vrifier que les joints entre les brides et lescontre-brides sont bien centrs afin dviter lapparition de rsistances contre le flux dans la conduite. Pour viter lapparition de bullesdair dans le tube daspiration, crer une lgre diffrence inclinaison positive du tube daspiration vers lappareil.

    8. BRANCHEMENT LECTRIQUE :

    Attention : respecter toujours les normes de scurit !Respecter la lettre les schmas lectriques figurant lintrieur de larmoire de lappareil.

    Les branchements lectriques devront tre effectus par un lectricien qualifi remplissant toutes les conditionsrequises par les lgislations en vigueur (voir Paragraphe 6.1.).Respecter la lettre les instructions donnes par la compagnie de distribution de courant lectrique.

    Dans le cas de moteurs triphass dmarrage toile-triangle, vrifier que le temps de commutation entre ltoile et le triangle estle plus court possible.

    Avant daccder larmoire lectrique, vrifier que le courant est bien coup.

    Vrifier la tension du rseau avant de procder tout branchement. Si la tension correspond celle figurant sur la plaque, procderau branchement des cbles sur la plaque de bornes avant de brancher le cble de mise la terre.

    VRIFIER QUE LINSTALLATION DE TERRE PRSENTE DE BONNES CONDITIONS ET QUUN BRANCHEMENTAPPROPRI PEUT TRE EFFECTU.

    9. COMPOSANTS ET CARACTRISTIQUES DE LAPPAREIL

    POMPES PRINCIPALES:La pompe principale fournit le dbit et la pression ncessaires au systme.Elle doit tre capable de propulser au moins 140 % du dbit nominal une pression non infrieure 70 % de la pression nominale.CONFORMMENT LA LGISLATION EN VIGUEUR, LES POMPES PRINCIPALES DOIVENT DMARRER AUTOMATIQUEMENT, ET LEURARRT DOIT OBLIGATOIREMENT SE FAIRE MANUELLEMENT.

    Pompes principales moteur lectrique Pompes principales moteur diesel Pompe auxiliaire jockey

    Collecteur pour tests (EN OPTION)

    LMENTS DE CONTRLE ET DAUTOMATISATION: TABLEAU DE DMARRAGE ET DE CONTRLE POUR POMPELECTRIQUE SELON CEPREVEN R.T.2. ABA, SELON UNE 23-500:2012 OU SELON UNE EN-12845.

    Tableau de commande fabriqu dans le respect le plus strict de la norme CEPREVEN R.T.2 ABA, UNE 23-500:2012 ou UNE EN-12845 quipdun panneau avant en polycarbonate avec une comprhension aise de tous les symboles. Larmoire comprend galement le dmarrage,le contrle et la protection de la pompe auxiliaire ou jockey.

    FRA

    NA

    IS

    Binder1.pdf 3109/07/2018 16:33:46Manual Equips.pdf 31 17/07/2018 16:18:17

  • 30

    MANUEL DUTILISATION ET DENTRETIEN

    FONCTIONNEMENT DE LA POMPE PRINCIPALE LECTRIQUE:Commutateur 3 positions de la pompe principale:

    - En position manuelle, la pompe principale ne sarrte jamais, sauf en cas de pression insuffisante.- En position hors service : la pompe ne peut pas dmarrer.- En position automatique, la pompe peut dmarrer dans les deux cas suivants :

    1- Si la pression de linstallation passe au-dessous de la pression dfinie par le pressostat de la pompe principale.2- Si le rservoir damorage passe au-dessous de 40 % de sa capacit.

    Aucune des alarmes ne provoque larrt du moteur principal. La seule manire darrter la pompe principale estdactiver manuellement le bouton-poussoir darrt manuel correspondant en absence de demande (ce bouton-poussoir darrt de la pompe principale ne fonctionnera que si les voyants de la pompe principale sont teints encas de demande, ou si le niveau du rservoir damorage se trouve plus de 40 % de sa capacit).

    TABLEAU DE DMARRAGE ET DE CONTRLE DE LA POMPE DIESEL SELON CEPREVEN RT2 ABA, UNE 23-500:2012 ET UNE EN-12845

    Ce tableau de commande a t conu dans le respect le plus strict des normes CEPREVEN RT2-ABA, UNE 23-500:2012 ou UNEEN-12845. Au moment de lentre de la pompe diesel principale, le systme lance une squence de 6 cycles de dmarrage dunedure maximale de 15 secondes, avec des arrts de 6 secondes. Ce tableau comprend un panneau avant en polycarbonate avec unecomprhension aise de tous les symboles. Larmoire comprend galement le dmarrage, le contrle et la protection de la pompeauxiliaire ou jockey + compte-impulsions de la pompe jockey (compteur du nombre de dmarrages), sauf pour les appareils CD pourlesquels la pompe jockey est dissocie).

    Indications de charge des batteries:Les batteries 1et 2 prsentent chacune un schma avec un groupe de 3 voyants correspondant 25, 50 et 100 % de charge.25 % : voyant rouge : indique que la charge de la batterie est trs faible.50 % : voyant orange : indique que la charge de la batterie est la moiti.100 % : voyant vert : indique que la charge de la batterie est maximale.Si les trois voyants clignotent simultanment, soit la charge se trouve moins de 25 %, soit la batterie est endommage, dbranche,hors service, ou ne se recharge plus. Lorsque la batterie se trouve dans ces cas de figure, cette dernire est ignore pendant les cyclesde tentative de dmarrage et le cycle de 6 tentatives se fait sur une autre batterie.En charge : voyant vert : indique que le chargeur de la batterie est en cours de chargement. Ce chargeur ne peut charger quuneseule batterie la fois, en alternant les batteries toutes les 15 minutes pour les groupes conformes la norme UNE. Pour les groupesconformes la norme Cepreven, chaque batterie dispose de son propre chargeur.

    FONCTIONNEMENT DE LA POMPE PRINCIPALE DIESEL:Chaque pompe principale est quipe dun commutateur 4 positions et de 3 boutons-poussoirs (2 de marche et 1 darrt):

    - En position manuelle, la pompe principale dmarre et sarrte manuellement laide de deux boutons-poussoirs de mise enmarche, et dun bouton poussoir darrt :

    1- En appuyant sur Marche batterie 1 : le moteur dmarre sur la batterie 1.2- En appuyant sur Marche batterie 2 : le moteur dmarre sur la batterie 2.3- En appuyant simultanment sur Marche batterie 1 et 2 : le moteur dmarre sur les deux batteries.4- Pour arrter le moteur, appuyer sur le bouton-poussoir darrt manuel.

    - En position Hors service : la pompe ne peut en aucun cas dmarrer.- En position Automatique, la pompe peut dmarrer dans les deux cas suivants :

    1- Si la pression de linstallation passe au-dessous de la pression dfinie par le pressostat de la pompe principale.2- Si le niveau du rservoir damorage passe au-dessous de 40 % de sa capacit.

    Binder1.pdf 3209/07/2018 16:33:46Manual Equips.pdf 32 17/07/2018 16:18:17

  • 31

    MANUEL DUTILISATION ET DENTRETIEN

    Le moteur procdera par alternance deux tentatives de dmarrage sur les batteries 1 et 2 pendant un temps compris entre 6 et 15secondes (temps ajustable laide des micro-interrupteurs 2 et 3 Temps de dmarrage situs larrire de la plaque) jusqu obtenirle dmarrage ; si le dmarrage est impossible ds la premire tentative, le moteur reste au repos pendant 5 secondes et redmarreavec la batterie 2 ; si cette deuxime tentative choue, le moteur relancera la frquence jusqu complter un cycle de 6 tentatives.

    Le moteur dmarrera lorsquil atteindra un nombre de rvolutions par minute suprieur au minimum prdfini laide du commutateurde la partie arrire de la plaque identifi par R.P.M. minimum ; si la lecture de la sonde du compte-tours nest pas correcte, cedernier dtectera la tension de lalternateur (si lappareil en est quip), et attendra 3 secondes pour arrter le moteur de dmarrage.

    Aucune des alarmes ne provoque larrt du moteur principal. La seule manire darrter la pompe principale estdactiver manuellement le bouton-poussoir darrt manuel correspondant en absence de demande (ce bouton-poussoir darrt de la pompe principale ne fonctionnera que si les voyants de la pompe principale sont teints encas de demande, ou si le niveau du rservoir damorage se trouve plus de 40 % de sa capacit).

    En position de simulation : le moteur essaie de dmarrer avec le dispositif toile-triangle connect pendant 4 15 secondes (tempsajustable laide des micro-interrupteurs 2 et 3 Temps de dmarrage situs larrire de la plaque) en alternant les tentatives surles batteries 1 et 2 jusqu un total de 6 tentatives, de sorte quil fera 3 tentatives pour chaque batterie. Au terme du cycle, llectro-aimant qui agit sur le dispositif toile-triangle se dconnecte au bout de 10 secondes.

    Bouton de dmarrage durgence: Uniquement pour la norme Cepreven: le tableau est quip de deux boutons-poussoirs de couleur dans un coffre part ; en casdurgence, et sans connatre le fonctionnement de lappareil, il permet de dmarrer le moteur avec les deux batteries et le slecteur dela pompe principale dans nimporte quelle position.Uniquement pour la norme UNE: le tableau gnral est quip dun bouton-poussoir avec la mme fonction que les boutonsprcdents.

    Emergency stop button: The command panel is equipped with a red mushroom type button that stops the motor when used foremergencies and without the equipment.

    Ces deux boutons-poussoirs fonctionnent indpendamment de la plaque lectronique.

    10. RGLAGE DE LA PRESSION DE FONCTIONNEMENT.

    Les appareils anti-incendie BOMBAS SACI Controls sont quips des pressostats suivants: 1 pressostat pour le dmarrage de chaquepompe principale conformment UNE 23-500:2012 et 2 pressostats inverss pour chaque pompe principale conformment CEPREVENet UNE EN-1284. (LARRT DES POMPES PRINCIPALES EST TOUJOURS MANUEL).1 pressostat pour signaliser lalarme optique et acoustique derreur de dmarrage ou de basse pression de chaque pompe principale.1 pressostat de dmarrage et darrt de la pompe Jockey.

    Chaque pressostat permet de faire les rglages suivants :1 Pression de dconnexion. Pression laquelle sarrte la pompe associe ce

    pressostat (narrte pas les pompes principales).2 Pression diffrentielle (). Cette pression diffrentielle nous aide rgler la

    pression de connexion: pression de connexion / dmarrage = pression dedconnexion - pression diffrentielle.

    Rglages du pressostat:1 Pression de dconnexion: faire tourner lcrou ou la pice circulaire dans le sens

    des aiguilles dune montre (symbole +) pour augmenter. Faire tourner lcrou ou lapice circulaire dans le sens inverse celui des aiguilles dune montre (symbole -)pour rduire (non valable pour les pompes principales).

    2 Pression diffrentielle: faire tourner lcrou dans le sens inverse celui desaiguilles dune montre (symbole +) pour augmenter. Faire tourner lcrou dans lesens des aiguilles dune montre (symbole -) pour rduire).

    1

    2

    FRA

    NA

    IS

    Binder1.pdf 3309/07/2018 16:33:46Manual Equips.pdf 33 17/07/2018 16:18:17

  • 32

    MANUEL DUTILISATION ET DENTRETIEN

    Les groupes anti-incendie BOMBAS SACI sont quips dune ou de deux pompes principales ou plus, + une pompe j o c k e y .Chaque pompe principale est contrle automatiquement par le signal dun pressostat auquel elle est associe, et dont lesvaleurs de dmarrage sont dfinies en fonction des besoins de pression et de dbit de linstallation. Le dmarrage des pompesse fait de manire chelonne ou en srie, en fonction du type dappareil, selon sil sagit de pompes principales ou de pompesde rserve.