Manual Concept

464
709157.22 Breite: 185 mm Höhe: 230 mm Concept para Quantum Versión 2.0 Manual de Usuario 840 USE 428 03 02/97

Transcript of Manual Concept

Page 1: Manual Concept

7091

57.2

2

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

Concept para Quantum

Versión 2.0

Manual de Usuario

840 USE 428 03

02/97

Page 2: Manual Concept

Datos, figuras, modificacionesLos datos mencionados y las figuras impresas no representan compromiso alguno. Quedareservado efectuar modificaciones derivadas del progreso técnico. En caso de que Ud. tengasugerencias acerca de mejoras o modificaciones, o en caso de que Ud. descubra errores enla presente documentación, rogamos nos lo haga saber. Un formulario al respecto seencuentra al final de esta documentación.

CursosPara profundizar los conocimientos del sistema, AEG Schneider ofrece los cursoscorrespondientes.

HotlineVéase las direcciones de los Centros de Apoyo Técnico al final de la presente documentación.

DenominacionesLa denominaciones utilizadas en este manual para los productos de la AEG SchneiderAutomation son denominaciones registradas por la mencionada AEG Schneider Automation.

Los nombres restantes de productos mencionados en este manual pueden serdenominaciones registradas y/o denominaciones de diversas empresas.Microsoft y MS-DOS son denominaciones registradas y Windows es una denominación de laMicrosoft Corporation en los Estados Unidos y en otros paises.IBM es una denominación registrada por la International Business Machines Corporation.Intel es una denominación registrada por la Intel Corporation.

CopyrightNinguna parte de la presente documentación puede ser en alguna forma reproducida omodificada mediante el uso de sistemas electrónicos, copiada o reproducida sin la autorizaciónescrita de la AEG Schneider Automation. No está permitida la traducción a otro idioma.

1995–97 Schneider Automation GmbH. All rights reserved

Page 3: Manual Concept

Contenido

iii

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

20

Contenido

Info 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos utilizados 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conceptos y abreviaciones utilizados 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentación adicional 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información de validez 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capítulo 1 Descripción general de Concept 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Características de las prestaciones de Concept 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Configuración del hardware del PLC 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Programación 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.3.1 Generales 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.2 Editor FBP 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.3 Editor LD 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.4 Editor SFC 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.5 Editor IL 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.6 Editor ST 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.7 Editor LL984 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.8 Editor de tipo de datos 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.9 Editor de variables 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.3.10 Editor de datos de referencia 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Funciones online 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Manejar y observar 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 Comunicación 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 Documentación 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 Programas de ayuda 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.8.1 DFB Concept 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.2 EFB Concept 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.3 Simulador 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.4 Concept–Security 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.5 Convertidor Concept 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.6 Importar AKF 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capítulo 2 Nuevas prestaciones de Concept 2.0 con respecto a Concept 1.1 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Comandos de menú y diálogos ampliados 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Manual Concept

Contenido

20iv

Capítulo 3 Organización de proyectos 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Programa 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1.1 Secuencia de ejecuciones de las secciones 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2 Variables 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.3 Constantes 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.4 Literales (valores) 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.5 Direcciones directas 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Sección 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Datos de configuración 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Procesado de un proyecto 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capítulo 4 Confeccionar un proyecto 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Vista general 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Paso 1: Arrancar 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2.1 Antes de que Ud. arranque Concept: 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Arrancar Concept 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 Paso 2: Configuración del PLC 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1 Generales 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.2 Tipo de CPU * 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.3 Loadables * 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.4 Final del paso 2 para la configuración mínima 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.5 Partición de memoria 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.6 Extensión de la config. 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.7 Dotación de E/S 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.8 Dotación de E/S (continuación) 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.9 Comunicación Modbus 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3.10 Peer Cop 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.11 Definir mensajes ASCII (para 984 LL) 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.12 Ajustes en puerto ASCII (para 984 LL) 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.13 Generar mensajes ASCII (para 984 LL) 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.14 Protección de datos 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.15 Hot Standby (solamente para 984LL) 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.16 Generales 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.4 Paso 3: Programar 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 Generales 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 Generar una nueva sección 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.3 Declaración de variables 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.4 Programar una sección en FBD, SFC, LD o LL984 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.5 Análisis de sección de programa 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.6 Programar una sección en IL o ST 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.7 Análisis de sección de programa 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.8 Secuencia de ejecuciones de las secciones 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.5 Paso 4: Guardar 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 Antes de guardar un proyecto: 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 Guardar un proyecto por primera vez 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.3 2. y siguientes funciones de guardado 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 5: Manual Concept

Contenido

v

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

20

4.6 Paso 5: Guardar y verificar 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.1 Generales 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.2 Conectar 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.3 Cargar e iniciar programa 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.4 Animación 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.5 Editor de datos de referencia (RDE) 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.6 Indicación de eventos 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.7 Cargar modificaciones 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.8 Indicaciones 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.7 Paso 6: Optimar y separar 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.1 Antes de optimar 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.2 Optimar 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.3 Estadística de memoria 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.4 Después de optimar 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.5 Antes de separar PC de PLC 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.6 Separar 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.8 Paso 7Documentación 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8.1 Generales 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8.2 Documentación 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8.3 Documentación (Continuación) 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capítulo 5 Configuración del PLC 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Generales acerca de la configuración del hardware 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.1 Preparativos para la configuración 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2 Modalidad offline 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3 Modalidad online 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.4 Desactivar el simulador Concept (SIM Concept) 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Configuración 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 Indicaciones acerca de la configuración 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 Reconocimiento de la dotación del hardware 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.3 Configuración necesaria 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2.3.1 Tipo de CPU 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.3.2 Rangos de direcciones 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.3.3 Loadables 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.3.4 Administrador de segmentos 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.3.5 Dotación de E/S 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2.4 Configuración opcional 132. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.4.1 Ajuste para mensajes ASCII 132. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.4.2 Hacer disponibles otras funciones en el configurador 132. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.4.3 Intercambio de datos entre participantes en la red Modbus Plus 132. . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.4.4 Reservar rangos de direcciones de salida mediante protección a escritura 133. . . . . . 5.2.4.5 Programar sistema redundante (Hot Standby) 133. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.4.6 Parámetros de interfase ASCII 134. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.4.7 Parámetros de interfase Modbus 134. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.4.8 Diversas opciones 135. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: Manual Concept

Contenido

20vi

Capítulo 6 Lenguaje de módulo de función FBD 137. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 FFB (Funciones y módulos de función) 138. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1.1 Generales 138. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2 EFB (Función elemental y módulo de función elemental) 138. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1.2.1 Función elemental 139. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2.2 Módulo de función elemental 140. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1.3 DFB (Módulo de función derivado (Derived)) 141. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.4 UDEFB (Función y módulo de función definido por usuario (User)) 142. . . . . . . . . . . . .

6.2 Parámetro actual 142. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Conexión 143. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Secuencia de ejecuciones 143. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 Confección de un programa FBD 146. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.5.1 Generar una sección 146. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.2 Confección de la lógica 146. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.3 Confeccionar otras secciones 149. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capítulo 7 Lenguaje secuencial SFC 151. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Paso 152. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1.1 Propiedades del paso 152. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.2 Declaración de las propiedades del paso 155. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.3 Acción 156. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.4 Declaración de una acción 157. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.5 Caracter de determinación 158. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1.5.1 Generales 158. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.5.2 Caracter de determinación N / Sin 158. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.5.3 Caracter de determinación S 159. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.5.4 Caracter de determinación R 159. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.5.5 Caracter de determinación L 161. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.5.6 Caracter de determinación D 161. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.5.7 Caracter de determinación P 162. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.5.8 Caracter de determinación DS 162. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2 Transición (Traspaso) 163. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.1 Generales 163. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.2 Declarar una transición 164. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.3 Conexión 166. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4 Cadenas simples 166. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5 Salto 167. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5.1 Generales 167. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5.2 Salto en cadena 167. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5.3 Bucle de cadena 168. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.6 Bifurcación 169. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6.1 Bifurcación alternativa 169. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6.2 Bifurcación simultánea 170. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.7 Conjunción 171. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7.1 Conjunción alternativa 171. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7.2 Conjunción simultánea 172. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 7: Manual Concept

Contenido

vii

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

20

Capítulo 8 Plano de contactos LD 173. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 Contactos 175. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.1.1 Normal abierto 175. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.2 Contacto normal cerrado 176. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.3 Contacto de transición positiva 177. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.4 Contacto de transición negativa 177. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.2 Bobinas 178. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.1 Bobina 178. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.2 Bobina – Negar 179. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.3 Bobina – Ubicar 179. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.4 Bobina – Resetear 180. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.5 Bobina de transición positiva 180. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.6 Bobina de transición negativa 181. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.3 FFB (Funciones y módulos de función) 182. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.1 EFB (Función elemental y módulo de función elemental) 183. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.2 DFB (Módulo de función derivado (Derived)) 185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.3 UDEFB (Función y módulo de función definido por usuario (User)) 186. . . . . . . . . . . . .

8.4 Parámetro actual 186. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5 Conexión 187. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.6 Secuencia de ejecuciones 188. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.7 Confección de un programa LD 190. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.7.1 Generar una sección 190. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.7.2 Confección de la lógica 190. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.7.3 Confeccionar otras secciones 194. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capítulo 9 Ladder Logic 984 195. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 Ingreso y editado de objetos lógicos 196. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.1.1 Requerimientos de requisitos 196. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1.2 Ladder Logic / Interacción de diálogo 196. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1.3 Formato de entrada de valores de referencia 198. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1.4 Barra de estado 199. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.2 Editar Ladder y red 199. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2.1 Deshacer borrado 199. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2.2 Seleccionar/Deshacer todas las selecciones, Cortar Copiar y Pegar de elementos en

una red 199. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2.3 Abrir/Cerrar columna y/o fila 200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2.4 Red 200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2.5 Zoom de referencia 201. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2.6 Zoom DX 201. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2.7 Comentarios de red 202. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2.8 Ajuste offset de referencia 202. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.3 Subrutinas 203. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4 Búsqueda de historial y trace de proyecto 204. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.4.1 Trace 204. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4.2 Reemplazar referencias 204. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4.3 Analizador de proyecto 205. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 8: Manual Concept

Contenido

20viii

9.5 Editado de red de ecuaciones 206. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5.1 Editado de ecuación 207. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5.2 Cortar, Copiar y Pegar 208. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5.3 Tags 209. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5.4 Parámetros 209. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capítulo 10 Lista de instrucciones IL 211. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 Instrucciones 212. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.1.1 Operandos 213. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.2 Modificador 214. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.1.2.1 N 214. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.2.2 C 214. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.2.3 Paréntesis izquierdo ”(” 215. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.1.3 Operadores 215. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.1 LD 217. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.2 ST 217. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.3 S 218. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.4 R 218. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.5 AND 219. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.6 OR 219. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.7 XOR 219. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.8 ADD 220. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.9 SUB 220. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.1.3.10 MUL 221. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.11 DIV 221. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.12 GT 222. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.13 GE 222. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.14 EQ 223. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.15 NE 223. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.16 LE 223. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.17 LT 224. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.18 JMP 224. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.19 CAL 224. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.20 FUNCNAME 224. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3.21 Paréntesis derecho ”)” 225. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.1.4 Label 225. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 VAR...END_VAR 227. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Llamados de módulo de función/DFB 228. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.3.1 Declaración 228. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3.2 Llamado del módulo de función/DFB 229. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.3.2.1 CAL con lista de parámetros de entrada 229. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3.2.2 CAL con cargado/almacenado de los parámetros de entrada 230. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3.2.3 Utilización de los operadores de entrada 231. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.3.3 Utilización de la salida del módulo de función/DFB 232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3.4 Ejemplo para el llamado de un módulo de función 232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.4 Llamado de funciones 234. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4.1 Ejemplo para el llamado de una función 235. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 9: Manual Concept

Contenido

ix

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

20

10.5 Comentarios 236. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6 Confección de un programa IL 237. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.6.1 Generar una sección 237. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6.2 Confección de la lógica 237. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6.3 Confeccionar otras secciones 238. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capítulo 11 Texto estructurado ST 239. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 Expresiones 240. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.1.1 Operandos 240. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2 Operadores 241. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.1.2.1 Paréntesis ”()” 243. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.2 FUNCNAME 243. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.3 Potenciación ”**” 243. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.4 Negación ”–” 243. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.5 NOT 244. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.6 Multiplicación ”*” 244. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.7 División ”/” 244. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.8 MOD 245. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.9 Adición ”+” 245. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.1.2.10 Substracción ”–” 245. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.11 Mayor ”>” 245. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.12 Mayor/Igual ”>=” 245. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.13 Igual ”=” 246. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.14 Diferente ”<>” 246. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.15 Menor/Igual ”<=” 246. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.16 Menor ”<” 246. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.17 AND ”&” 247. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.18 OR 247. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1.2.19 XOR 247. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.2 Instrucciones 248. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.1 Asignaciones 248. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.2 VAR...END_VAR 249. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.3 IF...THEN...END_IF 250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.4 ELSE 251. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.5 ELSIF...THEN 252. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.6 CASE...OF...END_CASE 253. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.7 FOR...TO...BY...DO...END_FOR 254. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.8 WHILE...DO...END_WHILE 257. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.9 REPEAT...UNTIL...END_REPEAT 258. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.2.10 EXIT 259. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.11 Instrucción vacía 259. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.3 Llamados de módulo de función/DFB 260. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3.1 Declaración 260. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3.2 Llamado del módulo de función/DFB 260. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3.3 Utilización de la salida del módulo de función/DFB 261. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3.4 Ejemplo para el llamado de un módulo de función 262. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.4 Llamado de funciones 263. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 10: Manual Concept

Contenido

20x

11.4.1 Ejemplo para el llamado de una función 264. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5 Comentarios 264. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.6 Confeccionar un programa ST 265. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.6.1 Generar una sección 265. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.6.2 Confección de la lógica 265. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.6.3 Confeccionar otras secciones 266. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capítulo 12 DFB Concept 267. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.1 DFSs globales / locales 270. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.2 Variables 271. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.2.1 Variables internas 271. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.2.2 Variables de entrada/salida 271. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.3 Programación de un DFB 275. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3.1 Generación de un DFB 275. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3.2 Generar una sección 275. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3.3 Confección de la lógica 275. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.3.3.1 Editor FBP 276. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3.3.2 Editor LD 278. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3.3.3 Editor IL 281. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3.3.4 Editor ST 281. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.3.4 Confeccionar otras secciones 282. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3.5 Llamado de un DFB 282. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12.3.5.1 Editor FBD y LD 283. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3.5.2 Editor IL 284. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3.5.3 Editor ST 284. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capítulo 13 Editor de tipo de datos 285. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.1 Tipos de datos derivados globales / locales 288. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2 Sintaxis del editor de tipo de datos 289. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13.2.1 Palabras claves 290. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2.1.1 TYPE...END_TYPE 290. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2.1.2 STRUCT...END_STRUCT 290. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2.1.3 ARRAY 290. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2.1.4 ”Tipos de datos” 291. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13.2.2 Nombres 291. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2.3 Separadores 292. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2.4 Comentarios 292. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13.3 Llamado de los tipos de datos derivados 293. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 11: Manual Concept

Contenido

xi

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

20

Capítulo 14 Editor de mensajes ASCII 295. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1 Diálogo del editor ASCII 296. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14.1.1 Texto 296. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1.2 Variables 297. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1.3 Código de control 297. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1.4 Espacios 298. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1.5 Cambio de línea 299. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1.6 Flush 300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1.7 Repetir 301. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14.2 Interfase de usuario 302. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.2.1 Número de mensaje 303. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.2.2 Texto de mensaje 304. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.2.3 Texto de simulación 304. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14.3 Como proseguir cuando se recibe una advertencia 305. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4 Modalidades ASCII Offline/Combinado/Directo 306. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14.4.1 Offline 306. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4.2 Directo 306. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4.3 Modalidad combinada 306. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capítulo 15 Online 307. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.1 Conectar 308. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.1.1 Generales 308. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.1.2 Trayectoria de acceso 308. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.1.3 Bus Ethernet 309. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.1.4 Tipos 310. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.1.4.1 PLC 310. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.1.4.2 SIM Concept 310. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.1.4.3 Módulo SA85 311. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.1.4.4 Bridge Plus 312. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.1.4.5 Bridge Multiplexer 314. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.1.4.6 DIO (Distributed I/O) 316. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.1.5 Estado del PLC 316. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.2 Organizar y controlar el PLC 317. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.2.1 Generales 317. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.2.2 Determinación del tiempo para los recorridos de ciclos 317. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.2.3 Función de ciclo único 317. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.2.4 Borrar opciones en el PLC 318. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.3 Leer informaciones de proceso (estado y memoria) 318. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.3.1 Generales 318. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.3.2 Estado del PLC 319. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.3.3 Estadística de memoria 319. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.4 Cargar un proyecto 321. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.1 Generales 321. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.2 Cargar 321. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.4.2.1 Generales 321. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.2.2 Configuración 321. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 12: Manual Concept

Contenido

20xii

15.4.2.3 Secciones IEC 321. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.2.4 Ladder logic 984 322. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.2.5 Mensajes ASCII 322. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.2.6 Memoria de señal 322. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.2.7 Memoria extendida 322. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.4.3 Cargar modificaciones 322. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.4 Leer datos del PLC 323. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.4.4.1 Generales 323. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.4.2 Configuración 323. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.4.3 Ladder logic 984 323. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.4.4 Mensajes ASCII 323. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.4.5 Memoria de señal 323. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.4.6 Memoria extendida 323. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.5 Modalidades de programación LL984 325. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.5.1 Programación directa 325. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.5.2 Modalidad combinada 325. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.6 Editor de datos de referencia 326. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.6.1 Generales 326. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.6.2 Animación 326. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.6.3 Cargar datos de referencia 326. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.7 Animación 327. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.7.1 Generales 327. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.7.2 Animación en el editor FBP 328. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.7.2.1 Animación de variables binarias y de conexiones 328. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.7.2.2 Animación de los objetos seleccionados 329. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.7.3 Animación en el editor LD 329. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.7.3.1 Animación de variables binarias y de conexiones 330. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.7.3.2 Animación de los objetos seleccionados 330. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.7.4 Animación en el editor SFC 331. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.7.4.1 Animación 331. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.7.4.2 Controlar una cadena 332. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.7.4.3 Aprender tiempos de vigilancia 334. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.7.5 Animación en el editor IL y ST 334. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.7.5.1 Animación de variables binarias 334. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.7.5.2 Animación de variables seleccionadas 335. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.7.6 Animación en el editor LL984 337. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capítulo 16 Importar/Exportar 339. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.1 Importar 340. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16.1.1 Importar programas 340. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.1.1.1 Importar programas IL y ST en secciones FBD, SFC o ST (con conversión) 340. . . . . 16.1.1.2 Importar programas IL y ST en secciones IL o ST 343. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16.1.2 Importar variables 346. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.1.2.1 Importar variables en el formato de texto con espacios de separación 346. . . . . . . . . . 16.1.2.2 Importar ficheros en formato Factory Link 348. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16.2 Exportar 348. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.2.1 Exportar programa 348. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 13: Manual Concept

Contenido

xiii

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

20

16.2.1.1 Exportar secciones FBD, SFC y LD 348. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.2.1.2 Exportar secciones IL y ST 349. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16.2.2 Exportar variables 349. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.2.2.1 Exportar en texto con formato de caracteres de separación 349. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.2.2.2 Exportar para Factory Link 349. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.2.2.3 Exportar para Modlink 350. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capítulo 17 Archivado y documentación 351. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.1 Archivado de proyectos y de DFBs 352. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.2 Borrado de proyectos y DFBs 353. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.3 Documentación de proyectos y DFBs 354. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17.3.1 Contenido de la documentación 354. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.3.2 Layout de la documentación 355. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17.3.2.1 Generales 355. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.3.2.2 Encabezamiento 356. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.3.2.3 Pié 356. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.3.2.4 Página frontal 356. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17.3.3 Palabras claves 357. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capítulo 18 Concept–Security 359. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.1 Derechos de acceso 360. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.2 Procedimiento 363. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18.2.1 Modificación de la contraseña del administrador del sistema 363. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.2.2 Asentar un nuevo usuario y su correspondiente derecho de acceso 364. . . . . . . . . . . . 18.2.3 Activado de Concept–Security 365. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Anexo 367. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Anexo A Superficie operativa Windows 369. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1 Ventana 370. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A.1.1 Tipos de ventana 370. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.2 Partes de una ventana 372. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A.1.2.1 Barra de títulos 373. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.2.2 Barra de menús 373. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.2.3 Barra de herramientas 373. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.2.4 Barra de estado 374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A.2 Comandos de menú 376. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3 Campos de diálogo 377. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A.3.1 Generales 377. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.2 Partes de un cuadro de diálogo 378. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A.4 Trabajar con el teclado en los editores de texto 380. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.1 Corrimiento de la marca de inserción en el texto 380. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.2 Borrado de texto 380. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.3 Marcar texto 381. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.4 Trabajado de texto 382. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 14: Manual Concept

Contenido

20xiv

A.5 Trabajar con el teclado en los editores gráficos 382. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.6 Ayuda online 385. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A.6.1 Generales 385. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.6.2 Iniciar la ayuda online 385. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.6.3 Construcción de la ayuda online 386. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Anexo B Conformidad con la IEC 389. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1 Tablas para el cumplimiento de la norma IEC 391. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

B.1.1 Elementos comunes 391. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.2 Elementos de lenguaje IL (AWL) 399. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.3 Elementos de lenguaje ST 400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.4 Elementos gráficos comunes 401. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.5 Elementos de lenguaje LD (KOP) 401. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.6 Parámetros dependientes de la implementación 402. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.7 Causas de errores 405. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

B.2 Ampliaciones de la IEC 1131–3 407. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.3 Sintaxis de lenguajes textuales 409. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Anexo C Referencias Modsoft y 984 411. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1 Teclas Modsoft con equivalencias en Concept 412. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.2 Capacidad funcional de Modsoft 414. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

C.2.1 Diferencia de interfase de usuario Concept – Modsoft 414. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Glossario 415. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indice 441. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 15: Manual Concept

1

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Info

Este manual de usuario le ayudará en la confección de un programa de aplicación conConcept. Le brindará informaciones fundamentales acerca de los diversos lenguajes deprogramación y de la configuración del hardware.

Cap. 1 Ud. encuentra aquí las informaciones de introducción a Concept.

Cap. 2 Aquí se describen las nuevas prestaciones de Concept.

Cap. 3 Se describe aquí la estructura general de proyectos.

Cap. 4 Aquí encuentra Ud. la descripción de la operaciones para la confección de unprograma.

Cap. 5 Aquí encuentra Ud. la descripción del configurador.

Cap. 6–14 Aquí encuentra Ud. las descripciones detalladas de los diversos editores y lenguajesde programación.

Cap. 15 Aquí se describen las funciones online.

Cap. 16 Aquí se describe la importación/exportación de programas y variables.

Cap. 17 Se describe aquí como puede Ud. archivar y documentar su proyecto en Concept.

Cap. 18 Se describe aquí el programa de ayuda Concept–Security.

Anexo A Aquí encuentra Ud. algunos conceptos fundamentales con respecto al trabajo conprogramas de Windows. Se aclara en este lugar el manejo de la ayuda online.

Anexo B Aquí encuentra Ud. las tablas para el cumplimiento de la norma IEC, como lo requierela IEC 1131–3.

Anexo C Aquí encuentra Ud. el registro de palabras claves / el índice.

Page 16: Manual Concept

Info

222

Símbolos utilizados

NotaEste símbolo se utiliza para resaltar conceptos importantes.

AtenciónEste símbolo advierte acerca de fuentes frecuentes de errores.

AdvertenciaEste símbolo advierte acerca de fuentes de peligros que pueden conducir a dañosfinancieros y de salud, o la posibilidad de consecuencias adversas.

ExpertosEste símbolo se utiliza para profundizar una información destinada exclusivamente aexpertos (adiestramiento especial). Saltear esta información no tiene influencia algunaen la comprensión de la documentación y no representa ninguna limitación en el usostandard del producto.

Sugerencia útilEste símbolo sirve para resaltar la aclaración de sugerencias especialmente útiles en elmanejo del producto.

Este símbolo se utiliza para caracterizar ejemplos de aplicaciones.

� Así se debe proceder:Se indica aquí el comienzo de una serie de instrucciones, cuya ejecución es necesariapara lograr una función determinada del producto.

STOP

Ejemplo

Page 17: Manual Concept

Info

3

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Conceptos y abreviaciones utilizados

La forma de escritura empleada para las cifras se corresponde con las prácticasinternacionales, así como también con una representación autorizada por la SI (SystèmeInternational d’ Unités): Los bloques de miles se separan por intermedio de un espacio yse utiliza el punto decimal, p. e. 12 345.67.

Documentación adicional

Denominación TipoModicon TSX Quantum PLC Serie, Hardware Benutzerhandbuch 840 USE 100 02Benutzerhandbuch Modbus Plus Netzwerk 890 USE 100 02Modlink User’s Guide Modicon GM–MLNK–001User’s Guide Modicon IBM Host Based Devices GM–HBDS–001User’s Guide BM85 Modbus Plus Bridge / Multiplexer GM–BM85–001Planning and Installation Guide Modicon Quantum Hot Standby System 840 USE 106 00

Para informaciones más detalladas acerca de las normas para los lenguajes deprogramación para PLCs, remítase por favor a la IEC 1131–3. Se puede adquirir lanorma DIN IEC Parte 3 (lenguajes de programación de PLC; traducción alemana de lanorma IEC 1131–3) por intermedio de:

Beuth Verlag GmbH10772 Berlin

Telefax (030) 2601–1231

Información de validez

Este manual de usuario rige para Concept en la versión 2.0 bajo Microsoft Windows 3.1o Microsoft Windows for Workgroups en la versión 3.11.

NotaOtras indicaciones actuales encuentra Ud. en el fichero README.WRI de Concept.

Page 18: Manual Concept

Info

224

Page 19: Manual Concept

5

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Descripción general de Concept

La realización económicamente óptima de las variadas tareas de las técnicas deaccionamientos, así como también de control y regulación, presupone la aplicación deherramientas de proyectos de altas prestaciones. Para el proyecto efectivo deinstalaciones ofrece Concept una plataforma de proyectos unificada bajo lasconsideraciones de las disposiciones de la norma internacional IEC 1131.

Hoy en día se sobreentiende una superficie de manejos gráfica para las tareas de esetipo. Por este motivo se ha concebido Concept como una aplicación para MS–Windowsy MS–Windows for Workgroups. La ventaja de este sistema operativo radica en sudifusión mundial, y por consecuencia, corresponde entre los conocimientos básicos parael utilitario de un ordenador, las técnicas de ventanas y el manejo del mouse. Además,MS–Windows permite el uso de todos los monitores, tarjetas gráficas e impresorasactuales. Por este motivo, Ud. como usuario no se encuentra limitado a unaconfiguración de hardware determinada.

La línea a seguir en el desarrollo de Concept fue la de un manejo similar (same Lookand Feel) para todos los pasos de proyecto de la instalación y en todos sus editores. Lamayoría de estas etapas de proyecto, especialmente la confección del programa, sonindependientes del PLC a ser programado. Otras ventajas son el sistema moderno dehardware con sistemas repartidos y multifuncionales de PLC, Interfases con sistemas demanejo y observación de altas prestaciones (MMI) y el proyecto de sistemas decomunicaciones modernos.

El sistema de tiempo de ejecución en el PLC ofrece reacciones rápidas a modificacionesen el proceso (tiempos cortos de ciclo), simulación de sensores, indicaciones online deestados de señales, modificaciones online de parámetros y del programa.

Se ha elegido una arquitectura de software, para posibilitar la unión con sistemas deotros fabricantes a través de interfases standard.

Se ha dedicado un cuidado especial en el desarrollo de una función de ayuda. Estafunción de ayuda online orientada al contexto otorga apoyo en cualquier situación delproyecto mediante el simple pulsado con el mouse u oprimiendo la tecla F1.

1

Page 20: Manual Concept

Descripción general de Concept

226

1.1 Características de las prestaciones de Concept

La herramienta de proyecto Concept trabaja comandada por menú. Menús standard,como p.e. Fichero, Ventana y Ayuda son comunes en todos los editores. Tambiénaquellos dependientes del editor son en general comunes. Además se pueden utilizar,sin modificación, todos los standards de Windows, como p.e. instalación de la impresorau órdenes de impresión. Se redujeron las comandos de menú a la función relevantecorrespondiente a la situación del caso. El comando claro/oscuro para las órdenesejecutables o bien no ejecutables, constituye una ayuda óptica adicional.

Mediante barras de herramientas se obtiene un acortamiento de las acciones de menúpara el usuario experimentado.También las barras de herramientas son dependientesdel editor y standard.

Otras posibilidades de comando de Concept sobre la base de MS–Windows son loscampos de diálogo con casillas de verificación, botones de comando opcional, camposde textos y de listas.

La herramienta de proyecto Concept le posibilita la selección, ubicación y corrimientosimples de objetos (p.e. módulos de función, pasos, transiciones) en forma gráfica. En eleditor SFC tienen lugar verificaciones de plausibilidad ya en el momento de la ubicaciónde los objetos. La mayoría de las conexiones entre estos objetos se generanautomáticamente cuando se los posiciona. En el editor FBP y en el editor LD tiene lugarlas verificaciones de plausibilidad al conectar módulos. Conexiones no admitidas, comop.e. entre diferentes tipos de datos, son ya rechazados al proyectar. En el editor LL984se efectúan también las verificaciones de plausibilidad. En el editor IL y en el editor STse caracterizan las instrucciones no admitidas mediante un recuadro de color. Despuésdel primer ciclo de programa exitoso, se puede optimar el programa confeccionado conrespecto a la gráfica, mejorando las representaciones corriendo conexiones, módulos otextos.

A través de funciones de importación es posible importar los textos estructurados delenguaje IEC (ST) y la lista de instrucciones (IL) como sección FBD, SFC, IL o ST. Sepueden importar también las variables en el formato de texto con espacio de separación(Text delemited) o en formato Factory Link. A través de funciones de exportación esposible exportar secciones FBD, SFC, IL y ST como texto estructurado (ST) o lista deinstrucciones (IL). Además se pueden exportar variables en el formato de texto conespacios de separación (Text delemited), en formato Factory Link o en formato Modlink.

La función de ayuda orientada al contexto brinda apoyo en las diversas situaciones delproyecto. La documentación del software se encuentra disponible por un lado en losmanuales, y por el otro lado en el sistema de ayuda online. La construcción del sistemade ayuda se corresponde con MS–Windows, de tal manera de que Ud. puede moverselibremente dentro de un tema.

Page 21: Manual Concept

Descripción general de Concept

7

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Utilizando DFB Concept existe otra posibilidad de una standarización interna en elprograma para la confección de módulos de función de usuario.

El programa completo se subdivide en secciones de acuerdo a la estructura lógica. Avoluntad se representan las secciones indicando su imagen de impresión, de forma deposibilitar un control de la representación en las diversas páginas de la documentación.Las señales contienen una denominación amplia con nombre de símbolo y comentario.En los lugares de interrupciones de señales se otorgan indicaciones inequívocas para elseguimiento de estas señales. En el editor FBD se puede visualizar y documentar lasecuencia del trabajado de los diversos módulos en una sección.

1.2 Configuración del hardware del PLC

Concept es la herramienta de proyectos unificada para los productos Modicon TSXQuantum y SY/MAX. Se encuentra a disposición un periferia de proceso para el serviciolocal y remoto.La determinación de los componentes del hardware (p.e. unidad central,memoria del programa, unidades de entrada/salida etc.) puede tener lugar antes,durante o después de la confección del programa.

Esta tarea de proyecto puede realizarse tanto online (con el PLC conectado), comotambién offline (solamente el ordenador). Concept apoya el proyecto, indicándolosolamente las combinaciones admisibles.De esta manera se evita un proyecto erróneo.En servicio online se verifica inmediatamente la plausibilidad del hardware proyectado, yse rechazan los ingresos erróneos.

Luego de la conexión de la unidad de programación (ordenador) con el PLC, tiene lugaruna verificación de plausibilidad de los valores proyectados (p.e. desde el editor devariables) con las posibilidades reales del hardware, y se emite eventualmente unmensaje de error.

Page 22: Manual Concept

Descripción general de Concept

228

1.3 Programación

1.3.1 Generales

Concept contiene los lenguajes de programación IEC lenguaje de módulo de función(FBD), plano de contactos (LD) control secuencial (SFC), lista de instrucciones (IL) ytexto estructurado (ST) en un plano de contactos orientado a Modsoft (LL984). Se leofrece un subconjunto de tipos de datos de la norma internacional IEC 1131–3. Medianteel editor de tipo de datos puede Ud. derivar tipos de datos propios a partir de los tipos dedatos IEC.

La superficie de manejo moderna le ofrece un alto confort mediante la técnica deventanas y menús. La elección y ejecución de órdenes se efectúa rápidamente y sinproblemas mediante el uso del mouse. En cada uno de los etapas de confección delproyecto se encuentran textos de ayuda a disposición.

El programa de control se confecciona en secciones, de acuerdo con la estructuralógica. Dentro de una sección se trabaja con un lenguaje de programación único. Loselementos fundamentales del lenguaje de programación FBD de acuerdo a la IEC sonfunciones y módulos de funciones, de los que resultan unidades lógicas. Los mismoselementos básicos se utilizan también en el lenguaje de programación LD según IEC.Además se dispone aquí de los elementos LD Contacto y Bobina. Los lenguajes deprogramación SFC según IEC utilizan los elementos básicos Paso, Transición,Conexión, Bifurcación, Conjunción y Salto. Los lenguajes de programación textuales IL yST según IEC utilizan instrucciones, expresiones y palabras claves. El lenguaje deprogramación LL984, orientado a Modsoft utiliza los elementos básicos Módulo deinstrucciones y como LD los elementos Contacto y Bobina. Del conjunto de esassecciones resulta en su totalidad el programa de control, mediante el cual el autómatacomanda el desarrollo del proceso. Dentro del programa pueden aparecer las seccionesIEC (FBD, LD, SFC, IL, ST) mezcladas. Las secciones LL984 se procesan siemprecomo bloque por las secciones IEC.

Las variables para la conexión de elementos básicos (objetos) dentro de una sección nose utilizan en los lenguajes de programación gráficos FBD, LD, SFC y LL984, puesestas uniones se realizan mediante conexiones. Estas conexiones son administradaspor el sistema, o sea, no existe aquí ninguna tarea de proyectos para Ud. Todas lasrestantes variables, p.e. para la transferencia de datos entre diversas secciones seproyectan con el editor de variables. Mediante el editor de tipo de datos puede Ud.definir sus propios tipos de datos derivados.

Page 23: Manual Concept

Descripción general de Concept

9

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Para el trabajo con los diversos lenguajes de programación se encuentran editoresespeciales a disposición:

� Editor FBP� Editor LD� Editor SFC� Editor IL� Editor ST� Editor LL984

Cada editor posee un menú y una barra de herramientas apropiada. Cuando genere unasección, determine con que editor desea trabajar.

Conjuntamente con estos editores dependientes del lenguaje de programación, existentambién:

� editor de tipo de datos y� editor de variables y� el editor de datos de referencia

los cuales ofrecen diversas funciones independientemente del lenguaje de programaciónutilizado.

1.3.2 Editor FBP

Mediante el editor FBP según IEC 1131–3 se reúnen las funciones elementales/módulosde función (EFBs) y señales (variables) en un diagrama de módulo de función (FBD).Estos EFBs y las variables pueden ser comentados. Existe la posibilidad de ubicarlibremente textos dentro del gráfico. Muchos EFBs tiene la posibilidad de una ampliaciónde los campos de ingresos.

Para la programación de un diagrama de módulo de función contiene Concept diversasbibliotecas de módulos, que contienen EFBs ya predefinidos. Estas se encuentranrepartidas en diversos grupos de acuerdo a su aplicación, para posibilitar un encuentrofácil de los diversos EFBs.

Se encuentran a disposición diversas bibliotecas para aplicaciones especiales:

� IECEsta biblioteca contiene los EFBs definidos en la IEC 1131–3. Dispone p.e. deEFBs para cálculos matemáticos, contadores, temporizadores, etc.

Page 24: Manual Concept

Descripción general de Concept

2210

� EXTENDEDEsta biblioteca contiene ampliaciones útiles de las diversas bibliotecas. Dispone deEFBs para la formación del valor medio, para la selección de valor máximo, paranegación, para disparo (Trigger), para conversiones, para la formación de unapoligonal con interpolación de 1. orden, reconocimiento de flanco y determinaciónde una zona de insensibilidad para magnitudes de regulación.

� SYSTEMEsta biblioteca contiene EFBs para el aprovechamiento de funciones del sistema.Dispone de EFBs para el reconocimiento de tiempo de ciclo, el aprovechamientode diversos tactos del sistema, el control de secciones SFC y la indicación delestado del sistema.

� CLCEsta biblioteca sirve para proyectar ciclos de regulación de procesos técnicos.Contiene EFBs para regulación, diferenciación, integración, y curvas poligonales.

� CLC_PROEsta biblioteca contiene funcionalmente los mismos EFBs que la biblioteca CLC,pero con estructuras de datos. Además contiene la biblioteca de módulos otrosEFBs propios.

� DIAGNOSEEsta biblioteca sirve la búsqueda de funciones erróneas en programas de control.Contiene EFBs para el diagnóstico de acción, diagnóstico de reacción, diagnósticode enclavamientos, diagnósticos de condiciones del proceso, diagnóstico dinámicoy vigilancia de grupo de señales.

� COMMEsta biblioteca sirve para el intercambio de datos entre un PLC y otro participantedel Modbus o del Modbus Plus.

� ANA_IOEsta biblioteca sirve para el trabajado de valores analógicos.

� AKFEFBEsta biblioteca se utiliza para la importación de programas AKF/ALD. Contiene losEFBs para los elementos FUP que no se encuentran cubiertos por la bibliotecaIEC.

� FUZZYEsta biblioteca contiene EFBs para la lógica Fuzzy.

� EXPERTSEsta biblioteca contiene EFBs, necesarios para el uso de módulos de expertos.

Page 25: Manual Concept

Descripción general de Concept

11

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Para módulos de función definidos por usuario (DFBs) se dispone del editor DFB (DFBConcept). En este editor puede Ud. construir a partir de EFBs o de DFBs yaconfeccionados sus propios módulos de función. Los DFBs confeccionados en FBD sepueden llamar también en IL, ST y LD, y viceversa.

Mediante el EFB Concept se pueden programar EFBs independientes en el lenguajesuperior C y unir en Concept en forma de bibliotecas de función propias.

Esta disposición facilita la tarea de programación en gran medida, pues se puedenstandarizar etapas de control de cualquier grado de complejidad. Luego del llamado deestas funciones/módulos de función, se los debe solamente parametrizar.

1.3.3 Editor LD

Mediante el editor LD según IEC 1131–3 se reúnen las funciones elementales/módulosde función (EFBs), contactos, bobinas y señales (variables) en un diagrama decontactos (LD). Se pueden comentar estos EFBs, contactos, bobinas y variables. Existela posibilidad de ubicar libremente textos dentro del gráfico. Muchos EFBs tiene laposibilidad de una ampliación de los campos de ingresos.

La construcción de una sección LD se corresponde con un recorrido de corriente encircuitos de relés. En su lado izquierdo se encuentra la denominada barra dealimentación izquierda. Esta barra de alimentación se corresponde con la fase (fase L)de un recorrido de corriente. Al igual que en un recorrido de corriente, también se”procesan” en la programación LD solamente los objetos LD (contactos, bobinas), quese encuentran conectados a una alimentación de potencia, o sea, con la barra dealimentación izquierda. La barra de alimentación derecha, que se corresponde con elconductor neutro, no se representa ópticamente. Pero internamente se conectan todaslas salidas de bobinas y FFB con ella, de forma de establecer así un flujo de corriente.

Para la programación de un plano de contactos se pueden utilizar las mismas bibliotecasde módulos con EFBs ya definidos previamente, como en el editor FBP (véase página9).

Para los módulos de función definidos por usuario (DFBs) se encuentra a disposición eleditor DFB (DFB Concept). En este editor puede Ud. construir a partir de EFBs o deDFBs ya confeccionados sus propios módulos de función. Los DFBs confeccionados enFBD se pueden llamar también en IL, ST y LD, y viceversa.

Mediante el EFB Concept se pueden programar EFBs independientes en el lenguajesuperior C y unir en Concept en forma de bibliotecas de función propias.

Esta disposición facilita la tarea de programación en gran medida, pues se puedenstandarizar etapas de control de cualquier grado de complejidad. Luego del llamado deestas funciones/módulos de función, se los debe solamente parametrizar.

Page 26: Manual Concept

Descripción general de Concept

2212

1.3.4 Editor SFC

El editor SFC según IEC 1131–3 sirve para el proyecto de un control secuencial. Coneste editor se reúnen los objetos SFC en un control secuencial. Es posible el comentariode pasos, transiciones y saltos. Existe la posibilidad de ubicar libremente textos dentrodel gráfico. A cada paso se le pueden asignar una cantidad cualquiera de acciones.Para los pasos se encuentra ya integradas una serie de funciones de vigilancia, comop.e. tiempo de vigilancia máximo y mínimo en las propiedades del paso. A las accionesse les pueden hacer corresponder, como se lo requiere en la IEC, un caracter dedeterminación para controlar el comportamiento de la acción después de su activado.

Para la programación como control secuencial contiene Concept los objetos definidos enla IEC 1131–3:

� Paso (Paso inicial)� Transición� Bifurcación paralela / Conjunción paralela� Bifurcación alternativa / Conjunción alternativa� Salto� Conexión

1.3.5 Editor IL

Con el lenguaje de programación lista de instrucciones (IL) según IEC 1131–3 puedeUd. p.e. llamar módulos de función y funciones en forma condicional o incondicional,ejecutar asignaciones y saltos dentro de una sección en forma condicional oincondicional.

La programación de lista de instrucciones (IL) tiene lugar en forma textual. Para elingreso de textos se encuentran a disposición todas las prestaciones standard deWindows para el procesado de textos. Además contiene el editor IL algunos otroscomandos para el procesado de textos.

Ud. puede con IL en Concept confeccionar programas y DFBs en DFB Concept. LosDFBs confeccionados en FBD se pueden llamar también en IL, ST y LD, y viceversa.

Con el ingreso de palabras claves, separadores y comentarios tiene lugarinmediatamente un control de sintaxis, en donde se caracteriza un error mediante unrecuadro en color.

Page 27: Manual Concept

Descripción general de Concept

13

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

1.3.6 Editor ST

Con el lenguaje de programación texto estructurado (ST) según IEC 1131–3 puede Ud.p.e. llamar módulos de función, ejecutar funciones, ejecutar asignaciones, ejecutarinstrucciones en forma condicional y repetir instrucciones.

La programación de textos estructurados (ST) tiene lugar en forma textual. Para elingreso de textos se encuentran a disposición todas las prestaciones standard deWindows para el procesado de textos. Además contiene el editor ST algunos comandospara el procesado de textos.

Ud. puede con ST en Concept confeccionar programas y DFBs en DFB Concept. LosDFBs confeccionados en ST se pueden también utilizar en IL, LD y FBD y viceversa.

Con el ingreso de palabras claves, separadores y comentarios tiene lugarinmediatamente un control de sintaxis, en donde se caracteriza un error mediante unrecuadro en color.

1.3.7 Editor LL984

Con el editor LL984 orientado a Modsoft se reúnen las instrucciones, contactos, bobinasy señales (variables) en un diagrama de contactos. Se pueden comentar lasinstrucciones, contactos, bobinas y variables.

La construcción de una sección LL984 se corresponde con el recorrido de corriente encircuitos con relés. En el lado izquierdo se encuentra la denominada barra dealimentación, pero que no se representa ópticamente. Esta barra de alimentación secorresponde con la fase (fase L) de un recorrido de corriente. Al igual que en unrecorrido de corriente, también en la programación LL984 se ”procesan” solamente losobjetos LL984 (instrucciones, contactos, bobinas) que se encuentran conectados a unaalimentación de corriente, o sea, que se encuentran conectadas con la barra dealimentación izquierda. La barra de alimentación derecha, que se corresponde con elconductor neutro, tampoco se representa ópticamente. Pero internamente se conectancon ella todas las bobinas y salidas de instrucciones, y de esta forma se establece unflujo de corriente.

Para la programación de un plano de contactos con LL984, recibe Concept diversasinstrucciones ya definidas previamente. Estas se encuentran repartidas en diversosgrupos, de acuerdo a su aplicación, para posibilitar un encuentro fácil de las diversasinstrucciones. Se encuentran disponibles otras instrucciones para aplicacionesespeciales en forma de loadables y se pueden cargar en un momento posterior.

Page 28: Manual Concept

Descripción general de Concept

2214

1.3.8 Editor de tipo de datos

Mediante el editor de tipo de datos puede Ud. definir nuevos tipos de datos derivados.Para la definición de nuevos tipos de datos puede Ud. utilizar todos los tipos de datoselementales y tipos de datos derivados ya existentes en el proyecto.

A través de estos tipos de datos derivados se pueden transferir diversos parámetros demódulos como un conjunto. Dentro del programa se subdivide este conjunto en susparámetros individuales, se los procesa y se entregan nuevamente como conjunto deparámetros o en forma individual.

La definición de los tipos de datos derivados tiene lugar en forma textual. Para el ingresode textos se encuentran a disposición todas las prestaciones standard de Windows parael procesado de textos. Además el editor de tipo de datos contiene algunos otroscomandos para el trabajado de textos.

1.3.9 Editor de variables

El editor de variables ofrece posibilidades para el ingreso de:

� tipo de variableLocated Variable, Unlocated Variable, Constante)� nombre simbólico� tipo de datos� dirección directa (a voluntad en forma explícita)� comentario� caracterización como variable MMI (para el intercambio de datos)

Para este grupo de datos a ser trabajados, existen por supuesto funciones de ayudaconfortables, como p.e.

� Ordenar� Insertar� Modificar� Borrar

Page 29: Manual Concept

Descripción general de Concept

15

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

1.3.10 Editor de datos de referencia

El editor de datos de referencia ofrece en la modalidad online las siguientesposibilidades de visualización, forzado y control de variables :

� Ingresar valores para las variables� Indicación de estado de la variable� Especificaciones diversas de formato� Separar la variable del proceso

En el editor de datos de referencia se pueden aceptar desde el editor de variables lossiguientes contenidos:

� nombre simbólico de la variable,� tipo de datos,� dirección directa

Para este grupo de datos a ser trabajados, existen por supuesto funciones de ayudaconfortables, como p.e.

� Ordenar� Insertar� Modificar� Borrar

Los ingresos pueden ser almacenados en un fichero.

1.4 Funciones online

Luego de la interconexión del equipo de programación con el PLC, se encuentra adisposición una serie de funciones Online para la puesta en marcha y mantenimiento:

� el programa en el equipo de programación se compara con el en el PLC� se puede arrancar y detener el PLC� se visualiza el estado del PLC� se visualizan las informaciones de objeto� se pueden cargar programas, se pueden modificar e intercambiar secciones en

forma online� la modalidad de animación visualiza el programa con el estado actual de las

señales� los valores para variables se pueden otorgar online

Page 30: Manual Concept

Descripción general de Concept

2216

1.5 Manejar y observar

No es necesario en Concept la declaración de variables especiales para el manejo yobservación. Las variables a ser visualizadas son marcadas en el editor de variablescomo tales y seguidamente se genera a partir de ellas un fichero de configuraciónModLink. Este fichero puede ser utilizado para la visualización.

Más informaciones acerca de ModLink encuentra Ud. en el ”Modicon ModLink, UserGuide”

1.6 Comunicación

El proyecto de la comunicación entre el PLC y otro participante Modbus o Modbus Plustiene lugar con los EFBs de la biblioteca de módulos COMM.

El proyecto de la comunicación entre el PLC y E/Ss remotas a través del Interbus Stiene lugar mediante la simple incorporación del módulo NOA en la lista decomponentes.

El proyecto de la comunicación entre el equipo de programación y un PLC a través deEthernet tiene lugar mediante la simple incorporación del correspondiente módulo deacoplamiento en la lista de componentes.

NotaPara la configuración de TCP/IP véase el fichero readme.

Page 31: Manual Concept

Descripción general de Concept

17

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

1.7 Documentación

El Docmanager es parte integrante de la herramienta de proyecto Concept. Con él sepuede generar e imprimir automáticamente la documentación total con los siguientespuntos.

� Descripción del proyecto� Tipos de datos derivados� Utilización de la memoria de señal� Valores de la memoria de señal� Utilización de los DFBs� Utilización de los DFBs� Configuración del PLC� Dotación de E/S� Secuencia de ejecuciones de las secciones� Mensajes� Mensajes ASCII� Lista de variables� Utilización de las variables� Contenido de las secciones� Índice para la documentación impresa

Page 32: Manual Concept

Descripción general de Concept

2218

1.8 Programas de ayuda

Además de Concept se encuentra una serie de programas de ayuda a disposición.

� DFB Concept� DFB Concept� Simulador� Concept–Security� Convertidor Concept� Importar AKF

1.8.1 DFB Concept

DFB Concept sirve para la confección de DFBs. Los DFBs (Derived Function Blocks)pueden ser utilizados tanto para la estructuración, como también para la jerarquizaciónde un programa. Desde el punto de vista de la técnica de programación, un DFB es unsubprograma.

Los DFBs pueden ser confeccionados en los lenguajes de programación FBD, LD, IL,ST. Los DFBs pueden ser llamados en Concept, independientemente del lenguaje deprogramación utilizado en su confección, en todos los lenguajes de programación (FBD,LD, IL y ST).

En un DFB se pueden llamar uno o varios DFBs ya existentes, en donde los DFBsllamados a su vez pueden llamar uno o varios DFBs.

1.8.2 EFB Concept

Con EFB Concept puede Ud. confeccionar sus propios EFBs y poner a disposición enConcept en propias bibliotecas de módulos. La confección de los EFBs tiene lugar en ellenguaje superior C++ con ayuda del Borland Compilers.

1.8.3 Simulador

Con el simulador puede Ud. simular un PLC, y de esta manera verificar ”online”, sinhardware, su programa de aplicación.

1.8.4 Concept–Security

Con Concept–Security pueden Ud. otorgar derechos de acceso. El derecho de accesosignifica una limitación, dependiente del usuario, de la funcionalidad de Concept y susprogramas de ayuda.

Los derechos de acceso definidos para un usuario rige para todos los proyectos de lainstalación de Concept. Se pueden definir como máximo 128 usuarios.

Page 33: Manual Concept

Descripción general de Concept

19

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

1.8.5 Convertidor Concept

Los proyectos y DFBs, confeccionados con una versión anterior de Concept, se puedentransportar sin problemas y sin trabajo, mediante el convertidor Concept, en la versiónactual de Concept.

1.8.6 Importar AKF

Los programas AKF/ALD para A250 se pueden transportar, mediante la función deimportación, en proyectos de Concept (con limitaciones).

Si se han convertido estaciones AKF12 primeramente en una estación A250, podrántambién éstas ser importadas en Concept.

Son posibles las siguientes importaciones:

� Importar variables (Símbolos y comentarios)� Importar lenguaje (módulos)

Page 34: Manual Concept

Descripción general de Concept

2220

Page 35: Manual Concept

21

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Nuevas prestaciones de Concept 2.0con respecto a Concept 1.1

� Plano de contactos (LD)Se dispone ahora también del lenguaje de programación IEC plano de contactos(LD).Véase página 173ff

� Lista de instrucciones (IL)Se dispone ahora también del lenguaje de programación IEC lista de instrucciones(IL).Véase página 211ff

� Texto estructurado (ST)Se dispone ahora también del lenguaje de programación IEC texto estructurado(ST).Véase página 239ff

� Ladder Logic 984 (LL984)Se disponen ahora también del lenguaje de programación basado en ModsoftLadder Logic 984 (LL984).

� DFB ConceptLos DFBs se pueden confeccionar ahora en DFB Concept en los lenguajes deprogramación IEC LD, IL y ST.Véase página 267ff

� Editor ASCIISe pueden generar mensajes ASCII para LL984.

� Longitud de nombreLos nombres de secciones, nombres de paso, nombres de ejemplar EFB yvariables pueden tener una longitud de 32 caracteres.

� Habilitar/Bloquear seccionesCada sección IEC (FBD, SFC, LD, IL y ST) puede ser habilitada/bloqueada conuna variable del tipo de datos SECT_CTRL.Véase página 30

2

Page 36: Manual Concept

Nuevas prestaciones de Concept 2.0 con respecto a Concept 1.1

2222

2.1 Comandos de menú y diálogos ampliados

Menú principal Fichero� Mediante el comando de menú Fichero → Importar se puede ahora importar

también secciones IL y ST directamente como secciones IL y ST.Véase página 343f

� Mediante el comando de menú Fichero → Imprimir... se puede ahoratambién imprimir las secciones del nuevo lenguaje de programación, lasutilizaciones de la memoria de señal, los valores de memoria de señal, losmensajes ASCII y los parámetros de los módulos.

Menú principal Vista� Editor SFC

Mediante el comando de menú Visualización → Ampliada... se puedeahora visualizar en el editor SFC, sus acciones en cada paso.

Menú principal Objetos� Editor FBD

Mediante Objetos → Propiedades → Ampliada... → Parámetros demódulo de función se pueden ahora p.e., visualizar, modificar y cargar valoresiniciales, y visualizar valores actuales en el editor FBD. Además se puedevisualizar una representación de curvas de los valores actuales. En los FFBs delas bibliotecas CLC y CLC_PRO se pueden además visualizar una representaciónanimada de esquemas del FFB.

� Editor SFCMediante el comando de menú Objetos → Propiedades... se puede ahoraasentar los tiempos de vigilancia mínimo y tiempos de vigilancia máximos y eltiempo de retardo como variable del tipo de datos SFCSTEP_TIMES.Véase página 152f

� Editor SFCMediante el comando de menú Objetos → Seleccionar estructura decolumna se pueden desplazar ramas paralelas de una cadena y de esta maneramodificar la secuencia de procesado de bifurcaciones alternativas.

� Editor SFCMediante el comando de menú Objetos → Seleccionar estructura defila se puede ahora estirar una cadena y de esta manera insertar otros objetos.

Page 37: Manual Concept

Nuevas prestaciones de Concept 2.0 con respecto a Concept 1.1

23

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

� Editor SFCMediante el comando de menú Objetos → Secuencia de transición depaso se puede ahora insertar una secuencia de transiciones de paso en lasección SFC.

� Editor SFCMediante el comando de menú Objetos → Secuencia paralelaestructurada se puede ahora insertar una cadena simultanea estructurada en lasección SFC. Esta cadena simultánea estructurada está compuesta de unabifurcación simultánea y una conjunción simultánea, entre las cuales seencuentran dos secuencias de paso de transiciones de paso.

� Editor SFCMediante el comando de menú Objetos → Secuencia alternativaestructurada se puede ahora insertar una secuencia alternativa estructurada enla sección SFC. Esta cadena alternativa estructurada está compuesta de unabifurcación alternativa y una conjunción alternativa, entre las cuales se encuentrandos secuencias de transiciones de pasos de transición.

Menú principal Configurar� Mediante el comando de menú Configurar → Tipo de CPU... se pueden

ahora seleccionar nuevos tipos de CPU: 140 CPU 113 02, 140 CPU 113 02X, 140CPU 113 03X, 140 CPU 213 04X, 140 CPU 424 0xX

� Mediante el comando de menú Configurar → Tipo de CPU... se puedeahora modificar el tipo de CPU en un proyecto, sin que se pierda la configuraciónconfeccionada. Cuando se cambia entre tipos de CPU incompatibles, se borraránlos ajustes correspondientes con el cuadro de diálogo Cambiar tipo de CPUen el configurador y se podrá continuar la configuración para la CPU actual.

� Mediante el comando de menú Configurar → Instalar ASCII... se puedeahora definir la cantidad de mensajes ASCII, la longitud de los datos y la cantidadde interfases.

� Mediante el comando de menú Configurar → Loadables... →Expandir... (Loadables) se pueden ahora expandir los Loadables.Véase página 90

� Mediante el comando de menú Configurar → Extensión de laconfig.... se pueden activar ahora las funciones opcionales Protección dedatos, Peer Cop, Hot Standby y Ethernet.

� Mediante el comando de menú Configurar → Administrador desegmentos... se puede ahora definir la secuencia de ejecuciones y el tipo deprocesado para secciones LL984.Véase página 91f

Page 38: Manual Concept

Nuevas prestaciones de Concept 2.0 con respecto a Concept 1.1

2224

� Mediante el comando de menú Configurar → Dotación de E/S... sepuede ahora también configurar módulos de la familia SY/MAX, el módulo HotStandby CHS–110–00, los módulos Ethernet NOE–211–00 y NOE–251–00, yredes decentrales. Los nuevos módulos Quantum son: EHC–105–00, ESI–062–10,MMB–102–00, MMD–102–00Véase página 309

NotaPara la configuración de TCP/IP véase el fichero readme.

� Módulos de la familia SY/MAXCRM–931–DG, CRM–931–RG, RIM–101–00, RIM–121–00, RIM–123–00,RIM–125–00, RIM–126–00, RIM–127–00, RIM–131–00, RIM–144–00,RIM–301–00, RIM–331–00, RIM–361–00, RIM–731–00, ROM–121–00,ROM–122–00, ROM–131–00, ROM–141–00, ROM–221–00, ROM–271–00,ROM–411–00, ROM–421–00, ROM–431–00, ROM–441–00, ROM–871–00

� Mediante el comando de menú Configurar → Hot Standby... se puedeconfigurar la modalidad Hotstand by.

� Mediante el comando de menú Configurar → Ajustes en puertoASCII... se pueden ahora configurar los parámetros para las interfases ASCII.

� Mediante el comando de menú Configurar → Ajustes en puertoModbus... se puede activar la modalidad Bridge.

� Mediante el comando de menú Configurar → Generales... se puedenahora asignar a un bit de salida/marca varias salidas en el editor de variables. Ud.puede también establecer una vigilancia de impulsos del programa de aplicación.Y Ud. puede establecer una vigilancia de tiempo de comunicación entre losparticipantes en la red.Véase página 132

Menú principal Proyecto� Mediante el comando de menú Proyecto → Buscar siguiente se puede

ahora continuar la búsqueda, sin tener que llamar nuevamente el cuadro dediálogo Resultados de la búsqueda.

� Mediante el comando de menú Proyecto → Referencias utilizadas...se pueden visualizar todos los rangos de direcciones de las referencias, que sehan establecido en el cuadro de diálogo Partición de memoria. Luego de laconfiguración se representarán todos los rangos de direcciones ocupados y losdisponibles, en forma de una vista general.

Page 39: Manual Concept

Nuevas prestaciones de Concept 2.0 con respecto a Concept 1.1

25

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Menú principal Online� Mediante el comando de menú Online → Conectar... se puede ahora

acoplar con otros componentes de automatización en el bus SINEC H1 (busEthernet) a través del protocolo TCP/IP.Véase página 309

� Mediante el comando de menú Online → Estado del PLC... se abre uncuadro de diálogo de varias páginas, que contiene las informaciones de estado delPLC.Véase página 318ff

� Mediante el comando de menú Online → Cargar... se puede ahora tambiéncargar en el PLC los mensajes ASCII, solamente valores iniciales (sin memoria deseñal) y datos en el rango de memoria extendida. Además se puede distinguirentre la carga de una sección IEC (FBD, SFC, LD, IL, ST) y de una secciónLL984.Véase página 321ff

� Mediante el comando de menú Online → Leer datos.. se puede ahoracargar en el equipo de programación un programa de Ladder Logic 984, laconfiguración, los mensajes ASCII, la memoria de señal, los valores iniciales y losdatos desde la memoria extendida en el PLC. A través de la operación de leerdatos se establece automáticamente la consistencia entre los programas en elPLC y el equipo de programación.Véase página 323ff

� Editor SFCMediante el comando de menú Online → Aprender tiempos devigilancia se pueden ahora averiguar los tiempos mínimo y máximo en loscuales se encontraron los pasos activos. Luego de desactivar la modalidad, sevisualizarán los tiempos averiguados para los diversos pasos en el cuadro dediálogo Aprender tiempos de vigilancia de pasos. Desde aquí puedeUd. aceptar los tiempos de vigilancia mínimo y tiempos de vigilancia máximos enlas propiedades de pasos.Véase página 334

Menú principal RDE� Mediante el comando de menú RDE → Insertar dirección... se puede

ahora insertar varias referencias como bloque en la tabla RDE.

Menú principal Opciones� Mediante el comando de menú Opciones → Ajustes originales... se

puede ahora influenciar la representación de las bobinas LL984 (orientar a laderecha las bobinas Ladder Logic 984).

Page 40: Manual Concept

Nuevas prestaciones de Concept 2.0 con respecto a Concept 1.1

2226

Page 41: Manual Concept

27

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Organización de proyectos

La programación de un PLC con Concept tiene lugar en forma jerárquica en proyectos,configuración del PLC, programas y secciones. Se puede efectuar la programación topdown o bottom up.

Figura 1 Jerarquía de programa en Concept

Proyecto

Programa

Sección

Configuración

Sección Sección

3

Page 42: Manual Concept

Organización de proyectos

2228

3.1 Programa

Un programa está compuesto de una o varias secciones, que describen elfuncionamiento de la instalación completa. En el programa se determina la secuenciadel recorrido de las secciones. Además se administran las variables, constantes,literales y direcciones directas utilizadas.

Para variables, constantes y literales se encuentra diversos tipos de datos a disposición.

3.1.1 Secuencia de ejecuciones de las secciones

Primeramente se resuelven las secciones LL984. Se puede definir la secuencia de lassecciones LL984 mediante el diálogo Proyecto → Configuración →Configurar → Administrador de segmentos.... Después del procesado detodas las secciones LL984 tiene lugar el procesado de las secciones IEC (FBD, SFC,LD, IL, ST). Su secuencia de ejecuciones puede ser establecida mediante el diálogoProyecto → Secuencia de ejecuciones....

3.1.2 Variables

Las variables sirven para el intercambio de datos dentro de las secciones, entre variassecciones y entre el programa y el PLC.

Figura 2 Intercambio de datos a través de variables entre secciones

FFB_X FFB_Y

X XVariable X

Sección A Sección B

Programa

Las variables se declaran mediante el comando de menú Proyecto → Declaraciónde variables. Si se le asigna a la variable con esa función una dirección, se habla deuna Located Variable. En el caso de que a la variable no se le otorgue ningunadirección, se habla de una Unlocated Variable. Si se le asigna a la variable un tipo dedatos derivado, se habla de una variable de elementos múltiples.

Existen además constantes y literales.

Page 43: Manual Concept

Organización de proyectos

29

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Located VariablesSe les asigna a las variables una dirección en el PLC. Las Located Variables se utilizanpara leer los estados de señales del PLC y para entregarlas al PLC. Además lasLocated Variables pueden ser exportadas y visualizadas a través de una interfase DDE.

Los valores de las Located Variables pueden ser modificados online con el editor dedatos de referencias.

Unlocated VariablesLas variables son administradas y almacenadas por el sistema. La direccióncorrespondiente en el PLC no se da a conocimiento, pues a esta variable se accede através de su nombre simbólico.

Se pueden modificar online los valores de las Unlocated Variables mediante el editor dedatos de referencia.

Variables de elementos múltiplesVariables, a las cuales se ha asignado, mediante STRUCT o ARRAY, un tipo de datosderivado definido.

Se distingue entre variables estructuradas y variables de campo.

Variables estructuradasVariables, a las que se les ha asignado, mediante STRUCT (estructura), un tipo de datosderivado definido.

Una estructura en una colección de elementos de datos con, en general, tipos de datosdiferentes (tipos de datos elementales y/o tipos de datos derivados).

Variables de campoVariables, a las cuales, con ayuda de la palabra clave ARRAY (campo), se les haasignado un tipo de datos derivado.

Un campo es una colección de elementos de datos del mismo tipo de datos.

3.1.3 Constantes

las constantes son Unlocated Variables, a las que se les ha asignado un valor que no sepuede modificar por la lógica del programa (protección contra escritura).

Page 44: Manual Concept

Organización de proyectos

2230

3.1.4 Literales (valores)

Los literales sirven para escribir en entradas de FFBs, en las condiciones de transiciónetc. con valores directos. Estos valores no pueden ser sobrescritos por la lógica delprograma (sólo lectura).

Se pueden modificar online los valores de los literales en el cuadro de diálogoConectar FFB.

3.1.5 Direcciones directas

Las direcciones directas son rangos de memoria en el PLC. Estas se encuentran en lamemoria de señal y se las puede asignar a módulos de entrada/salida.

Los valores de las direcciones directas se pueden modificar online mediante el editor dedatos de referencias.

3.2 Sección

Un programa está compuesto de una o varias secciones. Una sección describe el modode funcionamiento de una unidad tecnológica (p.e. un motor) en una instalación. Estassecciones pueden programarse mediante los lenguajes de programación IEC FBD ySFC. Dentro de una sección puede ser utilizado solamente uno de los lenguajes deprogramación mencionados.

Cada sección tiene, bajo Concept, su ventana de documentos propia. Pero para sumayor claridad es recomendable subdividir una sección grande en varias pequeñas.Para moverse dentro de una sección se utilizan las barras de movimiento de imagen.

Se intercambian los valores dentro de las secciones mediante conexiones, variables odirecciones directas. Entre las diversas secciones se intercambian los datos a través devariables o direcciones directas.

Para cada sección IEC (FBD, SFC, LD, IL y ST) se genera automáticamente unavariable de elementos múltiples con el mismo nombre de la sección. Esta variable es deltipo de datos SECT_CTRL y tiene como único elemento ”disable” del tipo de datosBOOLEARIO. Mediante este elemento se puede habilitar/bloquear la sección. Si no seutiliza la variable de elementos múltiples o se le asigna a ”disable” el valor ”0”, seejecutará la correspondiente sección. Si se le asigna a ”disable” el valor ”1”, no se

Page 45: Manual Concept

Organización de proyectos

31

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

ejecutará la correspondiente sección. Por lo tanto, mediante esta variable se puedecontrolar la ejecución de las secciones de manera orientada a eventos.

NotaSi se anima una sección bloqueada, se indicará en la barra de estado el estadoBLOQUEADO.

En la impresión se reparten las secciones en páginas. La cantidad de informaciones enesas páginas es dependiente de los ajustes en el menú Fichero → Imprimir. Larepartición de las páginas puede ser visualizada con el menú Vista → Cambio depágina.

3.3 Datos de configuración

La configuración del PLC es la interfase entre el programa y el hardware.

Los datos de configuración se componen básicamente de la lista de dotación y laindicación de los rangos de direcciones para el programa.Los Loadables sirven para el intercambio de datos con el lenguaje de programación IEC,para cargar otras instrucciones LL984 y para cargar otros Zooms DX para instruccionesLL984.

3.4 Procesado de un proyecto

El procesado de un programa comienza con la lectura de las señales de hardware y suenvío a la memoria de señal. Luego se procesa la lógica de las secciones con los datosdesde esa memoria. Primeramente tiene lugar el procesado de las secciones LL984 enla secuencia definida en el administrador de segmentos. Luego tiene lugar laejecución de la sección IEC, como se haya definido en la Secuencia deejecuciones de las secciones. Luego de la ejecución se escribirán los valoresactuales en la memoria de señal. Ahora se entregarán los valores actuales de lasLocated Variables y direcciones directas al hardware. Este proceso (lectura, trabajado yentrega) se corresponde con un ciclo del programa y se repite permanentemente.

Page 46: Manual Concept

Organización de proyectos

2232

Figura 3 Procesado de un proyecto

Inicio

Escribir

Leer datos desde lamemoria de señal

Ejecución de las secciones enla secuencia como determinado

Escribir datos en laen la memoria de señal

Entregar datos desde lamemoria de señal al

hardware

señales de hardwareen la memoria de señal

Ciclo del programa

en ” Secuencia de ejecuciones

Ejecución de las seccionesLL984 en la secuencia

determinada en el”Administrador de segmentos”

de las Secciones”

Page 47: Manual Concept

33

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Confeccionar un proyecto

El capítulo describe el procedimiento general para primera confección de un proyecto.Se prefirió en este lugar un proceso en lo posible lineal, para presentar al principiante enConcept un modo de confección de proyectos claro. Por supuesto son posiblesconexiones cruzadas entre los comandos de menú. A medida que se adquiereexperiencia son posibles otros caminos, a menudo más cortos. Para informacionesdetalladas remítase por favor a los correspondientes capítulos del manual de usuario.

4

Page 48: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2234

4.1 Vista general

La confección de un proyecto se extiende a través de 7 pasos fundamentales:Paso 1 Inicio de Concept

� Arranque Concept desde Windows� Genere, mediante Nuevo proyecto un nuevo proyecto.� En caso de correcciones, ampliaciones etc. se podrá luego abrir ese proyecto

mediante Abrir proyecto....

Paso 2 Configuración del PLC

� Mediante Configuración del PLC determine la configuración del hardware:Tipo de CPU, E/S remota (RIO), E/S distribuida (DIO), E/S local, comunicación....

Paso 3 Programación

� Confeccione una o varias secciones en uno de los lenguajes disponibles, medianteNueva sección....

� Confeccione, mediante los comandos de menú del menú principal Objetos unprograma independiente del hardware.

� Determine la secuencia de ejecuciones de los FFBs y secciones.

Paso 4 Guardar

� Por primera vez almacene el proyecto, mediante Guardar proyecto como...,y otórguele un nombre (name.prj = Nombre del proyecto). Para las próximas vecesbastará oprimir Guardar.

Continuación� con (A)

Page 49: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

35

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 4 Vista general, parte 1

Arrancar Concept, Fichero –> Nuevo proyecto

Proyecto –> Configuración del PLC –> ...

Fichero –> Nueva sección...;Objetos

Fichero –> Guardar proyecto como... (–> Guardar)

A

Page 50: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2236

Paso 5 Cargar y verificar

� Establezca la conexión entre PC y PLC, mediante Conectar....� Cargue el proyecto en el PLC.� Arranque el PLC.� Verifique el programa mediante las funciones de test online.� ¡Elimine los eventuales errores en el programa!� Cargue las secciones modificadas en el PLC, mediante Cargar

modificaciones....

Paso 6 Optimar y separar

� Luego de reiteradas cargas de modificaciones se recomienda optimar la ocupaciónde la memoria de programa y el programa optimado cargarlo nuevamente en elPLC.

� Controle el tamaño de la memoria de datos del programa y eventualmente adapte este tamaño.

� Luego de tener lugar la carga, verificación y eventualmente el optimado, puedeUd., mediante Desconectar, separar el PC del PLC. El programa funcionará ahoraoffline.

Paso 7 Documentación

� Confeccione una documentación completa.

NotaLos pasos Configuración del PLC, Programación y Guardar pueden ser cambiados ensu secuencia en una forma cualquiera.

NotaPara evitar pérdida de datos, se debería, durante sesiones largas de configuración oprogramación, efectuar frecuentes guardados. En el caso de correcciones,complementaciones, modificaciones puede Ud. seguir en general el mismoprocedimiento.

Page 51: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

37

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 5 Vista general, parte 2

Online –> Conectar... Cargar...Animación; ...; Online –> Cargar modificacio-nes...

Fichero –> Cerrar proyecto, Optimar proyecto... Abrir proyecto... Online –> Cargar... Desconectar...

Fichero –> Imprimir..., Cerrar proyecto

A

Page 52: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2238

4.2 Paso 1: Arrancar

4.2.1 Antes de que Ud. arranque Concept:

� Concept, DFB Concept y SIM (simulador) se pueden abrir solamente en formaalternativa, o sea, para iniciar Concept no deben estar abiertos ni DFB Concept niSIM (simulador).

� Se recomienda por lo tanto, antes de iniciar Concept decidirse si se verificarámediante el simulador o mediante el PLC. Asegúrese siempre, que el simuladorsea, de acuerdo a su decisión, esté conectado o desconectado.

� Arranque desde Windows SIM (simulador), conecte el simulador – o biendesconéctelo – y finalice SIM.

� Ahora puede Ud. iniciar Concept o DFB Concept desde Windows.

4.2.2 Arrancar Concept

� Mediante un doble–clic sobre el símbolo de Concept se iniciará Concept.� Con el comando Fichero se abre un submenú con los comandos de menú

Nuevo proyecto y Abrir proyecto....� En caso de una primera confección de un proyecto, accione Nuevo proyecto.

Se abre el proyecto namenlos.� Posteriormente guardará este proyecto con un nombre (véase el paso 4). Un

proyecto guardado se llama mediante Abrir proyecto....

Nota¡Tenga en cuenta en todos los pasos siguientes, en el menú principal Opciones, elcomando de menú Ajustes originales...!

Continuación� con Configurar (Paso 2)

Page 53: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

39

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 6 Inicio de Concept

Conectar el PC

SIM: –> Fichero –> SimulaciónON –> Salir

Concept: –> Fichero –> Nuevoproyecto –> Abrir proyecto...

SIM: –> Fichero –> SimuladorOFF –> Salir

¿ Verificar con el simulador ?

Paso 2

No

Si

Page 54: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2240

� Mediante DFB Concept se confeccionan los módulos de función derivados, los quese llaman y se conectan bajo Concept como un EFB.

� Mediante un doble–clic sobre el símbolo DFB Concept se inicia DFB Concept.Mediante el comando de menú Fichero se abre un submenú con los comandosde menú Nuevo DFB y Abrir DFB....

� En la primera confección de un DFB, accione Nuevo DFB. Se abre el proyectoDFB namenlos.

� Posteriormente guardará este proyecto DFB con un nombre (véase el paso 4). Unproyecto de DFB guardado se llama con Abrir DFB....

� La confección de un DFB sigue en general el procedimiento descripto en el paso 3(programar) y paso 4 (guardar).

� Tenga en cuenta al guardar, si se debe almacenar el DFB como global o local.� Después de guardar cierre por favor DFB Concept, mediante el comando de menú

Salir en el menú principal Fichero y (véase más arriba).� El llamado de DFBs en una sección tiene lugar en forma similar com en los EFBs,

como se ha descripto en el paso 3, mediante el botón de comando DFB.

Continuación� con programar (Paso 3)

Page 55: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

41

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 7 Iniciar DFB Concept

Conectar el PC

DFB Concept: → Fichero → Nue-vo DFB → Abrir DFB...

de acuerdo a los pasos 3 y 4

Paso 3

Finalice DFB Concept medianteFichero –> Salir

Page 56: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2242

4.3 Paso 2: Configuración del PLC

4.3.1 Generales

� Mediante Configuración del PLC ingrese en su proyecto toda laconfiguración de hardware. El ingreso correcto es indispensable para el trabajo sinerrores del PLC en el proceso.

� Las configuraciones de hardware son diferentes de proyecto a proyecto. Alcanzandesde una configuración mínima hasta complejas. Si aún no se dispone de unaconfiguración precisa del hardware, se trabajará primeramente en la programacióny verificación con una configuración mínima. La configuración completa se podráingresar posteriormente.

� Los comando de menú necesarios para una configuración mínima estáncaracterizados mediante un *. Todas las demás posibilidades de configuración delPLC se usarán respectivamente de acuerdo al proyecto.

� Mediante el comando de menú Configuración del PLC en el menú principalProyecto llame el menú principal Configurar, el que contiene otros comandosde menú. Además se abre la ventana de documento Configuración del PLC, la quebrinda una vista general de los datos de configuración más importantes.

4.3.2 Tipo de CPU *

� Llame en el menú principal Configurar el comando de menú Tipo deCPU.... La selección de la CPU y del tamaño de memoria tiene lugar en elcuadro de diálogo Selección de la CPU. ¡Marque la casilla de verificaciónInstalar apoyo IEC! En este caso tendrá lugar en forma automática laasignación e instalación de los loadables necesarios para la CPU seleccionada. Elcuadro de diálogo Loadables será abierto , en este caso, solamente en casosespeciales (p.e. instalación de loadables para módulos de expertos).

Continuación� en (B)

Page 57: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

43

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 8 Configuración del PLC, parte 1

Proyecto –> Configuración delPLC

Seleccione el tipo de CPU y sumonto de memoria, medianteConfigurar –> Tipo de CPU...

Paso 2

B

Page 58: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2244

4.3.3 Loadables *

� Llame en el menú principal Configurar el comando de menú Loadables....Para que el programa de aplicación pueda funcionar con un tipo definido de CPU,se deben cargar determinadas funciones de Loadable. La selección esdependiente del tipo de CPU, si se dispone o no de procesador matemático y delsoftware operativo cargado en el Flash–ROM de la CPU.

4.3.4 Final del paso 2 para la configuración mínima

� Si Ud. ha ejecutado hasta ahora el paso 1 y el paso 2, puede finalizar laconfiguración , en el caso de programas simples y verificaciones, y continuar conel paso 3 (Programación) o paso 4 (Guardar)

Continuación� en el caso de configuración mínima con programación (Paso 3) o guardar (Paso 4)� sino con (C)

Page 59: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

45

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 9 Configuración del PLC, parte 2

Seleccione, mediante –> Confi-gurar –> Loadables... los loadables necesarios

Paso 3

¿ Instalar apoyoIEC ?

No

Si

¿ Configuración mínima ?

Si

No

Paso 4

B

C

Page 60: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2246

4.3.5 Partición de memoria

� Llame en el menú principal Configurar el comando de menú Partición dememoria.... Elija la cantidad prevista de bits de marca de E/S y las palabras deE/S que necesita el programa de aplicación. Se puede leer en la parte derecha delcuadro de diálogo el rango de direccionamiento máximo, que no se debe exceder.

4.3.6 Extensión de la config.

� Llame en el menú principal Configurar el comando de menú Extensión dela config..... Determine en este cuadro de diálogo los rangos para laprotección de datos, libere Peer Cop y/o Hot standby y determine la cantidad demódulos de acoplamiento Ethernet NOE.

NotaPara la configuración de TCP/IP véase el fichero readme.

4.3.7 Dotación de E/S

� Llame en el menú principal Configurar el comando de menú Dotación deE/S.... Ingrese en el cuadro de diálogo Dotación de E/S, mediante el botónde comando E/S decentrales los slots RIO, DIO de las estaciones de E/S.

� En la columna T.Vigil. (tiempo de vigilancia), se indica un tiempo, dentro delcual tiene que tener lugar un intercambio de comunicaciones; en caso contrario seseñalizará un error. En las columnas Bits Entr. y Bits Sal. se encuentransolamente valores, si en el cuadro de diálogo Editar estación de E/S sehan asentado ya módulos y se han definido las entradas y salidas.

� Seleccione en el cuadro de lista Ir a, una línea de la E/S deseada: Local/RIO ouna estación DIO. Ingrese, mediante el botón de comando Insertar, lasestaciones de E/S de RIO/DIO. Otorgue los números de estación en la columnaEst.E/S y el tipo de E/S en la columna Tipo.

Continuación� con (D)

Page 61: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

47

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 10 Configuración del PLC, parte 3

Determine, mediante Configurar–> Partición de memoria... la cantidad de Located Variablesutilizables.

Determine, mediante Configurar–> Extensión de la config....,Peer Cop, Hot Standby, la canti-dad de NOEs Ethernet

Asiento Estaciones RIO/DIO:Configurar –> Dotación de E/S...–> E/S decentrales...–> Ir a –> Insertar –> Est.E/S –> Tipo

C

D

Page 62: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2248

4.3.8 Dotación de E/S (continuación)

� Si Ud. desea programar mediante LL984, puede determinar, mediante el comandode menú Administrador de segmentos... la secuencia y tipo de procesadode los segmentos LL984. Se pueden configurar solamente tantas estaciones deE/S decentrales, como segmentos hayan sido asentados en el administrador desegmentos.

� Llame en el menú principal Configurar el comando de menú Dotación deE/S.... Mediante el botón de comando Editar... se abre el cuadro de diálogoEditar estación de E/S. Aquí podrá seleccionar los módulos y asentar lasreferencias de entrada o salida. En el campo Estación de E/S se leindicarán especificaciones acerca de la lista de componentes actuales. Ud. puedeborrar todos los slots, mediante el botón de comando Borrar estación. En elrango Módulo se visualizan especificaciones acerca del móduloseleccionado.Mediante el botón de comando Borrar módulo puede Ud. borrarde a uno los slots.

� Mediante el botón de comando Parámetros... puede Ud., después de laselección de un módulo, definir sus parámetros (p. e. comportamiento dedesconexión, formato de datos, rango de mediciones). Estos son dependientes deltipo de módulo.

Continuación� con (E)

Page 63: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

49

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 11 Configuración del PLC, parte 4

Determinar el procesado de lossegmentos LL984: Configurar –>Administrador de segmentos...

¿ LL984 existente ?

Si

No

Asiento Estaciones RIO/DIO:Configurar –> Dotación de E/S...–> Editar... –> Módulo

Parametrizar los módulos: Confi-gurar –> Dotación de E/S... –>Editar... –> Parámetros...

D

E

Page 64: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2250

4.3.9 Comunicación Modbus

� Si Ud. desea establecer una comunicación Modbus (Slave Quantum, terminal,impresora, ...), llame en el menú principal Configurar el comando de menúAjustes del puerto Modbus.... Para un acoplamiento Modbus, puede Ud.indicar los parámetros de comunicaciones serie de su interfase. El ajuste originales Modalidad RTU.

4.3.10 Peer Cop

� Si existe una conexión Modbus Plus, está Ud. en condiciones de transmitir,mediante las funciones de Peer Cop, datos globales de registros o directamenteentre varios participantes del bus en la red local.

� Llame en el menú principal Configurar el comando de menú Peer Cop....� Seleccione en el campo Ir a el participante del bus local (0 = CPU, 1 = Nr. de

slot.x, 2 = Nr.Slot.y). Ud. puede recibir y transmitir mensajes globales o mensajesdirectos, asentando la dirección del otro participante del bus y las direcciones dedestino y fuente de los datos de transmisión.

Continuación� con (F)

Page 65: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

51

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 12 Configuración del PLC, parte 5

Ajuste de los parámetros de in-terfase Modbus: Configurar –>Ajustes del puerto Modbus...

¿ Se dispone de comunicaciónModbus ?

Si

No

Proyecte el intercambio de da-tos, mediante Configurar –> (Ex-tensión de la config....) –> PeerCop...

¿ Intercambio de contenidos deregistros PLC ?

Si

No

E

F

Page 66: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2252

4.3.11 Definir mensajes ASCII (para 984 LL)

� Llame en el menú principal Configurar el comando de menú InstalarASCII.... En el cuadro de diálogo Instalar ASCII puede definir la cantidad ylongitud de los mensajes ASCII, así como también la cantidad de interfases ASCIIen el equipo de programación.

4.3.12 Ajustes en puerto ASCII (para 984 LL)

� Llame en el menú principal Configurar el comando de menú ASCII Ajustesen puerto ASCII.... Para el procesado de los mensajes ASCII puede Ud.especificar los parámetros de comunicaciones de la interfase de puerto.

4.3.13 Generar mensajes ASCII (para 984 LL)

� Los mensajes ASCII se generan bajo Proyecto con Mensajes ASCII....

Continuación� con (G)

Page 67: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

53

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 13 Configuración del PLC, parte 6

Determine, mediante Configurar–> Instalar ASCII... la cantidad demensajes, tamaño e interfase

¿Desea generar mensajes ASCII ?

Si

No

Determine, mediante Configurar–> Instalar ASCII..., la cantidadde mensajes, tamaño e interfase

Genere, mediante Proyecto –>Mensajes ASCII..., los mensajesASCII

F

G

Page 68: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2254

4.3.14 Protección de datos

� Ud. puede proteger rangos de direcciones de bits de salida/marca y de palabrasde salida/marca contra la sobrescritura por parte de señales externas.

� Llame en el menú principal Configurar el comando de menú Protección dedatos.... Asiente en el cuadro de diálogo Protección de datos los rangos aser protegidos contra sobrescrituras, para bits de salida/marca (referencias 0x) ypalabras de salida/marca (referencias 4x).

4.3.15 Hot Standby (solamente para 984LL)

� En el servicio Hot Standby trabajan dos CPUs en paralelo con un intercambiopermanente de datos. En caso de salida de servicio de la CPU activa, tomaráautomáticamente la otra CPU la ejecución del programa (sistema redundante, contolerancia de errores).

� Llame en el menú principal Configurar el comando de menú Hot standby....Ud. podrá efectuar en el cuadro de diálogo Hot Standby la definición del sistemaredundante, con tolerancia de errores.

Continuación� con (H)

Page 69: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

55

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 14 Configuración del PLC, parte 7

Haga disponible la función deprotección a escritura, medianteConfigurar –> Extensión de laconfig....

¿Desea proteger determinados ran-gos de direccionescontra escritura?

Si

No

Determine el rango a proteger,mediante Configurar –> Protec-ción de datos...

Haga disponible la función HotStandby, mediante Configurar –>Extensión de la config....

¿Desea proyectarel servicio HotStandby?

Si

No

Proyectar mediante Configurar–> Hot standby...

G

H

Page 70: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2256

4.3.16 Generales

� En el cuadro de diálogo Generales se pueden evaluar diversos datos internos delPLC, asentando las palabras de salida/marca para la vigilancia de batería,dirección del temporizador o fecha/hora. Además de esto, puede Ud. parametrizarla vigilancia de impulsos del programa de aplicación (Watchdog Timeout) y lavigilancia de tiempo de la comunicación (I/O Timeslice), así como también permitirla asignación múltiple de salidas.

� Llame en el menú principal Configurar el comando de menú Generales... yasiente la dirección.

Continuación� con programación (Paso 3)

Page 71: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

57

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 15 Configuración del PLC, parte 8

Otorgue, mediante Configurar –>Generales..., una dirección paralos datos, ...

¿Desea evaluar losdatos internos delPLC?

Si

No

Paso 3

H

Page 72: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2258

4.4 Paso 3: Programar

4.4.1 Generales

� La programación de un proyecto tiene lugar en secciones.� Cada sección se puede programar en uno de los lenguajes disponibles y recibe un

nombre inequívoco en el proyecto.� Las secciones se pueden generar en cualquier momento durante la programación.

4.4.2 Generar una nueva sección

� Llame en el menú principal Fichero el comando de menú Nueva sección....� En el cuadro de diálogo Nueva sección de programa seleccione, mediante

un clic sobre la sección deseada, el lenguaje de programación deseado para esasección: FBD, SFC, LD, ST, IL o LL984

� Asiente en el campo de texto Nombre de sección el nombre inequívoco paraesa sección.

� Genere de esta manera todas las secciones necesarias.

4.4.3 Declaración de variables

� Un programa está compuesto de funciones y módulos de función (FFBs) o delíneas de instrucciones con especificación de variables (p.e. señales), direccionesdirectas o literales.

� Se debe declarar las variables, antes de utilizarlas en la programación.� Llame en el menú principal Proyecto el comando de menú Declaración de

variables... y especifique en el cuadro de diálogo Editor de variables elnombre de la variable, su correspondiente tipo de datos, la dirección de referencia,el valor inicial, así como también un comentario.

� Es posible, mediante un doble–clic, un editado posterior de una conexión de FFB ocontacto etc.. Para esto se activa el editor de variables.

Continuación� con (I)

Page 73: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

59

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 16 Programar, parte 1

Genere una nueva sección, me-diante Fichero –> Nueva sec-ción..., seleccionar lenguaje,nombre de sección

Paso 3

Ingrese, mediante Proyecto –>Declaración de variables... nom-bre, tipo de datos, dirección, va-lor inicial y comentario de la va-riable

I

Page 74: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2260

4.4.4 Programar una sección en FBD, SFC, LD o LL984

� Confeccione el programa de la sección con los objetos gráficos.� ¡El tipo y la cantidad de objetos seleccionables son diferentes de acuerdo al

lenguaje ajustado! Se encuentran disponibles para la selección siempre los objetosválidos.

� Llame el menú principal Objetos. Seleccione el comando de menú para el objetodeseado: p.e. selección de FFB para FFBs de una biblioteca, conexiones ocontactos, bobinas, paso, etc.

� Los objetos disponibles se visualizan también en la barra de herramientas(Toolbar) y se pueden activar directamente mediante un clic.

4.4.5 Análisis de sección de programa

� ¡Verifique en una sección o en el programa completo si existen transgresiones desintaxis!

� Llame en el menú principal Proyecto el comando de menú Analizar seccióno bien Analizar programa.

� Se deben corregir los errores visualizados o anunciados. Es posible solamentecargar la sección o el programa en el PLC cuando la verificaciones no acuseerrores. (La eliminación de las advertencias no es obligado. Pero es convenienteuna verificación de las advertencias.)

Continuación� con (J)

Page 75: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

61

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 17 Programar, parte 2

Seleccione con los objetos o através de la barra de herramien-tas: FFBs, contactos, bobinas,conexiones, etc.

Analice mediante Proyecto –>Analizar sección o –> Analizarprograma

¿Programar en lenguaje gráfico?

Si

No

I

J

Page 76: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2262

4.4.6 Programar una sección en IL o ST

� Las secciones para los lenguajes textuales lista de instrucciones (IL) y textoestructurado (ST) se programan con líneas de instrucciones en forma de texto.

� Instrucciones para ST véase editor ST , página 248; expresiones para ST véaseeditor ST , página 240

� Instrucciones para IL véase editor IL, página 212� Confeccione el programa de la sección con instrucciones textuales.

4.4.7 Análisis de sección de programa

� ¡Verifique en una sección o en el programa completo si existen transgresiones desintaxis!

� Llame en el menú principal Proyecto el comando de menú Analizar seccióno bien Analizar programa.

� Se deben corregir los errores visualizados o anunciados. Es posible solamentecargar la sección o el programa en el PLC cuando la verificaciones no acuseerrores. (La eliminación de las advertencias no es obligado. Pero es convenienteuna verificación de las advertencias.)

4.4.8 Secuencia de ejecuciones de las secciones

� Las secciones se depositan primeramente en la secuencia en que fueronconfeccionadas y ejecutadas después del inicio de programa. Dependientementedel proyecto se debe, en general, adaptar esa secuencia de acuerdo a la tarea aefectuar.

� Llame para esto en el menú principal Proyecto, el comando de menúSecuencia de ejecuciones... y ubique todas las secciones en la secuenciarequerida, mediante los botones de comando Primero, Último, Siguiente,Anterior.

� Tenga en cuenta también la secuencia de ejecuciones de los FFBs (en el caso deobjetos) así como también la de los segmentos 984 LL (en el caso de configurar,administrador de segmentos).

Continuación� con almacenamiento (Paso 4)

Page 77: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

63

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 18 Programar, parte 3

Confeccione el programa IL o STen forma textual, según las re-glas IL/ST

Analice mediante Proyecto –>Analizar sección o –> Analizarprograma

¿Programar en lenguaje textual?

Si

No

Paso 4

Establezca la secuencia de eje-cuciones de las secciones conProyecto –> Secuencia de ejecu-ciones...

J

Page 78: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2264

4.5 Paso 4: Guardar

4.5.1 Antes de guardar un proyecto:

� De acuerdo a la definición IEC 1131 recibe un proyecto todos los programas,datos, etc., que corresponden a un PLC.

� Cuando una instalación posee varios proyectos (varios PLCs), debería Ud. guardartodos los proyectos en un directorio común con el nombre de la instalación.

� Determine una unidad de disco, un nombre de directorio y el nombre del proyecto,bajo el cual desea guardar el proyecto en el PC, p.e. unidad de disco c:, directoriode instalación \producto1, proyecto reactor3.prj.

� Si Ud. debe finalizar un proyecto, sin haberlo guardado previamente, se lepreguntará automáticamente si lo desea guardar o no. Si contesta la pregunta conSi, tiene lugar el mismo proceso como se describe más abajo.

� Para evitar pérdida de datos, se debería, durante sesiones largas de configuracióno programación, efectuar frecuentes guardados.

4.5.2 Guardar un proyecto por primera vez

� Para guardar por primera vez un proyecto, llame en el menú principal Fichero, elcomando de menú Guardar proyecto como....

� Ingrese en el campo de texto Nombre de fichero el nombre del proyectoname.prj.

� Seleccione en el cuadro de lista Directorios la unidad de disco deseada y eldirectorio (de la instalación). Confirme con el botón de comando OK.

� Alternativamente puede ingresar las especificaciones completas de ruta de accesoen el campo de texto Nombre de fichero, p.e.c:\producto1\reactor3.prj. Los directorios no existentes se generanautomáticamente.

4.5.3 2. y siguientes funciones de guardado

� Accione en el menú principal Fichero solamente el comando de menú Guardar.

Continuación� con cargar y verificar (Paso 5) o uno de los otros pasos

Page 79: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

65

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 19 Guardar

Paso 5

Guardar por primera vez: Fichero–> Guardar proyecto como...; in-gresar la ruta de acceso y el nom-bre del proyecto.Guardados posteriores: Fichero–> Guardar

Paso 4

Page 80: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2266

4.6 Paso 5: Guardar y verificar

4.6.1 Generales

� Guardar y verificar programas es solamente posible, si se encuentra conectado el simulador o se encuentra el simulador desconectado y se encuentra conectado un PLCmediante una cable Modbus–Plus, Modbus o TCP/IP.

� Para guardar y verificar programas sirve en primera línea el menú principalOnline con sus comandos de menús.

4.6.2 Conectar

� Llame en el menú principal Online el comando de menú Conectar....Mediante Conectar se establece la conexión entre PC y PLC.

� Determine en el cuadro de diálogo Conectar con PLC el tipo de protocolo(Modbus, Modbus Plus o TCP/IP), el participante del PLC, con el cual deseaconectar y marque en Modificar derecho de acceso.

� Confirme sus ingresos mediante OK.� Tenga en cuenta los campos de diálogo visualizados.

Continuación� con (K)

Page 81: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

67

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 20 Guardar y verificar, parte 1

Conecte el PC mediante el cablecorrespondiente con el PLC. Co-necte la alimentación al PLC

Establezca una conexión entrePC y PLC/SIM, mediante Online–> Conectar... –> ...

¿Simulador (SIM Concept)?

OFF

ON

Paso 5

K

Page 82: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2268

4.6.3 Cargar e iniciar programa

� Cargue su nuevo proyecto confeccionado en el PLC, en donde se debeeventualmente detener el programa en marcha.

� Llame en el menú principal Online el comando de menú Cargar....� Marque en el cuadro de diálogo Cargar en el PLC en la primera vez que se

carga Todo o bien solamente las partes a ser cargadas y oprima el botón decomando Cargar.

� Después de iniciar Cargar se visualizarán diversos campos de diálogo:¿Detener programa en el PLC? Si/No. Detenga mediante Si¿Arrancar programa en el PLC? Si/No. Arranque mediante Si, en elcaso de que no hayan aparecido errores.¡Tenga en cuenta los restantes campos de diálogo visualizados!

� Si se han anunciado advertencias/errores, serán enumeradas en ventanas,mensajes. Corrija las advertencias/los errores en el lugar indicado, p.e. en el Paso3 Programación.

� Luego del arranque del PLC controle el si el trabajo tienen lugar sin errores.

Continuación� con optimar y separar (Paso 6), sin el programa funciona sin errores,� con (L), para encontrar errores del programa y corregirlos.

Page 83: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

69

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 21 Guardar y verificar, parte 2

Arranque el PLC

Cargue el programa a la memoriade señal (valores iniciales) en elPLC, mediante Online –> Car-gar... –> ...

¿Se han anunciadoerrores?

No

Si

Paso 6

¿Funciona correc-tamente el progra-ma en el PLC?

No

Si

Corrija los errores enumeradosen la ventana –> Mensajes

Paso 3

K

L

Page 84: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2270

4.6.4 Animación

� Mediante la animación (indicación del estado online) se puede visualizar, en laventana del editor, el estado de variables, pasos, transiciones, etc. de cada una delas secciones.

� Para la visualización de solamente valores binarios, llame en el menú principalOnline, el comando de menú Animar valores binarios.

� Las valencias de todos los valores binarios (variables, direcciones directas,literales) se representan en color (señal 0 = rojo, señal 1 = verde)

� Los literales se pueden modificar directamente, los restantes valores binariosmediante el editor de datos de referencia (RDE).

� Para la visualización de todas las variables llame primeramente en el menúprincipal Editar el comando de menú Todo (seleccionar todos los elementos dela sección actual)

� A continuación llame en el menú principal Online el comando de menú Animarselección.

� Las valencias de todos los valores (variables, direcciones directas, literales) serepresentan en color (señal 0 = rojo, señal 1 = verde, valores = con fondo amarilloen el formato numérico preestablecido).

� Los literales se pueden modificar directamente, los restantes valores binariosmediante el editor de datos de referencia (RDE).

Continuación� con (M)

Page 85: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

71

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 22 Guardar y verificar, parte 3

Animar valores binarios: Online–> Animar valores binarios

¿ Animar solamen-te valores binarios?

No

Si

Animar todas las variables: Se-leccionar todo con Editar –> Se-leccionar todo. Animar con Onli-ne –> Animar selección

L

M

Page 86: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2272

4.6.5 Editor de datos de referencia (RDE)

� Mediante el editor de datos de referencia puede Ud. visualizar y prefijarvalores de variables (estado, control, forzado).

� Llame en el menú principal Online el comando de menú editor de datos dereferencia.

� Asiente en el cuadro de diálogo Tablas RDE las variables a ser visualizadas.� Las tablas RDE se pueden guardar bajo un nombre inequívoco. Llame para esto

en el menú principal RDE, el comando de menú Guardar tabla como....� Se pueden llamar simultáneamente varias tablas RDE. Llame para esto en el

menú principal RDE, el comando de menú Abrir tabla....

4.6.6 Indicación de eventos

� Si durante la ejecución del programa aparecen errores en el PLC, serán engeneral visualizados en la ventana Mensajes y asentados en forma de un libro deprotocolos, en una lista de eventos. Para localizar y eliminar los erroresaparecidos, se debe llamar la lista de eventos.

� Llame en el menú principal Online, el comando de menú Indicación deeventos...: Se presentarán y describirán todos los errores.

� Después de seleccionar una línea de error, se podrá eventualmente saltardirectamente a la sección en donde apareció el error, mediante el botón decomando Al error. Se marcará el objeto con error.

� Corrija el. p.e. según el paso 3, Programación y repita el paso 4 y el paso 5.

Continuación� con programación (Paso 3), para encontrar y corregir errores de programa,� con (N), cuando no se tiene que corregir ningún error

Page 87: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

73

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 23 Guardar y verificar, parte 4

Visualizar, modificar valores con Onli-ne –> editor de datos de referencia

¿Desea visualizar,controlar, forzar va-lores?

No

Si

Guardar tabla RDE medianteRDE –> Guardar tabla como...

Visualizar lista de eventos conOnline –> Indicación de even-tos...

¿Se asentaron errores?

No

Si

Encontrar error con: Al error

Paso 3

Eliminar el error según el paso 3

M

N

Page 88: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2274

4.6.7 Cargar modificaciones

� ¡Condición: PC y PLC están conectados!� Si después de cargar, se deben efectuar modificaciones dentro de cualquier

sección, el proyecto tendrá el estado MODIFICADO. Las secciones modificadas sepueden cargar online en el PLC, o sea, no es necesario detener el programa enmarcha.

� Llame en el menú principal Online el comando de menú Cargarmodificaciones....

4.6.8 Indicaciones

Consistencia y Backup online� Después de cargar, serán los proyectos en el PC y en el PLC IGUAL

(consistencia).� ¡Solamente en caso de consistencia se encuentran todos los comandos online a

disposición!� Un proyecto modificado offline, o bien un proyecto en el PC distinto que en el PLC

conduce a una inconsistencia (DIFERENTE). ¡En este caso no son posibles lasfunciones de verificación online!

� Por este motivo se efectuará automáticamente un Backup, cuando se efectúaCargar/Cargar modificaciones en el PLC. Se depositará el viejo proyecto enel directorio de la instalación como directorio \nombre.bak.

� Para restablecer la consistencia se podrá abrir el viejo proyecto en el directorio\nombre.bak, o se deberá cargar completamente el proyecto modificadomediante Cargar (Atención: el programa será detenido y vuelto a iniciar).

Control online� Si se encuentra en funcionamiento en el PC y en el PLC el mismo proyecto

(IGUAL), se podrá arrancar y detener el PLC mediante Control online....

Continuación� con optimar y separar (Paso 6)

Page 89: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

75

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 24 Guardar y verificar, parte 5

Cargue la sección modificada enel PLC, mediante Online –> Car-gar modificaciones...

¿Se han efectuadomodificaciones?

No

Si

Paso 6

N

Page 90: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2276

4.7 Paso 6: Optimar y separar

4.7.1 Antes de optimar

� Es conveniente efectuar un optimado al final de la puesta en marcha o biendespués de varias ejecuciones de Cargar modificaciones..., para cerrar deesta manera huecos en la administración de memoria de datos del programa.

� El optimado estará recién disponible, cuando se haya cerrado el proyecto.� Después de optimar, será el proyecto en el PC DIFERENTE del proyecto en el PLC

y se deberá cargar el programa en el PLC, mediante Cargar... (Atención: ¡Elprograma será detenido y vuelto a arrancar!).

� ¡Llame en el menú principal Fichero el comando de menú Cerrar proyecto yobserve los campos de diálogos que aparecen sucesivamente!

4.7.2 Optimar

� Llame en el menú principal Fichero el comando de menú Optimarproyecto... y seleccione un proyecto. Tenga en cuenta los campos de diálogoque aparecen sucesivamente.

4.7.3 Estadística de memoria

� ¡Controle el tamaño de la memoria de datos de programa en el menú principalOnline, mediante el comando de menú Estadística de memoria...!

� Adapte eventualmente este tamaño mediante la configuración del PLC.

4.7.4 Después de optimar

� Cargue el programa optimado nuevamente en el PLC. Aquí se deberá detener elprograma en marcha. A continuación se deberá iniciar el programa cargado nuevo.

Continuación� con (O)

Page 91: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

77

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 25 Optimar y separar, parte 1

Cierre el proyecto mediante Fi-chero –> Cerrar proyecto. (ob-serve los campos de diálogo)

Optimar el proyecto mediante Fi-chero –> Optimar proyecto... –>Seleccionar proyecto. (Tenga encuenta los campos de diálogo)

Paso 6

Visualizar la estadística de me-moria mediante Online –>Estadística de memoria...

Cargue el programa optimado enel PLC mediante Fichero –> Ab-rir... –> Seleccionar proyecto –>Online –> Cargar... –> Detenga y arranque el PLC

O

Page 92: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2278

4.7.5 Antes de separar PC de PLC

� Luego de una verificación exitosa del programa en el PLC (con el procesoconectado) se podrá separar el PC del PLC. ¡Tenga en cuenta por favor el estadodel programa en la línea de pié! Por motivos de consistencia tiene que visualizarseallí IGUAL.

� En caso de visualizarse MODIFICADO se debe primeramente cargar lasmodificaciones.

� En el caso de DIFERENTE se debe cargar nuevamente el programa en el PLC.

Continuación� con estado MODIFICADO o DIFERENTE con Guardar y verificar (Paso 5)

4.7.6 Separar

� Llame en el menú principal Online el comando de menú Desconectar....¡Tenga en cuenta las indicaciones en los campos de diálogo visualizados!

� Después de separar se puede cerrar el proyecto.� Llame en el menú principal Fichero el comando de menú Cerrar proyecto.

¡Tenga en cuenta las indicaciones de los eventuales campos de diálogosvisualizados!

Continuación� con documentación (Paso 7)

Page 93: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

79

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 26 Optimar y separar, parte 2

Separe el PC del PLC con Online–> Desconectar...

¿Es el estado delprograma IGUAL?

No

Si

Paso 7

Paso 5

Cerrar el proyecto mediante Fiche-ro –> Cerrar proyecto. (Tenga encuenta los campos de diálogo)

O

Page 94: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2280

4.8 Paso 7Documentación

4.8.1 Generales

� ¡Se debe primeramente documentar cada proyecto en forma completa!� Se deben documentar también las modificaciones y complementaciones

(documentación parcial).� La función de documentación de Concept permite ambos.

4.8.2 Documentación

� Llame en el menú principal Fichero el comando de menú Imprimir....� Marque en el cuadro de diálogo Contenido del documento con Layout de

página si para cada página se debe imprimir un encabezamiento y pié uniformesy además una página frontal. El aspecto del encabezamiento, pié y página frontalestá depositado en el fichero ASCII a seleccionar.

� Marque en el campo Seleccionar contenido del cuadro de diálogoContenido del documento, lo que se debe imprimir.

� Si Ud. ha marcado Lista de variables, debería llamar Opciones, paraseleccionar las variables a imprimir.

� Si Ud. ha marcado Secciones, debería llamar Seleccionar y determinar lassecciones a imprimir.

� Si ha marcado Secciones, debería llamar Opciones. ¡Determine eventualmenteen el campo Escalado del gráfico el tamaño adecuado de la lógica aimprimir!

� Confirme con el botón de comando OK. Se guardarán todos los asientos.

Continuación� con (P)

Page 95: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

81

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 27 Documentación, parte 1

Prepare la impresión con Fichero–> Imprimir... –> Layout de pági-na –> Seleccionar contenido.Tenga en cuenta Seleccionar yOpciones

Paso 7

Guarde los ajustes mediante OK

Q

P

Page 96: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2282

4.8.3 Documentación (Continuación)

� Asegúrese de que la repartición sobre las páginas se corresponda con susprevisiones.

� Llame en el menú principal Vista consecutivamente los comandos de menúVista general y Cambio de página.

� Modifique las disposiciones, p.e. de los FFBs, de tal manera de que existan pocostranspasos a páginas siguientes.

� Seleccione un Escalado del gráfico adecuado (véase más arriba)� Conecte una impresora y llame en el menú principal Fichero el comando de

menú Instalar impresora.... Escoja una impresora y ajuste eventualmenteel formato de papel mediante Instalar.

� Llame nuevamente en el menú principal Fichero el comando de menúImprimir....

� Accionando el botón de comando Imprimir se iniciará la impresión de todas laspartes marcadas. Se guardarán todos los asientos.

Continuación� con (Q), cuando la impresión no es correcta� Final de la confección del proyecto, si la impresión fue correcta

Page 97: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

83

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 28 Documentación, parte 2

Controle la repartición sobre laspáginas mediante Vista –> Vistageneral –> Vista –> Cambio depágina. Modifique eventualmen-te la disposición de los objetos.

Conecte una impresora y ajúste-la mediante Fichero –> Instalarimpresora... –> Instalar

Inicie la impresión mediante Fi-chero –> Imprimir... –> Imprimir

¿Impresión correcta?

No

Si

FIN

PQ

Page 98: Manual Concept

Confeccionar un proyecto

2284

Page 99: Manual Concept

85

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Configuración del PLC

La configuración del sistema tiene amplias consecuencias que influyen en la modalidadde trabajo total del controlador. Aquí se definen todas las informaciones específicas decontrol, así como también las informaciones generales, se asignan las memoriasnecesarias y los campos de entrada/salida. Durante la primera configuración, el usuariotiene que ingresar algunas especificaciones fundamentales que conciernen al PLC,como ser tipo de PLC y memoria. Se admiten solamente las configuraciones válidas.

En esta parte se describen los diversos pasos a seguir para la configuración delhardware. Aquí se tratarán los siguientes temas:

� Generales acerca de la configuración del hardware� Configuración

5

Page 100: Manual Concept

Configuración del PLC

2286

5.1 Generales acerca de la configuración del hardware

5.1.1 Preparativos para la configuración

Una configuración se refiere siempre a un proyecto, o sea, el comando de menúConfiguración del PLC estará recién disponible, cuando se haya abierto unproyecto.

Se puede realizar una configuración del hardware en las modalidades offline y online.

Esta configuración se almacena y se puede cargar al programa de simulación SIMConcept o en una instalación de automatización. Para la transferencia de laconfiguración en un PLC se debe desactivar el SIM Concept.

Tenga por favor en cuenta en los direccionamientos de E/S de los módulos lasreferencias permitidas:

� Para módulos de entrada analógicos se pueden asentar solamente referencias 3x.� Para módulos de salida analógicos se pueden asentar solamente referencias 4x.� Para módulos de entrada digitales se pueden asentar referencias 3x ó 1x.� Para módulos de salida digitales se pueden asentar referencias 4x ó 0x.� Para módulos de expertos se pueden asentar referencias de entrada 1x ó 3x y

referencias de salida 0x ó 4x.

5.1.2 Modalidad offline

Para la configuración del hardware se encuentran disponibles en la modalidad Offlinetodos los comandos de menú en el menú principal Configurar.

En el caso de que ya exista una conexión entre equipo de programación y PLC, alcanzaUd. la modalidad Offline mediante el comando de menú Online → Desconectar....En la línea de pié de la ventana del editor aparece en el indicador de la barra de estadoS/CONECTAR.

Page 101: Manual Concept

Configuración del PLC

87

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

5.1.3 Modalidad online

En la modalidad online no es posible ninguna configuración, o sea, no se puede efectuarningún ingreso. Se puede solamente llamar y leer los campos de diálogo disponibles.

A modo de señalización se encuentran disponibles los menús:

� Dotación de E/S...� Loadables...� Administrador de segmentos...� Peer Cop... (solamente cuando se activa en Extensión de la

config....)� Protección de datos... (solamente cuando se activa en Extensión de

la config....)� Ajustes en puerto ASCII...� Ajustes en puerto Modbus...

No se encuentran a disposición los demás comandos de menú no mencionados.

Ud. alcanza la modalidad Online, estableciendo la conexión del equipo de programacióncon el PLC, mediante el comando de menú Online → Conectar....

No es posible configurar o reconfigurar un PLC, mientras se encuentre éste en lamodalidad EN MARCHA. En el caso de que un programa ya se encuentre en marcha, selo debe detener antes de continuar con la reconfiguración. Detenga el PLC medianteOnline → Control online → Detener PLC.

5.1.4 Desactivar el simulador Concept (SIM Concept)

Concept posee un medio de ayuda que simula la función del hardware del PLC (SIMConcept). Se puede utilizar este simulador para verificar el programa de aplicación antesde cargarlo en el PLC. Cuando se encuentra activado el SIM Concept, no se puedeestablecer la conexión con el PLC.

� Proceda de la siguiente manera para desactivar el SIM Concept

1. Cierre Concept.

2. Abra el programa mediante un doble–clic sobre el símbolo SIM Concept.

3. Efectúe un clic sobre el menú principal Fichero y active el comando de menúSimulación OFF.

4. Abandone el SIM Concept a través del menú principal Fichero mediante elcomando de menú Salir.

5. Arranque Concept.

Page 102: Manual Concept

Configuración del PLC

2288

5.2 Configuración

5.2.1 Indicaciones acerca de la configuración

En el menú principal Configurar existen comandos de menú para ingresos necesariosy posibles para la configuración.

Para la configuración del hardware, puede Ud. leer la dotación de módulos del PLC.Mediante una comparación con el equipo de programaciónse visualizarán los módulosfaltantes y se los podrá agregar seguidamente.

5.2.2 Reconocimiento de la dotación del hardware

Se puede averiguar automáticamente el hardware dotado en la modalidad online.

� Así se debe proceder para reconocer automáticamente el hardware dotado

1. Abra un proyecto.

2. Establezca la conexión entre el equipo de programación y el PLC.

3. Abra el menú principal Configurar.

4. Mediante el comando de menú Tipo de CPU... abra el cuadro de diálogoSeleccionar CPU y escoja un tipo de CPU. Se encuentra ahora disponible elresto de los comandos de menú del menú principal.

5. Mediante el comando de menú Dotación de E/S... llame el cuadro de diálogoDotación de E/S.

6. Mediante el botón de comando Editar... abra el cuadro de diálogo Editarestación de E/S.

7. Mediante el activado del botón de comando opcional Leer dotación seenumerarán los módulos dotados en la columna Leídos en campos de textos encolor.

8. Mediante un doble–clic sobre los campos de la columna Leídos aceptará Ud. losmódulos leídos.

9. Anote los rangos de direcciones para los módulos.

10. Cuando se hayan asentado módulos, la configuración en el equipo deprogramación y en el PLC será la misma y se podrá confirmar mediante el botónde comando OK.

Page 103: Manual Concept

Configuración del PLC

89

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

5.2.3 Configuración necesaria

Para una configuración válida del hardware tienen que tener lugar los siguientesingresos:

� Tipo de CPU� Rangos de direcciones� Loadables� Administrador de segmentos� Dotación de E/S

Recién con el asiento de la CPU en el comando de menú Tipo de CPU... seencontrarán disponibles los restantes comandos de menú en el menú principalConfigurar.

5.2.3.1 Tipo de CPUSeleccione, de acuerdo a su aplicación, la CPU que corresponda a su hardware y altamaño de la memoria. (En el cuadro de lista se encuentran enumeradas todas lasunidades centrales disponibles.)

Ud. puede seleccionar diversos tipos de CPU para la programación, los que poseen a suvez diversos firmwares que se cargan a través de los ficheros EXEC (*.bin) (Véasetambién ”Instrucciones de instalación”):

CPU @3e_lms.bin(solamentelenguajes IEC)

CPU_lms.bin(lenguaje(s) IEC yLL984)

@37_lms.bin(solamentelenguaje IEC)

LMS882E.bin(lenguaje(s) IEC yLL984)

113 02 S X – –113 03 S X – –213 04 – X S –424 02 – – – X

NotaLas CPUs sin terminación pueden ser utilizadas para el sevicio Hot Standby y/o deleditor de ecuación de LL984. Para esto se deberá respectivamente cargar un ficheroEXEC especial en el Flash de la CPU. Pero estos ficheros EXEC no son parte integrantedel volumen de suministro de Concept y se pueden encargar a través del ”AutomationCustomer Service Bulletin Board (BBS)” (Véase también README.WRI).

NotaLa correspondencia y la instalación de los pares de Loadables para el tipo de CPUseleccionado se ejecuta automáticamente en el cuadro de diálogo Loadables, cuandose marca la casilla de verificación Instalar apoyo IEC.

Page 104: Manual Concept

Configuración del PLC

2290

Si Ud. desea modificar un tipo de CPU ya configurado, y el nuevo tipo es incompatiblecon el anterior, aparecerá el cuadro de diálogo Cambiar tipo de CPU. Ud. puedeborrar determinadas configuraciones, dependientemente de la nueva CPU:

� Borrar estación de E/S local� Borrar estaciones DIO� Borrar estaciones RIO de la serie 800� Borrar estaciones RIO Quantum� Borrar Peer Cop

5.2.3.2 Rangos de direccionesPara la confección del programa ingrese rangos de direcciones suficientes para lacantidad necesaria de bits de entrada, bits de salida/marca, palabras de entrada ypalabras de salida/marca.

5.2.3.3 LoadablesLos Loadables (elementos de programación) sirven para el intercambio de datos con ellenguaje de programación IEC, y se deben cargar en el PLC, en dependencia de laCPU.

Existen Loadables depositados en el subdirectorio de Concept dat, y que se puedenagregar para la instalación, mediante el botón de comando Expandir..., en el cuadrode diálogo Loadables.

Los loadables se encuentran en ambos formatos de ficheros User Loadables (*.exe) yDX Loadables (*.dat), y se componen de:

� xxxx describe el nombre del Loadable� vvv describe el número de versión� t corresponde al tipo de loadable

Se dispone de los siguientes loadables:

� En el caso de utilizar CPU con procesador matemático, instale el par Loadable@1S7 + V196.

� En el caso de utilizar CPUs sin procesador matemático, instale el par Loadable@1SE V196 + @2IE V196.

� Para una configuración de un InterBus–S, instale el loadable ULEX V196.

� En el caso del uso de CPU sin rango de ladder logic en la memoria, instale elLoadable @3IS V196.

� Para la utilización de la función Hot Standby en el configurador, instale el loadableCHS.

Page 105: Manual Concept

Configuración del PLC

91

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

5.2.3.4 Administrador de segmentosCuando Ud. configura una estación de E/S decentral (remota), puede Ud. determinar, enel cuadro de diálogo Administrador de segmentos, la secuencia y tipo deprocesado de secciones LL984.

Cada estación de E/S está asignada a una sección. Por lo tanto no se deben ingresarmenos secciones en el administrador de segmentos, que estaciones de E/S decentrales(remotas) configuradas en la dotación de E/S. En el administrador de segmentos estádeterminado en forma standard la cantidad máxima de secciones de 32.

El configurador verifica la concordancia entre ambos diálogos y ordena las estacionesde E/S en el administrador de segmentos. Se informará a través de una ventana, cualesestaciones de E/S se han insertado.

El usuario puede modificar la secuencia para el procesado de las secciones, editandodirectamente en la línea el número de sección (segmento) o los números de estacionesde E/S (Entr. Est., Salidas Est.). Para la estación de E/S local se asientaautomáticamente el 1 en la primera línea del cuadro de diálogo en las columnas Entr.Est. y Salidas Est..

Si no se definió ninguna secuencia, se procesarán las secciones en secuenciaascendente.

Se puede ordenar en el administrador de segmentos las estaciones de E/S que seagregan, de acuerdo a los siguientes criterios:

� La nueva estación de E/S se inserta automáticamente detrás de la última líneadisponible.

� Si ya se han utilizado todas las secciones determinadas, se utilizará nuevamentela última sección para asentar la nueva estación de E/S. O sea, se puede repetirun número de sección, siempre y cuando las estaciones difieran.

En el ajuste del administrador de segmentos son posibles los siguientes tipos deprocesamiento:

� Continuo = procesado cíclico� Controlado = procesado comandado por el usuario� Resetear WDT = procesado a través del temporizador Watchdog� Final de la lógica = final del procesado

Se admiten solamente números de referencia 0x y 1x, que determinan cuando seráprocesada la lógica para la correspondiente sección. Los campos Entr. Est. ySalidas Est. permiten el ingreso de los correspondientes números de estaciones deE/S, que deberán ser configurados. Cuando Ud. ingresa un 0, no se servirá para esenúmero de procesado ninguna entrada y ninguna salida.

Page 106: Manual Concept

Configuración del PLC

2292

Si se borra una estación de E/S decentral (remota) en el cuadro de diálogo Dotaciónde E/S, se eliminará automáticamente la mencionada estación de E/S en todo eladministrador de segmentos de las columnas Entr. Est. y Salidas Est..

5.2.3.5 Dotación de E/SIngrese en la dotación de E/S las estaciones de E/S y módulos en su configuración dehardware. Ud. puede configurar las siguientes estaciones de E/S:

� E/S Quantum� E/S 800� SY/MAX� Bus a distancia (IBS)

NotaEn la modalidad online, con PLC detenido, puede Ud. hacer leer su dotación dehardware en el cuadro de diálogo Editar estación de E/S. Aquí serán indicadoslos módulos de su estación de E/S y podrán ser transferidos.

Para la programación de una red decentral puede Ud. asentar los slots para los módulosde comunicaciones RIO (remoto) o DIO (distribuidos). Puede tener lugar unacoplamiento de bus a distancia mediante el módulo NOA (InterBus–S).

Page 107: Manual Concept

Configuración del PLC

93

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

20

Insertar/Borrar estaciones de E/S en la lista de dotación de E/SCuando Ud. oprime el botón de inserción en el diálogo Editar estación de E/S(para insertar una estación RIO), el configurador verifica que la cantidad de estacionesde E/S no exceda la cantidad de segmentos y la cantidad máxima de líneas en eladministrador de segmentos. Si cuando se agrega una estación RIO se excede lacantidad de segmentos o las líneas listadas, la configuración del PLC le informará queno se puede agregar dicha estación RIO.

Si se agrega una estación RIO en la dotación de E/S, la configuración del PLCdeterminará si Ud. ya ha personalizado el administrador de segmentos. Esta condiciónse determina a través de dos factores:

� ¿Se encuentran las estaciones de E/S RIO en servicio en ordenamientoascendente?

� ¿Se encuentran los segmentos en ordenamiento ascendente?

Si las dos condiciones mencionadas más arriba se cumplen, el configuradorpresupondrá que el administrador de segmentos no ha sido personalizado por elusuario.

Si el administrador de segmentos no ha sido personalizado, el configurador insertará lanueva estación de forma tal que las estaciones continúen en servicio en ordenascendente. Si se ha insertado una estación entre estaciones configuradas actualmente,se hará disponible una línea, moviendo las estaciones subsecuentes hacia abajo en lalista.

Si Ud. ha personalizado el administrador de segmentos, el configurador escogerá unalínea listada para agregar la estación. Se usan los siguientes criterios para determinar lalínea a modificar:

� Localice la primera línea sin E/S listada, siguiendo la última línea en eladministrador de segmentos, que está configurada para servio de E/S.

� Si no se dispone de líneas después de la última línea con servicio de E/S, seusará la primera línea en el administrador de segmentos que no se encuentre enservicio de E/S.

� Si no se dispone de línea, se deberá agregar una nueva.

� Si se ha agregado una nueva línea al administrador de segmentos, el número desegmento usado será el mayor número de segmento utilizado actualmente másuno.

� Si han sido usados todos los números de segmento, se volverá a usar el númerode segmento mayor para esta estación. Esto ocurrirá solamente si Ud. tenía variossegmentos en servicio para la misma estación.

Page 108: Manual Concept

Configuración del PLC

2094

Se le informará, por intermedio de un cuadro de mensajes, de cualquier cambioefectuado para personalizar el administrador de segmentos. El cuadro de mensajes leinforma acerca de cuales estaciones de E/S se han agregado. Depende de Ud. si serevisa el administrador de segmentos para asegurar que se ha logrado la configuraciónapropiada.

Cuando se elimina una estación RIO de la dotación de E/S, se borrarán todas lasreferencias correspondientes al servicio de E/S para esta estación.

Page 109: Manual Concept

Configuración del PLC

95

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Acoplamiento EthernetPara el acoplamiento al sistema de bus Ethernet puede Ud. dotar las estaciones de E/Scon módulos de acoplamiento Ethernet. Pero es necesario primeramente determinar lacantidad de módulos Ethernet (NOE), en el cuadro de diálogo Ampliaciones de laconfiguración. Los módulos aparecerán a continuación en el cuadro de lista delcuadro de diálogo Selección de módulos de E/S y podrán ser seleccionados yparametrizados para la dotación de E/S. Para la conexión con otros equipos deautomatización en el sistema de bus Ethernet, deberá Ud. asentar la dirección Ethernetde la estación corresponsal, en el cuadro de diálogo Conectar... del menú principalOnline.

NotaPara la configuración de TCP/IP véase el fichero readme.

Ejemplos de configuracionesSe tratarán los siguientes ejemplos de dotación:

� Configuración de hardware Ejemplo 1 (Estación de E/S Quantum local 1, Estaciónde E/S RIO 2)

� Configuración de hardware Ejemplo 2 (Estación de E/S Quantum local 1, Estaciónde E/S RIO 2, Estación de E/S RIO 3 con Estación de E/S de la serie 800)

� Configuración de hardware Ejemplo 3 (Estación de E/S Quantum local 1, Link DIO1)

� Configuración de hardware Ejemplo 4 (Estación de E/S Quantum local 1, Bus adistancia)

� Configuración de hardware Ejemplo 5 (Estación de E/S Quantum local 1, Estaciónde E/S SY/MAX 2)

� Configuración de hardware Ejemplo 6 (Sistema redundante Hot Standby con PLCprimario, Estación de E/S RIO 2)

Page 110: Manual Concept

Configuración del PLC

2296

Configuración de hardware, ejemplo 1

Figura 29 Dotación del ejemplo 1

CPU

CPS

DDI

DDO

AVI

AVO

CRP

DDI

DDO

AVI

AVO

CRA

E/S

Estación de E/S local Quantum 1 Estación de E/S RIO 2

Módulo de Estación de E/S RIOcommunicaciones RIO

S908

Siga los siguientes pasos para la configuración de la dotación del ejemplo 1:

Paso 1 Ingrese el slot Nr. 7 para el módulo de comunicaciones RIO en el cuadro de diálogoE/S decentrales, lo que a continuación será aceptado en la estación de E/S localseleccionada.

Paso 2 Seleccione la conexión de red Local/RIO (slot 7) en el cuadro de lista Ir a. Elslot otorgado en el cuadro de diálogo E/S decentrales será indicado en el campode texto.

Paso 3 Ingrese las estaciones de E/S 1 y 2. La primera estación tiene que ser en Conceptsiempre una estación Quantum. Se puede determinar la cantidad de estaciones a serconfiguradas en el cuadro de diálogo Administrador de segmentos. Se encuentraajustado en forma standard la cantidad máxima de 32, por lo que no es necesarioningún ajuste.

Ejemplo

Page 111: Manual Concept

Configuración del PLC

97

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 4 Ud. alcanza el cuadro de diálogo Estación de E/S Quantum local a través delbotón de comando Editar... de la primera estación de E/S.

Figura 30 Dotación de E/S

Dotación de E/S

E/S decentrales... 144Reserva para ampliaciones:

Local/RIO (Slot 7)Ir a

BorrarInsertar

OK Cancelar Ayuda

Est. E/S Tipo Tiempo Vig. Bits Entr. Bits Sal. Estado Editar

Editar...9617631 E/S Quantum

CopiarCortar Insertar

Page 112: Manual Concept

Configuración del PLC

2298

Paso 5 Asiente los módulos y referencias de entrada o de salida de la primera estación de E/Sen los cuadros de texto del cuadro de diálogo Estación de E/S Quantum local.

� Las referencias de bit de entrada tienen el prefijo 1. p.e. 100001� Las referencias de bit de salida/marca tienen el prefijo 0. p.e. 000001� Las referencias de palabra de entrada tienen el prefijo 3. p.e. 300001� Las referencias de palabra de salida/marca tienen el prefijo 4, p.e. 400001

Figura 31 Estación de E/S Quantum local 1

Estación de E/S local Quantum 1

Estación de E/S Módulo

Cortar Copiar

Bits Entr.: 176 Bits Sal.: 96

Borrar

Módulos: 7 Bits Entr.: 176Bits Sal.: 96

Tabla de estado:

Insertar

Borrar Parámetros...SinPuerto ASCII Nr.:

Anterior Siguiente

OK Cancelar Ayuda Leer dotación

Lugar Módulo Desc

1

2

3 ...

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

DDI–353–00

DDO–353–00

AVI–030–00

AVO–020–00

CRP–93x–00

...

...

...

...

...

Leído Ent.Com. Ent.Fin.

CPS–214–00

CPU–x13–0x

DC IN 24V

DC OUT 2

DC PS 24V

CPU 1xMB

AN IN 8CH

Sal.Com. Sal.Fin.

Com. RIO

AN OUT 4C

100001 100032

300001 300009

400001 400004

000001 000032

Page 113: Manual Concept

Configuración del PLC

99

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 6 Para definir los parámetros abra, mediante el botón de comando Parámetros..., loscuadros de diálogo de los correspondientes módulos.Cuando se selecciona el módulo DDI–353–00 se abre un cuadro de diálogo(Figura 32), y se pueden ajustar los parámetros.

Figura 32 Parámetros para 140–DDI–353–00

140–DDI–353–00

Binario

Tipo de entrada

BCD

OK Cancelar Ayuda

Paso 7 Para la definición de la siguiente estación de E/S (estación de E/S 2), abra mediante elbotón de comando Siguiente el cuadro de diálogo RIO (slot 7) – Estaciónde E/S Quantum 2.

Page 114: Manual Concept

Configuración del PLC

22100

Paso 8 Asiente los módulos y referencias de entrada o salida de la segunda estación en loscampos de texto. Para la conexión a la red decentral es necesario que Ud. asiente elmódulo de acoplamiento CRA–xxx–xx desde la lista de módulos en la dotación de E/S.

Figura 33 RIO (slot 7) – Estación de E/S Quantum 2

RIO (Slot 7) – Estación de E/S Quantum

Estación de E/S Módulo

Cortar Copiar

Bits Entr.: 176 Bits Sal.: 96

Borrar

Módulos: 7 Bits Entr.: 176Bits Sal.: 96

Tabla de estado:

Insertar

Borrar Parámetros...SinPuerto ASCII Nr.:

Anterior Siguiente

OK Cancelar Ayuda Leer dotación

Lugar Módulo Sal.Com. Des

1

2

3 ...

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

DDO–353–00

AVI–030–00

AVO–020–00

...

...

...

...

...

...

...

...

Leído Ent.Com. Ent.Fin.

CRA–93x–00

DDI–353–00

300033 300041

400033 400036

000033 000064

100033 100064

Sal.Fin.

Estación RIODC IN 24V

DC OUT 24V

AN IN 8CH

AN OUT 4CH

Page 115: Manual Concept

Configuración del PLC

101

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 9 Para definir los parámetros abra, mediante el botón de comando Parámetros..., loscuadros de diálogo de los correspondientes módulos.Cuando se selecciona el módulo DDI–353–00 se abre un cuadro de diálogo(Figura 34), y se pueden ajustar los parámetros.

Figura 34 Parámetros para 140–DDI–353–00

140–DDI–353–00

Binario

Tipo de entrada

BCD

OK Cancelar Ayuda

Page 116: Manual Concept

Configuración del PLC

22102

Configuración de hardware, ejemplo 2

Figura 35 Dotación ejemplo 2

CPU

CPS

DDI

DDO

AVI

AVO

CRP

DDI

DDO

AVI

AVO

CRA

E/S

Estación de E/S local Quantum 1 Estación de E/S RIO 2

J89

B81

B80

E/S

0 0 4

J890 Estación de E/S RIO

Estación de E/S RIO 3 Serie B800

Módulo de adaptaciónMódulo de comunicaciones RIO Estación de E/S RIO

S908 S908

Para la configuración de la dotación en el ejemplo 2 proceda de la siguiente manera:

Paso 1 Ingrese el slot Nr. 7 para el módulo de comunicaciones RIO en el cuadro de diálogoE/S decentrales, lo que a continuación será aceptado en la estación de E/S localseleccionada.

Paso 2 Seleccione la conexión de red Local/RIO (slot 7) en el cuadro de lista Ir a. Elslot otorgado en el cuadro de diálogo E/S decentrales será indicado en el campode texto.

Paso 3 Ingrese las estaciones de E/S 1, 2 y 3. La primera estación tiene que ser en Conceptsiempre una estación Quantum. Se puede determinar la cantidad de estaciones a serconfiguradas en el cuadro de diálogo Administrador de segmentos. Se encuentraajustado en forma standard la cantidad máxima de 32, por lo que no es necesarioningún ajuste.

Ejemplo

Page 117: Manual Concept

Configuración del PLC

103

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 4 Ud. alcanza el cuadro de diálogo Estación de E/S Quantum local a través delbotón de comando Editar... de la primera estación de E/S.

Figura 36 Dotación de E/S

Dotación de E/S

E/S decentrales... 144Reserva para ampliaciones:

Local/RIO (Slot 7)Ir a

BorrarInsertar

OK Cancelar Ayuda

Est. E/S Tipo Tiempo Vig. Bits Entr. Bits Sal. Estado Editar

Editar...9617631 E/S Quantum

CopiarCortar Insertar

Editar...0032 E/S Quantum

Editar...0033 E/S 800/A

Page 118: Manual Concept

Configuración del PLC

22104

Paso 5 Asiente los módulos y referencias de entrada o de salida de la primera estación de E/Sen los cuadros de texto del cuadro de diálogo Estación de E/S Quantum local.

� Referencias de bit de entrada tienen el prefijo 1. p.e. 100001� Las referencias de bit de salida/marca tienen el prefijo 0. p.e. 000001� Las referencias de palabra de entrada tienen el prefijo 3. p.e. 300001� Las referencias de palabra de salida/marca tienen el prefijo 4, p.e. 400001

Figura 37 Estación de E/S Quantum local 1

Estación de E/S local Quantum 1

Estación de E/S Módulo

Cortar Copiar

Bits Entr.: 176 Bits Sal.: 96

Borrar

Módulos: 7 Bits Entr.: 176Bits Sal.: 96

Tabla de estado:

Insertar

Borrar Parámetros...SinPuerto ASCII Nr.:

Anterior Siguiente

OK Cancelar Ayuda Leer dotación

Lugar Módulo Desc

1

2

3 ...

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

DDI–353–00

DDO–353–00

AVI–030–00

AVO–020–00

CRP–93x–00

...

...

...

...

...

Leído Ent.Com. Ent.Fin.

CPS–214–00

CPU–x13–0x

DC IN 24V

DC OUT 2

DC PS 24V

CPU 1xMB

AN IN 8CH

Sal.Com. Sal.Fin.

Com. RIO

AN OUT 4C

100001 100032

300001 300009

400001 400004

000001 000032

Page 119: Manual Concept

Configuración del PLC

105

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 6 Para definir los parámetros abra, mediante el botón de comando Parámetros..., loscuadros de diálogo de los correspondientes módulos.Cuando se selecciona el módulo DDI–353–00 se abre un cuadro de diálogo(Figura 38), y se podrán ajustar los parámetros.

Figura 38 Parámetros para 140–DDI–353–00

140–DDI–353–00

Binario

Tipo de entrada

BCD

OK Cancelar Ayuda

Paso 7 Para la definición de la siguiente estación de E/S (estación de E/S 2), diríjase alcuadro de diálogo Estación de E/S Quantum local y abra, mediante el botónde comando Siguiente el cuadro de diálogo RIO (slot 7) – Estación deE/S Quantum 2.

Page 120: Manual Concept

Configuración del PLC

22106

Paso 8 Asiente los módulos y referencias de entrada o salida de la segunda estación en loscampos de texto. Para la conexión a la red decentral es necesario que Ud. asiente elmódulo de acoplamiento CRA–xxx–xx desde la lista de módulos en la dotación de E/S.

Figura 39 RIO (slot 7) – Estación de E/S Quantum 2

RIO (Slot 7) – Estación de E/S Quantum

Estación de E/S Módulo

Cortar Copiar

Bits Entr.: 176 Bits Sal.: 96

Borrar

Módulos: 7 Bits Entr.: 176Bits Sal.: 96

Tabla de estado:

Insertar

Borrar Parámetros...SinPuerto ASCII Nr.:

Anterior Siguiente

OK Cancelar Ayuda Leer dotación

Lugar Módulo Sal.Com. Des

1

2

3 ...

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

DDO–353–00

AVI–030–00

AVO–020–00

...

...

...

...

...

...

...

...

Leído Ent.Com. Ent.Fin.

CRA–93x–00

DDI–353–00

300033 300041

400033 400036

000033 000064

100033 100064

Sal.Fin.

Estación RIODC IN 24V

DC OUT 24V

AN IN 8CH

AN OUT 4CH

Page 121: Manual Concept

Configuración del PLC

107

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 9 Para definir los parámetros abra, mediante el botón de comando Parámetros..., loscuadros de diálogo de los correspondientes módulos.Cuando se selecciona el módulo DDI–353–00 se abre un cuadro de diálogo(Figura 40),y se podrán ajustar los parámetros.

Figura 40 Parámetros para 140–DDI–353–00

140–DDI–353–00

Binario

Tipo de entrada

BCD

OK Cancelar Ayuda

Paso 10 Para la definición de la siguiente estación de E/S (estación de E/S 3), diríjase alcuadro de diálogo RIO (slot 7) – Estación de E/S Quantum 2 y abra,mediante el botón de comando Siguiente el cuadro de diálogo RIO (slot 7) –Estación de E/S 800 3.

Page 122: Manual Concept

Configuración del PLC

22108

Paso 11 Asiente los módulos y referencias de entrada o salida de la tercera estación en loscuadros de texto.

Figura 41 RIO (slot 7) – Estación de E/S 800 3

RIO (Slot 7) – Estación de E/S 800 3

OK Cancelar Ayuda Leer dotación

Lugar Módulo Sal.Com. Sal.Fin. Des

1-1 000065 000072 8–OUT ISO

1-2 400065 400065 16–OUT

1-3 ...

1-4

1-5

1-6

1-7

1-8

1-9

1-10

1-11

2-1

2-2

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

Leído Ent.Com. Ent.Fin.

B810

B804

Cortar Copiar

Bits Entr.: 0 Bits Sal.: 0

Borrar

Módulos: 7 Bits Entr.: 0 Bits Sal.: 24

Tabla de estado:

Insertar

Borrar Parámetros...SinPuerto ASCII Nr.:

Anterior Siguiente

Estación de E/S Módulo

Page 123: Manual Concept

Configuración del PLC

109

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 12 Para definir los parámetros abra, mediante el botón de comando Parámetros..., loscuadros de diálogo de los correspondientes módulos.Cuando se selecciona el módulo B810 se abre un cuadro de diálogo(Figura 42), y sepodrán ajustar los parámetros.

Figura 42 Parámetros para B810

B810

Binario

Tipo de salida

BCD

OK Cancelar Ayuda

Page 124: Manual Concept

Configuración del PLC

22110

Configuración de hardware Ejemplo 3

Figura 43 Dotación, ejemplo 3

CPU

CPS

DDI

DDO

AVI

AVO

NOM

DDI

DDO

AVI

AVO

CRA

I/O

Estación de E/S local Quantum 1 Conexión DIO(Derecho de lectura/escritura) (Solo leer)

MB+Estación de E/S DIOMódulo de

comunicaciones DIO

Para la configuración de la dotación en el ejemplo 3 proceda de la siguiente manera:

Paso 1 Ingrese el slot Nr. 7 para el módulo NOM (Link DIO) en el cuadro de diálogo E/Sdecentrales, lo que a continuación será aceptado en la lista de componentes de lasestaciones de E/S locales.

Paso 2 Ingrese la estación de E/S 1. La primera estación tiene que ser en Concept siempreuna estación Quantum.

Ejemplo

Page 125: Manual Concept

Configuración del PLC

111

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 3 Ud. alcanza el cuadro de diálogo Estación de E/S Quantum local a través delbotón de comando Editar... de la primera estación de E/S.

Figura 44 Dotación de E/S

Dotación de E/S

E/S decentrales... 144Reserva para ampliaciones:

Local/RIO (Slot ?)Ir a

BorrarInsertar

OK Cancelar Ayuda

Est. E/S Tipo Tiempo Vig. Bits Entr. Bits Sal. Estado Editar

Editar...0031 E/S Quantum

CopiarCortar Insertar

Page 126: Manual Concept

Configuración del PLC

22112

Paso 4 Asiente los módulos y referencias de entrada o de salida de la estación de E/S en loscuadros de texto del cuadro de diálogo Estación de E/S Quantum local.

� Las referencias de bit de entrada tienen el prefijo 1. p.e. 100001� Las referencias de bit de salida/marca tienen el prefijo 0. p.e. 000001� Las referencias de palabra de entrada tienen el prefijo 3. p.e. 300001� Las referencias de palabra de salida/marca tienen el prefijo 4, p.e. 400001

Figura 45 Estación de E/S Quantum local 1

Estación de E/S local Quantum 1

Estación de E/S Módulo

Cortar Copiar

Bits Entr.: 176 Bits Sal.: 96

Borrar

Módulos: 7 Bits Entr.: 176Bits Sal.: 96

Tabla de estado:

Insertar

Borrar Parámetros...SinPuerto ASCII Nr.:

Anterior Siguiente

OK Cancelar Ayuda Leer dotación

Lugar Módulo Desc

1

2

3 ...

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

DDI–353–00

DDO–353–00

AVI–030–00

AVO–020–00

NOM–21x–00

...

...

...

...

...

Leído Ent.Com. Ent.Fin.

CPS–214–00

CPU–x13–0x

DC IN 24V

DC OUT 2

DC PS 24V

CPU 1xMB

AN IN 8CH

Sal.Com. Sal.Fin.

MN1 MB+

AN OUT 4C

100001 100032

300001 300009

400001 400004

000001 000032

Page 127: Manual Concept

Configuración del PLC

113

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 5 Para definir los parámetros abra, mediante el botón de comando Parámetros..., loscuadros de diálogo de los correspondientes módulos.Cuando se selecciona el módulo DDI–353–00 se abre un cuadro de diálogo(Figura 46), y se podrán ajustar los parámetros.

Figura 46 Parámetros para 140–DDI–353–00

140–DDI–353–00

Binario

Tipo de entrada

BCD

OK Cancelar Ayuda

Paso 6 Después de la configuración de la estación de E/S 1, diríjase de nuevo al cuadro dediálogo Dotación de E/S, y seleccione en el cuadro de lista Ir a, la conexión dered DIO 0(CPU).

Page 128: Manual Concept

Configuración del PLC

22114

Paso 7 Ingrese el derecho de escritura o de lectura de la estación de E/S en el cuadro detexto del cuadro de diálogo Dotación de E/S.

Figura 47 Dotación de E/S

Dotación de E/S

E/S decentrales... 144Reserva para ampliaciones:

DIO 0(CPU)Ir a

BorrarInsertar

OK Cancelar Ayuda

Est. E/S Tipo Tiempo Vig. Bits Entr. Bits Sal. Estado Editar

Editar...0031 Sólo lectura

CopiarCortar Insertar

Paso 8 Ud. alcanza el cuadro de diálogo DIO 0(CPU) – Estación de E/S 1 a travésdel botón de comando Editar....

Page 129: Manual Concept

Configuración del PLC

115

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 9 Asiente los módulos y referencias de entrada o de salida de la estación de E/S en loscuadros de texto del cuadro de diálogo DIO 0 (CPU) – Estación 1. Para laconexión a la red decentral es necesario que Ud. asiente el módulo de acoplamientoCRA–xxx–xx desde la lista de módulos en la dotación de E/S.

Figura 48 DIO 0 (CPU) – Estación 1

DIO 0 (CPU) – Estación 1

Estación de E/S Módulo

Cortar Copiar

Bits Entr.: 176 Bits Sal.: 96

Borrar

Módulos: 7 Bits Entr.: 176Bits Sal.: 96

Tabla de estado:

Insertar

Borrar Parámetros...SinASCII Nr.:

Anterior Siguiente

OK Cancelar Ayuda Leer dotación

Lugar Módulo Sal.Com. Des

1

2

3 ...

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

DDO–353–00

AVI–030–00

AVO–020–00

...

...

...

...

...

...

...

...

Leído Ent.Com. Ent.Fin.

CRA–21x–x0

DDI–353–00

300033 300041

400033 400036

000033 000064

100033 100064

Sal.Fin.

DIO slot E/SDC IN 24V

DC OUT 24V

AN IN 8CH

AN OUT 4CH

Page 130: Manual Concept

Configuración del PLC

22116

Paso 10 Para definir los parámetros abra, mediante el botón de comando Parámetros..., loscuadros de diálogo de los correspondientes módulos.Cuando se selecciona el módulo DDI–353–00 se abre un cuadro de diálogo(Figura 49), y se podrán ajustar los parámetros.

Figura 49 Parámetros para 140–DDI–353–00

140–DDI–353–00

Binario

Tipo de entrada

BCD

OK Cancelar Ayuda

Page 131: Manual Concept

Configuración del PLC

117

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Configuración de hardware, ejemplo 4

CPU

CPS

DDI

DDO

AVI

AVO

Estación de E/S local Quantum 1

NOA

TIO 1

TIO 2

TIO

Bus a distancia sin módulo de conexión al bus

Figura 50 Dotación del ejemplo 4

Ejemplo

Page 132: Manual Concept

Configuración del PLC

22118

Propiedades del bus a distancia (IBS)El módulo NOA junta las palabras de todos los participantes del bus a distancia,confecciona un telegrama con especificaciones de estado y palabras de E/S. Estetelegrama se transmite a la CPU, de tal manera que el NOA se comporta aquí como unmódulo de E/S.

Mediante borneras de bus en el bus a distancia, se pueden construir más conexiones debus a distancia con más participantes de bus a distancia (TIOs).

Notalos módulos de conexión al bus pueden operar solamente en el bus a distancia, pero noen la derivación del bus a distancia.

ConfiguraciónSiga los siguientes pasos para la configuración de la dotación del ejemplo 4:

Paso 11 Ingresar la estación de E/S 1. La primera estación tiene que ser en Concept siempreuna estación Quantum.

Paso 12 Ud. alcanza el cuadro de diálogo Estación de E/S Quantum local a través delbotón de comando Editar... de la primera estación de E/S.

Figura 51 Dotación de E/S

Dotación de E/S

E/S decentrales... 144Reserva para ampliaciones:

Local/RIO (Slot ?)Ir a

BorrarInsertar

OK Cancelar Ayuda

Est. E/S Tipo Tiempo Vig. Bits Entr. Bits Sal. Estado Editar

Editar...0031 E/S Quantum

CopiarCortar Insertar

Page 133: Manual Concept

Configuración del PLC

119

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 13 Asiente los módulos y referencias de entrada o de salida de la primera estación de E/Sen los cuadros de texto del cuadro de diálogo Estación de E/S Quantum local.

� Las referencias de bit de entrada tienen el prefijo 1. p.e. 100001� Las referencias de bit de salida/marca tienen el prefijo 0. p.e. 000001� Las referencias de palabra de entrada tienen el prefijo 3. p.e. 300001� Las referencias de palabra de salida/marca tienen el prefijo 4, p.e. 400001

Figura 52 Estación de E/S Quantum local 1

Estación de E/S local Quantum 1

Estación de E/S Módulo

Cortar Copiar

Bits Entr.: 176 Bits Sal.: 96

Borrar

Módulos: 7 Bits Entr.: 176Bits Sal.: 96

Tabla de estado:

Insertar

Borrar Parámetros...SinPuerto ASCII Nr.:

Anterior Siguiente

OK Cancelar Ayuda Leer dotación

Lugar Módulo Desc

1

2

3 ...

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

DDI–353–00

DDO–353–00

AVI–030–00

AVO–020–00

NOA–611–00

...

...

...

...

...

Leído Ent.Com. Ent.Fin.

CPS–214–00

CPU–x13–0x

DC IN 24V

DC OUT 2

DC PS 24V

CPU 1xMB

AN IN 8CH

Sal.Com. Sal.Fin.

IBS–Master

AN OUT 4C

100001 100032

300001 300009

400001 400004

000001 000032

300057 300323 400053 400316

Page 134: Manual Concept

Configuración del PLC

22120

Paso 14 Para definir los parámetros abra, mediante el botón de comando Parámetros..., loscuadros de diálogo de los correspondientes módulos.Cuando se selecciona el módulo DDI–353–00 se abre un cuadro de diálogo(Figura 53),y se podrán ajustar los parámetros.

Figura 53 Parámetros para 140–DDI–353–00

140–DDI–353–00

Binario

Tipo de entrada

BCD

OK Cancelar Ayuda

Page 135: Manual Concept

Configuración del PLC

121

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Configuración de hardware, ejemplo 5

Figura 54 Dotación del ejemplo 5

CPU

CPS

DDI

DDO

AVI

AVO

Estación de E/S local Quantum 1

CRP

Módulo de comunicaciones RIO

RIM

CRM

ROM

SIM

Estación de E/S SY/MAX 2

ConfiguraciónSiga los siguientes pasos para la configuración de la dotación del ejemplo 5:

Paso 1 Ingrese el slot Nr. 7 para el módulo de comunicaciones RIO en el cuadro de diálogoE/S decentrales, lo que a continuación será aceptado en la estación de E/S localseleccionada.

Paso 2 Seleccione la conexión de red Local/RIO (slot 7) en el cuadro de lista Ir a. Elslot otorgado en el cuadro de diálogo E/S decentrales será visualizado en elcampo de texto.

Paso 3 Ingrese las estaciones de E/S 1 y 2. La primera estación tiene que ser en Conceptsiempre una estación Quantum. En el cuadro de diálogo Administrador desegmentos se puede determinar la cantidad de estaciones de E/S a ser configuradas.Se encuentra ajustado en forma standard la cantidad máxima de 32, por lo que no esnecesario ningún ajuste.

Ejemplo

Page 136: Manual Concept

Configuración del PLC

22122

Paso 4 Ud. alcanza el cuadro de diálogo Estación de E/S Quantum local a través delbotón de comando Editar... de la primera estación de E/S.

Figura 55 Dotación de E/S

Dotación de E/S

E/S decentrales... 144Reserva para ampliaciones:

Local/RIO (Slot 7)Ir a

BorrarInsertar

OK Cancelar Ayuda

Est. E/S Tipo Tiempo Vig. Bits Entr. Bits Sal. Estado Editar

Editar...017631 E/S Quantum

CopiarCortar Insertar

Editar...003SY/MAX2

Page 137: Manual Concept

Configuración del PLC

123

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 5 Asiente los módulos y referencias de entrada o de salida de la primera estación de E/Sen los cuadros de texto del cuadro de diálogo Estación de E/S Quantum local.

� Las referencias de bit de entrada tienen el prefijo 1. p.e. 100001� Las referencias de bit de salida/marca tienen el prefijo 0. p.e. 000001� Las referencias de palabra de entrada tienen el prefijo 3. p.e. 300001� Las referencias de palabra de salida/marca tienen el prefijo 4, p.e. 400001

Figura 56 Estación de E/S Quantum local 1

Estación de E/S local Quantum 1

Estación de E/S Módulo

Cortar Copiar

Bits Entr.: 176 Bits Sal.: 96

Borrar

Módulos: 7 Bits Entr.: 176Bits Sal.: 96

Tabla de estado:

Insertar

Borrar Parámetros...SinPuerto ASCII Nr.:

Anterior Siguiente

OK Cancelar Ayuda Leer dotación

Lugar Módulo Desc

1

2

3 ...

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

DDI–353–00

DDO–353–00

AVI–030–00

AVO–020–00

NOA–611–00

...

...

...

...

...

Leido Ent.Com. Ent.Fin.

CPS–214–00

CPU–x13–0x

DC IN 24V

DC OUT 2

DC PS 24V

CPU 1xMB

AN IN 8CH

Sal.Com. Sal.Fin.

IBS–Master

AN OUT 4C

100001 100032

300001 300009

400001 400004

000001 000032

300057 300323 400053 400316

CRP–93x–00 Mód. RIO

Page 138: Manual Concept

Configuración del PLC

22124

Paso 6 Para definir los parámetros abra, mediante el botón de comando Parámetros..., loscuadros de diálogo de los correspondientes módulos.Cuando se selecciona el módulo DDI–353–00 se abre un cuadro de diálogo(NO TAG),y se podrán ajustar los parámetros.

Figura 57 Parámetros para 140–DDI–353–00

140–DDI–353–00

Binario

Tipo de entrada

BCD

OK Cancelar Ayuda

Paso 7 Para la definición de la siguiente estación de E/S (estación de E/S 2), abra, medianteel botón de comando Siguiente el cuadro de diálogo RIO (slot 7) Estaciónde E/S SY/MAX 2.

Page 139: Manual Concept

Configuración del PLC

125

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 8 Asiente los módulos y referencias de entrada o salida de la segunda estación en loscuadros de texto. Para la conexión a la red decentral es necesario que Ud. asiente elmódulo de acoplamiento CRA–xxx–xx desde la lista de módulos en la dotación de E/S.

Figura 58 Estación de E/S SY/MAX 2

RIO (slot 7) – Estación de E/S SY/MAX 2

Estación de E/S Módulo

Cortar Copiar

Bits Entr.: 0 Bits Sal.: 0

Borrar

Módulos: 4 Bits Entr.: 32 Bits Sal.: 64

Tabla de estado:

Insertar

Borrar Parámetros...SinPuerto ASCII Nr.:

Anterior Siguiente

OK Cancelar Ayuda Leer dotación

Lugar Módulo Desc

1

2

3 ...

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

ROM–121

SIM–116

...

...

...

...

...

Leido Ent.Com. Ent.Fin.

CRM–931–RG

RIM–101361

ROM121 4 OUT

SIM116 16 IN

DRM931 REG

RIM101 16 IN

Sal.Com. Sal.Fin.

000049 000112

100049 100064

100033 100048

...

...

...

...

Page 140: Manual Concept

Configuración del PLC

22126

Paso 9 Para definir los parámetros abra, mediante el botón de comando Parámetros..., loscuadros de diálogo de los correspondientes módulos.Cuando se selecciona el módulo RIM–101361 se abre un cuadro de diálogo (NO TAG),y se podrán ajustar los parámetros.

Figura 59 Parámetros para 8030–RIM–101361

8030–RIM–101361

Binario

Tipo de entrada

BCD

OK Cancelar Ayuda

Page 141: Manual Concept

Configuración del PLC

127

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Configuración de hardware, ejemplo 6

Figura 60 Dotación del ejemplo 6

CPU

CPS

CHS

CRP

DDI

DDO

AVI

AVO

CRA

E/S

Estación de E/S local Quantum 1

Estación de E/S RIO 2

Módulo de

Estación de E/S RIO

comunicaciones RIO

S908

(PLC primario)

CPU

CPS

CHS

CRP

(PLC secundario)

Conexión mediantefibra óptica

Para la programación de un sistema redundante se requieren dos estaciones de E/S conel mismo hardware Quantum. Se configura solamente una de ambas estaciones de E/Sidénticas, las que se comunican entre ellas a través de una conexión con fibra ópticacon el procesador redundante (CHS).

Ejemplo

Page 142: Manual Concept

Configuración del PLC

22128

Siga los siguientes pasos para la configuración de la dotación del ejemplo 6:

Paso 1 Para la configuración de un sistema redundante, active en el cuadro de diálogoGenerales (Configurar → Generales...) la casilla de verificación Redundante.

Paso 2 Ingrese el slot Nr. 4 para el módulo de comunicaciones RIO en el cuadro de diálogoE/S decentrales, lo que a continuación será aceptado en la estación de E/S localseleccionada.

Paso 3 Seleccione la conexión de red Local/RIO (slot 4) en el cuadro de lista Ir a. Elslot otorgado en el cuadro de diálogo E/S decentrales será visualizado en elcampo de texto.

Paso 4 Ingrese las estaciones de E/S 1 y 2. La primera estación tiene que ser en Conceptsiempre una estación Quantum. Se puede determinar la cantidad de estaciones de E/Sa ser configuradas en el cuadro de diálogo Administrador de segmentos. Seencuentra ajustado en forma standard la cantidad máxima de 32, por lo que no esnecesario ningún ajuste.

Paso 5 Ud. alcanza el cuadro de diálogo Estación de E/S Quantum local a través delbotón de comando Editar... de la primera estación de E/S.

Figura 61 Dotación de E/S

Dotación de E/S

E/S decentrales... 144Reserva para ampliaciones:

Local/RIO (Slot 4)Ir a

BorrarInsertar

OK Cancelar Ayuda

Est. E/S Tipo Tiempo Vig. Bits Entr. Bits Sal. Estado Editar

Editar...0031 E/S Quantum

961763E/S Quantum

CopiarCortar Insertar

Page 143: Manual Concept

Configuración del PLC

129

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 6 Ingrese los módulos de la primera estación de E/S en los cuadros de texto del cuadrode diálogo Estación de E/S Quantum local.

Figura 62 Estación de E/S Quantum local 1

Estación de E/S local Quantum 1

Estación de E/S Módulo

Cortar Copiar

Bits Entr.: 0 Bits Sal.: 0

Borrar

Módulos: 4 Bits Entr.: 0 Bits Sal.: 0

Tabla de estado:

Insertar

Borrar Parámetros...SinPuerto ASCII Nr.:

Anterior Siguiente

OK Cancelar Ayuda Leer dotación

Lugar Módulo Desc

1

2

3 ...

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

CHS–110–00

CRP–93x–00

...

...

...

...

...

...

...

...

Leido Ent.Com. Ent.Fin.

CPS–214–00

CPU–x13–0x

HOT STANDBY

Mód. RIO

DC PS 24V

CPU 1xMB

Sal.Com. Sal.Fin.

Paso 7 Para la definición de la siguiente estación de E/S (estación de E/S 2), abra, medianteel botón de comando Siguiente el cuadro de diálogo RIO (slot 4) – Estaciónde E/S Quantum 2.

Page 144: Manual Concept

Configuración del PLC

22130

Paso 8 Asiente los módulos y referencias de entrada o salida de la segunda estación en loscuadros de texto. Para la conexión a la red decentral es necesario que Ud. asiente elmódulo de acoplamiento CRA–xxx–xx desde la lista de módulos en la dotación de E/S.

Figura 63 RIO (slot 4) – Estación de E/S Quantum 2

RIO (slot 4) – Estación de E/S Quantum

Estación de E/S Módulo

Cortar Copiar

Bits Entr.: 144 Bits Sal.: 0

Borrar

Módulos: 5 Bits Entr.: 176Bits Sal.: 96

Tabla de estado:

Insertar

Borrar Parámetros...SinPuerto ASCII Nr.:

Anterior Siguiente

OK Cancelar Ayuda Leer dotación

Lugar Módulo Sal.Com. Des

1

2

3 ...

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

DDO–353–00

AVI–030–00

AVO–020–00

...

...

...

...

...

...

...

...

Leido Ent.Com. Ent.Fin.

CRA–93x–00

DDI–353–00

300001 300009

400001 400004

000001 000032

100001 100032

Sal.Fin.

Estación RIODC IN 24V

DC OUT 24V

AN IN 8CH

AN OUT 4CH

Page 145: Manual Concept

Configuración del PLC

131

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Paso 9 Para definir los parámetros abra, mediante el botón de comando Parámetros..., loscuadros de diálogo de los correspondientes módulos.Cuando se selecciona el módulo DDI–353–00 se abre un cuadro de diálogo(Figura 34),y se podrán ajustar los parámetros.

Figura 64 Parámetros para 140–DDI–353–00

140–DDI–353–00

Binario

Tipo de entrada

BCD

OK Cancelar Ayuda

Paso 10 Para definir los parámetros Hot Standby abra en el menú principal Configurar →Hot Standby... el cuadro de diálogo Hot Standby.

Page 146: Manual Concept

Configuración del PLC

22132

5.2.4 Configuración opcional

Una vez finalizada la configuración del hardware, se pueden utilizar opcionesadicionales.

� Ajustes para mensajes ASCII� Habilitar ootras funciones en el configurador� Intercambio de datos entre participantes� Reservar rango de direcciones de salida mediante protección a escritura� Programar sistema redundante (Hot Standby)� Parámetros de interfase ASCII� Parámetros de interfase Modbus� Diversas opciones

5.2.4.1 Ajuste para mensajes ASCIIAntes de confeccionar mensajes ASCII en el cuadro de diálogo Proyecto →Mensajes ASCII... → Editor de mensajes ASCII, se deberá indicar lacantiidad de mensajes, la longitud de datos, así como tambiés las interfases ASCIIdisponibles.

Para el ajuste puede Ud. determinar los siguientes valores máximos:

� Cantidad total de mensajes = 1 – 999 mensajes posibles� Tamaño del campo de mensajes = 1 – 9999 bytes posibles� Puertos ASCII = 2 – 32 posibles interfases

5.2.4.2 Hacer disponibles otras funciones en el configuradorPara posibilitar la función Peer Cop, la protección de datos de memoria, y la función HotStandby, puede Ud. activar las correspondientes casillas de verificación en el cuadro dediálogo Ampliaciones de la configuración. Estarán disponibles los comandosde menú Peer Cop..., Protección de datos..., así como Hot Standby... yse podrán llamar. Si Ud. desea acoplarse al sistema de bus Ethernet, ingrese aquí lacantidad de módulos Ethernet a ser configurados.

5.2.4.3 Intercambio de datos entre participantes en la red Modbus PlusCon una conexión Modbus Plus puede Ud., a través de la función Peer Cop, configurarun PLC de tal manera que sea posible un intercambio de datos con otro PLC. En estecaso Peer Cop toma datos desde un rango de referencia dentro de un PLC de ”fuente” ylos ubica, a través de la red Modbus Plus, en un rango de referencia determinado de unPLC de ”destino”. Esta operación se ejecuta en cada intercambio (rotación) del Token enforma idéntica.

El Peer Cop posee dos variantes para el intercambio de datos – los procedimientosglobal y específico.En el caso de intercambio de datos globales reciben todos los equipos PLC de ”destino”que se encuentran en la red Modbus Plus los datos enviados desde el PLC actual de”fuente”. De esta manera se pueden alcanzar hasta 64 equipos de destino, los que a su

Page 147: Manual Concept

Configuración del PLC

133

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

vez pueden recibir los datos en correspondientemente 8 direcciones de destino de lamemoria de señal.En el caso de intercambio de datos específicos, se enviarán datos desde un PLCseleccionado de ”fuente” a un PLC seleccionado de ”destino” en la red Modbus Plus.Asiente para esto en una tabla en los correspondientes participantes de fuente y dedestino (1–64) la correspondiente dirección para el intercambio de datos.

La dirección se tiene que corresponder con la dirección de participante MB+ en la parteposterior del módulo en cuestión. Este ajuste es modificable, y se lo debe determinarantes de efectuar la dotación. (Véase también la descripción del hardware)

Elija el participante que se debe leer o escribir de acuerdo a la configuración delhardware (véase ejemplo de dotación 3 en la Figura 43).

� Recibir (Leer)Se pueden recibir datos de entrada de otros participantes de la red local a través delprocesador Peer, en el programa de aplicación.

� Transmitir (escribir)Se pueden transmitir datos de salida del programa de aplicación a otros participantes dela red local.

El comando de menú Peer Cop... se encuentra disponible solamente, si se haactivado en el cuadro de diálogo Ampliaciones de la configuración la casilla deverificación Peer Cop.

5.2.4.4 Reservar rangos de direcciones de salida mediante protección a escrituraUd. puede reservar rangos de direcciones de las salidas binárias y registros de salida,indicando en el cuadro de diálogo Protección de datos la dirección, a partir de lacual es posible la escritura. Todas las direcciones anteriores quedan protegidas contraescritura.

El comando de menú Protección de datos... estará disponible solamente, si seactiva, en el cuadro de diálogo Extensiones de configuración, el casilla deverificación Protección de datos.

5.2.4.5 Programar sistema redundante (Hot Standby)Si su aplicación requiere tolerancia de errores y una alta disponibilidad, puede Ud., en elcuadro de diálogo Hot Standby, programar un sistema redundante.

Un sistema redundante se hace cargo del control del PLC en caso de un error. Dos PLCconfigurados en forma idéntica se comunican entre ellos por intermedio de procesadoresredundantes (CHS–110–00), que Ud. configura en el cuadro de diálogo Editarestación de E/S. Cada PLC recibe además un módulo de función de redundancia,que debe ser programado, que transmite las informaciones de estado entre ambosPLCs.

Uno de ambos PLCs de un sistema redundante trabaja como PLC primario. Este leedatos de entrada de estaciones de E/S decentrales, ejecuta la lógica de plano de

Page 148: Manual Concept

Configuración del PLC

22134

contactos, y envía órdenes de salida a las estaciones. El PLC primario copia al final decada ciclo continuamente todas las informaciones acerca del estado del sistema alequipamiento central Standby.

Bajo condiciones normales el equipamiento central Standby no acepta funciones decontrol, sino que verifica las informaciones de estado. Pero en el caso de que salga deservicio la unidad central primaria, tomará la unidad central Standby las funciones de launidad central primaria, dentro de los 48 milisegundos de dicha salida de servicio.

5.2.4.6 Parámetros de interfase ASCIIPara una transmisión de mensaje ASCII puede Ud. especificar los parámetros decomunicación serie del interfase del puerto.

5.2.4.7 Parámetros de interfase ModbusPara un acoplamiento Modbus, puede Ud. especificar los parámetros de comunicaciónserie del interfase de puerto en el equipo de programación, en una CPU y de losmódulos NOM (Network Option Module).

El ajuste para un acoplamiento Modbus en Concept, mediante el comando de menúAjustes en puerto Modbus..., tendrá efecto solamente si se encuentra elconmutador en la parte frontal del módulo en su posición más baja (mem) (véaseFigura 65).

El ajuste para un acoplamiento Modbus Plus en Concept, mediante el activado de lacasilla de verificación Modalidad Bridge en el cuadro de diálogo Ajustes delpuerto Modbus, tendrá efecto solamente, si el conmutador en la parte frontal delmódulo se encuentra en la posición intermedia (RTU) (véase Figura 65).

Un acoplamiento Modbus Plus con el conmutador en la posición más baja (mem) tendráefecto solamente, si se ha ajustado en el cuadro de diálogo Ajustes del puertoModbus la velocidad de transmisión de 19200 Bd.

Figura 65 Posición del conmutador en la NOM

ASCII

RTU

mem

Véase también ”Descripción del hardware”.

Page 149: Manual Concept

Configuración del PLC

135

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

5.2.4.8 Diversas opcionesUd. puede configurar diversas opciones en el cuadro de diálogo Generales:

� Vigilancia de la batería� Registro de tiempo� Especificación de tiempo para aplicaciones MMI� Redundante� Se acepta doble bobina� Watchdog–Timeout (ms)� Intervalo de tiempo de E/S (ms)

Vigilancia de batería (Salida de batería)Ud. puede ingresar una dirección de salida, que indique el estado de la batería. Estaasignación sirve para la vigilancia de la batería. De esta manera se puede reemplazaruna batería descargada a tiempo y sin pérdida de datos.

Registro de tiempoEl contenido del registro de tiempo se incrementa cada 10 ms, y tiene un valor librecomprendido entre 0000 y FFFF Hex.

Tiempo para las aplicaciones MMIEsta indicación de tiempo está prevista solamente para una aplicación MMI. Para elajuste del reloj se reservan ocho registros. La indicación TOD (Time of Day) tiene lugaren el formato americano.

4XXXX Registros de controlBit 1 (MSB) Bit 2Bit 3Bit 4

1 = Ubicar valores horarios1 = Leer valores horarios1 = Bit de finalización1 = Bit de error

4XXXX + 1 Día de la semana (1– 7)

4XXXX + 2 Mes (1 – 12)4XXXX + 3 Día (1 – 31)4XXXX + 4 Año (00 – 99)4XXXX + 5 Horas (0 – 23)4XXXX + 6 Minutos (0 – 59)4XXXX + 7 Segundos (0 – 59)

RedundantePara que se pueda accionar un controlador como sistema redundante, active este botónde comando opcional.

La casilla de verificación Redundante estará disponible solamente en el caso deselección de una CPU con la terminación S o una CPU sin terminación, desde el cuadrode diálogo Seleccionar CPU.

Page 150: Manual Concept

Configuración del PLC

22136

Se acepta doble bits de salida/marcaUd. podrá asignar a un bit de salida/marca varias salidas, si marca la casilla deverificación.

Watchdog–Timeout (ms):Ud. puede determinar una vigilancia de impulsos del programa de aplicación, asentandoun valor numérico entre 10 y 2550 (ms). Apenas los impulsos de conteo desaparezcanpor más de un tiempo predeterminado, aparecerá un aviso de error.

Intervalo de tiempo de E/S (ms):Ud. puede determinar una vigilancia de tiempo de la comunicación entre losparticipantes, asentando un valor numérico entre 3 y 30 (ms). Apenas se interrumpa lacomunicación por más de un tiempo predeterminado, aparecerá un aviso de error.

Page 151: Manual Concept

137

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

21

Lenguaje de módulo de función FBD

Los objetos del lenguaje de programación FBD (Function Box Diagram) ofrecen mediosde ayuda para la estructuración de una unidad de organización de PLC (sección) en unconjunto de EFBs (Elemental Function y módulos de función elementales), DFBs(módulos de función derivados (Derived) y UDEFBs (funciones y módulos de funcióndefinidos por el usuario (User). Estos objetos, llamados conjuntamente FFBs, estánvinculados entre ellos mediante parámetros actuales o a través de conexiones.

La secuencia del trabajado de los diversos FFBs en una sección FBD, se determina através del flujo de datos dentro de la sección.

Cada sección puede contener teóricamente una cantidad ilimitada de FFBs, y por lotanto una cantidad cualquiera de entradas y salidas. Pero es adecuado dividir unprograma completo en unidades lógicas, o sea, en diversas secciones.

En el editor FBD se encuentra la ventana con un retículo lógico. Los FFBs se orientande acuerdo a este retículo al ubicarlos. Cuando se ubican FFBs por fuera del marco dela sección, o en caso de solapamientos con otro FFB, se emite un aviso de error y elFFB no será ubicado. Los parámetros actuales pueden solapar otro objeto cuando se losubica en la entrada/salida de un FFB, pero no deben transgredir los límites del marco dela sección. Si mediante una conexión se establece una conexión con otro FFB, será lamisma verificada. Si ésta no es permitida, recibirá Ud. un aviso y no se generará laconexión. En la generación de conexiones se admiten solapamientos y cruces con otrasconexiones y FFBs. Cuando se selecciona un FFB, se visualizará su comentario en laprimera columna de la línea de estado. Si se selecciona un parámetro actual, seindicará su nombre, eventualmente su dirección directa y su comentario en la primeracolumna de la línea de estado.

Además de estos objetos, se puede ubicar un texto en una sección de FBD. El tamañode este objeto de texto es dependiente de la longitud del texto. Este tamaño del objetopuede ser agrandado de acuerdo a la magnitud del texto en otras unidades delreticulado, en las direcciones vertical y horizontal. Los objetos de textos no se puedensolapar con FFBs, pero es posible un solapamiento de conexiones.

Estos objetos no ocupan lugar de memoria en el PLC, pues el texto no se carga en elPLC.

Generalmente tiene lugar el editado en Concept mediante el mouse, pero es tambiénposible el uso del teclado, véase cap. A.5.

6

Page 152: Manual Concept

Lenguaje de módulo de función FBD

21138

6.1 FFB (Funciones y módulos de función)

6.1.1 Generales

FFB es un concepto general que abarca el EFB, el DFB y el UDEFB.

En todos los FFBs se puede proyectar una entrada EN y una salida ENO.

Se puede conectar o desconectar el trabajo de proyecto de EN y ENO en el cuadro dediálogo de las propiedades del FFB. El cuadro de diálogo se llama a través del comandode menú Objetos → Propiedades... o mediante un doble–clic sobre el FFB.

Si se llama el FFB en el caso de ser el valor de EN igual a ”0”, no se ejecutarán losalgoritmos que fueran definidos a través de dicho FFB. El valor de ENO se ubicará eneste caso automáticamente a ”0”.

Si se llama el FFB en el caso de ser el valor de EN igual a ”1”, serán ejecutados losalgoritmos que fueran definidos a través de dicho FFB. Después de la ejecución libre deerrores de esos algoritmos, se ubicará el valor de ENO automáticamente a ”1”. Sidurante la ejecución de esos algoritmos aparece un error, ENO será puesto a ”0”.

Los FFBs se comportan independiente del caso de que se los llame sin EN/ENO o conEN=1.

6.1.2 EFB (Función elemental y módulo de función elemental)

EFB es la denominación genérica para funciones elementales y módulos de funciónelementales.

Los EFBs son funciones y módulos de función que Concept pone a disposición en formade bibliotecas. La lógica de los EFBs está confeccionada en el lenguaje deprogramación C y no se puede modificar en el editor FBD.

Page 153: Manual Concept

Lenguaje de módulo de función FBD

139

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

21

6.1.2.1 Función elementalUna función se representa gráficamente como un marco con entradas y una salida. Aquíse representan las entradas siempre a la izquierda y las salidas a la derecha del marco.El nombre de la función, o sea, el tipo de función, se indica centrado dentro del marco.El contador de funciones se visualiza por encima del marco.

Este contador de funciones también puede ser modificado y tiene siempre laconstrucción .n.m..n = número correlativo de la sección.m = número correlativo de la función

Figura 66 Función

ADD_DINT

.6.5

Las funciones no tienen ningún estado interno. Para valores iguales en las entradas,resulta el mismo valor en la salida para todas las ejecuciones de la función. Por ejemplo,en la adición de dos valores se entrega el mismo resultado en cualquier ejecución.

Page 154: Manual Concept

Lenguaje de módulo de función FBD

21140

6.1.2.2 Módulo de función elementalUn módulo de función se representa gráficamente como un marco con entradas ysalidas. Aquí se representan las entradas siempre a la izquierda y las salidas a laderecha del marco. El nombre del módulo de función, o sea, el tipo de módulo defunción, se indica centrado dentro del marco. El nombre de ejemplar se visualiza porencima del marco.

Este nombre de ejemplar sirve para la identificación inequívoca del módulo de funciónen un proyecto. Este nombre se genera automáticamente, pero se puede editar en elcuadro de diálogo de las propiedades del módulo de función. Este nombre tiene que serinequívoco en todo el proyecto, aquí no se distingue entre mayúsculas y minúsculas.Ud. será advertido si el nombre ya existe, y en ese caso deberá elegir otro. El nombrede ejemplar debe cumplir con las convenciones de nombres de la IEC, en caso contrariose emitirá un aviso de error.

El nombre de ejemplar generado automáticamente tiene siempre la construcción:FBI_n_mFBI = ejemplar de módulo de funciónn = número de sección (número correlativo)m = número del objeto FFB en la sección (número correlativo)

Figura 67 Módulo de función

CU

R

PV

Q

CV

CTU_DINT

FBI_3_6

Los módulos de función tienen estados internos. Para valores iguales en las entradas,es el valor a la salida siempre otro para todas las ejecuciones del módulo de función.Por ejemplo, en el caso de un contador, el valor a la salida será incrementado.

Page 155: Manual Concept

Lenguaje de módulo de función FBD

141

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

21

6.1.3 DFB (Módulo de función derivado (Derived))

Módulos de función elementalesson módulos de función, que Ud. ha definido en DFBConcept (véase cap. 12).

En los DFBs no se distingue entre función y módulo de función. Independientemente desu construcción interna, se los trata siempre como módulos de función.

Un DFB se representa gráficamente como un marco con líneas verticales dobles y conentradas y salidas. Aquí se representan las entradas siempre a la izquierda y las salidasa la derecha del marco. El nombre del DFB, o sea, el tipo de DFB, se indica centradodentro del marco. El nombre de ejemplar se visualiza por encima del marco.

Este nombre de ejemplar sirve para la identificación inequívoca del DFB en un proyecto.Este nombre se genera automáticamente, pero se puede editar en el cuadro de diálogode las propiedades del DFB. Este nombre tiene que ser inequívoco en todo el proyecto,aquí no se distingue entre mayúsculas y minúsculas. Ud. será advertido si el nombre yaexiste, y en ese caso deberá elegir otro. El nombre de ejemplar debe cumplir con lasconvenciones de nombres de la IEC, en caso contrario se emitirá un aviso de error.

El nombre de ejemplar generado automáticamente tiene siempre la construcción:FBI_n_mFBI = ejemplar DFBn = número de sección (número correlativo)m = número del objeto FFB en la sección (número correlativo)

Figura 68 Módulo de función derivado

IN1

IN2

IN3

OUT1

OUT2

EJEMPLO

FBI_3_7

Page 156: Manual Concept

Lenguaje de módulo de función FBD

21142

6.1.4 UDEFB (Función y módulo de función definido por usuario (User))

UDEFB es la denominación genérica para función elemental definida por el usuario ymódulo de función elemental definido por el usuario.

UDEFBs son funciones y módulos de función, que Ud. ha programado con EFB Concepten el lenguaje de programación C++ y que Concept pone a disposición en forma debibliotecas.

Para Concept no existe ninguna diferencia funcional entre UDEFBs y EFBs.

6.2 Parámetro actual

Durante la ejecución del programa se transfieren a través de parámetros actuales losvalores del proceso o de otros parámetros actuales al FFB y se entregan nuevamentedespués del procesado. Estos parámetros actuales pueden ser direcciones directas,Located Variables, Unlocated Variables, constantes o literales.

El tipo de datos del parámetro actual debe coincidir con el tipo de datos de laentrada/salida. La única excepción son las entradas/salidas genéricas, cuyos tipos dedatos se determinan a través de parámetros formales.

NotaLas entradas de FFB están puestas en forma standard a ”0”.

Page 157: Manual Concept

Lenguaje de módulo de función FBD

143

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

21

6.3 Conexión

Las conexiones son uniones entre FFBs.

Se pueden unir varias conexiones con una salida de FFB. Los lugares de las uniones serepresentan mediante un círculo lleno.

Los tipos de datos de las entradas/salidas a ser conectadas deben coincidir.

Las conexiones se pueden editar en la modalidad de selección. Se admite unsolapamiento con otros objetos.

No se pueden proyectar bucles con conexiones, ya que en este caso no es posibledeterminar en forma inequívoca la secuencia de ejecuciones en la sección. Los buclesse deben eliminar con parámetros actuales.

NotaLas entradas de FFB sin conectar se encuentran en forma standard puestas a ”0”.

6.4 Secuencia de ejecuciones

La secuencia de ejecuciones se determina primeramente por medio de las secuencias alposicionar los FFBs. Si a continuación se vinculan los FFBs mediante conexionesgráficas, la secuencia de ejecuciones se determina por el flujo de datos.

Se puede modificar en un momento posterior la secuencia de ejecuciones de dos FFBsmediante el comando de menú Objetos → Modificar secuencia deejecuciones de FFBs, pero solamente en aquellos casos en que no se transgredalas reglas de flujo de datos (véase los ejemplos). Mediante este comando de menú esposible influenciar la secuencia de ejecuciones por encima de los límites de la red.

Los FFBs de una sección se ejecutan de acuerdo a la secuencia determina previamente.Los FFBs, que utilizan parámetros actuales en las entradas, que aun no han recibidoninguna asignación de valor, trabajarán con los valores iniciales de esos parámetrosactuales.

Mediante el comando de menú Objetos → Secuencia de ejecuciones de FFBspuede Ud. conectar o desconectar la visualización de la secuencia de ejecución de losFFBs. En caso de visualización conectada se indicará el número de ejecución entreparéntesis detrás del nombre de ejemplar o del contador de funciones.

Page 158: Manual Concept

Lenguaje de módulo de función FBD

21144

Figura 69 Secuencia de ejecuciones

ADD_DINT

.6.5 (1)

SUB_DINT.6.7 (2)

MUL_DINT

.6.6 (3)valor1

valor2

valor1

Valor4

Resul

No está permitido el proyecto de bucles solamente a través de conexiones, pues aquí noes posible una determinación inequívoca del flujo de datos (la salida de un FFB es laentrada del siguiente FFB y su salida es a su vez la entrada del primero). Una lógica talse debe disolver con la ayuda de parámetros actuales, para que se pueda determinarinequívocamente el flujo de datos.

Figura 70 Bucles no admitidos a través de conexiones

AND_BOOL

.6.5

ENTR1

AND_BOOL

.6.6

ENTR2

Figura 71 Bucles disueltos: Variante 1

AND_BOOL

.6.5 (1)

ENTR1

AND_BOOL

.6.6 (2)

ENTR2SAL1

SAL1

Page 159: Manual Concept

Lenguaje de módulo de función FBD

145

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

21

Figura 72 Bucles disueltos: Variante 2

AND_BOOL

.6.5 (2)

ENTR1

AND_BOOL

.6.6 (1)

ENTR2

SAL1SAL1

Se permiten también bucles a través de varios parámetros actuales. En el caso de estosbucles se puede influenciar, en un momento posterior, la secuencia de ejecucionesmediante la ejecución – algunas veces reiterada – del comando de menú Objetos →Modificar secuencia de ejecuciones de FFBs.

Figura 73 Bucle a través de varias variables

AND_BOOL

.6.5 (1)

ENTR1

AND_BOOL

.6.6 (2)

ENTR2SAL2

SAL2SAL1SAL1

Page 160: Manual Concept

Lenguaje de módulo de función FBD

21146

6.5 Confección de un programa FBD

La descripción siguiente brinda un ejemplo para la confección de un programa en ellenguaje de módulo de función (FBD).

6.5.1 Generar una sección

Genere mediante el comando de menú Fichero → Nueva sección... una nuevasección y otórguele un nombre de sección.

Este nombre (máx. 32 caracteres) tiene que ser inequívoco en todo el proyecto, aquí nose distingue entre mayúsculas y minúsculas. Si ya existe el nombre ingresado, será ésterechazado, y Ud. deberá elegir otro. Este nombre de sección debe cumplir con lasconvenciones de nombres de la IEC, sino se emitirá un aviso de error.

6.5.2 Confección de la lógica

Para insertar un FFB en la sección, seleccione el comando de menú Objetos →Seleccionar FFB.... Se abrirá el cuadro de diálogo FFBs en la biblioteca.Aquí puede Ud. elegir con el botón de comando Biblioteca... una biblioteca yseleccionar un FFB de ella. Pero Ud. también puede hacer visualizar, con el botón decomando DFB, los DFBs que ha generado y elegir uno de ellos. Ubique ahora el FFBelegido en la sección. Una vez de que Ud. haya ubicado todos los FFBs cierre elcuadro de diálogo.

Page 161: Manual Concept

Lenguaje de módulo de función FBD

147

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

21

Figura 74 FFBs de biblioteca

Tipo de DFBFFBs en la biblioteca IEC

AritméticaBiestableComparaciónConvertidorContadorEdge detectionLogic

ADD_DINTADD_INTADD_REALADD_TIMEDIV_DINTDIV_INTDIV_REALMOD_DINTMOD_INTMOVE

LIGHTSNEST1NEST2

Ayuda

Cerrar

DFB

Grupo Tipo EFB

Biblioteca...

Ayuda para el tipo

Active mediante Objetos → Modalidad de selección la modalidad de selección,y corra los FFBs hasta el lugar deseado.

Active mediante Objetos → Conexión la modalidad de conexión, y establezca lasconexiones entre los FFBs.

Active ahora mediante Objetos → Modalidad de selecciónnuevamente lamodalidad de selección, y ejecute un doble–clic sobre una de las entradas/salidas sinvincular. Se abrirá el cuadro de diálogo Conectar FFB, en el cual puede Ud. hacercorresponder la entrada/salida de un parámetro actual.

Figura 75 Diálogo ’Conectar FFB’

Conectar con FFB: .2.15 (AND_BOOL)

Variable Literal Dirección directa

Conectar con

Entrada: IN1 ( BOOLEARIA ) Invertida

Nombre:

Declaración de var.... OK Cancelar Ayuda

Consultar...LampTest1

De acuerdo a la lógica del programa Ud. puede asignar a la entrada/salida una:

Page 162: Manual Concept

Lenguaje de módulo de función FBD

21148

Variable� Located Variable

A través de una Located Variable puede Ud. asignar a la entrada/salida una señalde entrada/salida de hardware.Se le indicará el nombre de la variable en la entrada/salida en la ventana deleditor.

� Unlocated VariableUd. puede utilizar la Unlocated Variable correspondiente a la entrada/salida comomarca, o sea, para disolver bucles o para la transferencia de valores entrediversas secciones. Se le indicará el nombre de la variable en la entrada/salida en la ventana deleditor.

� ConstanteUd. puede asignar a la entrada/salida una Constante. Ud. puede transmitir laconstante a otras secciones. El valor de la constante se define en el editor devariables.Se le indicará el nombre de la constante en la entrada/salida en la ventana deleditor.

LiteralUd. puede asignar a la entrada/salida un Literal, o sea, asignar directamente un valor ala entrada/salida.Se le indicará el valor en la entrada/salida en la ventana del editor.

Dirección directaA través de una dirección puede Ud. asignar a la entrada/salida una señal deentrada/salida de hardware. Se le indicará la dirección en la entrada/salida en la ventana del editor.

Con el botón de comando Consultar... puede Ud. visualizar una lista con todas lasvariables ya declaradas y elegir de allí.

Si aún no ha declarado la variable, llame mediante el botón de comando Editor devariables... el cuadro de diálogo para la declaración.Para una Unlocated Variable declare aquí un nombre, un tipo de datos, eventualmenteun valor inicial y eventualmente un comentario.Para las Located Variables declare además una dirección.Para constantes declare aquí un nombre, un tipo de datos, un valor y eventualmenteun comentario.

NotaUn ejemplo para el llamado de variables de elementos múltiples encuentra Ud. en elcapítulo ”Llamado de los tipos de datos derivados”.

Page 163: Manual Concept

Lenguaje de módulo de función FBD

149

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

21

Figura 76 Editor de variables

ACT4 BOOL 000004 2 ACT4 is set

Editor de variables

Variables Constantes

Tipo:

OK Cancelar Ayuda

Exp Nombre de variable Tipo de datosDirecciónValor inicialCantidad

ACT1 BOOL 000001 1

Descripción

ACT1 is setACT10 BOOL 000010 2 ACT10 is usACT11 BOOL 000011 2 ACT11 is usACT12 BOOL 000012 0 reserved foACT13 BOOL 000013 1 ACT13 is setACT14 BOOL 000014 2 ACT14 is usACT15 BOOL 000015 2 ACT15 is usACT16 BOOL 000016 3 ACT16 is usACT2 BOOL 000002 1 ACT2 is setACT3 BOOL 000003 1 ACT3 is set

Si Ud. ha elegido Literal, anote en el campo de textos Valor: el literal.

Defina de esta manera los parámetros actuales para todas las entradas/salidas.

NotaLas entradas de FFB sin conectar se encuentran en forma standard puestas a ”0”.

Asegure ahora la sección FBD mediante el comando de menú Fichero → Guardarproyecto.

6.5.3 Confeccionar otras secciones

Ud. puede confeccionar otras secciones y las correspondientes lógicas, como sedescribe en los capítulos ”Generación de una sección” (página 146) y ”Confección de lalógica” (página 146).

Ud. puede determinar la secuencia de trabajado de las diversas secciones con el menúProyecto → Secuencia de ejecuciones....

Page 164: Manual Concept

Lenguaje de módulo de función FBD

21150

Page 165: Manual Concept

151

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Lenguaje secuencial SFC

En esta parte se describen el lenguaje secuencial SFC según la IEC 1131–3 y el editorSFC.

Los elementos del lenguaje secuencial SFC (Sequential Function Chart) ofrecen mediosde ayuda para la estructuración de una sección en pasos y transiciones. Los pasos ytransiciones se vinculan entre ellos mediante conexiones alineadas. A cada paso lecorresponde un conjunto de acciones y a cada transición le corresponde una condiciónde transición.

El orden de las ejecuciones en una cadena secuencial es de arriba hacia abajo, y en elcaso de bifurcaciones de izquierda a derecha.

En el editor SFC la ventana posee un reticulado lógico de fondo. Los objetos SFCpueden ser ubicados teóricamente en cualquier celda que no se encuentre ya ocupada.Pero si se establece una conexión con algún otro objeto (en forma explícita o mediantela ubicación del objeto en una celda vecina), ésta será verificada. Si esa conexión no esválida, recibirá Ud. un aviso, y el objeto no se incorporará.

Los pasos, transiciones y pasos requieren cada uno de ellos una celda. Lasbifurcaciones simultáneas, conjunciones simultáneas, bifurcaciones alternativas yconjunciones alternativas no necesitan ninguna celda propia, sino que seránincorporados en la celda correspondiente del paso o de la transición.

El editado en Concept tiene lugar normalmente mediante el mouse, pero es tambiénposible el uso del teclado, véase cap. A.5.

Además de estos elementos de estructura, se puede ubicar un texto en una secciónSFC. Este objeto de texto tiene por lo menos el tamaño de una celda y se puede ampliaren varias celdas más en las direcciones vertical y horizontal, de acuerdo al tamaño dedicho texto. Estos objetos se pueden ubicar solamente en celdas libres.

Estos objetos no ocupan lugar de memoria en el PLC, pues el texto no se carga en elPLC.

7

Page 166: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

22152

Un control secuencial utiliza los siguientes elementos de estructura para la confeccióndel programa:

� Paso� Transición� Salto� Conexión� Bifurcación� Conjunción

7.1 Paso

7.1.1 Propiedades del paso

Un paso se activa cuando se cumple la transición anterior, y en el caso normal, sedesactiva cuando se cumple la transición siguiente.

Se puede también indicar una duración de tiempo, en la cuál tiene que encontrarse elpaso activo como mínimo; se la denomina tiempo de retardo (Delay).Se debe elegir el tiempo de retardo menor que el tiempo de vigilancia máximo y eltiempo de vigilancia mínimo.

Se pueden definir además un tiempo de vigilancia máximo (Máximo) y un tiempo devigilancia mínimo (Mínimo), por intermedio de los cuales se emitirá un error, en el casode una transgresión de tiempos en la modalidad de animación.

El tiempo de vigilancia máximo indica la duración máxima, en donde, en caso normal,puede permanecer el paso activo. Si luego de transcurrido este tiempo sigue estando elpaso activo, tendrá lugar un aviso de error, que Ud. puede visualizar en el indicadorde eventos. En la modalidad de animación se caracterizará el error también a travésde un del objeto de paso.Se debe elegir el tiempo de vigilancia máximo mayor que el tiempo de vigilancia mínimoy el tiempo de retardo.

El tiempo de vigilancia mínimo indica la duración mínima, en la cual el paso puede estaractivado. Si antes de cumplirse ese tiempo se desactiva el paso, tendrá lugar un avisode error, que Ud. podrá visualizar en el indicador de eventos. En la modalidad deanimación se caracterizará el error también a través de un del objeto de paso.Se debe elegir el tiempo de vigilancia mínimo menor que el tiempo de vigilancia máximoy mayor que el tiempo de retardo.

Se pueden ingresar los valores de tiempos en el diálogo de propiedades, ya seadirectamente como literal de duración (estos se pueden averiguar automáticamente enla modalidad de Aprender tiempos de vigilancia) o especificarlos como variable deelementos múltiples del tipo de datos SFCSTEP_TIMES.

Page 167: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

153

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Se pueden modificar los literales de duración en la modalidad de animación.

La variable SFCSTEP_TIMES puede ser utilizada en cualquier parte y tiene la siguienteconstrucción:

’varname’: SFCSTEP_TIMES delay: TIME mín: TIME máx: TIME

Los elementos tienen el siguiente significado:

� ’varname’.delayTiempo de retardo

� ’varname’.minTiempo de vigilancia mínimo

� ’varname’.maxTiempo de vigilancia máximo

Estas vigilancias de tiempo rigen solamente para el paso, no para sus correspondientesacciones. Para éstas se pueden definir tiempos propios (véase capítulo 7.1.4).

Un caso especial en los pasos es el paso inicial.El estado inicial de una sección SFC está caracterizado por el paso inicial, el que seencuentra en el estado activo debido a la inicialización del programa que contiene lasección. El primer paso en una sección SFC se debe definir siempre como paso inicial.Este paso inicial se caracteriza mediante líneas dobles en los márgenes.

Cada paso está correspondida implícitamente a una variable (Read–Only) del tipo dedatos SFCSTEP_STATE. Esta variable de paso tiene el nombre del paso subordinado.Esta variable de paso puede ser utilizada en cualquier parte y tiene la siguienteconstrucción:

’Nombre de paso’: SFCSTEP_STATE t: TIME x: BOOL tminErr: BOOL tmaxErr: BOOL

Page 168: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

22154

Los elementos tienen el siguiente significado:

� ’Nombre de paso’.tTiempo actual de duración del paso

� ’Nombre del paso’.x1: Paso activo0: Paso no activo

� ’Nombre del paso’.tminErr1: Transgresión por debajo del tiempo de vigilancia mínimo0: Ninguna transgresión por debajo del tiempo de vigilancia mínimo

� ’Nombre del paso’.tmaxErr1: Superación del tiempo de vigilancia máximo0: Sin superación del tiempo de vigilancia máximo

Page 169: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

155

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

7.1.2 Declaración de las propiedades del paso

En el diálogo de propiedades del paso se declaran sus propiedades.

Figura 77 Declaración de las propiedades del paso

Propiedades de pasos

S_3_5Nombre de paso Comentario...Paso inicial

Tiempos de vigilancia y de retardo

Variable ’SFCSTEP_TIMES’ Literales

Máximo Mínimo t#2STiempo retardo

CancelarOK Ayuda

La siguiente descripción otorga un ejemplo para la declaración de propiedades delpaso.

1. Ud. puede definir para el paso un nombre propio o dejar el nombre propuesto. Sile desea otorgar un nombre propio, tenga por favor en cuenta que el mismo (máx.32 caracteres) tiene que ser inequívoco en todo el proyecto. Si ya existe el nombreingresado, será éste rechazado, y Ud. deberá elegir otro. Este nombre tiene queestar de acuerdo con las convenciones de nombres de la IEC, en caso contrariose emitirá un aviso de error.

2. A continuación defina si se trata de un paso inicial o no de la cadena secuencial.En cada cadena secuencial se debe definir el primer paso como paso inicial.

3. Si se lo desea, se puede definir tiempos de vigilancia y de retardo para el paso.Se pueden ingresar los valores de tiempos en el diálogo de propiedades, ya seadirectamente como literal de duración (estos se pueden averiguar automáticamenteen la modalidad de Aprender tiempos de vigilancia) o especificarlos como variablede elementos múltiples del tipo de datos SFCSTEP_TIMES.

4. Llame, mediante el botón de comando Comentario..., el cuadro de diálogoIngresar comentario, en donde Ud. puede anotar un comentario del paso.Este comentario se visualizará en la barra de estado de la ventana del editor,cuando se seleccione el paso.

Véase también:Declaración de una acción, página 7.1.4

Ejemplo

Page 170: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

22156

7.1.3 Acción

Las acciones se declaran en el diálogo de propiedades del paso del cual provienen.

Figura 78 Declaración de acciones

Acción(ones)

sin ACT5

Aceptar

Nuevo

Borrar

CarD duración Variable binaria

sin ACT5

Variable Dirección directa

Hacia abajo

Hacia arriba

Consultar... Declaración de var....

Propiedades de pasos

S_3_5Nombre de paso Comentario...Paso inicial

Se le pueden asignar a un paso ninguna o varias acciones. Un paso, que no tieneasignado ninguna acción, tiene una función de espera, o sea, espera hasta que se hayacumplido la transición asociada.

Las acciones que se deben ejecutar en el momento en el que el paso está activo, tienenque estar vinculadas con dicho paso.

Una acción es una variable de salida del tipo de datos BOOLEARIO.

El comando de acciones se expresa a través de los caracteres de determinación, véasecap. 7.1.5.

Se puede asignar la acción a una salida de hardware a través de una dirección directa.Ud. puede utilizar en este caso la acción como señal de liberación para una transición,como señal de entrada en una sección FBD y como señal de salida para el hardware.

Pero dicha acción puede ser utilizada en otra sección como señal de entrada con laayuda de una variable. En el caso de Unlocated Variables puede Ud. utilizar la accióncomo señal de liberación para una transición y como señal de entrada en una secciónFBD. En el caso de Located Variables puede Ud. puede utilizar la acción como señal deliberación para una transición, como señal de entrada en una sección FBD y como señalde salida para el hardware.

Page 171: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

157

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Mediante el copiado e insertado es posible copiar pasos a través de proyectos.Debido a que las definiciones de acciones representan una referencia a una variable, laque fue definida con el editor de variables para el proyecto correspondiente, puedellegar a ocurrir, que al copiar a través de proyectos, dicha referencia ya no sea másvalida. En este caso se borrará acción, se actualizará la lista de acciones y se emitirá unaviso de error.

7.1.4 Declaración de una acción

Las acciones se declaran en el campo Acción(ones).

� Así se debe proceder para declarar una acción

1. Seleccione desde el cuadro de lista Descriptor un caracter de determinación(véase página 158ff) para la acción. De esta manera determina Ud. elcomportamiento de la acción (p.e. con almacenamiento, sin almacenamiento,retardada, etc.). Se debe definir además, mediante los caracteres dedeterminación L, D, y DS en el cuadro de textos Duración:, una duración del tipode datos TIME.

2. A continuación determine, mediante los botones de comando opcionales en elcampo Tipo: el tipo (variable o dirección directa) de la acción.

3. Si ha seleccionado Variable, puede Ud. abrir, mediante el botón Declaraciónde var...., el editor de variables declarar aquí una nueva variable de salida.También puede visualizar mediante el botón de comando Consultar... una listacon todas las variables y seleccionar una.

NotaUn ejemplo para el llamado de variables de elementos múltiples encuentra Ud. en elcapítulo ”Llamado de los tipos de datos derivados”.

4. Si Ud. ha seleccionado Dirección directa, deberá, en el cuadro de textoDirección directa: indicar la dirección de la salida.

5. Una vez finalizadas las todas las definiciones para las acciones, confírmelasmediante el botón de comando Nuevo.

NotaNo es posible en este caso accionar la tecla <ENTRAR>, lo que conduciría a unmensaje de error.

Page 172: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

22158

� Así se debe proceder para modificar una acción

1. Para modificar una declaración de acción, seleccione dicha acción en el cuadro delista. Aquí se aceptarán todas las definiciones (caracteres de determinación,duración, variable o dirección y tipo) de la acción en los correspondientes cuadrosde texto y de lista. Allí puede Ud. modificar esas definiciones como se describe enel capítulo ”Declaración de una acción” (página 157).

2. Estas nuevas definiciones se pueden adoptar como nueva acción en la lista deacciones, mediante el botón de comando Nuevo.Pero Ud. también puede sobrescribir las definiciones viejas con estas definicionesnuevas mediante el botón de comando Aceptar.

� Así se debe proceder para borrar una declaración de acción

1. Para borrar una declaración de acción, seleccione dicha acción en el cuadro delista y oprima el botón de comando Borrar.

7.1.5 Caracter de determinación

7.1.5.1 GeneralesPara cada unión de una acción a un paso, se debe definir para la acción un carácter dedeterminación, el que define el comando de la acción. Se puede considerar el carácterde determinación como entrada de un módulo de función interno con la unión lógica delpaso con la acción. Si se activa el paso, la entrada de ese módulo de función interno sepondrá a 1. Y este módulo de función será ahora procesado de acuerdo a su tipo.Cuando estén cumplidas todas las condiciones, la salida Q (la acción) se pondrá a 1.

Son posibles los caracteres de determinación N, Sin, S, R, L, D, P y DS. En el caso deL, D y DS se debe definir además una duración del tipo de datos TIME.

7.1.5.2 Caracter de determinación N / SinLos caracteres de determinación N y Sin tienen el mismo significado e indican ”sinalmacenar”.

Se comporta como una función ”AND” con una entrada negada. En el caso de que elpaso (N / Sin) esté activo y esté R inactivo, estará también activa la acción (Q) ypermanecerá activa hasta se desactive el paso o se active R.

N / Sin

AND_BOOLQR

Page 173: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

159

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

7.1.5.3 Caracter de determinación SEl caracter de determinación S significa ”set (almacenar)”.

Se comporta como un módulo de función ”RS” (entrada S). Si se activa el paso (S) y Restá inactivo, se ubicará la acción (Q). La acción ubicada permanecerá activa tambiéncuando se desactive el paso correspondiente. La acción recién se desactivará, cuandosea reseteada en otro paso con el carácter de determinación R.

SRS

SR1

Q1R

S_FF

Q

Véase tambiénEjemplos (Carácter de determinación R), capítulo 7.1.5.4

7.1.5.4 Caracter de determinación REl caracter de determinación R significa ”prioridad resetear”.

Se comporta como la entrada R1 del módulo de función ”RS” (entrada R). Seráreseteada la acción que se haya ubicado en otro paso con el carácter de determinación.Además se puede evitar el activado de cada acción.

SRS

SR1

Q1R

R_FF

Q

Page 174: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

22160

Utilización del carácter de determinación R

S_5_10

S_5_11

a

S_5_12

b

c

Acción(ones)

S ACT1

Aceptar

Nuevo

CarD duración Variable binaria

S ACT1

Variable Dirección directa Consultar... Declaración de var....

Propiedades de pasos

S_5_10Nombre de paso Comentario...Paso inicial

Acción(ones)

R ACT1

Aceptar

Nuevo

CarD duración Variable binaria

R ACT1

Variable Dirección directa Consultar... Declaración de var....

Propiedades de pasos

S_5_12Nombre de paso Comentario...Paso inicial

En el paso S_5_10 se activará la acción ACT1 y permanecerá activa hasta que seareseteada en el paso S_5_12.

Utilización del carácter de determinación S

S_5_10

S_5_11

a

Acción(ones)

S ACT1

Aceptar

Nuevo

CarD duración Variable binaria

R ACT1

Variable Dirección directa Consultar... Declaración de var....

Propiedades de pasos

S_5_10Nombre de paso Comentario...Paso inicial

R ACT1

En el paso S_5_10 la acción ACT1 será al mismo tiempo ubicada y reseteada. Debido aque el reseteado es dominante, ACT1 no podrá activarse nunca. O sea, una unión deese tipo no tiene sentido.

Ejemplo

Ejemplo

Page 175: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

161

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

7.1.5.5 Caracter de determinación LEl caracter de determinación L significa ”limitado en tiempo”.

Se comporta como un módulo de función ”TON” con salida negada conectado a unafunción”AND” con una entrada negada. Si se activa el paso(L) y R está inactivo, tambiénse activará la acción (Q). Una vez transcurrida la duración, la acción se haránuevamente 0, también en el caso de que el paso esté aún activo. La acción también sehará 0 cuando se desactive el paso o se active R.

AND_BOOLLQ

TONINPT

QETT

L_TON

R

7.1.5.6 Caracter de determinación DEl caracter de determinación D significa ”retardado en tiempo”.

Se comporta como un módulo de función ”TON” conectado a una función ”AND” con unaentrada negada. Si se activa el paso (D) y R está inactivo, se arrancará un temporizadorinterno, y luego de transcurrir la correspondiente duración, la acción (Q) se hará 1. Siantes de transcurrir el tiempo interno se desactiva el paso o se activa R, la acciónpermanecerá en 0.

TONINPT

QETT

D_TON

D

AND_BOOLQ

R

Page 176: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

22162

7.1.5.7 Caracter de determinación PEl caracter de determinación P significa ”pulso”.

Se comporta como un módulo de función”R_TRIG” conectado a una función”AND” conuna entrada negada. Si se activa el paso (P) y R está inactivo, la acción se hará 1 ypermanecerá así durante un ciclo del programa, independientemente si el paso quedaactivo o no. Si se activa R dentro de ese ciclo, Q pasará a ser inactivo.

PR_TRIGCLK Q

P_TRIG AND_BOOLQ

R

7.1.5.8 Caracter de determinación DSEl caracter de determinación DS significa ”retardado y almacenado”. Es unacombinación de los caracteres de determinación D y S.

Se comporta como un módulo de función ”TON” conectado a un módulo de función”RS”. Si se activa el paso (DS), se arrancará el temporizador, y luego de transcurrida laduración se hará la salida del módulo de función ”TON”, y por consiguiente la entrada Sdel módulo de función RS, igual a 1. Si se encuentra R inactivo, la acción (Q) se haráigual a 1. La acción recién se desactivará, cuando sea reseteada en otro paso con elcarácter de determinación R.

TONINPT

QETT

D_TON

DSRS

SR1

Q1

R_FF

R

Q

Page 177: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

163

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

7.2 Transición (Traspaso)

7.2.1 Generales

Una transición establece la condición a través de la cual se transfiere el control de uno ovarios pasos anteriores a la transición, a uno o varios pasos siguientes, a través de lacorrespondiente conexión.

Se libera una transición, cuando sus pasos inmediatamente anteriores están activos. Seproduce una transición cuando ésta se encuentra liberada, y la condición de transiciónestá cumplida. No serán evaluadas las transiciones cuyos pasos inmediatamenteanteriores no se encuentran ubicados.

El tiempo de conexión de una transición se puede considerar teóricamente tan cortocomo sea posible, pero no puede ser nunca igual a cero. Este tiempo de conexión tienepor lo menos la duración de un ciclo del programa.

NotaSi no se ha definido ninguna condición de transición, no se activará nunca la transición.

La ejecución de una transición conduce al desactivado (reseteado) de todos los pasosinmediatamente anteriores que se encuentran unidos a dicha transición, seguido de unactivado de todos los pasos inmediatamente siguientes.

Cuando una transición conduce al activado de varios pasos al mismo tiempo, sedenominan las cadenas de secuencias correspondientes a estos pasos, cadenassimultáneas. Después del activado simultáneo tiene lugar el recorrido de cada una deesas cadenas independientemente una de otra. Para resaltar el tipo especial de estasdisposiciones, se visualiza la bifurcación y la conjunción de cadenas simultáneasmediante líneas dobles horizontales.

Una transición es una variable del tipo de datos BOOLEARIO.

Se puede asignar una transición una dirección directa (entrada o salida), una acción unasección SFC o una variable (entrada o salida) de una sección FBD.

La variable o dirección asignada a la transición será solamente leída por la transición,pero no será nunca escrita.

Page 178: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

22164

Mediante el copiado e insertado es posible copiar transiciones a través deproyectos. Debido a que las condiciones de transición de una transición representa unareferencia a una variable que fuera definida a través del editor de variables para elcorrespondiente proyecto, puede llegar a ocurrir, que al copiar a través de proyectos,dicha referencia ya no sea más valida. En este caso se borrará la condición detransición y se emitirá un aviso de error.

7.2.2 Declarar una transición

Las transiciones se declaran en el diálogo de propiedades de la transición.

Figura 79 Declaración de una transición

Propiedades de la transición

Variable Literal Dirección directa

Invertir cond. de transición

Tipo de condición de transición

Comentario...

Dir. directa:

OK Cancelar Ayuda

Consultar... Declaración de var....

El siguiente ejemplo describe el procedimiento de declaración de una transición.

Determine primeramente con los botones de opciones en el campo Tipo de lacondición de transición: el tipo de la condición de transición (variable,literal, dirección directa).

Variable� Unlocated Variable

Ud. puede utilizar una acción de una sección SFC o una variable de una secciónFBD como variable para la transición.En la ventana del editor se visualizará nombre de la variable en la transición .

� Located VariableUd. puede utilizar como variable para la transición una acción de una secciónSFC, una variable de una sección FBD o una señal de hardware. El nombre de lavariable se visualizará en la transición, en la ventana del editor.

Ejemplo

Page 179: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

165

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

� ConstanteUd. puede escoger como variable para la transición una constante, que también lapuede utilizar en una sección FBD. El valor de la constante se define en el editorde variables.El nombre de dicha constante se visualizará en la transición, en la ventana deleditor.

LiteralUd. puede asignarle a la transición directamente un valor.Este valor será visualizado en la transición, en la ventana del editor.

Dirección directaUd. puede utilizar como variable para la transición una acción de una sección SFC, unavariable de una sección FBD o una señal de hardware.La dirección se visualizará en la transición, en la ventana del editor.

Di ha seleccionado Variable, puede Ud. abrir, mediante el botón Declaración devar... el editor de variables y declarar aquí una nueva variable. También puedevisualizar mediante el botón de comando Consultar... una lista con todas lasvariables y seleccionar una.

NotaUn ejemplo para el llamado de variables de elementos múltiples, dentro de las cuales seencuentran también las variables de paso, encuentra Ud. en el capítulo ”Llamado de lostipos de datos derivados”.

Si eligió Literal, debe determinar mediante los botones de opciones el valor (TRUE oFALSE) para la transición.

Si Ud. eligió Dir. directa, debe indicar en el cuadro de texto Dir. directa: ladirección de la señal.

Ahora puede invertir la condición de transición mediante la casilla de verificaciónInvertir cond. de transición. Una inversión de la condición de transición seindica mediante el símbolo de tilde (~) delante del nombre de la variable en la transición.

Con el botón de comando Comentario llama Ud. el cuadro de diálogo Ingresarcomentario, en donde se puede escribir un comentario acerca de la transición. Estecomentario se visualizará en la barra de estado de la ventana del editor, cuandoseleccione la transición.

Una vez finalizadas todas las definiciones para la transición confirme mediante el botónde comando OK.

Page 180: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

22166

7.3 Conexión

Las conexiones vinculan los pasos con las transiciones. Las conexiones se generannormalmente automáticamente al ubicar el objeto. Pero si ubica los objetos en celdas nodirectamente consecutivas, deberá establecer el acoplamiento en forma explícita conuna conexión.

7.4 Cadenas simples

En el caso de una cadena simple se repite el cambio de paso y transición comosecuencia.

S_5_10

S_5_11

a

b

Una secuencia de S_5_10 a S_5_11 tendrá lugar solamente, cuando el paso 5_10 estéen estado activo y la condición de transición a sea válida.

Page 181: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

167

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

7.5 Salto

7.5.1 Generales

El salto hace posible que el programa continúe en alguna otra parte. No son posiblessaltos en un sector de cadena simultánea o hacia afuera del mismo.

En los saltos se distingue entre un salto de cadena y un bucle de cadena.

7.5.2 Salto en cadena

Un salto de cadena es un caso especial de la bifurcación alternativa, en donde una ovarias ramas no contienen pasos.

S_5_10

S_5_11

a

S_5_12

c

S_5_13

d

S_5_13

b

Una secuencia de S_5_10 a través de S_5_11 y S_5_12 hacia S_5_13 tendrá lugarsolamente, cuando se encuentre S_5_10 activo y la condición de transición a sea válida.Una secuencia de S_5_10 directamente hacia S_5_13 tendrá lugar solamente cuandoS_5_10 esté activo y la condición de transición b sea válida y a sea no–válida.

Page 182: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

22168

7.5.3 Bucle de cadena

Un bucle de cadena es un caso especial de bifurcación alternativa, en donde una ovarias ramas conducen de regreso a un paso anterior.

S_5_10

S_5_11

a

S_5_12

c

S_5_10

b

Una secuencia de S_5_11 a través de S_5_10 tendrá lugar solamente, cuando lacondición de transición c sea no–válida y b sea válida.

Page 183: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

169

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

7.6 Bifurcación

7.6.1 Bifurcación alternativa

La bifurcación alternativa ofrece la posibilidad de programar bifurcaciones condicionadasen el flujo de control de la estructura SFC.

En el caso de bifurcaciones alternativas le siguen a una paso tantas transiciones bajo lalínea horizontal, como diferentes secuencias existan. De estas transiciones siempre sepuede conectar solamente una. Se determina que rama se ejecutará, a través delresultado de las condiciones de transición de las transiciones que le continúan a labifurcación alternativa. Las transiciones de la bifurcación se trabajarán de izquierda aderecha. Cuando se cumple una condición de transición, no se trabajarán más lastransiciones restantes. La rama con la transición cumplida pasará a ser activa. De estamanera resulta para las bifurcaciones una prioridad de izquierda a derecha. Si no seconecta ninguna de las transiciones, el paso momentáneamente ocupado permaneceráasí.

Todas las ramas alternativas tienen que reunirse nuevamente en una rama únicamediante conjunciones alternativas o saltos.

S_5_12

S_5_10

S_5_11

a

c

b

d

Una secuencia de S_5_10 a S_5_11 tendrá lugar solamente, cuando S_5_10 esté activoy la condición de transición a sea válida. Una secuencia de S_5_10 hacia S_5_12 tendrálugar solamente, cuando S_5_10 esté activo y la condición de transición b sea válida y asea no–válida.

Page 184: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

22170

7.6.2 Bifurcación simultánea

En el caso de bifurcaciones simultáneas se reparte el trabajado en dos o más cadenas,que seguirán siendo recorridas en forma simultánea. Es posible solamente unatransición común inmediatamente por encima de la línea horizontal doble desincronización.

S_5_12

S_5_10

S_5_11

a

b c

S_5_13

d

Una secuencia de S_5_10 hacia S_5_11, S_5_12, ... tendrá lugar solamente, cuandoS_5_10 esté activo y la condición de transición a, que corresponde a la transición comúna ellas, también sea válida. Después del activado simultáneo de S_5_11, S_5_12 etc.,continuarán las cadenas su funcionamiento en forma independientemente una de otra.

Page 185: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

171

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

7.7 Conjunción

7.7.1 Conjunción alternativa

En la conjunción alternativa se reúnen las diversas ramas de una bifurcación alternativanuevamente en una rama única, en donde se continúa el trabajado. Esta conjunciónpuede tener lugar a través de un salto.

S_5_7

S_5_10

a

S_5_12

d

S_5_12

S_5_8

b

S_5_9

S_5_11

c

e

Una secuencia de S_5_10 hacia S_5_12 tendrá lugar solamente, cuando S_5_10 estéactivo y la condición de transición d sea válida. Una secuencia de S_5_8 hacia S_5_12tendrá lugar solamente, cuando S_5_8 esté activo y la condición de transición b seaválida, y de esta manera ejecute el salto hacia S_5_12. Una secuencia de S_5_11 haciaS_5_12 tendrá lugar solamente, cuando S_5_11 esté activo y la condición de transicióne sea válida. Solamente una única de esas ramas estará activa, de acuerdo a la primeracondición de transición en la rama alternativa.

Page 186: Manual Concept

Lenguaje secuencial SFC

22172

7.7.2 Conjunción simultánea

La conjunción simultánea reúne nuevamente dos o más ramas paralelas en una ramaúnica. La transición luego de una conjunción simultánea, se evalúa cuando todos lospasos anteriores directos de la transición están ubicados. Es posible solamente unatransición común inmediatamente por debajo de la línea de sincronización horizontaldoble.

S_5_11

S_5_13

S_5_10

a

d

b

S_5_12

c

Una secuencia de S_5_10, S_5_11, ... hacia S_5_13 tendrá lugar solamente, cuandoS_5_10, S_5_11 etc. estén simultáneamente activos y sea válida la condición detransición d correspondiente a la transición común de ellos.

Page 187: Manual Concept

173

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Plano de contactos LD

Se describe en esta parte el diagrama ladder (plano de contactos) LD según la IEC1131–3 y el editor LD.

La construcción de una sección LD se corresponde con un recorrido de corriente paracircuitos de relés. En el editor LD se encuentra la ventana con un reticulado lógico defondo, a su lado izquierdo se encuentra la denominada barra de alimentación izquierda.Esta barra de alimentación se corresponde con la fase (fase L) de un recorrido decorriente. A igual que en un recorrido de corriente, en la programación LD se ”procesan”también solamente los objetos LD (contactos, bobinas), conectados a una alimentaciónde potencia, o sea, con la barra de alimentación izquierda. La barra de alimentaciónderecha, que se corresponde con el conductor neutro, no se representa ópticamente.Pero internamente se conectan todas las salidas de bobinas y FFB con ella, de forma deestablecer así un flujo de corriente.

Los objetos del lenguaje de programación LD (plano de contactos) ofrecen medios deayuda para la clasificación de una unidad de organización de PLC (sección) en unconjunto de contactos, bobinas y FFBs (funciones elemetales, módulos de funciónelementales, módulos de función derivados, funciones definidas por usuario y módulosde función definidos por usuario). Estos se vinculan entre ellos, ya sea a través deparámetros actuales o mediante conexiones.

Los objetos se orientan al ubicarlos en el raster del reticulado. Cuando se ubican objetospor fuera del marco de la sección, o en caso de solapamientos con otro objeto, se emiteun aviso de error y el objeto no será ubicado. Al ubicar los contactos y bobinas, seconectan automáticamente con un contacto/bobina sin conectar en la vecindad (máx. 3unidades de raster), si el contacto/la bobina se encuentra en la misma posición vertical.Solamente se establecerá una conexión con la barra de alimentación si el contacto seencuentra en sus cercanías. Si se ubica una bobina o un contacto en una conexiónhorizontal ya existente, se abrirá ésta automáticamente y se introducirá el contacto/labobina (no rige cuando se arrastra). Los parámetros actuales pueden solapar un otroobjeto cuando se los ubica, pero no deben transgredir los límites del marco de lasección. Si mediante una conexión se establece una unión con un otro objeto, seráverificada esta conexión. Si ésta no es permitida, recibirá Ud. un aviso y no se generarála conexión.

Cuando se borran contactos/bobinas, los contactos/bobinas conectados se unirán. Eneste caso rigen las mismas condiciones que en la ubicación.

8

Page 188: Manual Concept

Plano de contactos LD

22174

En la generación de conexiones se admiten solapamientos y cruces con otrasconexiones y objetos. Cuando se selecciona un FFB, se visualizará su comentario en laprimera columna de la línea de estado. Si se selecciona un parámetro actual, sevisualizará su nombre, eventualmente su dirección directa y su comentario en la primerasección de la línea de estado.

NotaLos contactos sin conectar, las bobinas y entradas/salidas de FFBs están ubicados enforma standard a ”0”.

Además de estos objetos, se puede ubicar un texto en una sección de LD. El tamaño deeste objeto de texto es dependiente de la longitud del texto. Este tamaño del objetopuede ser agrandado de acuerdo a la magnitud del texto en otras unidades delreticulado, en las direcciones vertical y horizontal. Los objetos de textos no se puedensolapar con otros objetos, pero es posible un solapamiento de conexiones.

Estos objetos no ocupan lugar de memoria en el PLC, pues el texto no se carga en elPLC.

La secuencia del procesado de los diversos objetos en una sección LD se determina através del flujo de datos dentro de la sección. Las redes conectadas a la barra dealimentación izquierda serán procesados de arriba hacia abajo (conexión con la barra dealimentación izquierda). Las redes independientes dentro de una sección seránprocesadas de acuerdo a la secuencia de su ubicación.

Cada sección puede contener teóricamente una cantidad ilimitada de objetos, y por lotanto una cantidad cualquiera de entradas y salidas. Pero es adecuado dividir unprograma completo en unidades lógicas, o sea, en diversas secciones.

Las secciones LD se pueden convertir en secciones FBD, exportando, mediante elcomando de menú Fichero → Exportar... → Programa: Texto IEC hacia STo IL y a continuación, mediante el comando de menú Fichero → Importar →Programa: Texto IEC se vuelve a importar. No es posible convertir secciones FBDen secciones LD.

Normalmente tiene lugar en Concept la edición mediante el mouse, pero también esposible el uso del teclado, véase cap. A.5.

Page 189: Manual Concept

Plano de contactos LD

175

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

8.1 Contactos

Un contacto es un elemento LD, que reproduce un estado de la unión horizontal a sulado derecho. Este estado resulta de la unión boolearia AND del estado de la conexiónhorizontal sobre su lado izquierdo con el estado de las correspondientesvariables/direcciones directas. Un contacto no altera el valor de la correspondientevariable/dirección directa.

8.1.1 Normal abierto

En el caso de contactos normal abierto se copia el estado de la conexión izquierda a laconexión derecha, cuando el estado de la correspondiente variable boolearia es ON. Encaso contrario, el estado de la conexión derecha será OFF.

Un contacto normal abierto se corresponde con una función boolearia AND con dosentradas.

Contacto normal abierto

IN1 LD

FBDAND_BOOL

.6.5

SeñalIN1

Dos contactos normal abierto en serie se corresponden con tres funciones booleariasAND con respectivamente dos entradas.

Contactos normal abierto en serie

AND_BOOL

.6.5

IN2IN1

IN1 IN2 LD

FBD

Señal

Ejemplo

Ejemplo

Page 190: Manual Concept

Plano de contactos LD

22176

Dos contactos normal abierto en paralelo se corresponden con dos funciones booleariasAND, vinculadas a través de una función OR.

Contactos normal abierto en serie

IN1

IN2

LD

FBD

AND_BOOL

.6.6

señalIN2

AND_BOOL

.6.5

SeñalSeñal

OR_BOOL

.6.7

8.1.2 Contacto normal cerrado

En el caso de contactos normal cerrado, el estado de la conexión izquierda se copia a laconexión derecha, cuando el estado de la variable boolearia correspondiente es OFF. Encaso contrario, el estado de la conexión derecha será OFF.

Un contacto normal cerrado se corresponde con una función boolearia AND con dosentradas, una de ellas invertida.

Contacto normal cerrado

IN1 LD

FBDAND_BOOL

.6.5

SeñalSeñal

Ejemplo

Ejemplo

Page 191: Manual Concept

Plano de contactos LD

177

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

8.1.3 Contacto de transición positiva

En el caso de contactos para el reconocimiento de transiciones positivas, la conexiónderecha es ON por un ciclo del programa, cuando tiene lugar un cambio de lacorrespondiente variable boolearia de OFF hacia ON y al mismo tiempo el estado de laconexión izquierda es ON. En caso contrario, el estado de la conexión derecha seráOFF.

Un contacto de transición positiva se corresponde con una función boolearia AND condos entradas, una de ellas con un módulo de función R_TRIG conectado previamente.

Contacto de transición positiva

IN1 LD

FBD

EN

R_TRIG

FBI_2_3

Señal

P

QCLKIN1

ENO

8.1.4 Contacto de transición negativa

En el caso de contactos para el reconocimiento de transiciones negativas, la conexiónderecha será ON durante un ciclo del programa, cuando tenga lugar un cambio de lacorrespondiente variable boolearia de ON hacia OFF y sea simultáneamente el estadode la conexión izquierda ON. En caso contrario, el estado de la conexión derecha seráOFF.

Un contacto de transición positiva se corresponde con una función boolearia AND condos entradas, una de ellas con un módulo de función F_TRIG conectado previamente.

Contacto de transición positiva

IN1 LD

FBD

N

EN

F_TRIG

FBI_2_3

Señal

QCLKIN1

ENO

Ejemplo

Ejemplo

Page 192: Manual Concept

Plano de contactos LD

22178

8.2 Bobinas

Una bobina es un elemento LD, que entrega sin modificar el estado de la conexiónhorizontal en su lado izquierdo a la conexión horizontal en su lado derecho. En estecaso se guardará el estado en la correspondiente variable/dirección directa.

8.2.1 Bobina

En el caso de bobinas, el estado de la conexión izquierda se copia a la correspondientevariable boolearia y a la conexión derecha.

Las bobinas se continúan normalmente a contactos, pero también pueden ser seguidaspor contactos.

Una bobina se corresponde con una función MOVE

Bobina

OUT LD

FBDMOVE

.6.7

IN1

OUTAND_BOOL

.6.5

SeñalSeñal

Ejemplo

Page 193: Manual Concept

Plano de contactos LD

179

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

8.2.2 Bobina – Negar

En el caso de bobinas negadas, el estado de la conexión izquierda a la conexiónderecha. El estado invertido de la conexión izquierda se copia a la correspondientevariable boolearia. En el caso que el estado de la conexión izquierda sea OFF, serátambién OFF el estado de la conexión derecha y la variable correspondiente tendrá elestado ON.

Una bobina negada se corresponde con una función MOVE con salida invertida.

Bobina negativa

OUT LD

FBD

IN1

MOVE

.6.7

OUTAND_BOOL

.6.5

SeñalIN1

8.2.3 Bobina – Ubicar

En el caso de ”Ubicar bobina”, el estado de la conexión izquierda se copia a la conexiónderecha. La correspondiente variable boolearia se ubicará en el estado ON, cuando laconexión izquierda se encuentre en el estado ON, en caso contrario permanecerá sinmodificar. La correspondiente variable boolearia se puede resetear mediante .

Un ”Ubicar bobina” se corresponde con la salida de una función MOVE con una entradafija ”1”.

Bobina – Ubicar

OUT LD

FBD

1EN

MOVE

.6.7

IN1

S

ENOOUT

AND_BOOL

.6.5

SeñalIN1

Ejemplo

Ejemplo

Page 194: Manual Concept

Plano de contactos LD

22180

8.2.4 Bobina – Resetear

En el caso de ”bobinas de reseteado”, el estado de la conexión izquierda se copia a laconexión derecha. La correspondiente variable boolearia se ubicará al estado OFF,cuando la conexión izquierda se encuentre en el estado ON, en caso contrariopermanece sin variación. Se puede ubicar la correspondiente variable booleariamediante ”Ubicar bobina”.

Un ”Ubicar bobina” se corresponde con la salida de una función MOVE con una entradafija ”0”.

Bobina de reseteado

OUT LD

FBD

IN1

R

0EN

MOVE

.6.7

ENOOUT

AND_BOOL

.6.5

SeñalIN1

8.2.5 Bobina de transición positiva

En el caso e bobinas para el reconocimiento de transiciones positivas, el estado de laconexión izquierda se copia a la conexión derecha. La correspondiente variableboolearia será en ON durante un ciclo del programa, cuando tenga lugar un cambio deOFF a ON en la conexión izquierda.

Una bobina de reconocimiento de transición positiva se corresponde con un módulo defunción R_TRIG.

Bobina de transición positiva

OUT LD

FBD

CLK

R_TRIG

FBI_2_3

IN1

P

Q OUT

AND_BOOL

.6.5

SeñalIN1

Ejemplo

Ejemplo

Page 195: Manual Concept

Plano de contactos LD

181

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

8.2.6 Bobina de transición negativa

En el caso de bobinas para el reconocimiento de transiciones negativas, el estado de laconexión izquierda se copia a la conexión derecha. La correspondiente variableboolearia será ON durante un ciclo del programa, cuando tenga lugar una cambio de ONa OFF en la conexión izquierda.

Una bobina de reconocimiento de transición negativa se corresponde con un módulo defunción F_TRIG.

Bobina de transición negativa

OUT LD

FBD

IN1

N

CLK

R_TRIG

FBI_2_3

Q OUT

AND_BOOL

.6.5

SeñalIN1

Ejemplo

Page 196: Manual Concept

Plano de contactos LD

22182

8.3 FFB (Funciones y módulos de función)

FFB es un concepto general que abarca el EFB, el DFB y el UDEFB.

Los FFBs serán procesados, solamente cuando se encuentre conectada a la barra dealimentación izquierda por lo menos una entrada boolearia. Si el FFB no posee ningunaentrada boolearia se usará la entrada EN del FFB. Si el FFB tiene que ser ejecutadoimprescindiblemente, se puede conectar previamente la entrada boolearia mediantecontactos u otros FFB.

EN ENOADD_DINT

.6.5

EN ENOADD_DINT

.6.6IN1

IN2

Se puede conectar o desconectar el proyecto de EN y ENO en el cuadro de diálogo delas propiedades del FFB. El cuadro de diálogo se llama a través del comando de menúObjetos → Propiedades... o mediante un doble–clic sobre el FFB.

Si se llama el FFB en el caso de ser el valor de EN igual a ”0”, no se ejecutan losalgoritmos que fueran definidos a través de dicho FFB. El valor de ENO se ubica en estecaso automáticamente a ”0”.

NotaSi no se conecta la entrada EN con la barra de alimentación izquierda, se deberádesactivarla en el diálogo de propiedades, en caso contrario el FFB no será nuncaprocesado.

Si se llama el FFB en el caso de ser el valor de EN igual a ”1”, serán ejecutados losalgoritmos que fueran definidos a través de dicho FFB. Después de la ejecución libre deerrores de esos algoritmos, se ubicará el valor de ENO automáticamente a ”1”. Sidurante la ejecución de esos algoritmos aparece un error, ENO será puesto a ”0”.

Los FFBs se comportan independiente del caso de que se los llame sin EN/ENO o conEN=1.

Page 197: Manual Concept

Plano de contactos LD

183

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

8.3.1 EFB (Función elemental y módulo de función elemental)

EFB es la denominación genérica para funciones elementales y módulos de funciónelementales.

Los EFBs son funciones y módulos de función, que le ofrece Concept en la forma debibliotecas. La lógica de los EFBs está confeccionada en el lenguaje de programación Cy no se puede modificar en Concept.

NotaLos EFBs AND_BOOL, NOT_BOOL, OR_BOOL, R_TRIG y F_TRIG no se encuentran adisposición en LD. Su función se realiza mediante contactos normal cerrado y normalabierto. El EFB MOVE no se puede utilizar con el tipo de datos BOOLEARIO.

Función elementalUna función se representa gráficamente como un marco con entradas y una salida. Aquíse representan las entradas siempre a la izquierda y las salidas a la derecha del marco.El nombre de la función, o sea, el tipo de función, se indica centrado dentro del marco.El contador de funciones se visualiza por encima del marco.

Este contador de funciones también puede ser modificado y tiene siempre laconstrucción .n.m..n = número correlativo de la sección.m = número correlativo de la función

Figura 80 Función

EN ENOADD_DINT

.6.6

Las funciones no tienen ningún estado interno. Para valores iguales en las entradas,resulta el mismo valor en la salida para todas las ejecuciones de la función. Por ejemplo,en la adición de dos valores se entrega el mismo resultado en cualquier ejecución.

Page 198: Manual Concept

Plano de contactos LD

22184

Módulo de función elementalUn módulo de función se representa gráficamente como un marco con entradas ysalidas. Aquí se representan las entradas siempre a la izquierda y las salidas a laderecha del marco. El nombre del módulo de función, o sea, el tipo de módulo defunción, se indica centrado dentro del marco. El nombre de ejemplar se visualiza porencima del marco.

Este nombre de ejemplar sirve para la identificación inequívoca del módulo de funciónen un proyecto. Este nombre se genera automáticamente, pero se puede editar en elcuadro de diálogo de las propiedades del módulo de función. Este nombre tiene que serinequívoco en todo el proyecto, aquí no se distingue entre mayúsculas y minúsculas.Ud. será advertido si el nombre ya existe, y en ese caso deberá elegir otro. El nombrede ejemplar debe cumplir con las convenciones de nombres de la IEC, en caso contrariose emitirá un aviso de error.

El nombre de ejemplar generado automáticamente tiene siempre la construcción:FBI_n_mFBI = ejemplar de módulo de funciónn = número de sección (número correlativo)m = número del objeto FFB en la sección (número correlativo)

Figura 81 Módulo de función

EN ENOCURPV

Q

CV

CTU_DINT

FBI_3_6

Los módulos de función tienen estados internos. Con valores iguales en las entradas, elvalor a la salida será diverso en todas las ejecuciones del módulo de función. P.e., en elcaso de un contador, el valor en la salida se incrementará.

Page 199: Manual Concept

Plano de contactos LD

185

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

8.3.2 DFB (Módulo de función derivado (Derived))

Los módulos de función elementales son módulos de función definidos por Ud. en DFBConcept (véase cap. NO TAG).

En los DFBs no se distingue entre función y módulo de función. Independientemente desu construcción interna, se los trata siempre como módulos de función.

Un DFB se representa gráficamente como un marco con líneas verticales dobles y conentradas y salidas. Aquí se representan las entradas siempre a la izquierda y las salidasa la derecha del marco. El nombre del DFB, o sea, el tipo de DFB, se indica centradodentro del marco. El nombre de ejemplar se visualiza por encima del marco.

Este nombre de ejemplar sirve para la identificación inequívoca del DFB en un proyecto.Este nombre se genera automáticamente, pero se puede editar en el cuadro de diálogode las propiedades del DFB. Este nombre tiene que ser inequívoco en todo el proyecto,aquí no se distingue entre mayúsculas y minúsculas. Ud. será advertido si el nombre yaexiste, y en ese caso deberá elegir otro. El nombre de ejemplar debe cumplir con lasconvenciones de nombres de la IEC, en caso contrario se emitirá un aviso de error.

El nombre de ejemplar generado automáticamente tiene siempre la construcción:FBI_n_mFBI = ejemplar DFBn = número de sección (número correlativo)m = número del objeto FFB en la sección (número correlativo)

Figura 82 Módulo de función derivado

EN ENOIN1IN2IN3

OUT1

OUT2

EJEMPLO

FBI_3_7

Page 200: Manual Concept

Plano de contactos LD

22186

8.3.3 UDEFB (Función y módulo de función definido por usuario (User))

UDEFB es la denominación genérica para función elemental definida por el usuario ymódulo de función elemental definida por el usuario.

Los UDEFBs son funciones y módulos de función, que Ud. ha programado medianteEFB Concept en el lenguaje de programación C++ y que Concept le pone a disposiciónen forma de bibliotecas.

Para Concept no existe ninguna diferencia funcional entre UDEFBs y EFBs.

8.4 Parámetro actual

Durante la ejecución del programa se entregan, a través de los parámetros actuales, losvalores del proceso o de otros parámetros actuales al contacto o la entrada del FFB.Luego del procesado se entregarán valores a los parámetros actuales de las bobinas y alas salidas de los FFBs. En el caso de contactos y bobinas, esos parámetros actualespueden ser direcciones directas, Located Variables o Unlocated Variables. En el caso deentradas/salidas de FFBs , esos parámetros actuales pueden ser direcciones directas,Located Variables, Unlocated Variables, constantes o literales.

El tipo de datos del parámetro actual tiene que ser del tipo BOOLEARIO para contactosy bobinas. En el caso de entradas/salidas de FFBs, el tipo de datos del parámetro actualtiene que coincidir con el tipo de datos de la entrada/salida. La única excepción son lasentradas/salidas genéricas de FFBs, cuyos tipos de datos se determinan a través deparámetros formales.

NotaLos contactos sin conectar, las bobinas y entradas/salidas de FFBs están ubicados enforma standard a ”0”.

Page 201: Manual Concept

Plano de contactos LD

187

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

8.5 Conexión

Las conexiones son vinculaciones entre contactos, bobinas y FFBs.

Se pueden realizar varias conexiones con un contacto, una bobina o una salida de FFB.Los lugares de las uniones se representan mediante un círculo lleno.

Los tipos de datos de las entradas/salidas a ser conectadas deben coincidir.

Las conexiones se pueden editar en la modalidad de selección. Se admite unsolapamiento con otros objetos.

Al ubicar los contactos y bobinas, se conectan automáticamente con un contacto/bobinasin conectar en la vecindad, cuando el contacto/la bobina/la entrada/salida del FFB seencuentra en la misma posición vertical. Solamente se establecerá una conexión con labarra de alimentación, si el contacto se encuentra en sus cercanías. Si se ubica unabobina o un contacto en una conexión horizontal ya existente, se abrirá éstaautomáticamente y se introducirá el contacto/la bobina (no rige cuando se arrastra). Losparámetros actuales pueden solapar un otro objeto cuando se los ubica, pero no debentransgredir los límites del marco de la sección. Si mediante una conexión se estableceuna unión con un otro objeto, será verificada esta conexión. Si ésta no es permitida,recibirá Ud. un aviso y no se generará la conexión.

Cuando se borran contactos/bobinas, los contactos/bobinas conectados se unirán. Eneste caso rigen las mismas condiciones que en la ubicación.

No se pueden proyectar bucles con conexiones, ya que en este caso no es posibledeterminar en forma inequívoca la secuencia de ejecuciones en la sección. Los buclesse deben eliminar con parámetros actuales.

Un caso especial de conexión es la ”conexión vertical”. La conexión vertical sirve comoOR lógico. En esta forma de unión OR son posibles 32 entradas (contactos) y 64 salidas(bobinas, conexiones).

Después de la ubicación se establecen automáticamente las conexiones horizontales.

NotaLos contactos sin conectar, las bobinas y entradas/salidas de FFBs están ubicados enforma standard a ”0”.

Page 202: Manual Concept

Plano de contactos LD

22188

8.6 Secuencia de ejecuciones

La secuencia de ejecuciones de contactos, bobinas y FFBs se determina por intermediodel flujo de datos. O sea, se procesan primeramente las bobinas y FFBs cuyas entradasya poseen valores asignados.

Los contactos, bobinas y entradas de FFBs que utilizan parámetros actuales, a los queaun no se ha asignado un valor, trabajarán con los valores iniciales de esos parámetrosactuales.

La secuencia de ejecuciones de redes conectadas solamente con la barra dealimentación izquierda, se determinará a través de la secuencia gráfica (de arriba haciaabajo), en las cuales fueron conectadas a la barra de alimentación izquierda.

No está permitido el proyecto de bucles solamente a través de conexiones, pues aquí noes posible una determinación inequívoca del flujo de datos (la salida de un FFB es laentrada del siguiente FFB y su salida es a su vez la entrada del primero). Una lógica talse debe disolver con la ayuda de parámetros actuales, para que se pueda determinarinequívocamente el flujo de datos.

Figura 83 Bucles no admitidos a través de conexiones

AND_WORD

.6.5

ENTR1

AND_WORD

.6.6

ENTR2

EN ENO EN ENO

Figura 84 Bucles disueltos: Variante 1

AND_WORD

.6.5 (1)

ENTR1

AND_WORD

.6.6 (2)

ENTR2SAL1SAL1

EN ENO EN ENO

Page 203: Manual Concept

Plano de contactos LD

189

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 85 Bucles disueltos: Variante 2

AND_WORD

.6.5 (2)

ENTR1

AND_WORD

.6.6 (1)

ENTR2SAL1SAL1

EN ENO EN ENO

Se permiten también bucles a través de varios parámetros actuales.

Figura 86 Bucle a través de varias variables

AND_WORD

.6.5 (1)

ENTR1

AND_WORD

.6.6 (2)

ENTR2SAL2SAL2SAL1SAL1

EN ENO EN ENO

Page 204: Manual Concept

Plano de contactos LD

22190

8.7 Confección de un programa LD

La descripción siguiente brinda un ejemplo para la confección de un programa en ellenguaje de plano de contactos (LD).

8.7.1 Generar una sección

Genere mediante el comando de menú Fichero → Nueva sección..., una nuevasección y otórguele un nombre de sección.

Este nombre de sección (máx. 32 caracteres) tiene que ser inequívoco en todo elproyecto, aquí no se distingue entre mayúsculas y minúsculas. Si ya existe el nombreingresado, será éste rechazado, y Ud. deberá elegir otro. Este nombre de sección debecumplir con las convenciones de nombres de la IEC, sino se emitirá un aviso de error.

8.7.2 Confección de la lógica

Para insertar un contacto o una bobina en la sección, abra el menú principal Objetos yseleccione el contacto deseado o la bobina deseada. Pero Ud. puede seleccionar loscontactos y bobinas a través de la barra de herramientas.

Ubique el contacto o la bobina en la sección.

Para insertar un FFB en la sección, seleccione el comando de menú Objetos →Seleccionar FFB.... Se abrirá el cuadro de diálogo FFBs de biblioteca. Aquípuede Ud. elegir con el botón de comando Biblioteca... una biblioteca yseleccionar un FFB de ella. Pero Ud. también puede hacer visualizar, con el botón decomando DFB, los DFBs que ha generado y elegir uno de ellos. Ubique ahora el FFBelegido en la sección. Una vez de que Ud. haya ubicado todos los FFBs cierre elcuadro de diálogo.

Active mediante Objetos → Modalidad de selección la modalidad de selección,y mueva los contactos, bobinas y FFBs a la posición deseada.

Active mediante Objetos → Conexión la modalidad de conexión, y establezca lasconexiones entre los contactos, las bobinas y los FFBs. Establezca la conexión entrelos contactos, los FFBs y la barra de alimentación izquierda.

Active ahora mediante Objetos → Modalidad de selección nuevamente lamodalidad de selección, y ejecute un doble–clic sobre un contacto o sobre una bobina.Se abrirá el cuadro de diálogo Propiedades: Objeto LD, en donde se podráasignar un parámetro actual al contacto/a la bobina.

Page 205: Manual Concept

Plano de contactos LD

191

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

De acuerdo a la lógica del programa, podrá Ud. asignar al contacto/a la bobina:

Variable� Located Variable

A través de una Located Variable puede Ud. asignar al contacto/a la bobina unaseñal de estrada/salida de hardware.Se visualizará el nombre de la variable en la ventana del editor, a través delcontacto/de la bobina.

� Unlocated VariableUd. puede utilizar la Unlocated Variable correspondiente al contacto/a la bobinacomo marca, o sea, para disolver bucles o para la transferencia de valores entrediversas secciones.Se visualizará el nombre de la variable en la ventana del editor, a través delcontacto/de la bobina.

Dirección directaA través de una dirección puede Ud. hacer corresponder al contacto/a la bobina unaseñal de entrada/salida de hardware. Se visualizará la dirección en la ventana del editor a través del contacto/de la bobina.

Con el botón de comando Consultar... puede Ud. visualizar una lista con todas lasvariables ya declaradas y elegir de allí.

Si aún no ha declarado la variable, llame mediante el botón de comando Editor devariables... el cuadro de diálogo para la declaración.Para una Unlocated Variable declare aquí un nombre, un tipo de datos (BOOLEARIO),eventualmente un valor inicial y eventualmente un comentario.Para las Located Variables declare además una dirección.

NotaPara poder borrar la correspondencia de una variable/dirección directa con uncontacto/con una bobina, se debe borrar el nombre/la dirección en el cuadro de diálogoPropiedades: Objeto LD.

Page 206: Manual Concept

Plano de contactos LD

22192

Figura 87 Editor de variables

ACT4 BOOL 000004 2 ACT4 is set

Editor de variables

Variables

Tipo:

OK Cancelar Ayuda

Exp Nombre de variable Tipo de datosDirecciónValor inicialCantidad

ACT1 BOOL 000001 1

Descripción

ACT1 is setACT10 BOOL 000010 2 ACT10 is usACT11 BOOL 000011 2 ACT11 is usACT12 BOOL 000012 0 reserved foACT13 BOOL 000013 1 ACT13 is setACT14 BOOL 000014 2 ACT14 is usACT15 BOOL 000015 2 ACT15 is usACT16 BOOL 000016 3 ACT16 is usACT2 BOOL 000002 1 ACT2 is setACT3 BOOL 000003 1 ACT3 ubicado

Defina de esta manera el parámetro actual para todos los contactos y bobinas.

Para vincular la entrada/salida del FFB con los parámetros actuales, ejecute undoble–clic sobre una de las entradas/salidas sin vincular. Se abrirá el cuadro de diálogoConectar FFB, en el cual puede Ud. hacer corresponder la entrada/salida de unparámetro actual.

Figura 88 Diálogo de conexión de FFB

Conectar con FFB: .2.15 (AND_BOOL)

Variable Literal Dirección directa

Conectar con

Entrada: IN1 ( BOOLEARIA ) Invertida

Nombre:

Declaración de var.... OK Cancelar Ayuda

Consultar...LampTest1

Page 207: Manual Concept

Plano de contactos LD

193

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

De acuerdo a la lógica del programa Ud. puede asignar a la entrada/salida una:

Variable� Located Variable

A través de una Located Variable puede Ud. asignar a la entrada/salida una señalde entrada/salida de hardware.Se le indicará el nombre de la variable en la entrada/salida en la ventana deleditor.

� Unlocated VariableSe puede utilizar la Unlocated Variable asignada a la entrada/salida como marca, osea, para disolver bucles o para la transferencia de valores entre diversassecciones.Se le indicará el nombre de la variable en la entrada/salida en la ventana deleditor.

� ConstanteUd. puede asignar a la entrada/salida una constante. Ud. puede transmitir laconstante a otras secciones. El valor de la constante se define en el editor devariables.Se le indicará el nombre de la constante en la entrada/salida en la ventana deleditor.

LiteralUd. puede asignar a la entrada/salida un literal, o sea, asignar directamente un valor a laentrada/salida.Se le indicará el valor en la entrada/salida en la ventana del editor.

Dirección directaA través de una dirección puede Ud. asignar a la entrada/salida una señal deentrada/salida de hardware. Se le indicará la dirección en la entrada/salida en la ventana del editor.

Con el botón de comando Consultar... puede Ud. visualizar una lista con todas lasvariables ya declaradas y elegir de allí.

Si aún no ha declarado la variable, llame mediante el botón de comando Editor devariables...el cuadro de diálogo para la declaración.Para una Unlocated Variable declare aquí un nombre, un tipo de datos, eventualmenteun valor inicial y eventualmente un comentario.Para las Located Variables declare además una dirección.Para constantes declare aquí un nombre, un tipo de datos, un valor y eventualmenteun comentario.

NotaUn ejemplo para el llamado de variables de elementos múltiples encuentra Ud. en elcapítulo ”Llamado de los tipos de datos derivados”.

Page 208: Manual Concept

Plano de contactos LD

22194

Si Ud. ha elegido Literal, anote en el campo de textos Valor: el literal.

Defina de esta manera los parámetros actuales para todas las entradas/salidas.

NotaLas entradas de FFB sin conectar se encuentran en forma standard puestas a ”0”.

NotaConecte por lo menos una entrada de FFB boolearia (p.e. EN) con la barra dealimentación izquierda.

Asegure ahora las sección LD mediante el comando de menú Fichero → Guardarproyecto.

8.7.3 Confeccionar otras secciones

Ud. puede confeccionar otras secciones y sus correspondiente lógica, como se hadescripto en los capítulos ”Generar una sección” (página 8.7.1) y ”Confección de lalógica” (página 8.7.2).

Ud. puede determinar la secuencia de trabajado de las diversas secciones con el menúProyecto → Secuencia de ejecuciones....

Ud. puede visualizar el estado actual de las señales de las variable mediante lamodalidad de animación.

Page 209: Manual Concept

195

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Ladder Logic 984

Si Ud. está iniciando la programación de un nuevo programa, seleccione un tipo de PLCmediante Proyecto → Configuración del PLC → Tipo de PLC. Acontinuación abra mediante Fichero → Nueva sección un diálogo que le permitiráescoger el editor de programación que desee para esa sección. Si Ud. se encuentratrabajando con un programa existente seleccionando Fichero → Abrir sección, sevisualizará un diálogo para seleccionar que sección existente se deberá abrir.

Se visualizará la Ladder Logic en una ventana gráfica. Cada ventana contieneexactamente una sección de Ladder Logic. Se pueden visualizar o editar una o mássecciones diferentes de Ladder Logic (no se apoyan ventanas múltiples para la mismasección). Se visualiza una red por vez en cada sección. Se puede visualizar la redsiguiente o anterior mediante el desplazamiento con las teclas RETROCEDER PÁGINAy AVANZAR PÁGINA. Si Ud. está agregando una nueva sección, se presentará elnúmero de sección para su referencia.

Si Ud. se encuentra en la parte superior o inferior de una sección, RETROCEDERPÁGINA/AVANZAR PÁGINA le permite ir a la sección anterior o siguiente si es que estasección existe. Por ejemplo, si Ud. se encuentra en el final de las redes en la últimasección (y no se trata de la sección 32), se le informará mediante un diálogo que se leautoriza a anexar una nueva sección. Cada red se compara con el banco de datos enRETROCEDER PÁGINA/AVANZAR PÁGINA (en modalidad combinada).

Ud. puede ir a una red dentro de una sección usando el diálogo Ir a red. Ud. puedeseleccionar la primera o última red dentro de la sección actual, o ir a una red ingresandoel nombre de la red o el número. Se provee una lista ordenada de las redes (connombres).

Cada sección de Ladder Logic se une con un segmento de Ladder Logic del PLC (p.e.,una sección igual a un segmento) mediante un número de segmento ingresado en eldiálogo Propiedades de sección.

Capacidad y limitaciones� El editor no puede permitir más secciones que cantidad de segmentos� El editor no puede permitir más redes que las que puede ubicar en la memoria del

controlador

9

Page 210: Manual Concept

Ladder Logic 984

22196

9.1 Ingreso y editado de objetos lógicos

9.1.1 Requerimientos de requisitos

Solamente estos objetos lógicos apoyados por la configuración actual del PLC estaránvisibles para su selección. Ud. debe configurar el controlador antes de ingresar la lógica.

Para loadables que requieren extensiones de configuración, se deben prever esto antesde su inclusión en un programa Ladder.

9.1.2 Ladder Logic / Interacción de diálogo

Sus acciones para el ingreso y editado de Ladder Logic siguen los standards deMS–Windows y las convenciones de la mayoría de las aplicaciones de MS–Windows.Cuando se selecciona una herramienta de editado con el mouse, el cursor del mousecambiará a una figura gráfica que representa el ítem lógico. El programador deaplicación ubica el ítem lógico en el campo de editado mediante un clic u oprimiendo latecla <ENTRAR>.

Figura 89 Ejemplo de red de Ladder Logic

Ejemplo

1

1

T0.1400001

Nr. 10

000001

000001

2

3

4

5

6

7

UCTR

UCTR

UCTR

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

400002

Nr. 60

000002

000002

400003

Nr. 60

000003

000003

400004

Nr. 24

000004

000004

Área de composición lógicaIndicador de columna y fila

Se visualiza un cursor de teclado como una celda remarcada (bloque) dentro de la redLadder.Para cada acción de editado con el mouse existe una acción correspondientecon el teclado. Cuando se utiliza el teclado para ingresar un ítem lógico, no existe unpaso de selección inicial, el ítem lógico se ubica inmediatamente en la red en el lugar delcursor de teclado.

Page 211: Manual Concept

Ladder Logic 984

197

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

El rango completo de objetos de programación está disponible desde el menúdesplegable Objeto y los puntos de sub–menú seleccionados:

Se pueden sobrescribir participantes ocupados de rango equivalente. Se puedeningresar instrucciones escribiendo el nombre en el diálogo superpuesto (pop–up).

Se encuentran disponibles aceleradores para cada punto de menú.

ExpertoCuando es posible, Concept utiliza la tecla <Ctrl> en lugar de la tecla <Alt> de Modsoft.

Se pueden visualizar referencias de participantes en ítems lógicos o editar mediante undoble–clic sobre el ítem en una red u oprimiendo la tecla Enter sobre el ítem enfocado.Se presenta un diálogo de Propiedades de objeto cuando Ud. efectúa undoble–clic sobre un objeto remarcado o cuando se oprime la tecla Enter sobre el ítemenfocado. Ud. puede visualizar o efectuar modificaciones a referencias o efectuar un clicsobre el botón de Tags para examinar las referencias de Variable/Constante:

Se pueden editar referencias de cada participante del elemento lógico (p.e.,participantes múltiples). Cuando es aplicable, puede Ud. entrar el nombre de unasubfunción (desde una lista desplegable). Si se puede ingresar una constante y unareferencia, se deberá entrar el signo antes de una constante que comience con 0, 1, 3, ó4. Se puede ingresar un nombre de variable para las referencias.

Page 212: Manual Concept

Ladder Logic 984

22198

Figura 90 Diálogo de propiedad de objeto con diálogo de Examinar/Editar variable

Ejemplo

1

1

T0.1400001

Nr. 10

000001

000001

2

3

4

5

6

7

UCTR

UCTR

UCTR

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

400002

Nr. 60

000002

000002

400003

Nr. 60

000003

000003

400004

Nr. 24

000004

000004

AyudaCancelOK

Propiedades de objetos

Contacto normal cerrado

0x 1xTags...000001

Visualización de variable

Variables Constantes

Tipo:

OK Cancelar Ayuda

Exp Nombre de variable Tipo de datosDirección Valor in.Utilizados

Los borrados online requieren la confirmación del usuario. Concept no apoya el procesode arrastrar/colocar (drag/drop) de elementos programados cuando se encuentra enonline. Se enumeran las restricciones para la editado online en el último párrafo de cadacapítulo (cuando concierne).

9.1.3 Formato de entrada de valores de referencia

Cuando se ingresan referencias, el primer dígito es siempre el tipo de referencia (p.e.,0x) y los dígitos siguientes representan el número de referencia. Ud. puede cambiar elformato de las referencias visualizadas ajustando Opciones → Ajustesoriginales

Page 213: Manual Concept

Ladder Logic 984

199

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

9.1.4 Barra de estado

Se visualizan en la línea de estado el nombre de variable (si concierne) y el comentario,para los elementos enfocados. Cuando se encuentra en online, se visualiza también elvalor de la referencia. El formato de representación inicial del valor de la referenciadepende de la instrucción en el programa. Ud. puede cambiar el formato derepresentación.

9.2 Editar Ladder y red

Las funciones de editado de Ladder y redes están disponibles desde los menús dediálogo de programación Editar y Redes.

NotaLos puntos de menú con brillo atenuado no se pueden seleccionar debido a laconfiguración actual, estado, etc,.

9.2.1 Deshacer borrado

La función Deshacer, es una función de modalidad offline que permite deshacer hastalos 5 borrados más recientes. El Deshacer borrado se provee para cada sección deLadder Logic e incluye eventos de Cortar/Borrar redes y elementos.

Las operaciones de red Insertar, Agregar o Reordenar provocan un reseteado delcampo Borrar–Guardar lo que asegura que no se altere la cantidad de redes.

9.2.2 Seleccionar/Deshacer todas las selecciones, Cortar Copiar y Pegarde elementos en una red

Las operaciones Seleccionar todo, Cortar, Copiar, y Pegar en elementosde lenguaje individual tiene lugar dentro de una red única (por vez). Ud. puedeseleccionar o levantar al selección de todos los objetos en una red única. Ud. puedetambién Seleccionar, Cortar, Copiar, y Pegar elementos de lenguaje dentro y entre redeso secciones de Ladder Logic. Ud. no puede seleccionar elementos de lenguaje múltiple(p.e., selecciones acumuladas) a través de redes o secciones.

Se ubica el foco en un elemento moviendo el cursor (ya sea con el mouse o con lasteclas de movimiento) hasta el elemento. La selección de elementos se efectúamediante un clic oprimiendo la tecla BARRA ESPACIADORA sobre el elemento queposee el foco. Se pueden seleccionar elementos múltiples usando las acciones debanda elástica con el mouse. Se pueden seleccionar elementos múltiples manteniendooprimida la tecla MAYÚSCULAS y efectuando clics sobre los elementos, u oprimiendo la

Page 214: Manual Concept

Ladder Logic 984

22200

BARRA ESPACIADORA sobre dichos elementos. Se puede seleccionar una fila ocolumna entera mediante el clic sobre el nivel o encabezamiento de columna en la red.

El mouse provee un nivel de selección más fino que el teclado. Si aparecen en unacelda dos o más elementos (p.e., conexión vertical y un contacto), oprimiendo la BARRAESPACIADORA se seleccionan todos los elementos en la celda. Efectuando clics con elmouse se selecciona el elemento más cercano al puntero del mouse.

En una operación de Pegar online, el pegado del elemento se efectúa en incrementosde exploración hasta su completado.

9.2.3 Abrir/Cerrar columna y/o fila

Abrir filaSe abre una nueva fila en la posición actual del cursor. Este comando se ejecutasolamente si existe espacio libre suficiente (o sea, la última fila está vacía). El resto de lared se corre consiguientemente hacia abajo. Los cuadros de función y otros objetos conuna altura de más de un participante no serán divididos por este comando.

Abrir columnaSi la columna del participante de más a la derecha está libre, se correrá el resto de lared hacia la derecha, y se abrirá una columna vacía en la posición actual del cursor.

Cerrar filaSi la fila del participante en donde se encuentra ubicado el cursor está vacía, todos loselementos del participante serán corridos hacia arriba en una fila, y quedará una filainferior vacía.

Cerrar columnaSi la columna del participante en donde se encuentra ubicado el cursor está vacía, todoslos elementos del participante a la derecha serán corridos hacia la izquierda en unacolumna y quedará una columna vacía a la derecha.

9.2.4 Red

Usando este menú de Redes y sus subcomandos, puede Ud. insertar (antes) o agregar(después) una red única vacía o borrar una o más redes.

En suma, dentro de una sección única, puede Ud. cortar/copiar una red, y luego puedecopiar/pegar redes en cualquier sección. Se le provee una lista de redes para lasconsideraciones de la operación Cortar/Copiar

Reordenar redesEl reordenamiento de ejecución de red es una función offline. Ud. puede alterar el ordende ejecución de redes dentro de una sección única. Las redes serán resueltas en elordenamiento en que aparecen en la sección.

Page 215: Manual Concept

Ladder Logic 984

201

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

El orden de ejecución de redes se cambia usando el diálogo de ordenamiento deejecución de redes, o sea, seleccionando Red → Reordenar...

9.2.5 Zoom de referencia

Algunos elementos de programación permiten el ajuste de parámetros, que en efectopersonalizan una implementación de red para ese elemento específico.Talesprestaciones como ser rangos y límites etc., se entran usando esta característica deeditado con zoom.

Se pueden visualizar o editar la información en referencias individuales.

El diálogo de zoom de referencia muestra la siguiente información acerca de unareferencia:

� Valor en la memoria de señal� La estación/bastidor/slot si la referencia se encuentra en la dotación de E/S� Si la referencia es 0x ó 1x, se visualizará el estado bloqueado/habilitado

El formato de representación inicial de valores de referencias 3x y 4x depende de lainstrucción en el programa. Este formato de representación puede ser cambiado.También se puede cambiar el valor en la memoria de señal o el estadobloqueado/habilitado (si concierne). No se puede aplicar el zoom a constantes. No sepuede aplicar el zoom a variables sin una referencia. Los diálogos de zoom dereferencia pueden ser usados para referencias 4x y para referencias 0x que seencuentren habilitadas.

9.2.6 Zoom DX

El editor zoom DX le permite editar registros para funciones DX. Estos registrosutilizados por la función DX tienen también descripciones de textos asociadas con élpara la ayuda con la programación DX. Se puede efectuar el acceso al zoom DX con elteclado y con el mouse desde el editor de Ladder Logic. El acceso con el mouse esdoble, a través de un punto de menú en el editor Ladder y a través de la barra deherramientas que posee un acelerador de zoom DX.

Tipos de datosEl diálogo de Zoom DX le permite editar registros para determinadas funciones DX. Lapantalla Zoom DX contiene textos para cada registro, bit, o grupo de bits. Los tipos dedatos admitidos son:

Page 216: Manual Concept

Ladder Logic 984

22202

Tipo de datos LongitudEntero sin signo 16 bitsEntero con signo 16 bitsEntero doble sin signo 32 bitsEntero doble con signo 32 bitsFlotante 32 bitsBit (flag) 1 bitCampo de bits 1–16 bits

Tipos de datoscomplejos

Longitud

lista seleccionada 1–16 bitsEcuación Cadena de más de 80 caracteresASCII

El direccionamiento absoluto es el único método de direccionamiento admitido. No seapoya el direccionamiento indirecto.

Descriptores de textoConjuntamente con la entrada de datos, el Zoom DX tiene la capacidad de representarinformación textual asociada con un registro particular. Cada entrada de registro tendráun descriptor asociado, así como también una ayuda sensitiva al contexto.

9.2.7 Comentarios de red

Se puede incluir una descripción de la sección. Se puede comentar cada redindividualmente usando los comentarios de red y los comentarios online. Se puede ingresar un nombre de red en el diálogo de comentario de red.

9.2.8 Ajuste offset de referencia

Se puede aplicar un offset al programa de referencia usando el diálogo dereferencias offset. Se puede aplicar el offset a referencias múltiples en el mismopaso (mientras se encuentra en offline). Se pueden seleccionar las secciones/redes quehan sido afectadas por un offset. Se le requiere que asiente la primera y últimareferencia a ser afectadas y que asiente el número al que se debe aplicar el offset.

Page 217: Manual Concept

Ladder Logic 984

203

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

9.3 Subrutinas

Subrutinas

El ejemplo de más abajo muestra una serie de tres redes lógicas de usuario, la última deellas se usa en una rutina de conteo ascendente. Se ha retirado el segmento 3 de latabla de secuencias de las resoluciones en el administrador de segmentos:

Segmento 001Red 00001

Red 00002

Red 00001

00001JSR0000110001

Segmento 002

Red 00001

Segmento 003

LAB00001

ADD00001

40256 RET00001

00001JSR00001

Flujo lógico listado

Segmento de subrutina

SUB

40256

00010

40256SUB

40256

40256

40256

40999

Cuando la entrada 10001 del bloque JSR en la red 2 del segmento 1 conmuta de OFF aON, el ciclo lógico salta a la subrutina Nr.1 en la red 1 del segmento 3.

Ejemplo

Page 218: Manual Concept

Ladder Logic 984

22204

La subrutina efectuará internamente un bucle diez veces, contado por el bloque ADD.Los primeros nueve bucles finalizan con el bloque JSR en la subrutina (red 1 delsegmento 3) enviando el ciclo de vuelta al bloque LAB. Una vez completado el décimociclo, el bloque RET envía el ciclo lógico de vuelta a la lógica listada en el participanteJSR en la red 2 del segmento 1.

9.4 Búsqueda de historial y trace de proyecto

9.4.1 Trace

La función de trace encuentra bobinas desde referencias 0x en el programa. Ud. puedeefectuar el rastreo en una bobina ubicando el foco sobre una referencia 0x y luegoejecutando la función de trace. El resultado del trace es el de posicionar la red con labobina encontrada en el campo de editado. Después de un trace exitoso, puede Ud.efectuar otro rastreo para regresar a la referencia 0x inicial.

Se dispone de un diálogo separado para la búsqueda en modalidad directa. El diálogode búsqueda online: En cada encuentro, se otorga la posibilidad de elección de lasbúsquedas anterior y siguiente. Se puede cancelar la búsqueda en cualquier momento.

No se apoya la búsqueda de nombres de variables si se encuentra el editor Ladder en lamodalidad directa.

9.4.2 Reemplazar referencias

La búsqueda y reemplazo de referencias tiene lugar a lo largo de todo el programa. Ud.puede seleccionar cuales secciones/redes se deben buscar.

El diálogo Reemplazar referencias es modal. Es posible la pregunta deaseguramiento para cada reemplazo individual, o reemplazar todo sin emitir pregunta.Las referencias reemplazadas se enumeran en la lista de resultados de labúsqueda.

Ud. puede excluir las funciones DX con referencias binarias de las funciones debúsqueda DX, en donde se requieren referencias 0x y 1x para ser limitados a 16 bits.

Page 219: Manual Concept

Ladder Logic 984

205

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

9.4.3 Analizador de proyecto

El editor permite solamente una Ladder Logic válida para su ingreso en el editor,excepto en los caso siguientes durante la programación off–line: Los contactos obobinas pueden ser ingresados sin referencias.

� Son visibles solamente para la selección aquellos elementos lógicos apoyados porla configuración de PLC actual. Ud. debe configurar el controlador antes de entrarla lógica.

� Sus cambios en la configuración puede ocasionar que el programa se hagaincompatible con la configuración. El analizador no admite referencias por fuera delrango de la configuración actual. El analizador no admite bobinas dobles, a menosque sean apoyadas por la configuración actual. El analizador no admite loadablesque no se encuentren en la configuración actual.

� Todas las subrutinas tienen que existir en una sección única. La sección quecontiene las subrutinas no puede ser listada.Todas las instrucciones de salto asubrutina tienen que tener referencias a la misma sección.

� Se apoyan las variables múltiples para referencias. Se dispone de la posibilidad deun ajuste original de usuario (preference) para habilitar o bloquear esta prestación.Cuando se declaran variables múltiples para una referencia dada, se generará unaadvertencia o un error, en dependencia de este ajuste (preference).

� Se analizará la Ladder Logic antes de cargar el programa al controlador.

Page 220: Manual Concept

Ladder Logic 984

22206

9.5 Editado de red de ecuaciones

La red de ecuación es una combinación de Ladder Logic y de ecuación algebraica. Estenuevo tipo de red permite un diseño de control para incorporar una ecuación algebraicadentro de un programa de Ladder Logic. La representación de la red matemática noposee números de fila/columna, pues no tienen significado. No se dispone de la opciónde representación en reticulado para la red de ecuación, porque el concepto defila/columna no se aplica para este nuevo tipo de red. Ud. tiene la posibilidad, usando lanotación de Ladder Logic, de indicar cuando se debe resolver la ecuación.

La red de ecuación es un tipo especial de red de Ladder Logic, que le permiteespecificar el valor de un registro de resultado en una notación algebraica. Si su PLCposee un procesador de coma flotante, la red de ecuación tendrá la ventaja de unprocesamiento más veloz de esta prestación. Este utiliza una red completa de LadderLogic para componer la ecuación, con un contacto o conexión horizontal como laentrada de habilitación y hasta cinco bobinas para describir el estado del resultado.

El menú de redes de Ladder Logic 984 incluye dos puntos de submenú para apoyarlas redes de ecuación: Insertar ecuación y Agregar ecuación. Cuando Ud.hojea a través de las redes y alcanza el comienzo/final de la sección, tiene laoportunidad de insertar/agregar una nueva red de ecuación, conjuntamente con lasdemás elecciones disponibles (insertar/agregar red de Ladder Logic, cancelar, etc.).

La representación de red de Ladder Logic cambia para acomodarse a la red de ecuacióninicializada. Se retiran los números de filas y columnas y también las líneas dereticulado, en el caso de que se encuentren visualizados actualmente.

La representación inicial se reemplaza por la figura de más abajo cuando Ud. efectúa undoble–clic sobre el cuerpo de ecuación predeterminado.

Page 221: Manual Concept

Ladder Logic 984

207

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Cancelar Ayuda

Editor de red de ecuación

Variables

Resultado de la ecuación

Habilitar ecuación

: =

< 0

= 0

> 0

!

OK

9.5.1 Editado de ecuación

En la primera columna de la red, fila 1 Col 1, las entradas legales de habilitación deecuación son:

� Contacto normal abierto� Contacto normal cerrado� Conexión horizontal� Horizontal abierto

En la última columna se pueden especificar hasta 5 bobinas para indicar el resultado dela ecuación. Estas son:

� Finalizado sin error� Resultado < 0� Resultado = 0� Resultado > 0� Finalizado con error

Page 222: Manual Concept

Ladder Logic 984

22208

Cuando se ingresa un contacto normal abierto en el primer participante de la red, seresolverá la ecuación cuando la bobina referenciada de contacto o entrada esté en ON.Cuando se ingresa un contacto normal cerrado en el primer participante de la red, seresolverá la ecuación cuando la bobina referenciada de contacto esté en OFF. Usandouna conexión horizontal en esta posición se logra que la ecuación sea resuelta en cadaciclo. Usando un horizontal abierto se previene la ejecución de la red de ecuación.

NotaSe usa la conexión horizontal para visualizar los propósitos solamente y no se envía alPLC como parte de la red; la ausencia de un participante de contacto habilitador en lared enviada al PLC indica que la red se debe resolver siempre.

La ecuación se ”visualiza” en la ventana de representación de ecuación. Un doble–clicsobre el campo de la ecuación de la ventana hace aparecer un diálogo en el cual sepuede editar la ecuación y se pueden programar el contacto habilitador y las bobinas desalida. Se utilizan los siguientes controles para programar la ecuación:

� Editar campo para la ecuación� Editar campo para el resultado de la ecuación� Editar campos para las referencias de salidas binarias o nombres de variables� Editar campo para la referencia de contacto de entrada o nombre de variable� Botones para seleccionar el tipo de contacto de entrada� Se dispone de un botón de ayuda� Un botón para llamar el editor de variable

Cuando se selecciona OK en el diálogo de editado de ecuación, se verificará si laecuación es válida. Si se detecta un error, se ubicará el cursor tan cerca del error comosea posible y se visualizará un mensaje de error.

9.5.2 Cortar, Copiar y Pegar

Ud. puede cortar/copiar/pegar ecuaciones usando Red → Cortar/Copiar...endonde se trata una red completa.

Cuando se corta o copia una red, se la puede pegar como una nueva red de ecuación.En este caso, ”Pegar” significa ”Insertar nueva red”. Esta es la misma operación que lautilizada con redes de Ladder Logic.

Se puede pegar texto dentro del cuadro de editado de un diálogo de editado de red deecuación. Se trata aquí de operaciones de textos standard de Windows, y son las únicasoperaciones de Cortar/Copiar/Pegar admitidas dentro de redes de ecuaciones. No seefectúa verificación de validez al tiempo de un Cortar o Pegar; se verificará la validez dela ecuación cuando el usuario decide finalizar el diálogo con el botón Ok.

Page 223: Manual Concept

Ladder Logic 984

209

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

9.5.3 Tags

Se ingresan tags o símbolos para una red de ecuación a través del editor de variable.Seleccionando el punto de menú Vista → Detallada, se visualizan los tagscorrespondientes a las referencias.

9.5.4 Parámetros

EntradaLa red de ecuación tiene una entrada de control (a la fila superior), que se utiliza parahabilitar/bloquear la ecuación. La entrada puede ser un contacto normal abierto (N.O.),un contacto normal cerrado (N.C.), o una conexión horizontal.

� Cuando se utiliza un contacto normal abierto, la ecuación se resolverá cuando labobina referenciada de contacto o entrada sea ON

� Cuando se utiliza un contacto normal cerrado, la ecuación se resolverá cuando labobina referenciada del contacto o entrada sea OFF

� Una conexión horizontal hace que la ecuación sea resuelta en cada ciclo� Un horizontal abierto hace que la ecuación sea ineficaz

SalidaLa red de ecuación puede producir cinco salidas posibles desde las cinco filassuperiores de la red para describir el resultado de la ecuación. Ud. escoge las salidasque desea usar asignándole los números de referencia 0x.

Se visualizan las salidas como bobinas en la última columna de la red de ecuación. Lafila en la cual se han ubicado las bobinas de salida determinan sus significados:

� Cuando la ecuación transfiere señal a la salida desde la fila superior, se hafinalizado la ecuación exitosamente sin un error

� Cuando la ecuación transfiere señal a la salida desde la salida de la segunda fila,se ha completado la ecuación exitosamente y el resultado es menor de cero

� Cuando la ecuación transfiere señal desde la tercera fila, se ha completado laecuación exitosamente y el resultado es igual a cero

� Cuando la ecuación transfiere señal desde la cuarta fila, se ha completado laecuación exitosamente y el resultado es mayor que cero

� Cuando la ecuación transfiere señal desde la quinta fila, los datos en la ecuaciónhan causado un error de cálculo

Si la quinta salida pasa a ON, indicará una condición de error.

Page 224: Manual Concept

Ladder Logic 984

22210

Page 225: Manual Concept

211

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Lista de instrucciones IL

Con el lenguaje de programación Lista de instrucciones (IL) puede Ud., p.e., llamarmódulos de función y funciones en forma condicional o incondicional, ejecutarasignaciones y saltos dentro de la sección en forma condicional o incondicional.

Con IL puede Ud. en Concept confeccionar programas y en DFB Concept puede Ud.confeccionar DFBs. Los DFBs confeccionados en IL se pueden llamar también en ST,LD y FBD, y viceversa.

Durante el ingreso de palabras claves, separadores y comentarios, tiene lugarinmediatamente un control de corrección de la escritura. Cuando se reconoce unapalabra clave, un separador o un comentario, será esto caracterizado por un contornode color. Si se ingresan palabras claves no admitidas (instrucciones u operadores), serátambién esto caracterizado mediante un recuadro en color.

Los espacios y tabuladores no tienen influencia alguna sobre la sintaxis y se puedenutilizar libremente.

La generación del código y por consiguiente también la verificación de sintaxis tienelugar al cerrar la sección. Se visualizarán los eventuales errores aparecidos en laventana de mensajes. Pero Ud. puede también ejecutar una verificación de sintaxisdurante la confección del programa/DFB mediante Proyecto → Analizar sección.

El editado tiene lugar en Concept generalmente mediante el mouse, pero es tambiénposible el uso del teclado, véase cap. A.5.

NotaNo se pueden utilizar las palabras claves TYPE...END_TYP, VAR_INPUT...END_VAR,VAR_OUTPUT...END_VAR, VAR_IN_OUT...END_VAR, VAR_EXTERNAL...END_VAR,FUNCTION...END_FUNCTION, FUNCTION_BLOCK...END_FUNCTION_BLOCK,PROGRAM...END_PROGRAM, STEP...END_STEP, TRANSITION...END_TRANSITION,ACTION...END_ACTION, SEGMENT_SCHEDULER. Tampoco se pueden utilizar losoperadores RET y ”&”.

10

Page 226: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

22212

10.1 Instrucciones

Una lista de instrucciones se compone de una serie de instrucciones.

Cada instrucción comienza en una nueva línea y se continúa con un operadoreventualmente con modificador y, en caso de ser necesario para la operación del caso,de uno o varios operandos. En caso de usarse varios operandos, serán éstos separadosmediante comas. Delante de la instrucción puede encontrarse una marca (label) seguidapor un doble punto.

LD A (* Tecla 1 *)ANDN B (* AND Tecla 2 *)ST C (* Soplante ON *)

START:

Marca Operadores Operandos

ComentariosModificador

IL es un lenguaje de los denominados orientados al acumulador, o sea, cada instrucciónutiliza o modifica el contenido actual del acumulador. La IEC 1131 denomina esteacumulador ”Resultado”.

Por este motivo una lista de instrucciones debería comenzar siempre con el operandoLD (”orden de cargar en el acumulador”).

En el ejemplo se carga el literal 10 en el acumulador, se le suma ”25” y se deposita elresultado en la variable A. El contenido de la variable A y del acumulador es ahora ”35”.Una eventual instrucción siguiente trabajaría con el contenido de acumulador ”35”, si esque no comienza con LD.

Adición

LD 10ADD 25ST A

Las operaciones de comparación se refieren también siempre al acumulador. Elresultado booleario de la comparación se deposita en el acumulador y pasa a ser elcontenido actual del acumulador.

En el ejemplo se carga el valor de la variable B en el acumulador y se compara con elliteral 10. Si B es menor o igual a ”10”, el contenido del acumulador será ”0” (FALSE). SiB es mayor de ”10”, el contenido del acumulador será ”1” (TRUE).

Ejemplo

Page 227: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

213

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Comparación

LD BGT 10

10.1.1 Operandos

Un operando es un literal, una variable, una variable de elementos múltiples, unelemento de una variable de elementos múltiples, una salida de FB/DFB o una direccióndirecta.

En el caso de un acceso a variables de campo (ARRAY), se admiten en laespecificación de índice solamente literales y variables del tipo ANY_INT.

Guardar

LD var1[i]ST var2.otto[4]

La siguiente tabla muestra los tipos originales (default) de datos de las direccionesdirectas.

Entrada Salida Tipos de datos origi-nales (default)

Tipos de datos posi-bles

%IX,%I

%QX,%Q

BOOLEARIO BOOLEARIO

%IB %QB BYTE BYTE%IW %QW INT INT, UINT, WORD%ID %QD REAL REAL, DINT, UDINT,

TIME

Si se le deben asignar a los tipos de datos DINT, UINT, UDINT, WORD o TIME unadirección directa, tendrá ésta que tener lugar a través de una declaración explícita(VAR...END_VAR).

El operando y el contenido actual del acumulador tienen que ser del mismo tipo dedatos. Si se deben procesar operandos de tipos de datos diferentes, tendrá queefectuarse previamente una conversión.

En el ejemplo se convierte la variable Entera i1 en una variable Real antes de que se lesume la variable Real r4.

Conversión

LD i1INT_TO_REALADD r4ST r3

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 228: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

22214

Una excepción representa el tipo de datos TIME conjuntamente con los operadoresaritméticos MUL y DIV. Con estos dos tipos de operadores se pueden procesar unoperando del tipo de datos TIME conjuntamente con un operando del tipo de datosANY_NUM. El resultado de estas instrucciones tiene en este caso el tipo de datos TIME.

En el ejemplo se multiplica la variable de tiempo t2 con la variable entera i4 y elresultado se deposita en la variable de tiempo t1.

Multiplicación

LD t2MUL i4ST t1

10.1.2 Modificador

Los modificadores influyen en la ejecución del operador antepuesto (véase Tabla 1).

10.1.2.1 NEl modificador N se utiliza para invertir bit por bit el valor de un operando.

El modificador se puede utilizar solamente con operandos del tipo de datos ANY_BIT.

En el ejemplo C será ”1”, cuando sea A ”1” y B ”0”.

N

LD AANDN BST C

10.1.2.2 CEl modificador C se utiliza para ejecutar la correspondiente instrucción, en el caso deque el valor del acumulador sea ”1” (TRUE).

El modificador puede ser utilizado solamente con operandos del tipo de datosBOOLEARIO.

En el ejemplo se ejecutará el salto hacia START solamente cuando sea A ”1” (TRUE) yB ”1” (TRUE).

C

LD AAND BJMPC START

Si se combina el modificador C con el modificador N, la instrucción correspondiente seráejecutada solamente en el caso de que el valor del acumulador sea un ”0” booleario(FALSE).

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 229: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

215

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

En el ejemplo se ejecutará el salto hacia START solamente cuando sea A ”0” (FALSE)y/o B ”0” (FALSE).

CN

LD AAND BJMPCN START

10.1.2.3 Paréntesis izquierdo ”(”El modificador paréntesis izquierdo ”(” se utiliza para postergar la evaluación deloperando, hasta que aparezca el operador paréntesis derecho ”)”. La cantidad deoperaciones de paréntesis derechos tiene que ser igual a la cantidad de modificadoresde paréntesis izquierdos. Los paréntesis pueden ser intercalados en el programa(nesting).

En el ejemplo E será ”1”, cuando C y/o D sea ”1”, así como también si A y B sean ”1”.

(

LD AAND BAND( COR D)ST E

El ejemplo también puede ser programado de la siguiente manera:

LD AAND BAND( LD COR D)ST E

10.1.3 Operadores

Un operador es un símbolo para una operación aritmética a ser ejecutada, unaoperación lógica a ser ejecutada o para el llamado de una función.

Los operadores son genéricos, o sea, se adaptan automáticamente al tipo de datos deloperando.

Ejemplo

Ejemplo

Page 230: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

22216

Tabla 1 Operadores del lenguaje de programación IL

Opera-dor

Modificador Operando Significado

LD N Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY

Carga el valor del operando en elacumulador

ST N Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY

Almacena el valor del acumuladoren el operando

S Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY

Ubica el operando a 1, cuando elcontenido del acumulador sea 1

R Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY

Ubica el operando a 0, cuando elcontenido del acumulador sea 1

AND N, N(, ( Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY_BIT

AND lógico

OR N, N(, ( Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY_BIT

OR lógico

XOR N, N(, ( Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY_BIT

OR exclusivo lógico

ADD ( Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY_NUM oTIME

Adición

SUB ( Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY_NUM oTIME

Substracción

MUL ( Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY_NUM oTIME

Multiplicación

DIV ( Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY_NUM oTIME

División

GT ( Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY_ELEM

Comparación: >

GE ( Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY_ELEM

Comparación: >=

EQ ( Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY_ELEM

Comparación: =

NE ( Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY_ELEM

Comparación: <>

LE ( Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY_ELEM

Comparación: <=

LT ( Literal, variable , dirección direc-ta del tipo de datos ANY_ELEM

Comparación: <

JMP C, CN LABEL Salto a labelCAL C, CN FBNAME (Nombre de ejemplar) Llamado de un módulo de función

o de un DFBFUNC-NAME

Literal, variable , dirección direc-ta (el tipo de datos es dependien-te de la función)

Ejecutar una función

) Procesado de las operacionespostergadas

Page 231: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

217

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

10.1.3.1 LDCon LD se carga el valor de un operando en el acumulador. En este caso se acomoda elancho del acumulador automáticamente al tipo de datos del operando. Esto rige tambiénpara los tipos de datos derivados.

LD

LD AADD BST E

El operando cargado puede ser negado mediante el modificador N (solamente en elcaso de que el operando sea del tipo de datos ANY_BIT).

10.1.3.2 STMediante ST se guarda el valor actual del acumulador en el operando. En este caso eltipo de datos del operando tiene que coincidir con el ”tipo de datos” del acumulador.

ST

LD AADD BST E

Según si después de ST le sigue un LD o no, se continuará el cálculo con el resultado”viejo”.

ST

LD AADD BST EST XSUB 3ST Y

El operando a ser almacenado puede ser negado mediante el modificador N (solamenteen el caso de que el operando sea del tipo de datos ANY_BIT).

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 232: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

22218

10.1.3.3 SCon S se ubica el operando a ”1”, en el caso de que el contenido actual del acumuladorsea un ”1” booleario.

En el ejemplo OUT será ”1”, cuando A sea ”1”.

S

LD AS B

La mayoría de las veces se utiliza este operando conjuntamente con el operando dereseteado R (Flip–Flop).

El ejemplo muestra un Flip–Flop RS (dominante R)

S

LD AS OUTLD CR OUT

10.1.3.4 RCon R se ubica el operando a ”0”, en el caso de que el contenido actual del acumuladorsea un ”1” booleario.

En el ejemplo OUT será ”0”, cuando A sea ”1”.

R

LD AR OUT

La mayoría de las veces se utiliza este operando conjuntamente con el operando deubicación S (Flip–Flop).

El ejemplo muestra un Flip–Flop SR (dominante S)

S

LD AR OUTLD CS OUT

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 233: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

219

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

10.1.3.5 ANDCon AND tiene lugar una unión lógica AND entre el contenido del acumulador y eloperando.

En el ejemplo D será ”1”, cuando A, C y C sean ”1”.

AND

LD AAND BAND CST D

En los tipos de datos BYTE y WORD la unión tiene lugar bit por bit.

AND puede ser utilizado con los modificadores N y/o paréntesis izquierdo ”(”.

10.1.3.6 ORCon OR tiene lugar una unión lógica OR entre el contenido del acumulador y eloperando.

En el ejemplo D será ”1”, cuando A, B o C sean ”1”.

OR

LD AOR BOR CST D

En los tipos de datos BYTE y WORD tiene lugar la unión bit por bit.

OR puede ser utilizado con los modificadoresN y/o paréntesis izquierdo ”(”.

10.1.3.7 XORCon XOR tiene lugar una unión lógica OR exclusivo entre el contenido del acumulador yel operando.

En el ejemplo D será ”1”, cuando A, o B sean ”1”. Si A y B tienen el mismo estado(ambos ”0” o ambos ”1”), será D ”0”.

XOR

LD AXOR BST D

Si se vinculan más de dos operandos, el resultado será ”1” en el caso de una cantidadimpar de estados 1, y será ”0” en el caso de una cantidad par de estados 1.

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 234: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

22220

En el ejemplo F será ”1”, cuando sean 1, 3 o 5 variables ”1”. F será ”0”, cuando 0, 2 o 4variables sean ”1”.

XOR

LD AXOR BXOR CXOR DXOR EST F

En los tipos de datos BYTE y WORD tiene lugar la unión bit por bit.

XOR puede ser utilizado con los modificadoresN y/o paréntesis izquierdo ”(”.

10.1.3.8 ADDCon ADD se suma el valor del operando con el contenido del acumulador.

El ejemplo se corresponde con la fórmula D = A + B + C

ADD

LD AADD BADD CST D

ADD puede ser utilizado con el modificador paréntesis izquierdo ”(”.

10.1.3.9 SUBCon SUB se resta el valor del operando del contenido del acumulador.

El ejemplo se corresponde con la fórmula D = A – B – C

SUB

LD ASUB BSUB CST D

SUB puede ser utilizado con el modificador paréntesis izquierdo ”(”.

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 235: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

221

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

10.1.3.10 MULCon se multiplica el contenido del acumulador con el valor del operando.

El ejemplo se corresponde con la fórmula D = A * B * C

MUL

LD AMUL BMUL CST D

Normalmente tienen que ser el operando y el contenido actual del acumulador delmismo tipo de datos. Una excepción es el caso del tipo de datos TIME conjuntamentecon MUL. En este caso se puede procesar un contenido de acumulador del tipo de datosTIME conjuntamente con un operando del tipo de datos ANY_NUM. Luego de ejecutaresta lista de instrucciones tendrá el contenido del acumulador este caso el tipo de datosTIME.

En el ejemplo se multiplica la variable de tiempo t2 con la variable entera i4 y elresultado se deposita en la variable de tiempo t1.

MUL

LD t2MUL i4ST t1

MUL puede ser utilizado con el modificador paréntesis izquierdo ”(”.

10.1.3.11 DIVCon DIV se divide el contenido del acumulador por el valor del operando.

El ejemplo se corresponde con la fórmula D = A / B / C

DIV

LD ADIV BDIV CST D

Normalmente tienen que ser el operando y el contenido actual del acumulador delmismo tipo de datos. Una excepción es el caso del tipo de datos TIME conjuntamentecon DIV. En este caso se procesar un contenido de acumulador del tipo de datos TIMEconjuntamente con un tipo de datos ANY_NUM. Luego de ejecutar esta lista deinstrucciones tendrá el contenido del acumulador este caso el tipo de datos TIME.

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 236: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

22222

En el ejemplo se divide la variable de tiempo t2 por la variable entera i4 y el resultado sedeposita en la variable de tiempo t1.

DIV

LD t2DIV i4ST t1

DIV puede ser utilizado con el modificador paréntesis izquierdo ”(”.

10.1.3.12 GTCon GT se compara el contenido del acumulador con el contenido del operando. Si elcontenido del acumulador es mayor que el contenido del operando, el resultado será un”1” booleario. Si el contenido del acumulador es menor/igual que el contenido deloperando, el resultado será un ”0” booleario.

En el ejemplo D será ”1”, cuando sea A mayor de ”10”, en caso contrario será ”0”.

GT

LD AGT 10ST D

GT puede ser utilizado con el modificador paréntesis izquierdo ”(”.

10.1.3.13 GECon GE se compara el contenido del acumulador con el contenido del operando. Si elcontenido del acumulador es mayor/igual que el contenido del operando, el resultadoserá un ”1” booleario. Si el contenido del acumulador es menor que el contenido deloperando, el resultado será un ”0” booleario.

En el ejemplo D será ”1”, cuando sea A mayor/igual de ”10”, en caso contrario será ”0”.

GE

LD AGE 10ST D

GE puede ser utilizado con el modificador paréntesis izquierdo ”(”.

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 237: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

223

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

10.1.3.14 EQCon EQ se compara el contenido del acumulador con el contenido del operando. Si elcontenido del acumulador es igual que el contenido del operando, el resultado será un”1” booleario. Si el contenido del acumulador es diferente que el contenido del operando,el resultado será un ”0” booleario.

En el ejemplo D será ”1”, cuando sea A igual a ”10”, en caso contrario será ”0”.

EQ

LD AEQ 10ST D

EQ puede ser utilizado con el modificador paréntesis izquierdo ”(”.

10.1.3.15 NECon NE se compara el contenido del acumulador con el contenido del operando. Si elcontenido del acumulador es diferente que el contenido del operando, el resultado seráun ”1” booleario. Si el contenido del acumulador es igual que el contenido del operando,el resultado será un ”0” booleario.

En el ejemplo D será ”1”, cuando sea A diferente de ”10”, en caso contrario será ”0”.

NE

LD ANE 10ST D

NE puede ser utilizado con el modificador paréntesis izquierdo ”(”.

10.1.3.16 LECon LE se compara el contenido del acumulador con el contenido del operando. Si elcontenido del acumulador es menor/igual que el contenido del operando, el resultadoserá un ”1” booleario. Si el contenido del acumulador es mayor que el contenido deloperando, el resultado será un ”0” booleario.

En el ejemplo D será ”1”, cuando sea A menor/igual que ”10”, en caso contrario será ”0”.

LE

LD ALE 10ST D

LE puede ser utilizado con el modificador paréntesis izquierdo ”(”.

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 238: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

22224

10.1.3.17 LTCon LT se compara el contenido del acumulador con el contenido del operando. Si elcontenido del acumulador es menor que el contenido del operando, el resultado será un”1” booleario. Si el contenido del acumulador es mayor/igual que el contenido deloperando, el resultado será un ”0” booleario.

En el ejemplo D será ”1”, cuando sea A menor que ”10”, en caso contrario será ”0”.

LT

LD ALT 10ST D

LT puede ser utilizado con el modificador paréntesis izquierdo ”(”.

10.1.3.18 JMPCon JMP se ejecuta un salto a un label, en forma condicional o incondicional. El labelcaracteriza la instrucción de destino. La instrucción de destino puede encontrarse porencima o por debajo de la instrucción de salto. No se puede saltar en una otra sección.

Se puede saltar solamente al principio de ”expresiones”, en caso contrario puedeencontrarse un valor indefinido en el acumulador.

JMPC

start: LD A AND B OR C ST D JMPC start

JMP puede ser utilizado con los modificadores C y CN (solamente en el caso de que eloperando sea del tipo de datos ANY_BIT).

10.1.3.19 CALCon CAL se llama un módulo de función o un DFB en forma condicional o incondicional(véase cap. 10.3).

CAL puede ser utilizado con los modificadores C y CN (solamente en el caso de que eloperando sea del tipo de datos ANY_BIT).

10.1.3.20 FUNCNAMECon el nombre de función ejecuta Ud. una función (véase cap. 10.4).

Ejemplo

Ejemplo

Page 239: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

225

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

10.1.3.21 Paréntesis derecho ”)”Con el paréntesis derecho ”)” se inicia el procesado del operador postergado. Lacantidad de operaciones de paréntesis derecho tiene que ser igual a la cantidad demodificadores de paréntesis izquierdo. Los paréntesis pueden ser intercalados en elprograma (nesting).

En el ejemplo E será ”1”, cuando C y/o D sean ”1”, así como también cuando A y B sean”1”.

)

LD AAND BAND( COR D)ST E

10.1.4 Label

Los labels sirven como destino de salto para saltos.

Un label tiene que ser siempre el primer elemento en una línea. El label (máx. 32caracteres) tiene que ser inequívoco en todo el proyecto/DFB, aquí no se distingue entremayúsculas y minúsculas. El label tiene que cumplimentar las convenciones de nombresde la IEC. Los labels se separan de la instrucción siguiente mediante un doble punto ”:” .

Los labels deben estar solamente al principio de ”expresiones”, en caso contrario puedeencontrarse un valor indefinido en el acumulador.

Posibles destinos de salto son:

� la primera instrucción LD del llamado de un FB/DFB con asignaciones deparámetros de entrada (véase start2)

� una instrucción LD ”normal” (véase start1)� una instrucción CAL, que no trabaje con asignaciones de parámetros de entrada

(véase start3)� una instrucción JMP (véase start4)� el final de una lista de instrucciones (véase start5)

Ejemplo

Page 240: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

22226

Marca de salto

start2: LD A ST zaehler.CU LD B ST zaehler.R LD C ST zaehler.PV CAL zaehler JMPCN start4

start1: LD A AND B OR C ST D JMPC start3 LD A ADD E JMP start5

start3: CAL zaehler ( CU:=A R:=B PV:=C ) JMP start1

start4: JMPC start1

start5:

Ejemplo

Page 241: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

227

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

10.2 VAR...END_VAR

La instrucción VAR sirve para la declaración de los módulos de función utilizados, véasecap. 10.3 ”Llamados de módulos de función” y la declaración de direcciones directas, enel caso de que las mismas no se las utilice con su tipo de datos original (default). No sepuede utilizar VAR para la declaración de variables en Concept. La declaración devariables tiene lugar en forma confortable a través del editor de variables.

La instrucción END_VAR caracteriza el final de la declaración.

VAR...END_VAR se ingresa solamente una vez al principio de la sección. Aquí se debendeclarar todas las FBs/DFBs y direcciones directas (las que difieran de su tipo de datosoriginal (default)) utilizadas.

NotaLa declaración de los FBs/DFBs y de las direcciones directas rigen solamente para lasección actual. Si se utiliza el mismo tipo de FFB o la misma dirección en otra sección,se los deberá declarar nuevamente.

Declaración de módulos de función y DFBsEn esta declaración se le asigna a cada ejemplar de FB/DFB utilizado un nombre deejemplar inequívoco. Este nombre de ejemplar sirve para la identificación inequívoca delmódulo de función en un proyecto. Este nombre tiene que ser inequívoco en todo elproyecto, aquí no se distingue entre mayúsculas y minúsculas. El nombre de ejemplardebe cumplir con las convenciones de nombres de la IEC, en caso contrario se emitiráun aviso de error.

Luego de la especificación del nombre de ejemplar tiene lugar la especificación del tipode módulo de función, p.e. CTD_DINT, ROL_WORD, SIN_REAL.

En el caso de tipos de módulo de función genéricos (p.e. MUX, SEL) no se indicaráningún tipo de datos, éste será determinado por el tipo de datos del parámetro actual. Siestos parámetros actuales están compuestos de literales, se le atribuirá al módulo defunción el tipo de datos INT.

Se puede declarar una cantidad cualquiera de nombres de ejemplares para un FB/DFB.

Page 242: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

22228

Declaración de módulos de función y DFBs

VARRAMP_UP, RAMP_DOWN, RAMP_X : TON ;

END_VAR

ZAEHL : CTU_DINT ;

Tipo de módulo de función

Nombre de ejemplar

Nombre de ejemplar

TAKT : SYSCLOCK ;Pulse : TON ;

Declaración de direcciones directasEn esta declaración se le asigna a cada dirección directa utilizada, cuyo tipo de datosdifiere del tipo de datos original (default), el tipo de datos deseado.

Declaración de direcciones directas

VARAT %QW1:WORD ;

END_VAR

AT %IW15:UINT ;AT %ID45:DINT ;AT %QD4:TIME ;

10.3 Llamados de módulo de función/DFB

Los módulos de función se ponen a disposición en Concept en forma de bibliotecas. Lalógica de los módulos de función se confecciona en el lenguaje de programación C y nopueden ser modificados en el editor IL. Tome por favor los nombres de los módulos defunción disponibles de las bibliotecas de módulos.

Los DFBs son módulos de función, que Ud. ha definido en DFB Concept (véase cap.NO TAG). En los DFBs no se distingue entre función y módulo de función.Independientemente de su construcción interna, se los trata siempre como módulos defunción.

10.3.1 Declaración

Antes de llamar un módulo de función (FB)/DFB, se tienen que declarar con la ayuda deVAR y END_VAR.

Ejemplo

Ejemplo

Page 243: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

229

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

10.3.2 Llamado del módulo de función/DFB

El llamado se puede efectuar en 3 formas.

� con CAL y una lista de parámetros de entrada� con CAL y cargando/almacenando los parámetros de entrada� mediante el uso de operadores de entrada

NotaTambién cuando el módulo de función no posee ninguna entrada o las entradas norequieran ser parametrizadas, se debe llamar el módulo de función antes de que seusen sus salidas.

NotaCada ejemplar de FB/DFB puede ser llamado solamente una vez.

10.3.2.1 CAL con lista de parámetros de entradaLos módulos de función/DFBs pueden ser llamados mediante una instrucción,compuesta de la instrucción CAL, a la que le siguen los parámetros formales) delnombre de ejemplar del FB/DFB y una lista entre paréntesis de asignaciones de valores(Parámetros actuales). La secuencia en la que se enumeran los parámetros formales enel llamado de un módulo de función no es significativa. La lista de los parámetrosactuales no puede ser cortada con una coma. No es necesario asignar un valor a todoslos parámetros formales. En el caso de que a un parámetro formal no se le asigneningún valor, se utilizará en la ejecución del módulo de función los valores inicialesdeterminados en el editor de variables. Si no se ha definido ningún valor inicial, seutilizará el valor original (default) (0).

Con la instrucción CAL (..) se finaliza la parametrización del módulo de función/DFB.Luego no se podrán otorgar ningún otro valor al FB/DFB. Se podrá solamente leer susvalores de salida.

CAL con lista de parámetros de entrada

CAL TAKTCAL ZAEHL(CU:=TAKT.CLK3, R:=%IX10, PV:=100):CAL Pulse(IN:=ZAEL.Q, PT:=t#1s):LD ZAEHL.Q:

Nombre de ejemplarParámetros formales

Parámetros actuales

o

Ejemplo

Page 244: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

22230

CAL TAKTCAL ZAEHL( CU:=TAKT.CLK3, R:=%IX10, PV:=100):CAL Pulse(IN:=ZAEL.Q, PT:=t#1s):LD ZAEHL.Q:

10.3.2.2 CAL con cargado/almacenado de los parámetros de entradaLos módulos de función/DFBs pueden ser llamados a través de una lista deinstrucciones, compuesta del cargado de los parámetros actuales, seguido delalmacenado en los parámetros formales, seguido de las instrucciones CAL. Lasecuencia en la que se cargan y se almacenan los parámetros no es significativa. Lalista de los parámetros actuales no puede ser cortada con una coma. No es necesarioasignar un valor a todos los parámetros formales. En el caso de que no se hayaasignado ningún valor a un parámetro formal, se utilizará en la ejecución del módulo defunción los valores iniciales determinados en el editor de variables. Si no se ha definidoningún valor inicial, se utilizará el valor original (default) (0).

Con la instrucción CAL FBNAME se finaliza la parametrización del módulo defunción/DFB. Luego no se podrán otorgar ningún otro valor al FB/DFB. Se podrásolamente leer sus valores de salida.

Entre la primera instrucción de carga del parámetro actual y el llamado del módulo defunción/DFB, se pueden solamente encontrar instrucciones de carga y dealmacenamiento para el FB/DFB a ser parametrizado actualmente. Todas las restantesinstrucciones no son admitidas en este lugar.

CAL con cargado/almacenado de los parámetros de entrada

LD TAKT.CLK3ST ZAEHL.CULD %IX10AND BOR CST ZAEHL.RLD 100ST ZAEHL.PVCAL ZAEHL::LD ZAEHL.Q:

Nombre de ejemplar

Parámetros formales

Parámetros actuales

CAL TAKT

Ejemplo

Page 245: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

231

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

10.3.2.3 Utilización de los operadores de entradaLos módulos de función pueden ser llamados por intermedio de una lista deinstrucciones, compuesta por la carga de los parámetros actuales, seguida por elalmacenado en los parámetros formales, seguido por un operador de entrada. Lasecuencia en la que se cargan y se almacenan los parámetros no es significativa. Lalista de los parámetros actuales no puede ser cortada con una coma. No es necesarioasignar un valor a todos los parámetros formales. En el caso de que no se asigneningún valor a un parámetro formal, se utilizarán en la ejecución del módulo de funciónel valor inicial determinado en el editor de variables. Si no se ha definido ningún valorinicial, se utilizará el valor original (default) (0).

Tome por favor los operadores de entrada posibles para los diversos módulos de funciónde la tabla. No se encuentran disponibles otros operadores de entrada.

Tabla 2 Operadores de entrada

Operador de entrada Tipo de FBS1, R SRS, R1 RSCLK R_TRIGCLK F_TRIGCU, R, PV CTU_INT, CTU_DINT, CTU_UINT, CTU_UDINTCD, LD, PV CTD_INT, CTD_DINT, CTD_UINT, CTD_UDINTCU, CD, R, LD, PV CTUD_INT, CTUD_DINT, CTUD_UINT, CTUD_UDINTIN, PT TPIN, PT TONIN, PT TOF

Con el llamado del operador de entrada se finaliza la parametrización del módulo defunción. Luego no se podrán otorgar ningún otro valor al FB. Se podrá solamente leersus valores de salida.

Entre la primera instrucción de carga del parámetro actual y el operador de entrada delmódulo de función se pueden solamente encontrar instrucciones de carga y dealmacenamiento para el FB a ser parametrizado actualmente. Todas las restantesinstrucciones no son admitidas en este lugar.

Page 246: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

22232

Utilización de los operadores de entrada

LD TAKT.CLK3ST ZAEHL.CULD %IX10ST ZAEHL.RLD 100PV ZAEHL

Nombre de ejemplar

Parámetros formales

Parámetros actuales

Operador de entrada

CAL TAKT

NotaA continuación no debe tener lugar ningún CAL ZAEHL, ya que el módulo de función yafue llamado con PV.

10.3.3 Utilización de la salida del módulo de función/DFB

Las salidas de módulos de función/DFB se podrán utilizar siempre que se utilice tambiénuna variable (read–only).

Utilización de la salida del módulo de función/DFB

LD ZAEHL.QST %QX1

Nombre de ejemplarParámetros formales

10.3.4 Ejemplo para el llamado de un módulo de función

El ejemplo muestra la declaración y el llamado de un módulo de función en IL y sullamado en FBD.

Ejemplo

Ejemplo

Page 247: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

233

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Llamado de módulo de función

CUR

PV

Q

CV

CTU_DINT

ZAEHL

%1:00010

100

%0:00001

CAL TAKT ()CAL ZAEHL(CU:=takt, R:=%IX10, PV:=100)LD ZAEHL.QST %QX1

VAR

END_VARZAEHL : CTU_DINT ;TAKT : SYSCLOCK ;

CLK1

CLK3

SYSCLOCK

TAKT

takt

CLK2

CLK4

TIMER

CLK5

Llamado de módulos de función en IL

Llamado de módulos de función en FBD

Ejemplo

Page 248: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

22234

10.4 Llamado de funciones

Las funciones se ponen a disposición en Concept en la forma de bibliotecas. La lógicade las funciones se confecciona en el lenguaje de programación C y no puede sermodificado en el editor IL. Los nombres de las funciones disponibles, tómelas por favorde las bibliotecas de módulos.

Las funciones se llaman mediante una lista de instrucciones, compuesta por la carga delprimer parámetro actual en el acumulador y el nombre de la función. En caso de sernecesario será ésta seguida por una lista de los restantes parámetros actuales. Lasecuencia en la que se enumeran los parámetros formales en el llamado de una funciónno es significativo. La lista de los parámetros actuales no puede ser cortada con unacoma. Luego de la ejecución de la función, su resultado será el contenido delacumulador y podrá ser almacenado en un operando mediante ST o continuar suprocesado.

Llamado de funciones con un parámetro actual

LD ASIN_REALST result

Parámetros actuales

Nombre de la función

Resultado de la función

Llamado de funciones con varios parámetros actuales

LD ALIMIT_REAL B,CST result

Parámetros actuales

Nombre de la función

Parámetros actuales

La función puede ser llamada mediante una lista de instrucciones, compuesta por lacarga del primer parámetro actual en el acumulador y el nombre de la función. A esta lecontinúa una lista de asignaciones de valores (parámetros actuales) a los parámetrosformales. La secuencia en la cual se enumeran los parámetros formales no es en estecaso significativo. Pero el parámetro actual cargado con LD continúa siendo el primerparámetro de la función

Ejemplo

Ejemplo

Page 249: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

235

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Llamado de funciones con varios parámetros formales

LD ALIMIT_REAL IN:=C, MX:=BST result

Parámetros actuales

Parámetros actuales

Parámetros formales

Si el valor a ser procesado se encuentra ya en el acumulador, se puede desechar lainstrucción de carga.

Llamado de funciones con procesado del valor en el acumulador

LINIT_REAL B,CST result

Si el resultado tiene que continuar inmediatamente con su procesado, se puededesechar la instrucción de almacenamiento.

Llamado de funciones con continuación del procesado del resultado

LD ALIMIT_REAL B,CMUL E

10.4.1 Ejemplo para el llamado de una función

El ejemplo muestra la declaración y el llamado de una función en IL y su llamado enFBD.

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 250: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

22236

Llamado de función

MN

IN

MX

LIMIT_REAL

.1.2

���������������������� ��������

���������������������� ���������

A

B

C

OUT

LD ALIMIT_REAL B,CST OUT

10.5 Comentarios

En el editor IL comience los comentarios con la secuencia de caracteres (* y finalicecon la secuencia *). Entre estas dos secuencias de caracteres se puede ingresar uncomentario cualquiera. Los comentarios pueden ser ingresados en cualquier lugar en eleditor IL. Los comentarios se representan en color.

No se admite el intercalado de comentarios (nesting).

Ejemplo

Page 251: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

237

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

10.6 Confección de un programa IL

La descripción siguiente brinda un ejemplo para la confección de un programa en ellenguaje de programación lista de instrucciones (IL).

10.6.1 Generar una sección

Genere mediante el comando de menú Fichero → Nueva sección... una nuevasección y otórguele un nombre de sección.

Este nombre de sección (máx. 32 caracteres) tiene que ser inequívoco en todo elproyecto, aquí no se distingue entre mayúsculas y minúsculas. Si ya existe el nombreingresado, será éste rechazado, y Ud. deberá elegir otro. Este nombre de sección debecumplir con las convenciones de nombres de la IEC, sino se emitirá un aviso de error.

10.6.2 Confección de la lógica

Declare con ayuda de VAR...END_VAR los módulos de función y DFBs que deseautilizar.

VARRAMP_UP, RAMP_DOWN, RAMP_X : TON ;

END_VARZAEHL : CTU_DINT ;

Declare las variables y sus valores iniciales en el editor de variables.

Page 252: Manual Concept

Lista de instrucciones IL

22238

Efectúe la lógica de su programa.

LD A SIN_REAL MUL_REAL B,C ST D

LD Y AND X JMPC end1 LD M SIN_REAL MUL_REAL N,O ST P JMP end2

end1: LD D ST %QD4

end2: LD P ST %QD5

Asegure ahora la sección IL mediante el comando de menú Fichero → Guardarproyecto.

10.6.3 Confeccionar otras secciones

Ud. puede confeccionar otras secciones y las correspondientes lógicas, como sedescribe en los capítulos ”Generación de una sección” (página 237) y ”Confección de lalógica” (página 237).

Ud. puede determinar la secuencia de trabajado de las diversas secciones con el menúProyecto → Secuencia de ejecuciones....

En la puede Ud. visualizar el estado de las señales de las variables.

Page 253: Manual Concept

239

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Texto estructurado ST

Con el lenguaje de programación Texto estructurado (ST) puede Ud., p.e., llamarmódulos de función, ejecutar funciones, ejecutar asignaciones, ejecutar líneas deinstrucciones en forma condicional y repetir líneas de instrucciones.

Mediante ST puede Ud. en Concept confeccionar programas y en DFB Conceptconfeccionar DFBs. Los DFBs confeccionados en ST se pueden también utilizar en IL,LD y FBD y viceversa.

Durante el ingreso de palabras claves, separadores y comentarios, tiene lugarinmediatamente un control de corrección de la escritura. Cuando se reconoce unapalabra clave, un separador o un comentario, será esto caracterizado por un contornode color. Si se ingresan palabras claves inválidas (líneas de instrucciones u operadores),serán también estas caracterizadas mediante un recuadro de color.

Los espacios y tabuladores no tienen influencia alguna sobre la sintaxis y se puedenutilizar libremente.

La generación del código y por consiguiente también la verificación de sintaxis tienelugar al cerrar la sección. Se visualizarán los eventuales errores aparecidos en laventana de mensajes. Pero Ud. puede también ejecutar una verificación de sintaxisdurante la confección del programa/DFB mediante Proyecto → Analizar sección.

Normalmente el editado tiene lugar mediante el mouse, pero es posible también el usodel teclado, véase cap. A.5.

NotaNo se pueden utilizar las palabras claves TYPE...END_TYP, VAR_INPUT...END_VAR,VAR_OUTPUT...END_VAR, VAR_IN_OUT...END_VAR, VAR_EXTERNAL...END_VAR,FUNCTION...END_FUNCTION, FUNCTION_BLOCK...END_FUNCTION_BLOCK,PROGRAM...END_PROGRAM, STEP...END_STEP, TRANSITION...END_TRANSITION,ACTION...END_ACTION, SEGMENT_SCHEDULER. Tampoco se puede utilizar lainstrucción RETURN.

11

Page 254: Manual Concept

Texto estructurado ST

22240

11.1 Expresiones

Las expresiones están compuestas por operandos y operadores.

11.1.1 Operandos

Un operando es un literal, una variable, una variable de elementos múltiples, unelemento de una variable de elementos múltiples, un llamado de función, una salidaFB/DFB o una dirección directa.

En caso de acceso a variables de campo (ARRAY), se admite solamente, para laespecificación de índice, literales y variables del tipo ANY_INT o expresiones formadasde ellas.

Operandos

var1[i] := 8 ;var2.otto[4] := var3 ;var4[1+i+j*5] := 4 ;

La siguiente tabla muestra los tipos de datos originales (default) de las direccionesdirectas.

Entrada Salida Tipos de datos de-fault

Tipos de datos posi-bles

%IX,%I

%QX,%Q

BOOL BOOL

%IB %QB BYTE BYTE%IW %QW INT INT, UINT, WORD%ID %QD REAL REAL, DINT, UDINT,

TIME

Si se deben asignar los tipos de datos DINT, UINT, UDINT, WORD o TIME a unadirección directa, se deberá ésta declarar en forma explícita (VAR...END_VAR).

Los tipos de datos de los operandos a ser procesados en una línea de instruccionestienen que ser idénticos. Si se deben procesar operandos de diferentes tipos de datos,se deberá primeramente efectuar una conversión de tipo.

En el ejemplo se convierte la variable Entera i1 en una variable Real antes de que se lesume la variable Real r4.

Ejemplo

Page 255: Manual Concept

Texto estructurado ST

241

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Conversión

r3 := r4 + SIN_REAL(INT_TO_REAL(i1)) ;

Una excepción se presenta en el tipo de datos TIME conjuntamente con los operadoresaritméticos * (multiplicación) y / (división). Con estos dos tipos de operadores se puedenprocesar un operando del tipo de datos TIME conjuntamente con un operando del tipode datos ANY_NUM. El resultado de estas instrucciones tiene en este caso el tipo dedatos TIME.

En el ejemplo se multiplica la variable de tiempo t2 con la variable entera i4 y elresultado se deposita en la variable de tiempo t1.

Multiplicación

t1 := t2 * i4 ;

11.1.2 Operadores

Un operador es un símbolo para una operación aritmética o lógica a ser ejecutada(véase Tabla 1).

Los operadores son genéricos, o sea, se adaptan automáticamente al tipo de datos deloperando.

La evaluación de una impresión se compone de la aplicación de los operadores sobrelos operandos, en la secuencia definida por el grado de jerarquía de los operadores(véase Tabla 1). El operador con el mayor rango en una expresión será ejecutado enprimer lugar, seguido por el siguiente de menor rango, etc., hasta finalizar la evaluación.Los operadores con el mismo rango se ejecutarán de izquierda a derecha, en la formaen que se describen en la expresión. Esta secuencia se puede alterar mediante el usode paréntesis.

Ejemplo

Ejemplo

Page 256: Manual Concept

Texto estructurado ST

22242

Tabla 3 Operadores del lenguaje de programación ST

Operador Operando Significado Rango() Expresión Paréntesis 1 (mayor)FUNCNAME(Lista deparámetros ac-tuales)

Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY

Procesado de funciones (lla-mado)

2

** Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosREAL (Base), ANY_NUM (Exponente)

Potenciación 3

– Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_NUM

Negación 4

NOT Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_BIT

Complemento 4

* Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_NUM o TIME

Multiplicación 5

/ Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_NUM

División 5

MOD Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_NUM

Módulo 5

+ Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_NUM o TIME

Adición 6

– Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_NUM o TIME

Substracción 6

< Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_ELEM

Comparación ’menor’ 7

> Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_ELEM

Comparación ’mayor’ 7

<= , Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_ELEM

Comparación ’menor’ 7

>= Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_ELEM

Comparación ’mayor–igual’ 7

= Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_ELEM

Igualdad 8

<> Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_ELEM

Desigualdad 8

Page 257: Manual Concept

Texto estructurado ST

243

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Tabla 3 Operadores del lenguaje de programación ST

Operador RangoSignificadoOperando&, AND Expresión, literal, variable , di-

rección directa del tipo de datosANY_BIT

AND lógico 9

XOR Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_BIT

OR exclusivo lógico 10

OR Expresión, literal, variable , di-rección directa del tipo de datosANY_BIT

OR lógico 11 (más ba-jo)

11.1.2.1 Paréntesis ”()”Los paréntesis se utilizan para modificar la secuencia de ejecuciones de operadores.

Paréntesis ”()”

Cuando los operandos A, B, C y D tienen los valores 1, 2, 3 y –4, tiene como resultado

A+B–C*D

el valor de –9, y

(A+B–C)*D

tiene como resultado 0.

11.1.2.2 FUNCNAMEEl procesado de funciones se utiliza para ejecutar funciones.

11.1.2.3 Potenciación ”**”En el caso de potenciación ”**”, el valor del primer operando (base) se eleva a lapotencia del valor del segundo operando (exponente).

En el ejemplo, OUT será ”625.0”, cuando sea IN1 ”5.0” e IN2 ”4.0”.

Potenciación ”**”

OUT := IN1 ** IN2 ;

11.1.2.4 Negación ”–”En el caso de negación ”–” tiene lugar una inversión del signo del valor del operando.

En el ejemplo, OUT será ”–4” cuando sea IN1 ”4” y será ”4” cuando sea IN1 ”–4”

Negación ”–”

OUT := – IN1 ;

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 258: Manual Concept

Texto estructurado ST

22244

11.1.2.5 NOTEn el caso de NOT tiene lugar una inversión de cada bit del operando.

En el ejemplo será OUT ”0011001100”, cuando sea IN1 ”1100110011”.

NOT

OUT := NOT IN1 ;

11.1.2.6 Multiplicación ”*”En el caso de la multiplicación ”*”, se multiplica el valor del primer operando por el valordel segundo operando.

Multiplicación ”*”

OUT := IN1 * IN2 ;

Normalmente tienen que ser idénticos los tipos de datos de los operandos a serprocesados en una línea de instrucción. Pero una excepción presenta la multiplicaciónconjuntamente con el tipo de datos TIME. En este caso se puede procesar un operandodel tipo de datos TIME conjuntamente con un operando del tipo de datos ANY_NUM. Elresultado de estas instrucciones tiene en este caso el tipo de datos TIME.

En el ejemplo se multiplica la variable de tiempo t2 con la variable entera i4 y elresultado se deposita en la variable de tiempo t1.

Multiplicación ”*”

t1 := t2 * i4 ;

11.1.2.7 División ”/”En el caso de la división ”/” se divide el valor del primer operando por el valor delsegundo operando.

División ”/”

OUT := IN1 / IN2 ;

Normalmente tienen que ser idénticos los tipos de datos de los operandos a serprocesados en una línea de instrucción. Pero una excepción presenta la divisiónconjuntamente con el tipo de datos TIME. En este caso se puede procesar un operandodel tipo de datos TIME conjuntamente con un operando del tipo de datos ANY_NUM. Elresultado de estas instrucciones tiene en este caso el tipo de datos TIME.

En el ejemplo se divide la variable de tiempo t2 por la variable entera i4 y el resultado sedeposita en la variable de tiempo t1.

División ”/”

t1 := t2 / i4 ;

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 259: Manual Concept

Texto estructurado ST

245

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

11.1.2.8 MODEn el caso de MOD se divide el valor del primer operando por el valor del segundooperando y el resto de la división (módulo) se entrega a modo de resultado.

En el ejemplo, OUT será ”1”, cuando sea IN1 ”7” e IN2 ”2”.

MOD

OUT := IN1 MOD IN2 ;

11.1.2.9 Adición ”+”En el caso de la adición ”+”, el valor del primer operando se suma al valor del segundooperando.

Adición ”+”

OUT := IN1 + IN2 ;

11.1.2.10 Substracción ”–”En el caso de la substracción ”–”, el valor del segundo operando se resta del primeroperando.

Substracción ”+”

OUT := IN1 – IN2 ;

11.1.2.11 Mayor ”>”Mediante ”>”, el valor del primer operando se compara con el valor del segundooperando. Si el primer operando es mayor que el segundo, el resultado será un ”1”booleario. Si el primer operando es menor/igual que el segundo operando, el resultadoserá un ”0” booleario.

En el ejemplo OUT será ”1”, cuando sea IN1 mayor de ”10”, en caso contrario será ”0”.

Mayor ”>”

OUT := IN1 > 10 ;

11.1.2.12 Mayor/Igual ”>=”Mediante ”>=”, se compara el valor del primer operando con el valor del segundooperando. Si el primer operando es mayor/igual que el segundo operando, el resultadoserá un ”1” booleario. Si el contenido del operando es menor que el contenido delsegundo, el resultado será un ”0” booleario.

En el ejemplo OUT será ”1”, cuando sea IN1 mayor/igual que ”10”, en caso contrarioserá ”0”.

Mayor/Igual ”>=”

OUT := IN1 >= 10 ;

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 260: Manual Concept

Texto estructurado ST

22246

11.1.2.13 Igual ”=”Mediante ”=” se compara el valor del primer operando con el valor del segundooperando. Si el primer operando es igual que el segundo operando, el resultado será un”1” booleario. Si el primer operando es diferente del segundo, el resultado será un ”0”booleario.

En el ejemplo OUT será ”1”, cuando sea IN1 igual a ”10”, en caso contrario será ”0”.

Igual ”=”

OUT := IN1 = 10 ;

11.1.2.14 Diferente ”<>”Mediante ”<>” se compara el valor del primer operando con el valor del segundooperando. Si el primer operando es diferente que el segundo operando, el resultado seráun ”1” booleario. Si el primer operando es igual que el segundo, el resultado será un ”0”booleario.

En el ejemplo OUT será ”1”, cuando sea IN1 diferente de ”10”, en caso contrario será”0”.

Diferente ”<>”

OUT := IN1 <> 10 ;

11.1.2.15 Menor/Igual ”<=”Mediante ”<=” se compara el valor del primer operando con el valor del segundooperando. Si el primer operando es menor/igual que el segundo operando, el resultadoserá un ”1” booleario. Si el primer operando es mayor que el segundo, el resultado seráun ”0” booleario.

En el ejemplo OUT será ”1”, cuando sea IN1 menor/igual que ”10”, en caso contrarioserá ”0”.

Menor/Igual ”<=”

OUT := IN1 <= 10 ;

11.1.2.16 Menor ”<”Mediante ”<” se compara el valor del primer operando con el valor del segundooperando. Si el primer operando es menor que el segundo, el resultado será un ”1”booleario. Si el primer operando es mayor/igual que el segundo operando, el resultadoserá un ”0” booleario.

En el ejemplo OUT será ”1”, cuando sea IN1 menor de ”10”, en caso contrario será ”0”.

Menor ”<”

OUT := IN1 < 10 ;

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 261: Manual Concept

Texto estructurado ST

247

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

11.1.2.17 AND ”&”En el caso de AND o ”&” tendrá lugar una unión lógica AND entre los operandos.

En el ejemplo, OUT será ”1”, cuando sean IN1, IN2 y IN3 ”1”.

AND ”&”

OUT := IN1 AND IN2 AND IN3 ;

o

OUT := IN1 & IN2 & IN3 ;

En los tipos de datos BYTE y WORD tiene lugar la unión bit por bit.

11.1.2.18 OREn el caso de OR tiene lugar una unión lógica entre los operandos.

En el ejemplo, OUT será ”1”, cuando sean IN1, IN2 o IN3 ”1”.

OR

OUT := IN1 OR IN2 OR IN3 ;

En los tipos de datos BYTE y WORD tiene lugar la unión bit por bit.

11.1.2.19 XOREn el caso de XOR tiene lugar una unión lógica OR exclusiva entre los operandos.

En el ejemplo, OUT será ”1”, cuando sean IN1 o IN2 ”1”. Si IN1 y IN” tienen el mismoestado (ambos ”0” o ambos ”1”), será OUT ”0”.

XOR

OUT := IN1 XOR IN2 ;

Si se vinculan más de dos operandos, el resultado será ”1” en el caso de una cantidadimpar de estados 1, y será ”0” en el caso de una cantidad par de estados 1.

En el ejemplo será OUT ”1”, cuando sean 1, 3 o 5 operandos ”1”. OUT será ”0”, cuandosean 0, 2 o 4 operandos ”1”.

XOR

OUT := IN1 XOR IN2 XOR IN3 XOR IN4 XOR IN5;

En los tipos de datos BYTE y WORD tiene lugar la unión bit por bit.

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 262: Manual Concept

Texto estructurado ST

22248

11.2 Instrucciones

Las líneas de instrucción son los ”comandos” del lenguaje de programación ST.

Las líneas de instrucción se deben cerrar mediante punto y coma. Se pueden ubicarvarias instrucciones en una línea (separadas mediante punto y coma).

NotaNo se pueden utilizar las palabras claves TYPE...END_TYP, VAR_INPUT...END_VAR,VAR_OUTPUT...END_VAR, VAR_IN_OUT...END_VAR, VAR_EXTERNAL...END_VAR,FUNCTION...END_FUNCTION, FUNCTION_BLOCK...END_FUNCTIONBLOCK,PROGRAM...END_PROGRAM, STEP...END_STEP, TRANSITION...END_TRANSITION,ACTION...END_ACTION y RETURN.

11.2.1 Asignaciones

La asignación reemplaza el valor actual de una variable simple o de una variable deelementos múltiples, mediante el resultado de la evaluación de una expresión. Unaasignación está compuesta de una especificación de variable en el lado izquierdo,seguido del operador de asignación ”:=”, seguido de la expresión que se debe evaluar.Ambas variables tienen que tener el mismo tipo de datos. Por ejemplo, se usará lainstrucción

A := B ;

para reemplazar el valor de la variable A por el valor actual de la variable B. Si tienen Ay B un tipo de datos elemental, se pasará el valor único de B hacia A. Si A y B poseenun tipo de datos derivado, se pasarán los valores de todos los elementos de B hacia A.

También se utiliza la asignación para asignar a variables un literal

C := 25 ;

para asignarle a una variable un valor, que a su vez es entregado por una función o unmódulo de función

B := MOD_INT(C,A) ;

A := TON1.Q ;

y para asignar a una variable un valor, que sea el resultado de un operación

X := (A+B–C)*D ;

Page 263: Manual Concept

Texto estructurado ST

249

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

11.2.2 VAR...END_VAR

La instrucción VAR sirve para la declaración de los módulos de función utilizados, véasecap. 260 ”Llamados de módulos de función” y para la declaración de direccionesdirectas, en el caso de que las mismas no utilicen el tipo de datos default. No se puedeutilizar VAR para la declaración de variables en Concept. La declaración de variablestiene lugar en forma confortable a través del editor de variables.

La instrucción END_VAR caracteriza el final de la declaración.

VAR...END_VAR se ingresa solamente una vez al principio de la sección. Aquí se debendeclarar todas las FBs/DFBs y direcciones directas (las que difieran de su tipo de datosoriginal (default)) utilizadas.

NotaLa declaración de los FBs/DFBs y direcciones directas rige solamente para la secciónactual. Si se utiliza el mismo tipo de FFB o la misma dirección en otra sección, se losdeberá declarar nuevamente.

Declaración de módulos de función y DFBsEn esta declaración se le asigna a cada ejemplar de FB/DFB utilizado un nombre deejemplar inequívoco. Este nombre de ejemplar sirve para la identificación inequívoca delmódulo de función en un proyecto. Este nombre tiene que ser inequívoco en todo elproyecto, aquí no se distingue entre mayúsculas y minúsculas. El nombre de ejemplardebe cumplir con las convenciones de nombres de la IEC, en caso contrario se emitiráun aviso de error.

Después de la especificación del nombre de ejemplar, tiene lugar la especificación deltipo de módulo de función, p.e. CTD_DINT, ROL_WORD, SIN_REAL.

En el caso de tipos genéricos de módulo de función (p.e. MUX, SEL), no se especificaráningún tipo de datos, estos se determinan a través del tipo de datos del parámetroactual. Si este parámetro actual está compuesto de literales, se supondrá para elmódulo de función el tipo de datos INT.

De acuerdo a la cantidad de utilizaciones del FB/DFB, se pueden declarar una cantidadcualquiera de nombres de ejemplares para un FB/DFB.

Page 264: Manual Concept

Texto estructurado ST

22250

Declaración de módulos de función y DFBs

VARRAMP_UP, RAMP_DOWN, RAMP_X : TON ;

END_VAR

ZAEHL : CTU_DINT ;

Tipo de módulo de función

Nombre de ejemplar

Nombre de ejemplar

TAKT : SYSCLOCK ;Pulse : TON ;

Declaración de direcciones directasEn esta declaración se le asigna a cada dirección directa utilizada, cuyo tipo de datosdifiere del tipo de datos original (default), el tipo de datos deseado.

Declaración de direcciones directas

VARAT %QW1:WORD ;

END_VAR

AT %IW15:UINT ;AT %ID45:DINT ;AT %QD4:TIME ;

11.2.3 IF...THEN...END_IF

La instrucción IF determina, que una línea de instrucción o un grupo de instruccionessea ejecutado solamente cuando la correspondiente expresión boolearia tenga el valor 1(true). En el caso de que la condición sea 0 (false), no se ejecutará la instrucción o elgrupo de instrucciones.

La instrucción THEN caracteriza el final de una condición y el principio de la(s) línea(s)de instrucción(ones).

La instrucción END_IF caracteriza el final de la(s) instrucción(ones).

IF...THEN...END_IF

IF A>B THEN C:=SIN_REAL(A) * COS_REAL(B) ; B:=C – A ;END_IF ;

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 265: Manual Concept

Texto estructurado ST

251

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

IF...THEN...END_IF

En el caso de que sea FLAG 1, se ejecutarán las instrucciones, en el caso de que seaFLAG 0 no se ejecutarán.

IF FLAG THEN C:=SIN_REAL(A) * COS_REAL(B) ; B:=C – A ;END_IF ;

IF NOT...THEN...END_IF

Mediante NOT se puede invertir una condición (ejecución de las instrucción con 0).

IF NOT FLAG THEN C:=SIN_REAL(A) * COS_REAL(B) ; B:=C – A ;END_IF ;

NotaSe pueden intercalar internamente (nesting) una cantidad cualquiera de instruccionesIF...THEN...END_IF, para generar instrucciones de selección complejas.

11.2.4 ELSE

La instrucción ELSE le continúa siempre a una instrucción IF...THEN, ELSIF...THEN oCASE.

Si la instrucción ELSE le continúa a un IF o ELSIF, será ejecutada la instrucción o elgrupo de instrucciones solamente, si las correspondientes expresiones boolearias de lasinstrucciones IF y ELSIF tienen el valor 0 (false). En el caso de la condición de lainstrucción IF o ELSIF sea 1 (true), no será ejecutada la instrucción o grupo deinstrucciones.

Si a la instrucción ELSE le continúa a un CASE, se ejecutará la instrucción o grupo deinstrucciones solamente, cuando ninguna marca contenga el valor del selector. En elcaso que contenga una marca el valor del selector, no se ejecutará la instrucción ogrupo de instrucciones.

Ejemplo

Ejemplo

Page 266: Manual Concept

Texto estructurado ST

22252

ELSE

IF A>B THEN C:=SIN_REAL(A) * COS_REAL(B) ; B:=C – A ;ELSE C:=A + B ; B:=C * A ;END_IF ;

NotaSe pueden intercalar internamente (nesting) una cantidad cualquiera de instruccionesIF...THEN...ELSE...END_IF, para generar instrucciones de selección complejas.

11.2.5 ELSIF...THEN

La instrucción ELSIF le continúa siempre a una instrucción IF...THEN. La instrucciónELSIF determina que una instrucción o un grupo de instrucciones será ejecutadosolamente, cuando la expresión boolearia correspondiente de la instrucción IF tenga elvalor 0 (false) y la expresión boolearia correspondiente de la instrucción ELSIF tenga elvalor 1 (true). En el caso de que la condición de la instrucción IF sea 1 (true) o lacondición de la instrucción ELSIF 0 (false), no se ejecutará la instrucción o grupo deinstrucciones.

La instrucción THEN caracteriza el final de la(s) condición(ones) ELSIF y el principio dela(s) instrucción(ones).

ELSIF...THEN

IF A>B THEN C:=SIN_REAL(A) * COS_REAL(B) ; B:=SUB_REAL(C,A) ;ELSIF A=B THEN C:=ADD_REAL(A,B) ; B:=MUL_REAL(C,A) ;END_IF ;

NotaSe pueden intercalar internamente (nesting) una cantidad cualquiera de instruccionesIF...THEN...ELSIF...THEN...END_IF, para generar instrucciones de selección complejas.

Ejemplo

Ejemplo

Page 267: Manual Concept

Texto estructurado ST

253

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

ELSIF...THEN

IF A>B THEN IF B=C THEN C:=SIN_REAL(A) * COS_REAL(B) ; ELSE B:=SUB_REAL(C,A) ; END_IF ;ELSIF A=B THEN C:=ADD_REAL(A,B) ; B:=MUL_REAL(C,A) ;ELSE C:= DIV_REAL (A,B) ;END_IF ;

11.2.6 CASE...OF...END_CASE

La instrucción CASE está compuesta de una expresión del tipo de datos INT (el”selector”) y de una lista de grupos de instrucciones. A cada grupo se le otorga unamarca, compuesta de uno o varios números enteros (ANY_INT) o rangos de valores denúmeros enteros. Se ejecutará el primer grupo de instrucciones, cuya marca contenga elvalor calculado del selector. En caso contrario no se ejecutará ninguna de lasinstrucciones.

La instrucción OF caracteriza el final de las marcas.

Dentro de la instrucción CASE puede existir una instrucción ELSE, cuyas instruccionesserán ejecutadas, en el caso de que ninguna marca contenga el valor del selector.

La instrucción END_CASE caracteriza el final de la(s) instrucción(ones).

CASE...OF...END_CASE

CASE SELECT OF 1,5: C:=SIN_REAL(A) * COS_REAL(B) ; 2: B:=C – A ; 6..10: C:=A + B ;ELSE B:=C * A ; C:= A / B ;END_CASE ;

Selector

Marcas

Ejemplo

Ejemplo

Page 268: Manual Concept

Texto estructurado ST

22254

11.2.7 FOR...TO...BY...DO...END_FOR

La instrucción FOR se utiliza en el caso de que la cantidad de repeticiones se puedadeterminar con antelación. Sino se utiliza WHILE o REPEAT.

La instrucción FOR repite una sucesión de instrucciones hasta la instrucción END_FOR.La cantidad de repeticiones se determina por intermedio del valor inicial, el valor final yla variable de control. Los valores iniciales, finales y la variable de control tienen que serdel mismo tipo de datos (DINT o INT) y no deben ser modificados por intermedio de unade las instrucciones a repetir. La instrucción FOR incrementa el valor de la variable decontrol desde un valor inicial hasta un valor final. El valor de este incremento estápreajustado en 1. La verificación de la condición final tiene lugar al principio de cadarepetición, de forma tal que la sucesión de instrucciones no será ejecutada, en el casode que le valor inicial haya pasado por encima o por debajo el valor final.

NotaPara el valor final rige una rango de valores ligeramente restringidoINT: – 32 767 hasta 32 766DINT: – 2 147 483 646 hasta 2 147 483 645

La instrucción DO caracteriza el final de una definición de repeticiones y el principio dela(s) instrucción(ones).

Se puede finalizar una repetición antes de tiempo mediante la instrucción EXIT.

La instrucción END_FOR caracteriza el final de la(s) instrucción(ones).

FOR...TO...BY...DO...END_FOR

FOR I:= 1 TO 50 DO C:= C * COS_REAL(B) ;END_FOR ;

Variable de controlValor inicial Valor final

Si se debe utilizar un incremento diferente de 1, se puede definir esto mediante lainstrucción BY. El incremento, el valor inicial, el valor final y la variable de control tienenque ser del mismo tipo de datos (DINT o INT). El criterio para la dirección de procesado(hacia adelante, hacia atrás) lo determina el signo de la expresión BY. Si esta expresiónes positiva, el bucle se desarrollará hacia arriba, si es negativo, el bucle se desarrollaráhacia abajo.

Mediante esta regla se evitan los bucles sin fin.

Ejemplo

Page 269: Manual Concept

Texto estructurado ST

255

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Contar ascendente

FOR I:= 1 TO 10 BY 2 DO (* BY > 0 –> Bucle progresivo *) C:= C * COS_REAL(B) ; (* La instrucción se ejecutará 5 veces*)END_FOR ;....FOR I:= 1 TO 10 (* Ajuste default de BY es 1 –> bucle progresivo*) C:= C * COS_REAL(B) ; (* La instrucción se ejecutará 10 veces*)END_FOR ;

Variable de controlValor inicial Valor final Incremento

Contar regresivo

FOR I:= 10 TO 1 BY –1 DO (* BY < 0 –> Bucle regresivo *) C:= C * COS_REAL(B) ; (* La instrucción se ejecutará 10 veces*)END_FOR ;

Contar progresivo/regresivo

FOR I:= 1 TO 10 BY j DO (* Bucle progresivo o regresivo deacuerdo *) C:= C * COS_REAL(B) ; (* al monto de j *)END_FOR ;

Si en el ejemplo arriba es el incremento j > 0, se recorrerá el cuerpo del bucle 10 veces.Pero si j es < 0, el bucle NO se recorrerá, pues ya en la primera comparación es i menorde 10. Si en el ejemplo de arriba se hubiera codificado el bucle en forma progresiva, laadición i + j no hubiera alcanzado nunca el valor de 10 (¡bucle sin fin!).

Bucles críticos

FOR I:= 10 TO 1 BY j DO (* Bucle progresivo o regresivo deacuerdo *) C:= C * COS_REAL(B) ; (* al monto de j *)END_FOR ;

Si en el ejemplo de arriba es el incremento j > 0, las instrucciones no se ejecutarán.

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 270: Manual Concept

Texto estructurado ST

22256

Bucles críticos

FOR I:= 1 TO 10 BY j DO (* Bucle progresivo o regresivo deacuerdo *) C:= C * COS_REAL(B) ; (* al monto de j *)END_FOR ;

Si en el ejemplo de arriba es el incremento j < 0, las instrucciones no se ejecutarán.

Se puede generar un bucle sin fin solamente, cuando el incremento sea 0. Si sereconoce este caso durante el análisis de sección, se emitirá un mensaje de error. Si sereconoce el error durante la ejecución, se generará un mensaje de error en la Indicaciónde eventos...

Bucles inadmitidos

FOR I:= 1 TO 10 BY 0 DO (* Mensaje de error del compilador, puesexiste *) C:= C * COS_REAL(B) ; (* bucle sin fin *)END_FOR ;...FOR I:= 1 TO 10 BY j DO (* En caso de j = 0 se emite un mensajede error en *) C:= C * COS_REAL(B) ; (* la indicación de eventos *)END_FOR ;

Ejemplo

Ejemplo

Page 271: Manual Concept

Texto estructurado ST

257

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

11.2.8 WHILE...DO...END_WHILE

La instrucción WHILE hace que una secuencia de instrucciones se ejecutadarepetidamente, hasta que la correspondiente expresión boolearia sea 0 (false). En elcaso de que la expresión ya sea desde el comienzo falsa, no se ejecutará para nada elgrupo de instrucciones.

La instrucción DO caracteriza el final de una definición de repeticiones y el principio dela(s) instrucción(ones).

Se puede finalizar una repetición antes de tiempo mediante la instrucción EXIT.

La instrucción END_WHILE caracteriza el final de la(s) instrucción(ones).

WHILE...DO...END_WHILE

var := 1WHILE var <= 100 DO var := var + 4;END_WHILE ;

AtenciónNo se puede emplear WHILE para lograr una sincronización entre procesos, p.e.,en forma de un ”bucle de espera” mediante una determinada condición definalización. O sea, no se deben formar bucles sin fin, ya que esto conduce a lasalida de servicio del programa.

AtenciónNo se debe utilizar WHILE en un algoritmo, en el cual no se pueda garantizar lacumplimentación de condición de finalización de bucles o la ejecución de unainstrucción EXIT. O sea, no se deben formar bucles sin fin, ya que esto conduce ala salida de servicio del programa.

Ejemplo

Page 272: Manual Concept

Texto estructurado ST

22258

11.2.9 REPEAT...UNTIL...END_REPEAT

La instrucción REPEAT hace que una serie de instrucciones se ejecute en formarepetida (por lo menos una vez), hasta que la correspondiente condición boolearia sea 1(true).

La instrucción UNTIL caracteriza el final de la condición.

Se puede finalizar una repetición antes de tiempo mediante la instrucción EXIT.

La instrucción END_REPEAT caracteriza el final de la(s) instrucción(ones).

REPEAT...UNTIL...END_REPEAT

var := –1REPEAT var := var + 2 UNTIL var >= 101END_REPEAT ;

AtenciónNo se puede emplear REPEAT para lograr una sincronización entre procesos, p.e.,en forma de un ”bucle de espera” mediante una determinada condición definalización. O sea, no se deben formar bucles sin fin, ya que esto conduce a lasalida de servicio del programa.

AtenciónNo se debe utilizar REPEAT en un algoritmo, en el cual no se pueda garantizar lacumplimentación de condición de finalización de bucles o la ejecución de unainstrucción EXIT. O sea, no se deben formar bucles sin fin, ya que esto conduce ala salida de servicio del programa.

Ejemplo

Page 273: Manual Concept

Texto estructurado ST

259

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

11.2.10 EXIT

La instrucción EXIT se utiliza para finalizar instrucciones de repeticiones (FOR, WHILE,REPEAT), antes de que se cumpla la condición de finalización.

Si se encuentra la instrucción EXIT dentro de una repetición incluida (nesting), seabandonará el bucle más profundo (en donde se encuentra EXIT). A continuación seejecutará la primera instrucción después del final del bucle (END_FOR, END_WHILE oEND_REPEAT).

EXIT

Cuando FLAG tiene el valor 0, será SUM 15, después de la ejecución de lasinstrucciones. Cuando FLAG tiene el valor 1, será SUM 6, después de la ejecución delas instrucciones.

SUM : = 0 ;FOR I := 1 TO 3 DO FOR J := 1 TO 2 DO IF FLAG=1 THEN EXIT; END_IF ; SUM := SUM + J ; END_FOR ; SUM := SUM + I ;END_FOR

11.2.11 Instrucción vacía

Las instrucciones vacías se generan mediante punto y coma (;).

Ejemplo

Page 274: Manual Concept

Texto estructurado ST

22260

11.3 Llamados de módulo de función/DFB

Los módulos de función son puestos a disposición por Concept en forma de bibliotecas.La lógica de los módulos de función se confecciona en el lenguaje de programación C yno se puede modificar mediante el editor ST. Tome por favor los nombres de losmódulos de función existentes de las bibliotecas de módulos.

Los DFBs son módulos de función, que Ud. ha definido en DFB Concept (véase cap.12). En los DFBs no se distingue entre función y módulo de función.Independientemente de su construcción interna, se los trata siempre como módulos defunción.

11.3.1 Declaración

Antes del llamado de un módulo de función (FB)/DFB, se lo debe declarar con la ayudade VAR y END_VAR.

11.3.2 Llamado del módulo de función/DFB

Los módulos de función/DFBs se llaman mediante una línea de instrucción, compuestade un nombre de ejemplar del FB/DFB, a la que le sigue una lista entre paréntesis deasignaciones de valores (parámetros actuales) a los parámetros formales. La secuenciaen la que se enumeran los parámetros formales en el llamado de un módulo de funciónno es significativa. No es necesario asignar un valor a todos los parámetros formales.En el caso de que no se asigne ningún valor a un parámetro formal, se utilizará durantela ejecución del módulo de función el valor inicial determinado en el editor de variables.Si no se ha definido ningún valor inicial, se utilizará el valor original (default) (0).

NotaSe puede llamar solamente una vez un ejemplar de FB/DFB.

NotaTambién cuando el módulo de función no posee ninguna entrada o las entradas norequieran ser parametrizadas, se debe llamar el módulo de función antes de que seusen sus salidas.

Page 275: Manual Concept

Texto estructurado ST

261

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Llamado del módulo de función/DFB

TAKT () ;ZAEHL(CU:=TAKT.clk3, R:=reset, PV:=100 + value) ;Pulse (IN:=ZAEHL.Q, PT:=t#1s) ;

Nombre de ejemplarParámetros formales

Parámetros actuales

11.3.3 Utilización de la salida del módulo de función/DFB

Las salidas de módulos de funciones/DFBs se podrán utilizar siempre y cuando sepueda utilizar una variable (read–only).

Utilización de la salida del módulo de función/DFB

aus := ZAEHL.Q ;aktual := ZAEHL.CV ;

Nombre de ejemplarParámetros formales

Parámetros actuales

Ejemplo

Ejemplo

Page 276: Manual Concept

Texto estructurado ST

22262

11.3.4 Ejemplo para el llamado de un módulo de función

El ejemplo muestra la declaración y el llamado de un módulo de función en ST y sullamado en FBD.

Llamado de módulo de función

CU

R

PV

Q

CV

CTU_DINT

ZAEHL

VAR

END_VARZAEHL : CTU_DINT ;

ZAEHL(CU:=TAKT.CLK3, R:=reset, PV:=100) ;aus:=ZAEHL.Q ;aktual:=ZAEHL.CV ;

reset

100

de transición

aktual

TAKT () ;

TAKT : SYSCLOCK ;

CLK1

CLK3

SYSCLOCK

TAKT

takt

CLK2

CLK4

TIMER

CLK5

Llamado de las FBs en ST

Llamado de las FBs en FBD

Ejemplo

Page 277: Manual Concept

Texto estructurado ST

263

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

11.4 Llamado de funciones

Las funciones se ponen a disposición por Concept en forma de bibliotecas. La lógica delas funciones se confecciona en el lenguaje de programación C y no se puede modificarmediante el editor ST. Los nombres de las funciones disponibles, tómelas por favor delas bibliotecas de módulos.

Las funciones se llaman por intermedio de una línea de instrucción, compuesta delparámetro actual (variable) de las salida, seguida de la instrucción de asignación ”:=”,seguida del nombre de la función, seguida de una lista entre paréntesis de parámetrosactuales de las entradas. La secuencia en la que se enumeran los parámetros formalesen el llamado de una función no es significativa.

Llamado de funciones

OUT:=LIMIT_INT(ein1, 0, 5 + var);

Parámetro actual (salida)

Nombre de la funciónParámetros actuales (entradas)

Se puede también llamar la función mediante una instrucción compuesta de unparámetro actual (variable), seguida de la instrucción de asignación ”:=”, seguida delnombre de una función, seguida de una lista entre paréntesis de asignaciones devalores (parámetros actuales)a los parámetros formales. La secuencia en la que seenumeran los parámetros formales en el llamado de una función no es significativa.

Llamado de funciones

aus := LIMIT_INT(MN:=0, IN:=ein1, MX:=5 + var) ;

Nombre de la funciónParámetros formales

Parámetros actuales

Ejemplo

Ejemplo

Page 278: Manual Concept

Texto estructurado ST

22264

11.4.1 Ejemplo para el llamado de una funciónEl ejemplo muestra la declaración y el llamado de una función en ST y su llamado enFBD.

Llamado de función

MN

IN

MX

LIMIT_INT

.1.2

��������������������

���������������� ���������

0

entr1

sal := LIMIT_INT(IN:=entr1, MN:=0, MX:=5 + var) ;

salADD_INT

.1.1

5

var

11.5 Comentarios

En el editor ST comienzan los comentarios con la secuencia de caracteres (* y finalizancon *). Entre estas dos secuencias de caracteres se puede ingresar un comentariocualquiera. Se pueden ingresar los comentarios en cualquier posición en el editor ST.Los comentarios se representan en color.

No se admiten comentarios intercalados (nesting).

Ejemplo

Page 279: Manual Concept

Texto estructurado ST

265

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

11.6 Confeccionar un programa ST

La descripción siguiente brinda un ejemplo para la confección de un programa en ellenguaje de programación de texto estructurado (ST).

11.6.1 Generar una sección

Genere mediante el comando de menú Fichero → Nueva sección... una nuevasección y otórguele un nombre de sección.

Este nombre de sección (máx. 32 caracteres) tiene que ser inequívoco en todo elproyecto, aquí no se distingue entre mayúsculas y minúsculas. Si ya existe el nombreingresado, será éste rechazado, y Ud. deberá elegir otro. Este nombre de sección debecumplir con las convenciones de nombres de la IEC, sino se emitirá un aviso de error.

11.6.2 Confección de la lógica

Declare, con la ayuda de VAR...END_VAR, los módulos de función y DFBs que deseautilizar.

VARRAMP_UP, RAMP_DOWN, RAMP_X : TON ;

END_VARZAEHL : CTU_DINT ;

Declare las variables y sus valores iniciales en el editor de variables.

Efectúe la lógica de su programa.

SUM : = 0 ;FOR I := 1 TO 3 DO FOR J := 1 TO 2 DO IF FLAG=1 THEN EXIT; END_IF ; SUM := SUM + J ; END_FOR ; SUM := SUM + I ;END_FOR

Asegure ahora la sección ST mediante el comando de menú Fichero → Guardarproyecto.

Page 280: Manual Concept

Texto estructurado ST

22266

11.6.3 Confeccionar otras secciones

Ud. puede confeccionar otras secciones y las correspondientes lógicas, como sedescribe en los capítulos ”Generación de una sección” (página 265) y ”Confección de lalógica” (página 265).

Ud. puede determinar la secuencia de trabajado de las diversas secciones con el menúProyecto → Secuencia de ejecuciones....

En la puede Ud. visualizar el estado de las señales de las variables.

Page 281: Manual Concept

267

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

DFB Concept

DFB Concept sirve para la confección de DFBs. Los DFBs (Derived Function Blocks)pueden ser utilizados tanto para la estructuración, como también para la jerarquizaciónde un programa.

Los DFBs pueden ser confeccionados en los lenguajes de programación FBD , LD, IL yST.

Desde el punto de vista de la técnica de programación, un DFB es un subprograma.

Esto significa:

� Entregar/Aceptar valores definidos al/del subprograma� Programa con un grado de complejidad cualquiera� Intercalado (nesting) de uno o varios DFBs en un DFB� Llamados reiterados del DFB en el programa completo, en donde se une el código

del programa del DFB solamente una vez� Variables locales específicas del DFB� Valores iniciales para variables� Interfases definidas libremente

Un DFB presenta primeramente un marco vacío, que contiene las entradas/salidasdefinidas por Ud. y una lógica cualquiera programada por Ud. La construcción jerárquicade esta lógica se corresponde con un proyecto en Concept, compuesto de una o variassecciones. Estas secciones contienen la lógica propiamente.

La secuencia de procesado de la lógica, las reglas para la programación y los FFBs yDFBs a ser utilizados se corresponden con aquellos de la programación FBD, LD, IL óST.

Es posible que en un DFB se llamen uno o varios DFBs existentes, en donde los DFBspueden a su vez llamar uno o varios DFBs. No debería sobrepasarse una profundidadde programación de 7. El límite depende, entre otras cosas, de la parametrización, p.e.la cantidad de variables de entrada/salida de los DFBs, de la CPU utilizada y de suconfiguración.

NotaUn DFB puede contenerse a si mismo.

12

Page 282: Manual Concept

DFB Concept

22268

Los DFBs se tratan como módulos de función.

Los DFBs se representan ópticamente en las ventanas de los editores FBD y LDmediante líneas verticales dobles en el marco del DFB. Con el botón de comandoRefinar... en el cuadro de diálogo de propiedades del DFB puede Ud. abrir unaventana de documentos, en la cual se puede observar la lógica programada del DFB(también cuando ha sido confeccionada con IL o ST). Esta ventana tiene un fondo gris,que advierte de que no se puede editar el DFB en ella.

En los editores IL y ST no se distingue ópticamente entre DFBs y FBs.

El archivado de un DFBs tiene lugar como el archivado de un proyecto, véase cap. 17.1.

Para la documentación de un DFB se encuentran disponibles las mismas posibilidadesque para la documentación de un proyecto, véase cap. 17.3.

Figura 91 Llamado de un DFB en el editor FBD o LD

IN1IN2IN3 OUT

EJEMPLO

FBI_3_7

IN4

Figura 92 Editor EFB

ADD_DINT

.6.5

SUB_DINT.6.7

MUL_DINT

.6.6IN1IN2

IN3IN4

OUT

Page 283: Manual Concept

DFB Concept

269

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 93 Construcción interna del DF en el editor LD

ADD_DINT.6.5

SUB_DINT.6.7

MUL_DINT.6.6IN1

IN2

IN3IN4

OUT

EN ENO

EN ENO

EN ENO

Figura 94 Construcción interna del DFB en el editor ST

OUT := (IN1 + IN2) * (IN3 – IN4)

Figura 95 Construcción interna del DFB en el editor IL

LD IN1ADD IN2MUL (LD IN3 SUB IN4) ST OUT

Page 284: Manual Concept

DFB Concept

22270

12.1 DFSs globales / locales

Los DFBs globales y locales se diferencian en la ubicación dentro de la jerarquía deldirectorio.

De acuerdo en que directorio o subdirectorio se encuentra ubicado un DFB, puede serllamado global, o sea, dentro de todos los proyectos confeccionados bajo Concept, olocal en un proyecto específico.

Estructura del directorio

C:\\

Concept

DFB

TESTPRJ

DFB

...

...

Directorio Concept

Directorio global del DFB

Directorio local del DFB

Directorio del proyecto

Unidad de disco para instalación

Si existen un DFB local y uno global con el mismo nombre, tiene prioridad el local.

NotaLa longitud del nombre de la ruta de acceso DOS, en donde se deben ubicar los DFBs,está limitada a 29 caracteres. Tenga cuidado por favor, que el directorio DFB nosobrepase ese límite.

Ejemplo

Page 285: Manual Concept

DFB Concept

271

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

12.2 Variables

En la programación de los DFBs se diferencian dos tipos de variables:

� Variables internas y� Variables de entrada/salida.

12.2.1 Variables internas

Variables internas son aquellas que se utilizan solamente dentro de la lógica del DFB.Estas variables se pueden modificar solamente en DFB Concept propiamente. Estamodificación rige entonces para todos los ejemplares de ese DFB. Como tipos devariables se admiten: Unlocated Variables, Constantes y Literales.Unlocated Variables y constantes se declaran en el editor de variables.

12.2.2 Variables de entrada/salida

Para entregar valores al DFB o para aceptar valores de él, se requieren las variables deentrada y salida. A estos dos tipos de variables se los denomina también parámetrosformales. Estas variables se extraen desde el DFB y se representan en el editor FBPcomo entradas/salidas. Defina en el editor de variables el nombre del parámetro formal(el nombre de la entrada/salida), el tipo de datos y la posición de la entrada/salida (parael editor FBP) en el DFB. Para las variables de entrada se puede definir además unvalor inicial. Las variables de entrada, o sea, entradas, se visualizan en el editor FBPsiempre a la izquierda en el DFB y las variables de salida, o sea, salidas, siempre a laderecha en el DFB. Son posibles hasta máximo 32 variables de entrada y 32 de salida.Las variables de entrada y salida son siempre Unlocated Variables.

Durante la ejecución del programa, a través de los parámetros formales, se transmitenlos valores de los parámetros actuales al programa del DFB y se los entreganuevamente. Los valores de esos parámetros formales se determinan a través del valordel parámetro actual, el cual ha Ud. vinculado con la correspondiente entrada/salida delDFB. Estos parámetros actuales pueden ser direcciones directas, Located Variables,Unlocated Variables, constantes o literales.

De esta manera es posible llamar el mismo tipo de DFB reiteradas veces y ocupar cadaejemplar del DFB con parámetros actuales propios.

Page 286: Manual Concept

DFB Concept

22272

Llamados reiterados de un DFB en los diversos lenguajes de programación

Figura 96 Llamado reiterado de un DFB en el editor FBP

IN1

IN2

IN3 OUT

EJEMPLO

BEISP1

ADD_DINT

.6.5

SUB_DINT.6.7

MUL_DINT

.6.6IN1IN2

IN3IN4

OUT

IN4

IN1

IN2

IN3 OUT

EJEMPLO

BEISP2

IN4

VALOR1

VALOR2

VALOR3

VALOR4

VALOR5

VALOR6

VALOR7

VALOR8

VALOR1

RESUL2

Durante el primer llamado del DFB se hacenlos Parámetros actuales = ParámetrosformalesIN1 = VALOR1IN2 = VALOR2IN3 = VALOR3IN4 = VALOR4OUT = RESUL1

Durante el segundo llamado delDFB se hacen los Parámetros actuales = ParámetrosformalesIN1 = VALOR5IN2 = VALOR6IN3 = VALOR7IN4 = VALOR8OUT = RESUL2

1er llamado del DFB:

2do llamado del DFB:

Construcción interna del DFB

Ejemplo

Page 287: Manual Concept

DFB Concept

273

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 97 Llamado reiterado de un DFB en el editor LD

IN1

IN2

IN3 OUT

EJEMPLO

BEISP1

ADD_DINT

.6.5

SUB_DINT.6.7

MUL_DINT

.6.6IN1IN2

IN3IN4

OUT

IN4

IN1

IN2

IN3 OUT

EJEMPLO

BEISP2

IN4

VALOR1

VALOR2

VALOR3

VALOR4

VALOR5

VALOR6

VALOR7

VALOR8

VALOR1

RESUL2

Durante el primer llamado del DFB se hacenlos Parámetros actuales = ParámetrosformalesIN1 = VALOR1IN2 = VALOR2IN3 = VALOR3IN4 = VALOR4OUT = RESUL1

Durante el segundo llamado delDFB se hacen los Parámetros actuales = ParámetrosformalesIN1 = VALOR5IN2 = VALOR6IN3 = VALOR7IN4 = VALOR8OUT = RESUL2

1er llamado del DFB:

2do llamado del DFB:

Construcción interna del DFB

EN ENO

EN ENO

EN ENO

EN

EN

ENO

ENO

Page 288: Manual Concept

DFB Concept

22274

Figura 98 Llamado reiterado de un DFB en el editor IL

(* construcción interna del DFB ”BEISP” *)(* LD IN1 *)(* ADD IN2 *)(* MUL ( *)(* LD IN3 *)(* SUB IN4 *)(* ) *)(* ST OUT *)

VARBEISP1, BEISP2 : BEISP ; (* Generación de ejemplar del DFB *)End_VAR

CAL BEISP1(IN1:=WERT1,IN2:=WERT2,IN3:=WERT3,IN4:=WERT4) LD BEISP1.OUTST ERGEB1

CAL BEISP2(IN1:=WERT5,IN2:=WERT6,IN3:=WERT7,IN4:=WERT8) LD BEISP2.OUTST ERGEB2

(* llamado del DFB 1 *)

(* llamado del DFB 2 *)

Figura 99 Llamado reiterado de un DFB en el editor ST

(* construcción interna del DFB ”BEISP” OUT := (IN1 + IN2) * (IN3 – IN4) *)

VARBEISP1, BEISP2 : BEISP ; (* Generación de ejemplar del DFB *)End_VAR

BEISP1(IN1:=WERT1, IN2:=WERT2, IN3:=WERT3, IN4:=WERT4)ERGEB1:=BEISP1.OUT ; (* DFB–Aufruf 1 *)

BEISP2(IN1:=WERT5, IN2:=WERT6, IN3:=WERT7, IN4:=WERT8)ERGEB2:=BEISP2.OUT ; (* llamado del DFB 2 *)

Como se puede reconocer en los ejemplos de más arriba, se utilizan en el llamado 1 y 2del DFB diferentes parámetros actuales. Los parámetros formales en ambos llamadosson los mismos, pues el código del programa del DFB se genera solamente una vez.

Page 289: Manual Concept

DFB Concept

275

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

12.3 Programación de un DFB

La descripción siguiente muestra un ejemplo para la programación de un DFB.

12.3.1 Generación de un DFB

Seleccione luego del inicio del DFB Concept el punto de menú Fichero → Nuevo DFB para generar un nuevo DFB. En la barra de títulos aparece ahora el nombre [namenlos].

Almacene ahora el DFB con el menú Fichero → Guardar DFB. En el primeralmacenado se abre el cuadro de diálogo Fichero → Guardar DFB, con el cualdefine Ud. el nombre del DFB y el directorio en donde se lo debe guardar.

Elija el directorio en el cual se debe depositar el DFB. Tenga en cuenta aquí la diferenciaentre DFBs globales y locales (véase capítulo 12.1). Anote un nombre (máx. 8caracteres) para el DFB (siempre con la extensión .dfb). Este nombre tiene que serinequívoco en el directorio completo, en donde no se distingue entre mayúsculas yminúsculas. Si ya existe el nombre ingresado, será éste rechazado y Ud. deberá elegirotro.

Con el menú Proyecto → Descripción puede Ud. generar un comentario para elDFB. Este comentario puede Ud. visualizarlo en Concept (editor FBP) en el cuadro dediálogo Propiedades del DFB mediante los botones de comando Ayuda para eltipo.

12.3.2 Generar una sección

Genere mediante el comando de menú Fichero → Nueva sección... una nuevasección y otórguele un nombre de sección.

Este nombre (máx. 32 caracteres) tiene que ser inequívoco en todo el DFB, en donde nose distingue entre mayúsculas y minúsculas. Si ya existe el nombre ingresado, será ésterechazado, y Ud. deberá elegir otro nombre. El nombre de la sección tiene que estar deacuerdo a las convenciones para nombres de la IEC, sino se emitirá un aviso de error.

12.3.3 Confección de la lógica

� Editor FBP, véase página 276� Editor LD, véase página 278� Editor IL, véase página 281� Editor ST, véase página 281

Page 290: Manual Concept

DFB Concept

22276

12.3.3.1 Editor FBPPara insertar un FFB en la sección, seleccione el comando de menú Objetos →Seleccionar FFB.... Se abrirá el cuadro de diálogo FFBs en la biblioteca.Aquí puede Ud. elegir con el botón de comando Biblioteca... una biblioteca yseleccionar un FFB de ella. Pero también puede Ud. visualizar los DFBs ya generadosmediante el botón de comando DFB y elegir uno de ellos. Ubique ahora el FFB elegidoen la sección. Cuando haya ubicado todos los FFBs, cierre el cuadro de diálogo.

Active mediante Objetos → Modalidad de selección la modalidad de selección,y corra los FFBs a la posición deseada.

Active mediante Objetos → Conexión la modalidad de conexión, y establezca lasconexiones interna del DFB.

Active ahora mediante Objetos → Modalidad de selección nuevamente lamodalidad de selección, y ejecute un doble–clic sobre una de las entradas/salidas sinvincular. Se abrirá el diálogo Conectar FFB, en el cual Ud. podrá asignar unavariable a la entrada/salida.

Figura 100 Diálogo de conexión de FFB

Conectar con FFB: .2.15 (ADD_DINT)

Variable Literal Dirección directa

Conectar con

Entrada: IN1 ( BOOLEARIA ) Invertida

Nombre:

Declaración de var.... OK Cancelar Ayuda

Consultar...IN1

Page 291: Manual Concept

DFB Concept

277

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

De acuerdo a la lógica del programa Ud. puede asignar a la entrada/salida una:

Variable� Unlocated Variable

Ud. puede utilizar la Unlocated Variable correspondiente a la entrada/salida comomarca, o sea, para disolver bucles o para la transferencia de valores entrediversas secciones. Se visualizará el nombre de la variable en la ventana del editor, a través delcontacto/de la bobina.

� ConstanteLa constante correspondiente a la entrada/salida es igual en todos los ejemplaresdel DFB, o sea, se utilizará la misma constante en todos los llamados del DFB.

� Entrada/SalidaLa entrada/salida se declara como variable de entrada/salida (parámetro formal)del DFB, o sea, el parámetro actual se asignará a la entrada/salida recién cuandose parametrice el DFB.

LiteralEl literal que se corresponde con la entrada/salida es el mismo en todos los ejemplaresdel DFB, o sea, se utilizará el mismo literal en todos los llamados del DFB.

Mediante el botón de comando Consultar... puede Ud. visualizar una lista con todaslas variables o entradas/salidas ya declaradas y elegir desde aquí.

Si aún no ha declarado la variable, llame mediante el botón de comando Editor devariables... el cuadro de diálogo para la declaración de Unlocated Variables,constantes, parámetros de entrada o parámetros de salida.Para Unlocated Variables declare aquí un nombre, un tipo de datos, eventualmente unvalor inicial y eventualmente un comentario.Para constantes declare aquí un nombre, un tipo de datos, un valor y eventualmenteun comentario.Para parámetros de entrada declare aquí un nombre, un tipo de datos, eventualmenteun valor inicial, la posición y eventualmente un comentario.Para parámetros de salida declare aquí un nombre, un tipo de datos, la posición yeventualmente un comentario. (Tenga por favor en cuenta por favor, que cuando sellama el editor de variables se encuentra preajustado Entrada. Antes de declarar losparámetros de salida, deberá Ud. activar primeramente la opción Salida.)

Si Ud. ha elegido Literal, anote en el campo de textos Valor: el literal.

Page 292: Manual Concept

DFB Concept

22278

Defina de esta manera las variables para todas las entradas/salidas.

NotaLas entradas de FFB sin conectar se ubican en forma standard a ”0”.

Asegure ahora den DFB mediante el comando de menú Fichero → Guardar.

12.3.3.2 Editor LDPara insertar un contacto o una bobina en la sección, abra el menú principal Objetos yseleccione el contacto deseado o la bobina deseada. Pero Ud. puede seleccionar loscontactos y bobinas a través de la barra de herramientas.

Ubique el contacto o la bobina en la sección.

Para insertar un FFB en la sección, seleccione el comando de menú Objetos →Seleccionar FFB.... Se abrirá el cuadro de diálogo FFBs en la biblioteca.Aquí puede Ud. elegir, con el botón de comando Biblioteca... una biblioteca yseleccionar un FFB de ella. Pero Ud. también puede hacer visualizar, con el botón decomando DFB, los DFBs que ha generado y elegir uno de ellos. Ubique ahora el FFBelegido en la sección. Una vez de que Ud. haya ubicado todos los FFBs cierre elcuadro de diálogo.

Active mediante Objetos → Modalidad de selección la modalidad de selección,y mueva los contactos, bobinas y FFBs a la posición deseada.

Active mediante Objetos → Conexión la modalidad de conexión, y establezca laconexión interna del DFB.

Active ahora mediante Objetos → Modalidad de selección nuevamente lamodalidad de selección, y ejecute un doble–clic sobre un contacto o sobre una bobina.Se abrirá el cuadro de diálogo Conectar LD , en el cual podrá Ud. asignar unavariable al contacto/a la bobina.

De acuerdo a la lógica del programa, podrá Ud. asignar al contacto/a la bobina:

� Unlocated VariableUd. puede utilizar la Unlocated Variable correspondiente al contacto/a la bobinacomo marca, o sea, para disolver bucles o para la transferencia de valores entrediversas secciones. Se visualizará el nombre de la variable en la ventana del editor, a través delcontacto/de la bobina.

� Entrada/SalidaSe declara el contacto/la bobina como variable de entrada o de salida (Parámetroformal) del DFB, o sea, el parámetro actual se asignará a la entrada/salida reciéncuando se parametrice el DFB.

Page 293: Manual Concept

DFB Concept

279

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Mediante el botón de comando Consultar... puede Ud. visualizar una lista con todaslas variables o entradas/salidas ya declaradas y elegir desde aquí.

Si aún no ha declarado la variable, llame mediante el botón de comando Editor devariables... el cuadro de diálogo para la declaración.Para una Unlocated Variable declare aquí un nombre, un tipo de datos (BOOLEARIO),eventualmente un valor inicial y eventualmente un comentario.Para parámetros de entrada declare aquí un nombre, un tipo de datos, eventualmenteun valor inicial, la posición y eventualmente un comentario.Para parámetros de salida declare aquí un nombre, un tipo de datos, la posición yeventualmente un comentario. (Tenga por favor en cuenta por favor, que cuando sellama el editor de variables se encuentra preajustado Entrada. Antes de declarar losparámetros de salida, deberá Ud. activar primeramente la opción Salida.)

Defina de esta manera el parámetro actual para todos los contactos y bobinas.

Para vincular la entrada/salida del FFB con los parámetros actuales ejecute undoble–clic sobre una de las entradas/salidas sin vincular. Se abrirá el cuadro de diálogoConectar FFB , en donde Ud. podrá asignar una variable a la entrada/salida.

De acuerdo a la lógica del programa Ud. puede asignar a la entrada/salida una:

Variable� Unlocated Variable

Ud. puede utilizar la Unlocated Variable correspondiente a la entrada/salida comomarca, o sea, para disolver bucles o para la transferencia de valores entrediversas secciones. Se visualizará el nombre de la variable en la ventana del editor, a través delcontacto/de la bobina.

� ConstanteLa constante correspondiente a la entrada/salida es igual en todos los ejemplaresdel DFB, o sea, se utilizará la misma constante en todos los llamados del DFB.

� Entrada/SalidaSe declara el contacto/la bobina como variable de entrada o de salida (Parámetroformal) del DFB, o sea, el parámetro actual se asignará a la entrada/salida reciéncuando se parametrice el DFB.

Page 294: Manual Concept

DFB Concept

22280

LiteralEl literal que se corresponde con la entrada/salida es el mismo en todos los ejemplaresdel DFB, o sea, se utilizará el mismo literal en todos los llamados del DFB.

Mediante el botón de comando Consultar... puede Ud. visualizar una lista con todaslas variables o entradas/salidas ya declaradas y elegir desde aquí.

Si aún no ha declarado la variable, llame mediante el botón de comando Editor devariables...el cuadro de diálogo para la declaración de Unlocated Variables,constantes, parámetros de entrada o parámetros de salida.Para Unlocated Variables declare aquí un nombre, un tipo de datos, eventualmente unvalor inicial y eventualmente un comentario.Para constantes declare aquí un nombre, un tipo de datos, un valor y eventualmenteun comentario.Para parámetros de entrada declare aquí un nombre, un tipo de datos, eventualmenteun valor inicial, la posición y eventualmente un comentario.Para parámetros de salida declare aquí un nombre, un tipo de datos, la posición yeventualmente un comentario. (Tenga por favor en cuenta por favor, que cuando sellama el editor de variables se encuentra preajustado Entrada. Antes de declarar losparámetros de salida, deberá Ud. activar primeramente la opción Salida.)

Si Ud. ha elegido Literal, anote en el campo de textos Valor: el literal.

Defina de esta manera las variables para todas las entradas/salidas.

NotaLas entradas de FFBsin conectar se ubican en forma standard a ”0”.

NotaConecte por lo menos una entrada de FFB boolearia (p.e. EN) con la barra dealimentación izquierda.

Asegure ahora den DFB mediante el comando de menú Fichero → Guardar.

Page 295: Manual Concept

DFB Concept

281

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

12.3.3.3 Editor ILCon la ayuda de VAR...END_VAR, genere un ejemplar de los módulos de función yDFBs, que desea utilizar.

VARTAKT: SYSCLOCK ;

END_VARZAEHL : CTU_DINT ;

Declare las variables y sus valores iniciales en el editor de variables.

Efectúe la lógica de su programa.

CAL TAKT

LD TAKT.CLK3ST ZAEHL.CULD 25ST ZAEHL.RLD 100ST ZAEHL.PVCAL ZAEHLLD ZAEHL.QST OUT

Asegure ahora la sección ST mediante el comando de menú Fichero → Guardarproyecto.

12.3.3.4 Editor STCon la ayuda de VAR...END_VAR, genere un ejemplar de los módulos de función yDFBs, que desea utilizar.

VARRAMP_UP, RAMP_DOWN, RAMP_X : TON ;

END_VARZAEHL : CTU_DINT ;

Page 296: Manual Concept

DFB Concept

22282

Declare las variables y sus valores iniciales en el editor de variables.

Efectúe la lógica de su programa.

SUM : = 0 ;FOR I := 1 TO 3 DO FOR J := 1 TO 2 DO IF FLAG=1 THEN EXIT; END_IF ; SUM := SUM + J ; END_FOR ; SUM := SUM + I ;END_FOR

Asegure ahora la sección ST mediante el comando de menú Fichero → Guardarproyecto.

12.3.4 Confeccionar otras secciones

Ud. puede confeccionar otras secciones y las correspondientes lógicas, como sedescribe en los capítulos ”Generación de una sección” (página 275) y ”Confección de lalógica” (página 275).

Ud. puede determinar la secuencia de trabajado de las diversas secciones con el menúProyecto → Secuencia de ejecuciones....

12.3.5 Llamado de un DFB

NotaDFB Concept y Concept no pueden ser abiertos al mismo tiempo, pues acceden a unafuente común.

Arranque Concept, abra/genere un proyecto y abra/genere una sección FBD.

En el llamado de un DFB no es relevante en cual lenguaje de programación ha sidoconfeccionado. Se puede llamar el DFB en todas las secciones IEC.

� Editor FBD� Editor LD� Editor IL� Editor ST

Page 297: Manual Concept

DFB Concept

283

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

12.3.5.1 Editor FBD y LDEl llamado tiene lugar como con un EFB a través del comando de menú Objetos →Seleccionar FFB.... Si se encuentra abierto el cuadro de diálogo FFBs en labiblioteca, podrá Ud. ampliar el cuadro de diálogo mediante el botón de comandoDFB para la visualización de los DFBs globales y locales. Ahora efectúe un clic sobreel DFB deseado en el cuadro de lista, y posiciónelo en la ventana del editor.

Figura 101 Diálogo: FFBs de biblioteca

Tipo de DFBFFBs en la biblioteca IEC

AritméticaBiestableComparaciónConvertidorContadorEdge detectionLogic

ADD_DINTADD_INTADD_REALADD_TIMEDIV_DINTDIV_INTDIV_REALMOD_DINTMOD_INTMOVE

EJEMPLONEST1NEST2

Ayuda

Cerrar

DFB

Grupo Tipo EFB

Biblioteca...

Ayuda para el tipo

Figura 102 DFB ubicado

S/CONECTAR

CONCEPT [TESTPRJ] - [FBD]FicheroEditar Vista Objetos Proyecto Online Opciones Ventana Ayuda

Ordenes por fuera del proyecto

IN1IN2

IN3 OUT

EJEMPLO

FBI_3_7

IN4

Page 298: Manual Concept

DFB Concept

22284

Como se puede reconocer en la figura, el DFB se caracteriza por líneas dobles a loscostados del marco del DFB. Con un doble–clic sobre el DFB puede Ud. abrir el cuadrode diálogo Propiedades: Abrir Módulo de función derivado, abriendomediante el botón de comando Refinar... una ventana de documento con la lógicainterna del DFB. Para indicar que no se puede editar el DFB en esa ventana dedocumento, se representa el fondo en gris.

Ahora debe Ud. definir solamente los parámetros actuales. Esto tiene lugar en formaequivalente a una vinculación de EFB normal. a través del cuadro de diálogo ConectarFFB (Efectúe un doble–clic sobre la entrada/salida a ser parametrizada).

Mediante la animación online es posible una representación de los valores actuales dela sección, en donde también es posible una animación de la ventana de documentorefinada.

12.3.5.2 Editor ILEl llamado de un DFB en IL tiene lugar como el llamado de un FB (véase cap. 12.3.3.3).

Mediante la animación online es posible una representación de los valores actuales dela sección, en donde también es posible una animación de la ventana de documentorefinada.

12.3.5.3 Editor STEl llamado de un DFB en ST tiene lugar como el llamado de un FB (véase cap.12.3.3.4).

Mediante la animación online es posible una representación de los valores actuales dela sección, en donde también es posible una animación de la ventana de documentorefinada.

Page 299: Manual Concept

285

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Editor de tipo de datos

NotaUd. abre el editor de tipo de datos mediante Fichero → Abrir → Formato delfichero de tipo de datos (*.dty).

En esta parte se describe el editor para la confección de los tipos de datos derivados.Mediante el editor de tipo de datos puede Ud. definir nuevos tipos de datos derivados.Para la definición de nuevos tipos de datos puede Ud. utilizar todos los tipos de datoselementales y tipos de datos derivados ya existentes en el proyecto.

A través de estos tipos de datos derivados se pueden transferir diversos parámetros demódulos como un conjunto. Dentro de los DFBs y EFBs se subdivide este conjuntonuevamente en parámetros individuales, éstos son trabajados y nuevamente entregadoscomo juego de parámetros o en forma individual.

13

Page 300: Manual Concept

Editor de tipo de datos

22286

Figura 103 Aplicación de tipos de datos derivados en un DFB

IN OUTEJEMPLO

FBI_3_7

ADD_DINT

.6.5

SUB_INT.6.6

MUL_DINT

.6.8IN.PAR1IN.PAR2

IN.PAR3IN.PAR4

OUT.PAR1

IN1 OUT1

INT_TO_DINT

.6.7

AND_BOOL

OR_WORD.6.10

IN.PAR5IN.PAR6

IN.PAR7IN.PAR8

.6.9

BOOL_TO_WORD

.6.11

AND_WORD

.6.12

OUT.PAR2

Page 301: Manual Concept

Editor de tipo de datos

287

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

NotaUd. encuentra las definiciones de los tipos de datos derivados IN y OUT en la Figura 104”Definición de tipos de datos derivados”.

Si se le asigna a una variable un tipo de datos derivado (campo o estructura), se ladenominará como variable de elementos múltiples.

Si se ha declarado el tipo de datos derivado como estructura (palabra clave STRUCT),se denomina la variable como variable estructurada.

Si se declara el tipo de datos derivado como campo (palabra clave ARRAY), sedenomina la variable como variable de campo.

La definición de los tipos de datos derivados tiene lugar en forma textual. Para el ingresode textos se encuentran a disposición todas las prestaciones standard de Windows parael procesado de textos. Además el editor de tipo de datos contiene algunos otroscomandos para el procesado de textos.

Se encuentran a disposición las siguientes posibilidades para la confección de un nuevotipo de datos:

� Definición de nuevos tipos de datos como campo de tipos de datos derivadoselementales o derivados (variable de campo)p. e.TYPE

TEST: ARRAY [0..1] OF UINT;

END_TYPE

� Definición de nuevos tipos de datos como estructura de tipos de datos elementalesy/o derivados (variable estructurada)p. e.TYPE

EXP:

STRUCT

PAR1: ARRAY [0..1] OF INT;

PAR2: REAL;

PAR3: TEST;

END_STRUCT;

END_TYPE

Durante el ingreso de palabras claves, separadores y comentarios, tiene lugarinmediatamente un control de corrección de la escritura. Cuando se reconoce unapalabra clave, un separador o un comentario, será esto caracterizado por un contornode color.

Page 302: Manual Concept

Editor de tipo de datos

22288

13.1 Tipos de datos derivados globales / locales

Concept distingue entre tipos de datos derivados globales y tipos de datos derivadoslocales. Los tipos de datos derivados globales pueden ser utilizados en cada proyecto(Concept) o en cada DFB (DFB Concept). Los tipos de datos derivados globales tienenque ser depositados en el subdirectorio dfb del directorio Concept. Los tipos de datosderivados locales son conocidos solamente en el contexto de un proyecto o de susDFBs locales y se pueden utilizar solamente allí. Los tipos de datos derivados locales setienen que encontrar en el subdirectorio dfb del directorio del proyecto.

NotaConcept apoya solamente un único fichero de tipo de datos local para cada proyecto ysolamente un único fichero de tipo de datos global. Para garantizar la consistencia entreequipo de programación y PLC, se debe cargar nuevamente en el PLC el proyecto quecontiene uno de los tipos de datos derivados.

Estructura del directorio

C:\\

Concept

DFB

TESTPRJ

DFB

...

...

Directorio Concept

Directorio para tipos de datos derivados globales

Directorio para tipos de datos derivados locales

Directorio del proyecto

Unidad de disco para instalación

Si existe un tipo de datos derivado local y otro global con el mismo nombre, tendráprioridad el tipo de datos derivado local.

Ejemplo

Page 303: Manual Concept

Editor de tipo de datos

289

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

13.2 Sintaxis del editor de tipo de datos

El editor de tipo de datos utiliza los elementos:

� Palabra clave� Nombre� Separador y� Comentario

Figura 104 Definición de tipos de datos derivados

TYPE(* Tipo de datos derivado IN para BEISP *)

IN:STRUCT

PAR1: DINT; (* Primer parámetro para la adición *)PAR2: DINT; (* Segundo parámetro para adición *)PAR3: INT; (* Primer parámetro para substracción *)PAR4: INT; (* Segundo parámetro para substracción *)

END_STRUCT;

Palabras claves

Nombre del tipo de datos derivado

Separadores

Nombre de los elementos de estructura

END_TYPE

PAR5:PAR6:PAR7:PAR8:

BOOL; (* Primer parámetro para la operación AND *)BOOL; (* Segundo parámetro para la operación AND *)WORD; (* Primer parámetro para la operación OR *)WORD; (* Segundo parámetro para la operación OR *)

(* Tipo de datos derivado OUT para BEISP *)OUT:

STRUCTPAR1: DINT; (* Resultado de las operaciones aritméticas *)PAR2: DINT; (* Resultado de las operaciones lógicas *)

END_STRUCT;

Tipos de datos de los elementos de estructura

ComentariosPalabra clave

Palabra clave

Los corrimientos y cambios de línea en la figura tienen solo como finalidad una mayorclaridad. No tienen influencia en la sintaxis.

NotaUd. encuentra un ejemplo para la aplicación de los tipos de datos derivados IN y OUT enla Figura 103 ”Aplicación de tipos de datos derivados en un DFB”.

Page 304: Manual Concept

Editor de tipo de datos

22290

13.2.1 Palabras claves

El editor de tipo de datos utiliza las palabras claves:

� TYPE...END_TYPE� STRUCT...END_STRUCT� ARRAY� ”Tipos de datos”

Las palabras claves se deben ingresar en mayúsculas. Cuando se reconoce unapalabra clave, tomará ésta color.

13.2.1.1 TYPE...END_TYPELa palabra clave TYPE caracteriza el comienzo de las definiciones del tipo de datos. Lapalabra clave TYPE se ingresa solamente una vez al principio de las definiciones de tipode datos y rige entonces para todas las definiciones de tipo de datos que sigan.

La palabra clave END_TYPE caracteriza el final de las definiciones de tipo de datos.Esta palabra clave END_TYPE se ingresa solamente una vez al final de las definicionesde tipo de datos.

13.2.1.2 STRUCT...END_STRUCTLa palabra clave STRUCT caracteriza el comienzo de los elementos de un tipo de datosderivado. Las estructuras son colecciones de diversos tipos de datos elementales y tiposde datos derivados. Las variables, a las cuales se les ha asignado un tipo de datosderivados tal, se denominan variables estructuradas.

La palabra clave END_STRUCT caracteriza el final de los elementos de un tipo de datosderivado.

STRUCT...END_STRUCT

TYPE Ejemplo1: STRUCT Nombre1: BOOL; (* Comentario *) Nombre2: INT; (* Comentario *) Nombre3: ARRAY [0..5] OF BOOL; (* Comentario *) END_STRUCT;END_TYPE

13.2.1.3 ARRAYSi se deben utilizar varios elementos consecutivos del mismo tipo de datos, se puedendefinir estos con la palabra clave ARRAY como campo. Después de la palabra claveARRAY se indicará el rango, o sea, la cantidad de elementos. A continuación se indicaráel tipo de datos de los elementos. Aquí se pueden utilizar tipos de datos elementales ytipos de datos derivados.

Ejemplo

Page 305: Manual Concept

Editor de tipo de datos

291

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

ARRAY

par: ARRAY [0..5] OF BOOL;

Variables del tipo de datos par contienen 6 elementos ( par[0] hasta par[5] ) del tipo dedatos BOOLEARIO.

Si se le asigna a una variable un tipo de datos derivado, que está compuesto de unaúnica declaración ARRAY, se denomina esta variable como variable de campo. Lapalabra clave STRUCT no se utiliza en este caso.

Variable de campo

TYPE Ejemplo2: ARRAY [0..5] OF BOOL;END_TYPE

Si se le asigna a una variable un tipo de datos derivado, que está compuesto de varioselementos, se denomina esa variable como variable estructurada, también cuando esetipo de datos derivado contiene declaraciones ARRAY. La declaración contiene en estecaso la palabra clave STRUCT.

Variable estructurada

TYPE Ejemplo3: STRUCT Nombre1: ARRAY [0..5] OF BOOL); Nombre2: BOOL; Nombre3: INT; END_STRUCT;END_TYPE

13.2.1.4 ”Tipos de datos”Los nombres de los tipos de datos elementales y los nombres de tipos de datosderivados ya definidos, se reconocen como una palabra clave (los tipos de datosderivados no se representan en color). Los tipos de datos se deben finalizar con elseparador ”;”.

Si se debe utilizar como un otro tipo de datos derivado, se lo debe definir primeramente,antes de que sea llamado en un otro tipo de datos derivado.

13.2.2 Nombres

En el editor de tipo de datos se otorga el nombre para el tipo de datos derivado y losnombres para los elementos. Los nombres no deben ser más largos de 24 caracteres.Los nombres se deben finalizar con el separador ”:”. Estos nombres se indicarán ennegro.

Ejemplo

Ejemplo

Ejemplo

Page 306: Manual Concept

Editor de tipo de datos

22292

13.2.3 Separadores

Los separadores se indican en el editor de tipo de datos en color.

:Caracteriza el final de un nombre (nombre del tipo de datos derivado, nombre delelemento).

;Caracteriza el final de una instrucción.

[ ]Cerca la indicación de rango de la palabra clave ARRAY.

..Separa el comienzo y final del rango de la palabra clave ARRAY.

13.2.4 Comentarios

En el editor de tipo de datos comienzan los comentarios con la secuencia de caracteres(* y finalizan con la secuencia de caracteres *). Entre estas dos secuencias decaracteres se puede ingresar un comentario cualquiera. Estos comentarios se puedeningresar en cualquier posición en el editor de tipo de datos. Los comentarios serepresentan en color.

Page 307: Manual Concept

Editor de tipo de datos

293

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

13.3 Llamado de los tipos de datos derivados

Después de la definición de un tipo de datos derivado en el editor de tipo de datos,aparece el nombre de este tipo de datos derivado automáticamente en el editor devariables (columna tipo de datos). La asignación de una variable a un tipo de datosderivado tiene lugar en la misma manera que en el caso de los tipos de datoselementales.

La asignación de un elemento de una variable de elementos múltiples con una entradade FFB o una salida de FFB, tiene lugar en el cuadro de diálogo Conectar FFB.

La asignación de un elemento de una variable de elementos múltiples con un objetoSFC, tiene lugar en el diálogo de propiedades del objeto SFC.

Primeramente tiene lugar la indicación del nombre de la variable y después la indicacióndel nombre del elemento, separados por un punto. Si ese elemento está tambiéncompuesto de un tipo de datos derivado, tendrá lugar nuevamente el nombre delsiguiente elemento, separado por un punto, etc.. Si el elemento está compuesto de un campo (ARRAY), tendrá lugar la indicación delnúmero de elemento (entre paréntesis rectos [ ] ) después del nombre del elemento.

En lugar del ingreso textual de los diversos elementos, puede tener lugar también lacorrespondencia a través del cuadro de diálogo Consultar variables. Aquí sepuede seleccionar el elemento correspondiente, después de la elección de una variablede elementos múltiples, en el cuadro de diálogo Select Component of Type.

Llamado de un tipo de datos derivado (Elemento de estructura)

Tipo de datos derivado

TYPE Ejemplo1: STRUCT Par1: BOOL; Par2: INT; END_STRUCT;END_TYPE

Nombre de las variables de elementos múltiples del tipo Ejemplo1: TEST

Nombre de las variables: TEST.Par1Nombre de las variables de elementos múltiplesNombre del elemento

Ejemplo

Page 308: Manual Concept

Editor de tipo de datos

22294

Llamado de un tipo de datos derivado (Elemento de ARRAY)

Tipo de datos derivado

TYPE Ejemplo2: ARRAY [0..5] OF BOOL;END_TYPE

Nombre de las variables de elementos múltiples del tipo Ejemplo2: HUGO

Nombre de las variables: HUGO[5]Nombre de las variables de elementos múltiplesNúmero del elemento

Llamado de un tipo de datos derivado (Elemento de estructura con tipo de datosderivado)

Tipo de datos derivado

TYPE Ejemplo3: STRUCT Par1: BOOL; Par2: ARRAY [0..5] OF BOOL; Par3; BOOL; END_STRUCT;

Ejemplo4: STRUCT Par1: Ejemplo3; Par2: INT; END_STRUCT;END_TYPE

Nombre de las variables de elementos múltiples del tipo Ejemplo4: OTTO

Nombre de las variables: OTTO.Par1.Par2[5]

Nombre de las variables de elementos

Nombre del 2. elemento del tipo de datos derivado Ejemplo3Número del elemento

Nombre del 1. elemento del tipo de datos derivado Ejemplo4

Ejemplo

Ejemplo

Page 309: Manual Concept

295

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Editor de mensajes ASCII

El editor de mensajes ASCII se usa para crear, editar y simular mensajes ASCII. Eltexto/control de mensaje ASCII que se crea en el editor se puede transferir al PLCseleccionado. Recíprocamente, los mensajes ASCII internos del controlador se puedencargar en el editor.

14

Page 310: Manual Concept

Editor de mensajes ASCII

22296

14.1 Diálogo del editor ASCII

Un conjunto de mensajes ASCII es simplemente una lista de mensajes que seencuentran subordinados a ciertas reglas. La cantidad de mensajes permitida y lalongitud máxima del conjunto de mensajes ASCII se definen como parte de laconfiguración del PLC. Cada mensaje consiste de una lista de campos de mensajesASCII separados por comas. Se apoyan actualmente los siguientes campos:

� Texto� Variables� Códigos de control� Espacios� Cambios de línea� Flush� Repeticiones

14.1.1 Texto

Los campos de texto definen los mensajes de texto y toman el formato ’Hello World’en donde Hello World es el texto que se entrega y las comillas simples son losdelimitadores. El diálogo de desarrollo del editor de mensajes ASCII provee un rango dedesarrollos y un rango de simulación, en donde se interpreta y visualiza el mensajecompuesto, de forma tal que Ud. pueda efectuar cualquier editado requerido antes deabandonar el diálogo de editado.

Longitud del mensajeUn mensaje ASCII puede tener una longitud de 134 palabras. Tres palabras son para laadministración del sistema, más el mensaje actual con un máximo de 131 palabras (2caracteres por palabra). Las palabras de mensaje se componen de la siguiente forma:

Tipo de campo Longitud de campo (en palabras)Texto ASCII 1 + longitud del texto /2, redondeadoReturn 1Flush 0,1 1Flush 2,3 2Control 1Variable 1Repetir 2Espacio 1

Page 311: Manual Concept

Editor de mensajes ASCII

297

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

14.1.2 Variables

Una variable adopta el formato NTF, en donde N es la cantidad decimal (1...99) deregistros para la variable, T es el tipo de datos de la variable, y F es el factor decimal derepeticiones para la variable. Los tipos de datos apoyados son:

Tipo Factor de repeticiónA = carácter ASCII 1B = número binario 1 hasta 8H = hexadecimal 1 hasta 4I = entero con ceros capitales 1 hasta 8O = octal 1 hasta 7

Por ejemplo: 2H2 significa 2 registros conteniendo cada uno 2 números hexadecimales.

14.1.3 Código de control

Un código de control adopta el formato ”cero”, en donde cero es un número octal de tresdígitos, y las comillas dobles son los delimitadores.

Un ejemplo es: ”017”

Page 312: Manual Concept

Editor de mensajes ASCII

22298

14.1.4 Espacios

Un campo de espacios adopta el formato ddx, en donde dd es un número decimal(1..99) que especifica cuantos espacios se deben agregar al mensaje.

Varios espacios entre textos

Editor de mensajes ASCII

OK Cancelar Ayuda

Mensaje

1 Borrar

Borrar todo

Vista

Hello

’Hello’,10x,’World’

Simulación:

World

Palabras utilizadas:12 Palabras libres:8 Longitud:12

Ejemplo

Page 313: Manual Concept

Editor de mensajes ASCII

299

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

14.1.5 Cambio de línea

Un campo de cambio de líneas agrega un cambio de línea al mensaje de salida y adoptael formato /.

Cambio de línea

Editor de mensajes ASCII

OK cancelar Ayuda

Mensaje

1 Borrar

Borrar todo

Vista

Hello

’Hello’,/,’World’

Simulación:

Palabras utilizadas:12 Palabras libres:8 Longitud:12

World

Ejemplo

Page 314: Manual Concept

Editor de mensajes ASCII

22300

14.1.6 Flush

Esto es válido con el P892 y especifica como borrar el búfer/pantalla de mensaje. Estecampo tiene el formato <*>/. El * puede ser cualquiera de los siguientes elementos:

0 Retira todo los caracteres del búfer. Por ejemplo: <0> borrar todo.

1;bbb Retira la cantidad de caracteres especificado por bbb, en donde bbb es un número(1...255). Por ejemplo <1;100> llena los primeros 100 caracteres en el búfer.

2;hhhh Busca el mensaje para los 2 caracteres especificado por los números hexadecimaleshhhh. Si se encuentra la correspondencia, se borrarán todos los caracteres hasta lacorrespondencia, pero no incluyéndola. Por ejemplo: <2;5445> hace que el búfer‘12TEST’ se convierta en ––TEST.

3;rrr;hhhh Busca el mensaje para los 2 caracteres especificado por los números hexadecimaleshhhh. Si se encuentra la correspondencia, se borrarán todos los caracteres hasta lacorrespondencia inclusive� Ejecuta la búsqueda la cantidad de veces especificada porrrr, que es un número decimal 1...255. Por ejemplo; <3;2;5445> hace que el búfer‘12TEST3456TEST789TEST’ se convierta en ––––ST––––––ST789TEST.

Page 315: Manual Concept

Editor de mensajes ASCII

301

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

14.1.7 Repetir

Este campo de mensajes especifica que una cantidad de campos de mensajes searepetido una cantidad de veces. Este campo tiene el formato dd(*), en donde dd es unfactor de repetición decimal (1....99), ( ) son delimitadores, y * es una serie de camposde mensajes.

Texto repetido

Editor de mensajes ASCII

OK Cancelar Ayuda

Mensaje

1 Borrar

Borrar todo

Vista

repetir repetir repetir

3(’repeat’,2x)

Simulación:

Palabras utilizadas:12 Palabras libres:8 Longitud:12

Ejemplo

Page 316: Manual Concept

Editor de mensajes ASCII

22302

14.2 Interfase de usuario

El editor de mensajes ASCII es llamado por el menú Mensajes ASCII... en elmenú de Proyecto. Este editor le permite agregar/modificar/borrar mensajes en unespacio de trabajo temporario, para luego guardar o desechar los cambios.

Para agregar un nuevo mensaje, escriba el nuevo número de número de mensaje en elcuadro de texto Mensaje y anote un mensaje con su sintaxis correcta en el cuadro detexto de mensajes. A medida de que Ud. ingresa un mensaje en el cuadro de texto, sevisualiza su simulación correspondiente en el cuadro de texto Simulación. Si estemensaje no posee la sintaxis correcta, será visualizado en color rojo. Para modificar unmensaje existente, seleccione un mensaje desde la lista de números de mensaje ymodifique el texto.

Borrar mensajesPara borrar un mensaje, seleccione uno desde la lista de números de mensaje yefectúe un clic en Borrar.

Todos los mensajes en el espacio de trabajo temporario serán borrados cuando seactive el botón Borrar todo. Este botón estará habilitado cuando exista por lo menosun mensaje ASCII en el conjunto de mensajes. Al seleccionar esta opción tendrá lugar lavisualización de un diálogo de confirmación.

VistaAl activar el botón Vista se visualiza el diálogo Mensajes ASCII como se ilustra. Elformato del mensaje de vista es:

� número de mensaje seguido por el texto de mensaje

Ud. puede seleccionar de acuerdo a las posibilidades disponibles. Se puede cargar eleditor desde la lista de vistas mediante un clic sobre el mensaje y OK.

OKEl botón OK almacena las acciones que han tenido lugar mientras se usó el editor ASCIIy cierra el diálogo. Se verificará la correcta sintaxis de cada mensaje que ha sido creadoo modificado hasta este punto. Esta verificación comienza con el mensaje actual ycontinúa hasta que hayan sido verificados todos los mensajes. Si existe un error desintaxis, se visualizará una definición del error recién cuando Ud. abandone el diálogode error, el mensaje mismo se visualiza y el cursor se ubica en el carácter erróneo.Cada intento de agregar caracteres ASCII que causen un exceso del tamaño del campode mensajes que se ha ajustado en la configuración generará un error.

Longitud, usada y libreEstos campos visualizan la longitud del mensaje actual (en palabras), la cantidad depalabras usadas y la cantidad de palabras restantes.

Page 317: Manual Concept

Editor de mensajes ASCII

303

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

14.2.1 Número de mensaje

El cuadro combinado de número de mensaje es un diálogo que contiene una lista deselección de mensajes y la representación del mensaje seleccionado actual.Usando este diálogo se seleccionan números de mensajes existentes y/o se agregannuevos números de mensaje. Si no existen mensajes, el cuadro de textos y la listaestarán vacíos. Si existen mensajes, el editor inicialmente será visualizado con el cuadrode texto que contiene el primer número de mensaje y la lista que contiene los númerosde mensaje para los mensajes existentes. El número de mensaje que se refiere almensaje visualizado actualmente se ubicará sobre el cuadro de lista.

AccionesSe selecciona un mensaje existente mediante un clic en el botón de lista y seleccionadoun número desde la lista o escribiendo el número en el cuadro de texto. Se puedeinsertar un nuevo mensaje escribiendo el número en el cuadro de texto.

EfectosEl cambio del número de mensaje a un mensaje existente (ya sea texto o entrada en lalista) hace que el cuadro de texto Mensaje visualice el texto del mensaje para elnúmero de mensaje y que el cuadro Simulación visualice la simulación del mensaje.Ingresando un nuevo número de mensaje se borra el cuadro de textos Mensaje y elcuadro de textos Simulación.

Tratamiento de errorCuando se ingresa un carácter ilegal en el cuadro de número de mensaje, sevisualizará un diálogo en el cuadro de mensajes indicando el error: ”Número de mensajecontiene caracteres ilegales”. Después de reconocer el error, se reseteará el número demensaje y se volverá a enfocar el cuadro de editado del número de mensaje.

Si este número es mayor que el número máximo ajustado en Configurar →Instalar ASCII..., se visualizará el error ”Número de mensaje excede el máximoajustado en la configuración”. Después de que Ud. reconozca el error, el número demensaje cambiará al número máximo posible y el foco retornará al cuadro de editado delnúmero de mensaje.

Se debe ingresar un valor numérico mayor que 0 (o sea, se debe ingresar valor en elcampo) y menor que el máximo. En caso contrario se emitirá el error ”Número demensaje tiene que ser mayor que 0”. Después de que Ud. reconozca el error, sereseteará el número de mensaje y el foco retornará al cuadro de editado del número demensaje.

Page 318: Manual Concept

Editor de mensajes ASCII

22304

14.2.2 Texto de mensaje

El cuadro de texto de mensaje es un editor de textos de formato libre para ingresarmensajes ASCII. Este editor permite una línea arbitrariamente larga de texto de formatolibre. Este texto tiene que cumplir con la sintaxis de mensaje ASCII, pero no se fuerza eltexto a su correcta sintaxis hasta que se halla oprimido el botón OK, no obstante seentrega una retorno visual cuando ingresan los mensajes que cumplen con la validez delmensaje.

AccionesSi se ha seleccionado un mensaje actual, Ud. lo podrá editar, o sino se podrá ingresarun nuevo mensaje. Se aceptan las operaciones standard de editado de Windows(Cortar, Pegar, Copiar...).

EfectosSi la sintaxis del mensaje es correcta, se visualizará el texto en el color de texto normal,en caso contrario se visualizará en rojo. El texto se envuelve, de forma tal que nunca senecesita rolar en sentido horizontal.

Tratamiento de errorCuando se ingresa un carácter ilegal en el cuadro de número de mensaje, se visualizaráun diálogo en el cuadro de mensajes indicando el error: ” Número de mensaje contienecaracteres ilegales”. Después de reconocer el error, se reseteará el número de mensajey se volverá a enfocar el cuadro de editado del número de mensaje.

Si este número es mayor que el número máximo ajustado en Configuración →Instalar ASCII.., se emitirá el error Número de mensaje excede el máximoajustado en la configuración. Después de que Ud. reconozca el error, seborrará el campo de número de mensaje y el foco retornará al cuadro de editado delnúmero de mensaje.

Se debe ingresar un valor de número mayor que 0 (o sea, debe llenar el campo) ymenor que el máximo. En caso contrario, se emitirá el error Tiene que existir unnúmero de mensaje antes de ingresar texto. Después de que Ud. reconozcael error se reseteará el número de mensaje y el foco retornará al cuadro de editado delnúmero de mensaje.

14.2.3 Texto de simulación

El cuadro de texto Simulación es un cuadro de múltiples líneas de solo lectura. Sevisualiza en esta ventana la salida simulada del mensaje actual. A medida de que Ud.agrega o modifica mensajes, se visualiza la salida simulada en la ventana de simulación.

Page 319: Manual Concept

Editor de mensajes ASCII

305

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Consideraciones especialesLos códigos de control de simulación se visualizan como caracteres ASCII quecorresponden con el control, con la excepción de aquellos códigos no válidos en elcontrol de texto de Windows, que se representan como un ‘l’.

Cada simulación mayor de 32 k en caracteres se truncará a este máximo.

14.3 Como proseguir cuando se recibe una advertencia

Existen condiciones que le permiten continuar con el uso del editor ASCII, pero tal vezcon una funcionalidad reducida. Dos de esas condiciones son:

� Se dispone de números de mensajes por encima del máximo ajustado enConfigurar → Instalar ASCII... solamente para visualizar o borrar. Estosmensajes aparecen en gris. La advertencia que los acompaña es: ”Advertencia:Existen números de mensajes que exceden el número de mensaje máximo, %d,definido en la configuración. Todos los mensajes por encima de %d estándisponibles solamente para visualización y para borrado.”

� Si el tamaño del mensaje en el banco de datos es mayor que el tamaño definidoen Configurar → Instalar ASCII..., se emitirá una advertencia. Ud.podrá continuar con la visualización, modificación o borrado, pero no podráguardar los cambios a menos que el tamaño caiga por debajo del ajuste en laconfiguración. Esta advertencia es: ”Advertencia: El tamaño del campo demensajes ASCII,%d, excede el tamaño máximo,%d, definido en laconfiguración”.

Sugerencia útilUd. puede borrar mensajes para lograr una correspondencia con la configuración

ExpertoPara mayor información acerca del conjunto de caracteres ASCII remítase por favor almanual de usuario del PLC

Page 320: Manual Concept

Editor de mensajes ASCII

22306

14.4 Modalidades ASCII Offline/Combinado/Directo

14.4.1 Offline

Si Ud. se encuentra programando con Concept en la modalidad offline, se visualizará eleditor de mensajes ASCII con el conjunto de mensajes almacenado en el banco dedatos. Cuando Ud. activa el botón OK se almacenan estos mensajes en el banco dedatos.

14.4.2 Directo

Si se encuentra programando con Concept en la modalidad directa, se visualizará eleditor de mensajes ASCII con el conjunto de mensajes almacenado en el controlador.Cuando Ud. efectúa un clic sobre el botón OK, se cargarán las modificaciones demensajes ASCII en el controlador.

14.4.3 Modalidad combinada

Cuando se selecciona la modalidad combinada, Concept verifica si la información en elcontrolador es congruente con la información en el banco de datos. Cuando seencuentra una congruencia, el controlador se considera IGUAL al banco de datos. Unaincongruencia se marca como DIFERENTE. Si existe la condición de igualdad. El editorde mensajes ASCII se visualiza con su conjunto de mensajes ASCII tomados del bancode datos. Si se han efectuado modificaciones en mensaje presentado por un editor, sealmacenarán estos cambios en el banco de datos y en el controlador cuando efectúe unclic sobre el botón OK.

Page 321: Manual Concept

307

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Online

En este capítulo se describen las diversas órdenes online. Luego de haber establecidouna conexión entre el equipo de programación y el PLC a través de Modbus, ModbusPlus o TCP/IP, podrá Ud. cargar su proyecto en el PLC. Ahora se encontrarán adisposición en los diversos editores funciones especiales online para la visualización ymodificación de valores actuales en la memoria de señal del PLC. Además podrácontrolar el PLC.

15

Page 322: Manual Concept

Online

22308

15.1 Conectar

15.1.1 Generales

En el caso de que se encuentre un proyecto abierto, si se establece una conexión entreequipo de programación y PLC, se ejecutará automáticamente una prueba deconsistencia entre programa, EFBs y DFBs en el equipo de programación y el PLC. Sevisualizará en la barra de estado el resultado de esta prueba (IGUAL o DIFERENTE).

Si se abre o modifica un proyecto luego del establecimiento de la conexión, se ejecutarála misma verificación y se visualizará el resultado en la barra de estado.

15.1.2 Trayectoria de acceso

Luego de haber abierto, mediante el botón de comando Conectar..., el cuadro dediálogo Conectar con PLC, se indicarán en el cuadro de lista todos los participantesen la red local. Se indicará además la trayectoria de acceso de la secuencia de rotacióndel token en la red, el que puede contener hasta cinco direcciones de participantes. Enuna red se puede acceder a hasta 64 participantes, o sea, una dirección de la trayectoriade acceso tiene que encontrarse entre 1 y 64. Se pueden conectar varias redes a travésde un puente.

Ud. puede visualizar la lista de participantes de otra red, mediante un doble–clic sobreun Bridge.

Ud. puede ajustar y visualizar en el cuadro de lista los participantes de la interfase serie(V24), mediante el activado del botón de comando opcional Modbus.

Véase tambiénCapítulo Bridge Plus, página 312Capítulo Puente multiplex, página 315

Page 323: Manual Concept

Online

309

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

15.1.3 Bus Ethernet

Mediante la configuración del módulo NOE puede Ud. establecer un acoplamiento delQuantum con el bus Ethernet (SINEC H1). De esta manera tiene Ud. la posibilidad decomunicar con otros componentes de automatización en el sistema de bus Ethernet, através del equipo de programación. Además se puede acceder a participantes en la redModbus Plus, asentando durante la parametrización del módulo Ethernet, una direcciónde Gateway.

Para el acoplamiento con otro participante Ethernet, seleccione en el cuadro de diálogoConectar con PLC la conexión de red TCP/IP, e ingrese la dirección Ethernet u Hostde la estación corresponsal.

NotaPara la configuración de TCP/IP véase el fichero readme.

Figura 105 Acoplamiento del Quantum con el bus SINEC H1 (Bus Ethernet)

CP

U

AV

I

NO

E CP

535

CP

U–1

35U

Interfase COM1

S5–135UQuantum

Equipo de programación

BUS SINEC H1

RS 232 C

Page 324: Manual Concept

Online

22310

15.1.4 Tipos

Los posibles participantes de la red en Concept son:

� PLC: PLC� Simulador IEC: SIM Concept� Ordenador central: PC con módulo SA85� Bridge Plus: Conexión con otra red� Puente multiplex: Conexión con otros equipamientos del PLC.� DIO: Conexión con estaciones de E/S DIO mediante la funcionalidad Peer Cop

(derecho de lectura–escritura)

15.1.4.1 PLCUd. puede conectar siempre el equipo de programación con solamente un PLC. O sea,antes de establecer una conexión con algún otro PLC, se debe interrumpir la conexiónanterior mediante Desconectar.

La dirección del PLC en la trayectoria de acceso se corresponde con la dirección delparticipante, que se encuentra ajustado con el conmutador rotativo en la parte posteriordel módulo de la CPU.

15.1.4.2 SIM ConceptSIM Concept es un programa para simular el hardware de un PLC. Se puede empleareste simulador para la prueba del programa de aplicación, antes de que tenga lugar unatransferencia al PLC.

En la conexión con SIM Concept se debe indicar en la trayectoria de acceso de ladirección del equipo de programación. No se pueden visualizar otros participantesmientras se encuentre el programa de simulación activo.

Page 325: Manual Concept

Online

311

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

15.1.4.3 Módulo SA85El módulo SA85 es un adaptador para el Modbus Plus para ordenadores IBM–AT ocompatibles.

La dirección de interfase indica en que red se encuentra instalada la SA85.

Figura 106 Ejemplo de una trayectoria de acceso con un SA85

Particip.

MODBUS PLUS

AT/MC–984 SA85

A otros participanteso

a otra reda través de un puente

Particip. Particip.

Page 326: Manual Concept

Online

22312

15.1.4.4 Bridge PlusUn Bridge Plus BP85 vincula los participantes dentro de dos redes Modbus Plus.

Figura 107 Ejemplo de una trayectoria de acceso con BP85

Particip.

BP85BRIDGEPLUS

Red Modbus Plus A

5

22

BP85BRIDGEPLUS

20

20

12

Conector de terminaciónConector de acoplamiento

Red Modbus Plus B

Red Modbus Plus C

Particip.

Particip. Particip. Particip.

Particip.

Particip.

Particip.

Particip.

El ejemplo en la Figura 107 muestra una trayectoria de acceso a través de tres redesModbus Plus: Un mensaje para el participante con dirección 12 en la red C, serátransmitido por el participante con la dirección 5 en la red A.

Page 327: Manual Concept

Online

313

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

La trayectoria de acceso para este ejemplo es 22.20.12.00.00 y se compone de lasiguiente manera:

� La primera dirección contiene la dirección del Bridge Plus (22) de la red (A) delparticipante de donde viene (5). O sea, la información se transferirá delparticipante anterior (5) a través de ese puente a la red siguiente (B).

� La segunda dirección contiene la dirección del Bridge Plus (20) de la red siguiente(B). Aquí se transmite la información de la red (B) a la tercera red (C).

� La tercera dirección contiene la dirección del participante (12), que determina ellugar de destino.

� Las direcciones cuatro y cinco están puestas a 0, pues no existe ninguna otradirección a donde seguir transmitiendo.

Page 328: Manual Concept

Online

22314

15.1.4.5 Bridge MultiplexerEl puente multiplex BM85 conecta una red Modbus Plus con hasta cuatro equiposModbus o redes Modbus.

Cuando una información Modbus alcanza la interfase BM85, se compararáninternamente las direcciones (1–255).

Figura 108 Convertidor de direcciones del Bridge Multiplexer

RESERVADO

RESERVADO

ASIGNADASASIGNADAS A

RESERVADO

DIRECCIONESASIGNADAS

INDIRECTAMENTE

MUX

DIRECCIONESDIRECCIONES

INDIRECTAMENTE

01

6465

74

7071

757980

255

1 – 64 Si la dirección se encuentra en el rango de 1 – 64 (dirección asignada directamente),el mensaje será enviado a una dirección de 1 – 64 en la red Modbus Plus local.

71 – 74 Si la dirección se encuentra en el rango de 71 – 74 (dirección asignada al MUX), elmensaje será enviado a un participante del Modbus en una conexión del BridgeMultiplexer. Las direcciones 71 hasta 74 se refieren a los terminales 1 hasta 4 en elpuente multiplex.

80 – 255 Si la dirección se encuentra en el rango de 80 – 255 (dirección asignadaindirectamente), será ésta dividida por 10. El cociente y el resto de la división ocupanlos dos primeros bytes de la trayectoria de acceso. Los tres bytes restantes se ponensiempre a cero. Con este método puede Ud. acceder simultáneamente a dosdirecciones a través de redes Modbus Plus.

Page 329: Manual Concept

Online

315

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 109 Ejemplo de una trayectotia de acceso con un BM85

22

BP85BRIDGE

PLUS

25

24

5BM85

BRIDGEMULTIPLEX

REDSLAVE50

REDSLAVE

80

SLAVEA

MASTERA M

M

M

M Módem

Conector para ModbusConector de terminaciónConector de acoplamiento

230

Red Modbus Plus A

Red Modbus Plus B

1 2 3 4

Particip.

Particip.

X

Particip.ZY

El ejemplo en la Figura 109 muestra una trayectoria de acceso a través de dos redesModbus Plus. En el cuadro de lista están especificadas las trayectorias de acceso de losdiversos corresponsales de comunicaciones, Masters y Slaves:

DE AL TRAYECTORIA DE ACCESOParticip. X SLAVE A 05.02.00.00.00Particip. X RED

SLAVE 5005.03.50.00.00

Particip. X Particip. Y 25.30.00.00.00Particip. Z Particip. X 24.22.00.00.00Particip. Y RED

SLAVE 8024.05.03.80.00

Page 330: Manual Concept

Online

22316

Cuando el Master especificado en el ejemplo representa un equipo de programación,puede este Master ser asignado a diversos equipos, que utilicen un direccionamientoMUX directo o indirecto, o se puede indicar una trayectoria de acceso:

DE A (dirección) TRAYECTORIA DE ACCESOMASTER A Particip. X (8) 08.00.00.00.00. (directo)MASTER A SLAVE A (72) Ruta de acceso (path) interna (MUX)MASTER A RED

SLAVE 50 (50)00.03.50.00.00

MASTER A Particip. Z (252) 252/10 = 25.02.00.00.00 (indirecto)

15.1.4.6 DIO (Distributed I/O)Las estaciones decentrales pueden estar ubicadas directamente en el lugar remoto, osea, directamente en el PLC o en sus cercanías, o distantes, en donde la distancia conel PLC puede ser de hasta 4500 m, dependiente del tipo de cable utilizado. Lasestaciones decentrales de E/S apoyan el manejo flexible de módulos de E/S distribuidospequeños. Para lograr esto se comunican a través de un acoplador, que se encuentrainstalado en cada lugar de operaciones de E/S. Otras CPUs en la red DIO tienen laposibilidad de leer o escribir en módulos a través de la funcionalidad de Peer Cop.(Véase ejemplo 3 en el capítulo ”Configuración del PLC” en la página 110).

La dirección de la estación de E/S DIO en la trayectoria de acceso, se corresponde conla dirección de participante, ajustada con el conmutador rotativo en la parte posterior delmódulo NOM.

15.1.5 Estado del PLC

En el caso de una conexión de red se indicará el estado del PLC en el cuadro de diálogoConectar con PLC.

En marchaEste estado caracteriza un PLC con programa en marcha.

DetenidoEste estado caracteriza un PLC con programa detenido.

DesconocidoEste estado caracteriza un PLC desconocido.

Sin configurarEste estado caracteriza un PLC sin la configuración del hardware, o sea, no sonposibles las funciones online.

Page 331: Manual Concept

Online

317

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

15.2 Organizar y controlar el PLC

15.2.1 Generales

El PLC y las funciones de la CPU pueden ser controlados en la modalidad online. Paraestablecer esta modalidad online tiene que estar el PLC conectado con el equipo deprogramación.

Ud. puede influir directamente sobre el PLC, si define el tiempo de ciclo, la función deciclo único y el borrado de opciones.

Los comandos para organizar y controlar el PLC se encuentran en Online →Control online.

15.2.2 Determinación del tiempo para los recorridos de ciclos

Una vez arrancado el PLC, se puede llamar la modalidad Ajustes para cicloconstante. En este caso se le requerirá que indique un valor para el tiempo de ciclo yque lo asigne a un registro.

15.2.3 Función de ciclo único

La función de ciclo único le posibilita ejecutar uno o varios recorridos de ciclos único. Elprocesado de la lógica se detiene luego de dichos recorridos. Esta función es muy útilpara los fines de diagnósticos. Permite la comprobación de errores de la lógicatrabajada, de datos desplazados y de cálculos.

AdvertenciaNo se deberían aplicar ciclos únicos durante la búsqueda de errores de máquinasherramientas, procesos o sistemas de administración de materiales, mientras seencuentren los mismos en funcionamiento. Una vez que se hayan procesado lacantidad de recorridos de ciclos preestablecida, se conservarán todas las salidasen su último estado. Debido a que ya no tendrá lugar ningún trabajado de lalógica, el controlador ignorará todas las informaciones de entrada. Esto puedeconducir a operaciones inseguras, peligrosas y destructivas de las herramientas oprocesos que se encuentren conectados al controlador.

STOP

Page 332: Manual Concept

Online

22318

15.2.4 Borrar opciones en el PLC

Si se encuentra el PLC en la modalidad Detenido, se podrán borrar del PLC lasopciones

� Configuración,� Programa de aplicación y� Memoria de señal

a través del cuadro de diálogo Borrar PLC. Con el menú Cargar... se podrán cargarnuevamente las opciones en el PLC.

Borrar configuraciónCuando Ud. borra la configuración del hardware de un PLC, no se pueden ejecutarninguna otra función online. En la barra de estado se indicarán las modalidades SINCONFIGURAR y DIFERENTE.

Borrar programaUd. ya no podrá arrancar un PLC si le borra el programa de aplicación. Se indicará elestado DIFERENTE en la barra de estado.

15.3 Leer informaciones de proceso (estado y memoria)

15.3.1 Generales

Durante la puesta en marcha de una instalación de automatizaciones, se puedencontrolar determinados procesos y su correspondiente ocupación de memoria.

Los bits de estado le informan acerca de la comunicación del hardware con otrosmódulos, así como también acerca de errores aparecidos durante la ejecución delprograma. Se indicarán los registros de estado, durante la configuración por parte delusuario. En estos registros se reservan los bits de estado, que modifican su estadoapenas aparece en el proceso una señal falsa o no se mantiene un valor de timout. Deacuerdo a estado definidos (0 u 1), el usuario podrá reconocer si el proceso funciona enforma deficiente.

En la estadística de memoria puede controlar el usuario la ocupación de memoria parael proyecto actual. Se visualiza en una vista general la memoria total, espacio dememoria libre y la memoria utilizada por el programa de aplicación, así como tambiénlos datos del usuario y bibliotecas EFB.

Page 333: Manual Concept

Online

319

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

15.3.2 Estado del PLC

Mediante el comando de menú Estado del PLC... se presenta un cuadro de diálogode varias páginas (1 – 67) que contiene las siguientes informaciones de estado:

� Estado de la unidad central� Estado Hot Standby S911� Estado de la máquina� Estado del procesador de E/S� Código de parada de la máquina� Cantidad de segmentos� Dirección del pointer de final de lógica� Estado de transferencia de datos� Estado de transferencia de mensajes� Estado En marcha/Carga/Debug� Estado de E/S Quantum� Código de error de arranque Quantum S908� Contador de errores cable A + B� Estado global A + B� Estado de comunicaciones� Contador de errores de comunicaciones cable A + B� Estado DIO

15.3.3 Estadística de memoria

GeneralesMediante el comando de menú Estadística de memoria... puede Ud. visualizarlas estadísticas de memoria para el proyecto, así como también el tiempo de cicloactual.

Memoria totalEl valor indicado aquí se corresponde con el espacio de memoria total disponible paraConcept.

Cuando se utiliza el simulador SIM Concept no tiene lugar la especificación de lamemoria total.

Memoria libreEl valor indicado aquí se corresponde con el espacio de memoria libre que aún no hasido ocupado por la aplicación.

Cuando se utiliza el simulador SIM Concept no tiene lugar la especificación del espaciode memoria total.

Memoria utilizadaLos valores indicados en este lugar se corresponden con el espacio de memoriautilizado por el programa de aplicación, la biblioteca EFB, los datos de ejemplares DFB ylos datos del programa.

Page 334: Manual Concept

Online

22320

ConfiguradoEl valor indicado aquí se corresponde con el espacio de memoria configurado para losdatos del programa en el configurador.

Ud. puede modificar el tamaño de memoria de los datos del programa, en donde sedebe tener en cuenta que, cuando se aumenta la memoria para los datos del programa,disminuye la memoria general para el programa. De acuerdo a los requerimientos de lainstalación, pueden ser convenientes diversos valores de memoria para los datos delprograma. Cada objeto, p.e. ejemplar FFB, variable, paso, etc., requiere algunos bytesen la memoria de datos del programa. Tanto para ampliaciones del programa como parala administración de las modificaciones del programa se necesitará en consecuencia unlugar adicional en la memoria de los datos del programa. A modo de recomendacióngeneral rige ajustar el valor de tal forma de que queden aún libres 20–30 % del valorindicado en el campo de texto Utilizados.

AtenciónDespués de una modificación de la memoria para datos del programa de deberádetener el PLC y cargar el programa en el PLC mediante Cargar....

UtilizadosEl valor indicado en este lugar se corresponde con el monto de memoria utilizado por loselementos configurados para el almacenamiento del programa.

Tiempo de ciclo del PLCEl valor indicado en este lugar se corresponde con el tiempo de ciclo actual. En el primerllamado tiene lugar una normalización de la estación de E/S, de forma tal que seindicará un tiempo de ciclo de 0 ms/ciclo. El tiempo de ciclo se calcula como valor mediodespués de la inicialización.

Page 335: Manual Concept

Online

321

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

15.4 Cargar un proyecto

15.4.1 Generales

Para la ejecución de los comandos online tiene que tener lugar, luego de confeccionar omodificar secciones, una transferencia al PLC. O se podrá transferir un programaejecutable desde el PLC hacia el equipo de programación. Apenas sean consistentes elprograma de aplicación en el equipo de programación y en el PLC se indicará el estadoIGUAL en la barra de estado.

Mediante la indicación del estado DIFERENTE se caracteriza una sección que aún no hasido cargada en el PLC. Con el menú Cargar... se establece la consistencia entreequipo de programación y PLC.

Mediante la indicación del estado MODIFICADO se caracteriza una sección en la quese han efectuado modificaciones. Con el menú Cargar modificaciones... serestablece la consistencia entre el equipo de programación y el PLC.

Cargar, Cargar modificacionesy Leer datos no son posibles en la modalidad deanimación. Mediante el comando de menú Leer datos... se pueden leer seccionesde ladder logic 984 desde el PLC.

15.4.2 Cargar

15.4.2.1 GeneralesMediante el comando de menú Cargar... puede Ud. transferir al PLC la configuración,el programa de aplicación, los mensajes ASCII y la memoria de señal con los valoresiniciales de un proyecto. De esta manera se establece la consistencia entre el programade aplicación en el equipo de programación y en el PLC, de manera tal que se puedenejecutar las funciones online.

15.4.2.2 ConfiguraciónCuando Ud. desee transferir la configuración del hardware al PLC, active en el cuadrode diálogo Cargar en el PLC la casilla de verificación Configuración.

La configuración de hardware se puede transferir al PLC solamente, cuando lo permitala correspondiente autorización en al derecho de acceso.

Véase tambiénConfiguración del PLC, Cap. 5

15.4.2.3 Secciones IECSi Ud. desea transferir al PLC secciones confeccionadas con un lenguaje deprogramación IEC (FBD, SFC, LD, IL, ST), active en el cuadro de diálogo Cargar enel PLC la casilla de verificación Secciones IEC.

Page 336: Manual Concept

Online

22322

15.4.2.4 Ladder logic 984si Ud. desea transferir al PLC secciones confeccionadas en el lenguaje de programaciónLL984, active en el cuadro de diálogo Cargar en el PLC la casilla de verificaciónLadder logic 984.

15.4.2.5 Mensajes ASCIISi desea transferir al PLC mensajes ASCII para ladder logic, active en el cuadro dediálogo Cargar en el PLC la casilla de verificación Mensajes ASCII.

15.4.2.6 Memoria de señalSi desea transferir al PLC la memoria de señal, active en el cuadro de diálogo Cargaren el PLC la casilla de verificación Memoria de señal.

Solo valores inicialesSi desea transferir los valores iniciales del programa de aplicación al PLC, active en elcuadro de diálogo Cargar en el PLC la casilla de verificación Solo valoresiniciales.

Los valores iniciales se pueden solamente cargar conjuntamente con la memoria deseñal. O sea, la casilla de verificación estará disponible solamente si activa la memoriade señal para cargar.

15.4.2.7 Memoria extendidaSi desea asignar al PLC un espacio de memoria extendido (referencias 6x), active en elcuadro de diálogo Cargar en el PLC la casilla de verificación Memoria extendida.

15.4.3 Cargar modificaciones

Cargar modificaciones se utilizará siempre cuando hayan sido modificadas,agregadas o eliminadas secciones en la modalidad online. Aquí se visualizarán estasmodificaciones y podrán ser aceptadas en el PLC.

Estas modificaciones se cargarán en el PLC, y se restablecerá la consistencia entre elprograma de aplicación en el equipo de programación y en el PLC.

Al cargar estas modificaciones en el PLC aparecen huecos en la memoria de datos deprograma. Debido a estos huecos se ocupa más lugar de memoria que el requerido.Aquí puede pasar, que ya no sea posible cargar las modificaciones. Mediante elcomando de menú Fichero → Optimar proyecto... puede cerrar esos huecos, yde esta forma posibilitar nuevamente la carga de las modificaciones.

Además sigue siendo posible optimar la utilización de la memoria de datos del programamediante el comando de menú Online → Estadística de memoria.

AtenciónDespués de optimar el proyecto o después de modificar el monto de memoria delos datos del programa se debe detener el PLC y cargar el programa en el PLCmediante Cargar....

Page 337: Manual Concept

Online

323

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

15.4.4 Leer datos del PLC

15.4.4.1 GeneralesMediante el comando de menú Leer datos... puede Ud. transferir desde el PLC alequipo de programación la configuración, el programa de aplicación de ladder logic 984,mensajes ASCII y la memoria de señal con los valores iniciales de un proyecto.

15.4.4.2 ConfiguraciónSi Ud. desea transferir la configuración del hardware desde el PLC hacia el equipo deprogramación, active en el cuadro de diálogo Leer datos del PLC la casilla deverificación Configuración.

La configuración del hardware se podrá transferir desde el PLC solamente, si se poseeel permiso correspondiente en el derecho de acceso.

Véase tambiénConfiguración del PLC, Cap. 5

15.4.4.3 Ladder logic 984Si Ud. desea transferir el programa de aplicación en el lenguaje de programación deladder logic 984 desde el PLC al equipo de programación, active en el cuadro de diálogoLeer datos del PLC la casilla de verificación Ladder logic 984.

15.4.4.4 Mensajes ASCIISi desea transferir mensajes ASCII para ladder logic desde el PLC hacia el equipo deprogramación, active en el cuadro de diálogo Leer datos del PLC la casilla deverificación Mensajes ASCII.

15.4.4.5 Memoria de señalSi Ud. desea transferir la memoria de señal desde el PLC al equipo de programación,active en el cuadro de diálogo Leer datos del PLC la casilla de verificaciónMemoria de señal.

Solo valores inicialesSi desea transferir los valores iniciales de programa de aplicación desde el PLC hacia elequipo de programación, active en el cuadro de diálogo Leer datos del PLC lacasilla de verificación Solo valores iniciales.

Los valores iniciales se pueden solamente cargar conjuntamente con la memoria deseñal. O sea, la casilla de verificación estará solamente disponible cuando Ud. active lamemoria de señal para cargar.

15.4.4.6 Memoria extendidaSi Ud. desea transferir la memoria extendida disponible (referencias 6x) del PLC a laconfiguración, active en el cuadro de diálogo Leer datos del PLC la casilla deverificación Memoria extendida.

Page 338: Manual Concept

Online

22324

Page 339: Manual Concept

Online

325

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

15.5 Modalidades de programación LL984

15.5.1 Programación directa

Existen dos situaciones que determinan cuando se aplica el editado Ladder en lamodalidad directa. La primera es donde no existe proyecto abierto y Ud. se encuentraconectado con un PLC que contiene un programa válido. Cuando Ud. selecciona elcomando Editor LL Modalidad directa se visualiza el primer programa en elprimer segmento. Ud. puede ver el estado de modalidad directa en el lado derecho de labarra de estado y la ventana de red que señaliza 984 LL Direct.

El segundo caso es cuando Ud. tiene un proyecto abierto y se encuentra conectado conel PLC (pero no igual). Cuando Ud. selecciona Editor LL Modalidad directa sevisualiza un diálogo enumerando los segmentos y la cantidad de redes contenida encada uno. Efectúe un clic sobre el segmento deseado, otro clic en OK y se visualizará laventana de editado de red con una ventana que indica 984 LL Direct. Si Ud. tiene unaventana de editado original, permanecerá ésta visualizada.

15.5.2 Modalidad combinada

Una programación combinada tiene lugar cuando el panel de programación seencuentra en online. Las modificaciones válidas de programa se escribeninmediatamente y simultáneamente en el controlador y en el banco de datos delprograma.

Page 340: Manual Concept

Online

22326

15.6 Editor de datos de referencia

15.6.1 Generales

Con el editor de datos de referencias puede Ud. influenciar online las direccionesdirectas en el PLC. Ud. puede cargar en el PLC las variables modificadas y controlar através de la función de animación.

15.6.2 Animación

Mediante el activado de la animación, se pueden visualizar los estados de las variablesy asentar nuevos valores, los que serán aceptados en el programa de aplicación.

NotaNo es posible una animación para variables bloqueadas.

Véase tambiénGenerales acerca de la animación, página 327

15.6.3 Cargar datos de referencia

Si se modifican, agregan o eliminan variables en el editor de datos de referencia, sepueden estos transferir al PLC mediante Cargar datos de referencia.

NotaPara la ejecución de la función de carga tiene que encontrarse desconectada la funciónde animación.

Page 341: Manual Concept

Online

327

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

15.7 Animación

15.7.1 Generales

Las secciones se pueden animar. En la mencionada animación se representan losestados actuales del programa del PLC en una sección.

NotaSi se anima una sección bloqueada, se indicará en la barra de estado el estadoBLOQUEADO.

Esta visualización es posible con el PLC en marcha o detenido. Cuando se encuentre enmarcha, se actualizarán los datos indicados automáticamente. Si se encuentra el PLCdetenido, se visualizará el estado estático del programa.

Condiciones requeridas para la animación:

� El equipo de programación y el PLC tienen que encontrarse online. Y sino seestablece la conexión mediante Online → Conectar....

� Los programas en el equipo de programación y el PLC tiene que ser consistentes.Y sino, establecer la consistencia mediante Online → Cargar...(si seencuentra el programa en la modalidad DIFERENTE) u Online → Cargarmodificaciones... (si el programa se encuentra en la modalidadMODIFICADO).

Ud. reconoce la modalidad de animación por un símbolo de chequeado delante delcomando de menú, en el campo ANIMADO en la barra de estado, en el botón deanimación oprimido en la barra de herramientas y en el fondo gris de la ventana.

Si se encuentran varias animaciones activas, se actualizará en cada ciclo una de ellas.Esto significa, cuanto más animaciones se encuentren activas, más viejos serán losvalores de cada una de ellas. Además la animación representa una carga del ciclo. Poreste motivo debería Ud. finalizar las animaciones que ya no se requieran. Es posiblecomo máximo la animación de 10 secciones.

Si se convierte una sección animada en un símbolo, queda detenida la animación conlos últimos valores y arrancará nuevamente en forma automática cuando se llame lasección.

Cargar y Cargar modificaciones no son posibles en la modalidad de animación.Si se ejecutan esta órdenes, se desconectará la animación automáticamente.

Page 342: Manual Concept

Online

22328

En la modalidad de animación se pueden modificar los valores para literales ensecciones FBD, SFC y LD (siempre y cuando lo permita el derecho de acceso definidoen el cuadro de diálogo Conectar con PLC). Los literales modificados se carganinmediatamente en el PLC. No son posibles las modificaciones de estructuras (p. e. elborrado de objetos), lo que se indica mediante el fondo de ventana en gris.

NotaSi se encuentra conectada la animación, serán cargados inmediatamente en el PLC,luego del ingreso, los valores cambiados en secciones FBD, SFC y LD. Si se debenmodificar varios valores en el mismo ciclo, se deberá desconectar la animación y cargaren el PLC los valores modificados, mediante el comando de menú Online → Cargarmodificaciones....

15.7.2 Animación en el editor FBP

En el editor FBP se encuentran a disposición dos modalidades de animación:

� Animación de variables binarias y de conexiones� Animación de los objetos seleccionados

Estas modalidades se encuentran también disponibles en la visualización de unejemplar de DFB (Botón de comando Refinar... en el cuadro de diálogoPropiedades: Módulo de función derivado).

15.7.2.1 Animación de variables binarias y de conexionesSe activa la animación de variables binarias y de conexiones mediante el comando demenú Online → Animar valores binarios.

En esta modalidad se visualizan los estados actuales de señales de variables binarias,direcciones directas en el rango de 0 y 1 y de conexiones binarias en la ventana deleditor.

Conexión roja La conexión transfiere el valor 0Conexión verde La conexión transfiere el valor 1

La visualización de otros estados de señales, p.e., de variables no binarias o deconexiones no binarias, tiene lugar a través de la modalidad Online → Animarselección.

Page 343: Manual Concept

Online

329

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

15.7.2.2 Animación de los objetos seleccionadosLa animación de los objetos seleccionados se activa mediante el menú Online →Animar selección.

En esta modalidad se visualiza el estado actual de las señales de las conexionesseleccionadas, variables, variables de elementos múltiples y literales en la ventana deleditor.

Conexión roja La conexión (binaria) transfiere el valor 0Conexión verde La conexión (binaria) transfiere el valor 1Conexión amarilla La conexión transfiere una variable de

elementos múltiples (visualización de losvalores a través de un doble–clic sobre laconexión)

Variable con fondo amarillo Variable de elementos múltiples (visualizaciónde los valores a través de un doble–clic sobrela variable)

Valor de conteo en la entrada/salida (fondoamarillo)

Valor actual de la variable

Valor de conteo en la conexión (fondo amarillo) Valor actual que se transfiere de la conexión

Cuando se selecciona en una entrada/salida un valor numérico, se visualizará en labarra de estado el nombre de la variable, su dirección directa (en caso de existir) y sucomentario.

NotaLos objetos seleccionados permanecerán en este estado después de una nuevaelección, para poder así conservar estos objetos para una nueva lectura, o bien parapoder modificar ligeramente la lista de los objetos.

La visualización de los estados de las señales de conexiones binarias puede tambiéntener lugar mediante el comando de menú Online → Animar valores binarios.

15.7.3 Animación en el editor LD

En el editor LD se encuentran a disposición dos modalidades de animación:

� Animación de variables binarias y de conexiones� Animación de los objetos seleccionados

Estas modalidades se encuentran también disponibles en la visualización de unejemplar de DFB (Botón de comando Refinar... en el cuadro de diálogoPropiedades: Módulo de función derivado).

Page 344: Manual Concept

Online

22330

15.7.3.1 Animación de variables binarias y de conexionesLa animación de variables binarias y conexión se activa mediante el comando de menúOnline → Animar valores binarios.

En esta modalidad se visualiza el estado actual de señales de contactos, bobinas,entradas/salidas binarias de FFBs y de conexiones binarias en la ventana del editor.

Barra de alimentación izquierda,contacto, bobina, entrada/salida,conexión roja

Barra de alimentación izquierda, contacto, bobina,entrada/salida, conexión tiene el valor 0

Barra de alimentación izquierda,contacto, bobina, entrada/salida,conexión verde

Barra de alimentación izquierda, contacto, bobina,entrada/salida, conexión tiene el valor 1

La visualización de otros estados de señales, p.e., de entradas/salidas no binarias o deconexiones no binarias, tiene lugar a través de la modalidad Online → Animarselección.

15.7.3.2 Animación de los objetos seleccionadosLa animación de los objetos seleccionados se activa mediante el menú Online →Animar selección.

En esta modalidad se visualiza el estado actual de las señales de los contactos,bobinas, conexiones, variables, variables de elementos múltiplos y literalesseleccionados en la ventana del editor.

Barra de alimentación izquierda,contacto, bobina, conexión roja

Barra de alimentación izquierda, contacto, bobina,conexión (binaria) tiene el valor 0

Barra de alimentación izquierda,contacto, bobina, conexión verde

Barra de alimentación izquierda, contacto, bobina,conexión (binaria) tiene el valor 1

Conexión amarilla La conexión transfiere una variable de elementosmúltiples (visualización de los valores a través de undoble–clic sobre la conexión)

Variable con fondo amarillo Variable de elementos múltiples (visualización de losvalores a través de un doble–clic sobre la variable)

Valor numérico en la entrada/salidadel FFB (fondo amarillo)

Valor actual de la variable

Valor de conteo en la conexión (fondoamarillo)

Valor actual que se transfiere de la conexión

Cuando se selecciona un valor numérico en una entrada/salida de FFB, se visualiza enla barra de estado el nombre de la variable, su dirección directa (si existe) y sucomentario.

NotaLos objetos seleccionados permanecerán en este estado después de una nuevaelección, para poder así conservar estos objetos para una nueva lectura, o bien parapoder modificar ligeramente la lista de los objetos.

Page 345: Manual Concept

Online

331

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

La visualización de los estados de las señales de conexiones binarias puede tambiéntener lugar mediante el comando de menú Online → Animar valores binarios.

15.7.4 Animación en el editor SFC

En el editor SFC se puede animar la sección y controlar la cadena de pasos.

15.7.4.1 AnimaciónLa animación se activa mediante el comando de menú Online → Función deanimación → Animación.

En esta modalidad se visualizarán

� los pasos activos,� el tiempo, durante el cual los pasos están o estuvieron activos,� error de tiempo de vigilancia de los pasos y� el estado de las transiciones (cumplido, no cumplido)

en la ventana del editor.

Símbolo de paso blanco Paso inactivoSímbolo de paso verde Paso activoSímbolo de paso magenta Tiempo de vigilancia máximo alcanzado

La visualización del error se finaliza con el desactivado delpaso.

Símbolo de paso amarillo Tiempo de vigilancia mínimo no alcanzadoLa visualización del error permanece también luego deldesactivado del paso.

Instrucción del tiempo ensímbolos de paso

Es el tiempo transcurrido desde el activado del paso. Lainstrucción de tiempo se actualiza en cada paso activo unavez por segundo. Después del desactivado del paso,permanece la señalización del tiempo hasta el activadosiguiente del paso. En cada activado se resetea el tiempoanterior y se comienza nuevamente de 0.

Símbolo de transición rojo Transición sin cumplir.Símbolo de transición verde Transición cumplida.

En esta modalidad, en el caso de una transición, se puede modificar la condición detransición si ésta es un literal. Se pueden modificar en los pasos: el tiempo de vigilanciamáximo, el tiempo de vigilancia mínimo, el tiempo de retardo y los tiempos de lasacciones. Esta modificaciones se transfieren online al PLC.

Page 346: Manual Concept

Online

22332

15.7.4.2 Controlar una cadenaEs solamente posible comandar una cadena cuando se encuentra activa la modalidadde animación para la sección correspondiente.

Existen 3 posibilidades de comando para una cadena:

� con el control de animación� con los comandos de menú en los menús principales Online� con el módulo de función SFCCNTRL (biblioteca de módulos SYSTEM)

Si se comanda una cadena a través de posibilidades diversas, tendrán todas éstas elmismo nivel de acceso.

Un comando en una de las posibilidades será también señalizado en las otras dos.

Las acciones de comando a través de los comandos de menú en el menú principalOnline y a través del comando de animación se pueden enclavar mediante el móduloSFCCNTRL.

Comando de animación, comandos de menúEl control de animación se activa mediante el comando de menú Online → Controlde animación....

El comando de animación contiene todas las posibilidades que se encuentran tambiéndisponibles como comandos de menú.

Con el comando de animación y los comandos de menú puede Ud. verificar elprocesado de una sección SFC. Por ejemplo, se puede continuar conectando pasos, sepuede comandar la edición de la cadena (se deben trabajar o no transiciones, acciones),se pueden resetear errores de tiempos o resetear la cadena a su estado deinicialización.

AdvertenciaSet Reset Flag, Disable Transitions, Disable Actions, Step Unconditional, StepTrans Dependent y Force Selected Step(s) no deberían ser aplicados para labúsqueda de errores en controladores de máquinas herramientas, procesos osistemas de administración de materiales, mientras se encuentren enfuncionamiento. Esto puede conducir a operaciones inseguras, peligrosas ydestructivas de las herramientas o procesos que se encuentren conectados alcontrolador.

STOP

Page 347: Manual Concept

Online

333

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Set Reset Flagmediante Set Reset Flag se puede resetear y arrancar la cadena normalizada.

� Resetear cadenaPara el reseteado de la cadena active el SetResetFlag. Como consecuencia sedetendrá la cadena y serán reseteadas todas las acciones. No son posiblesacciones de manejo.

� Arrancar la cadena normalizadaPara arrancar la cadena se debe primeramente activar el SetResetFlag y luegodesactivarlo. Con un flanco 1 → 0 se resetea la cadena, o sea, se activará el pasoinicial.

Disable Time CheckSi se encuentra activado el DisableTimeCheck, no tendrá lugar ninguna vigilancia detiempos de los pasos.

Disable TransitionsSi se encuentra activado el DisableTransitions, no serán más evaluados losestados de las transiciones. La cadena queda en su estado actual, independientementede las señales en las transiciones. La cadena se podrá operar solamente a través de loscomandos (SetResetFlag, StepUnconditional, StepTransDependent).

Disable ActionsSi se encuentra activo el DisableActions, no serán más procesadas las acciones delos pasos.

Step UnconditionalSe activará, independientemente del estado de la transición, el siguiente paso, perorecién después de transcurrido el tiempo de retardo del paso activo.En el caso de bifurcaciones simultáneas, serán activadas siempre conStepUnconditional todas las bifurcaciones, y en el caso de bifurcacionesalternativas, será siempre activada la bifurcación de la izquierda.Para el activado de bifurcaciones dependientes del proceso, se aplica elStepTransDependent.

Step Trans DependentEn el caso de una condición de transición cumplida se activa el siguiente paso.StepTransDependent es útil solamente cuando se encuentra elDisableTransitions activo.A través del congelado de las transiciones (DisableTransitions) es solamenteposible con StepTransDependent el procesado manual por etapas de los elementosde la cadena. Aquí se seguirán conectando las transiciones independientemente de lacondición de transición.

Reset Time ErrorsSi se encuentra activado el ResetTimeErrors, será reseteada la visualización de losmensajes de errores de la vigilancia de tiempos en la sección SFC.

Page 348: Manual Concept

Online

22334

Force Selected Step(s)Independientemente del estado de las transiciones y pasos se activa el siguiente pasoseleccionado / los siguientes pasos seleccionados.En el caso de bifurcaciones alternativas, se puede activar solamente un único paso. Enel caso de bifurcaciones simultáneas se debe activar exactamente un único paso porcada rama simultánea.Esta funcionalidad no se encuentra disponible en el módulo de función SFCCNTRL.

15.7.4.3 Aprender tiempos de vigilanciaEn esta modalidad se averiguan los tiempos mínimos y máximos, en donde los pasos seencontraron activos. Luego de desactivar la modalidad, se visualizarán los tiemposaveriguados para los diversos pasos en el cuadro de diálogo Aprender tiempos devigilancia de pasos. Desde aquí puede Ud. aceptar los tiempos de vigilanciamínimo y tiempos de vigilancia máximos en las propiedades de pasos.Esta funcionalidad no se encuentra disponible en el módulo de función SFCCNTRL.

NotaLos valores averiguados se almacenarán recién después del activado de cada uno delos pasos, o sea, si un paso no estuvo nunca activo durante la modalidad ”Aprendertiempos de vigilancia”, no se averiguará ningún valor para ese paso.

Módulo de función SFCCNTRLVéase por favor la descripción del módulo de función SFCCNTRL en la biblioteca demódulos SYSTEM.

15.7.5 Animación en el editor IL y ST

En los editores IL y ST se encuentran a disposición dos modalidades de animación:

� Animación de variables binarias y de conexiones� Animación de variables seleccionadas

15.7.5.1 Animación de variables binariasLa animación de los valores binarios se activa mediante el comando de menú Online→ Animación.

En esta modalidad se visualiza el estado actual de las señales de variables binarias enla ventana del editor.

No es posible la animación de direcciones directas y de entradas/salidas directas deFBs (INST.Q).

Variable roja Variable tiene el valor 0Variable verde Variable tiene el valor 1Variable amarilla Variable no–binaria; la animación tiene lugar mediante Online → Agregar

indicación.

Page 349: Manual Concept

Online

335

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

15.7.5.2 Animación de variables seleccionadasEl cuadro de diálogo para la visualización de los estados actuales de las señales de lasvariables seleccionadas, se activa mediante el comando de menú Online → Agregarindicación. La sección se tiene que encontrar en este caso animada. En casocontrario activar la animación, mediante Online → Animación.

Las variables seleccionables y las variables de elementos múltiples se caracterizan através de una escritura roja, verde o amarilla.

Variable roja Variable tiene el valor 0Variable verde Variable tiene el valor 1Variable amarilla Variable no–binaria

En el cuadro de diálogo se visualiza el nombre de la variable seleccionada o de lavariable de elementos múltiples seleccionada, su tipo de datos y su valor actual.

El cuadro de diálogo es ’modeless’, o sea, permanece abierto hasta que Ud. lo cierre ofinalice la animación. Si Ud. abrió varias secciones de lenguajes de textos y llama enéstas el cuadro de diálogo, se abrirá un cuadro de diálogo para cada sección. Sevisualizará el nombre de la sección en la barra de títulos del cuadro de diálogo.

Se pueden insertar varias variables o variables de elementos múltiples en el cuadro dediálogo. Seleccione para esto correspondientemente una variable o variable deelementos múltiples y acéptela en el cuadro de diálogo mediante Online → Agregarindicación.

Se puede modificar el ancho de las columnas. Para esto posicione el puntero del mouseen el borde derecho del botón de comando. El puntero del mouse cambia su aspecto en

y Ud. podrá modificar el ancho mediante el arrastrado con la tecla izquierdaoprimida.

Page 350: Manual Concept

Online

22336

En el caso de variables de elementos múltiples se puede conectar o desconectar lavisualización de sus elementos.

Acción Función CondiciónEfectuar clic sobre el símbolo +otecla +

Se representará el siguiente ni-vel de componente de la líneaactual.

En el caso de ingresos con elteclado, el cursor se tiene queencontrar sobre un símbolo +.

Tecla x (bloque numérico) Se representan todos los nive-les de componentes de la líneaactual.

El cursor se tiene que encon-trar sobre un símbolo +.

Efectuar clic sobre el símbolo –otecla –

Desaparecerán de la represen-tación todos los niveles decomponentes de la línea ac-tual.

En el caso de ingresos con elteclado, el cursor se tiene queencontrar sobre un símbolo –.

CTRL + Se restaura la representaciónde los componentes de la líneaactual (restitución de la visuali-zación antes del último accio-namiento de –

El cursor se tiene que encon-trar sobre un símbolo +.

CTRL x (bloque numérico) Se representarán todos los ni-veles de componentes de lasvariables actuales de elemen-tos múltiples.

El cursor se tiene que encon-trar sobre un elemento de unavariable de elementos múlti-ples.

CTRL – Desaparecerán todos los nive-les de componentes de las va-riables actuales de elementosmúltiples.

El cursor se tiene que encon-trar sobre un elemento de unavariable de elementos múlti-ples.

CRTL + FIN Se irá al final de la tablaCRTL + INICIO Se irá al principio de la tabla

Page 351: Manual Concept

Online

337

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

20

15.7.6 Animación en el editor LL984

Flujo de señal en redLa visualización del flujo de señal online tiene lugar en cada red dentro de una sección.

El flujo de señal gráfico muestra las señales que circulan sin consideración de la lógica.La señal es ON cuando las conexiones, bobinas, o contactos están activos y semuestran en color rojo.

Flujo de señal con estado de contactoEl flujo de estado online es lo mismo que flujo de señal, con el agregado de lavisualización de los contactos que transmitirían señal (si es que reciben señal) en colorrojo, y con el agregado de la visualización de registros de bit de E/S bloqueados (lasreferencias se muestran en negrita y/o subrayadas). El flujo de estado está en on porajuste predeterminado (no en el flujo de señal normal).

Se indicará un mensaje en la línea de estado si se saltea la red.

Page 352: Manual Concept

Online

20338

Page 353: Manual Concept

339

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Importar/Exportar

Concept le pone a disposición la posibilidad de importar y exportar datos.

Mediante Fichero → Importar puede Ud. importar las declaraciones de variablesdesde un fichero ASCII en el editor de variables de Concept o importar ficheros IL / STen secciones FBD, SFC, ST o IL.

Mediante Editar → Insertar fichero de texto... puede Ud. importarficheros ASCII en secciones IL, en la sección ST (sin conversión) o en el editor de tipode datos.

Mediante Fichero → Exportar puede Ud. exportar declaraciones de variables desdeConcept en un fichero ASCII o exportar secciones FBD, SFC y LD hacia IL o ST.

Con Editar → Guardar como fichero de texto... puede Ud. exportarsecciones IL, la sección ST (sin convertir) o definiciones de tipo de datos como ficheroASCII.

16

Page 354: Manual Concept

Importar/Exportar

22340

16.1 Importar

Se pueden importar los siguientes ficheros:

Programas� programas IL y ST en secciones FBD, SFC, IL o ST (con conversión)� programas IL y ST en secciones IL o ST (sin conversión)

Declaraciones de variables� de fichero ASCII en texto con espacios de separación� de ficheros de exportación de Factory Link

16.1.1 Importar programas

� programas IL y ST en secciones FBD, SFC, IL o ST (con conversión)� programas IL y ST en secciones IL o ST (sin conversión)

16.1.1.1 Importar programas IL y ST en secciones FBD, SFC o ST (con conversión)Ud. puede, mediante Fichero → Importar → Programa:Texto IEC importarficheros ASCII con programas IL o ST en secciones FBD, SFC, IL o ST . ST y IL puedenaparecer con elementos SFC (en el caso de importación en sección SFC). Amboslenguajes de texto tienen que cumplir con la gramática para los lenguajes de texto IEC,como se muestra en la IEC 1131–3, anexo B y las tablas de prestaciones 52 ... 56.

La unidad de importación mínima es una unidad de organización de programa (POU)según IEC (PROGRAM ... END_PROGRAM; FUNCTION_BLOCK ...END_FUNCTION_BLOCK; FUNCTION ... END_FUNCTION).

En Concept el fichero ASCII puede contener varios POEs. Desde una unidad deorganización de programa se crean una o varias secciones (PROGRAM ...END_PROGRAM) con el nombre de la unidad de organización de programa, quecontiene un número correlativo. Se comienza con una nueva sección, cuando sedispone de poco lugar gráfico para depositar la lógica. FUNCTION_BLOCK ...END_FUNCTION_BLOCK–POEs se importan como DFBs.

En DFB Concept, el fichero ASCII puede contener solamente una única unidad deorganización de programa. A partir de esa unidad de organización de programa(FUNCTION_BLOCK ... END_FUNCTION_BLOCK) se genera una sección.

NotaLas variables declaradas en la unidad de organización de programa aparecen luego dela exportación en el editor de variables (excepción: variables del tipo SFCSTEP_STATEy SECT_CTRL).

Page 355: Manual Concept

Importar/Exportar

341

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Las secciones serán ahora generadas, cuando el texto ST/IL posea la sintaxis correcta.Las POEs, que no se pueden copiar en FBD/SFC, serán ignoradas completamente, y seindicará un mensaje de error en la ventana de mensajes.

Conversión en FBDEn la conversión en FBD resultan las siguientes limitaciones:

� sin saltos (tabla 52, propiedad 18)� los ejemplares de módulos pueden ser llamados solamente una vez� solamente asignaciones y llamado de módulos

pero sinRET (Tabla 52, propiedad 20)ELSIF (Tabla 56, propiedad 4)ELSIF (Tabla 56, propiedad 4)CASE (Tabla 56, propiedad 5)FOR (Tabla 56, propiedad 6)WHILE (Tabla 56, propiedad 7)REPEAT (Tabla 56, propiedad 8)EXIT (Tabla 56, propiedad 9)

� IF sin intercalamiento (nesting) (Tabla 56, propiedad 4)

Conversión en SFCEn la conversión en SFC resultan las siguientes limitaciones:(Tabla = Tabla IEC 1131–3)

� las condiciones de transición se depositan en secciones FBD especiales(TC_secname) (tabla 41, propiedad 7a, 7c, 7d)

� las acciones se convierten en secciones FDB y no se unen con los pasos� sin carácter de determinación SD y SL (tabla 45, propiedad 8, 10), se importan

como MOVE

Page 356: Manual Concept

Importar/Exportar

22342

Conversión en ST o ILEn la conversión en SFC resultan las siguientes limitaciones:

� la declaración de FBs, DFBs y direcciones directas tienen lugar en el comienzo dela sección (VAR...END_VAR)

� se acepta el formateado de fuente (arrinconamientos, comentarios, etc.) solamentepara la ”parte lógica” de las secciones, o sea, p.e., sin comentarios para lasdeclaraciones (VAR...END_VAR)

� sin palabras clavesTYPE_...END_TYPVAR_INPUIT...END_VARVAR_OUTPUT...END_VARVAR_IN_OUT...END_VARVAR_EXTERNAL...END_VARFUNCTION...END_FUNCTIONFUNCTION_BLOCK...END_FUNCTIONBLOCKPROGRAM...END_PROGRAMSTEP...END_STEPTRANSITION...END_TRANSITIONACTION...END_ACTIONSECTION_SCHEDULER

� sin instrucción RETURN (Editor ST)� sin instrución RET (Editor IL)� sin instrucciones &; solamente instrucciones AND (Editor IL)

NotaSi se deben transformar secciones FBD o SFC en IL o ST, se puede exportar solamenteuna única sección FBD o SFC, pues en la importación IL o ST no se admite la palabraclave SECTION_SCHEDULER (sirve durante la exportación como marcación distintivade la secuencia de ejecuciones).

Transformación en declaración de variablesEn la importación de declaraciones de variables existen las siguientes limitaciones:

� no se importan los comentarios� las definiciones VAR_CONST, VAR_INPUT y VAR_OUTPUT se importan como

VAR

Page 357: Manual Concept

Importar/Exportar

343

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

16.1.1.2 Importar programas IL y ST en secciones IL o STUd. puede importar, mediante Editar → Insertar fichero de texto...,ficheros ASCII con programas IL o ST en secciones IL o ST. Pero mediante estecomando de menú puede Ud. también importar definiciones de tipos de datos derivadosen el editor de tipo de datos.

Esta función es una función pura de importación de textos, como también es posible através del portapapeles (Cortar/Copiar/(Insertar). No tiene lugar ninguna conversión dedatos. Por este motivo, p.e., no se integran automáticamente en el editor de variableslas declaraciones de variables necesarias (tampoco en el caso en que se encuentrencontenidas en el fichero ASCII). Las declaraciones de variables necesarias se debenimportar en forma explícita a través de Fichero → Importar desde un ”fichero devariables” o confeccionar nuevamente. En el caso de que se encuentren declaracionesde variables contenidas en la sección, se las deberá borrar, pues generarían errores enla generación de código de la sección. Además se deben eliminar del programa todaslas informaciones para la unidad de organización de programa (p.e. en la exportación deuna sección gráfica con Fichero → Exportar → Programa: Texto IEC).

Al importar programas IL y ST resultan las siguientes restricciones:

� sin palabras clavesTYPE_...END_TYPVAR_INPUIT...END_VARVAR_OUTPUT...END_VARVAR_IN_OUT...END_VARVAR_EXTERNAL...END_VARFUNCTION...END_FUNCTIONFUNCTION_BLOCK...END_FUNCTIONBLOCKPROGRAM...END_PROGRAMSTEP...END_STEPTRANSITION...END_TRANSITIONACTION...END_ACTIONSECTION–SCHEDULER

� VAR...END_VAR solamente para la declaración de módulos de función y DFBssolamente en el comienzo de la sección para todos los módulos de función yDFBs de la secciónno para las declaraciones de variables

� sin instrucción RETURN (Editor ST)� sin instrución RET (Editor IL)� sin instrucciones &; solamente instrucciones AND (Editor IL)

Page 358: Manual Concept

Importar/Exportar

22344

1)Procedimiento en el ”copiado” de una sección IL de un proyecto existente en unnuevo proyecto.

1. Abra la sección IL a exportar.

2. Ejecute el comando de menú Editar → Guardar como fichero detexto....

3. Seleccione un directorio para el fichero de exportación y otórguele un nombre.Confirme con OK.

Reaccción Se copia el contenido de su sección IL en un fichero ASCII.

4. Ejecute el comando de menú Fichero → Exportar → Variables: Textocon espacios de separaciones.

5. Seleccione los ajustes de filtro Exportar variables y Exportarconstantes. Seleccione como carácter de separación el carácter coma. Confirmecon OK.

6. Seleccione un directorio para el fichero de exportación y otórguele un nombre.Confirme con OK.

Reacción Se exportarán las declaraciones de variables de su proyecto en un fichero ASCII.

7. Genere un nuevo proyecto mediante Fichero → Nuevo proyecto.

8. Abra el configurador mediante Proyecto → Configuración.

9. Seleccione un PLC mediante Configurar → Tipo de PLC. Confirme con OK.

10. Genere una sección IL mediante Fichero → Nueva sección.

11. Importe su fichero IL mediante Editar → Insertar fichero de texto....

12. Importe mediante Fichero → Importar → Variables: Texto conespacios de separaciones (Atención, como carácter de separación tiene quetratarse otra vez de comas) su fichero de variables en el editor de variables de suproyecto.

13. Verifique el proceso de importación mediante Proyecto → Analizarsección.

Reacción Así se finaliza el proceso de importación y Ud. podrá continuar el procesado de sunuevo proyecto en la forma acostumbrada (confeccionar otras secciones, finalizar laconfiguración, etc.)

Ejemplo

Page 359: Manual Concept

Importar/Exportar

345

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

2)Procedimiento de conversión de secciones FBD de un proyecto existente ensecciones IL de un nuevo proyecto.

1. Abra el proyecto existente.

2. Exporte la sección FBD deseada mediante Fichero → Exportar... →Programa: Texto IEC.

3. Seleccione un directorio para el fichero de exportación y otórguele un nombre.Confirme con OK.

Reacción Se exportará la sección FBD en un fichero ASCII.

4. Ejecute 4. hasta 12. del ejemplo 1.

Reacción Se importará la sección FBD (en formato IL) y las declaraciones de variables.

5. Elimine la línea PROGRAM. (Esta contiene el nombre del proyecto anterior.)

6. Elimine todos las líneas entre VAR y END_VAR, que no contengan declaracionesde módulo de función o DFB (p.e. declaraciones de variables).

7. Elimine todas las líneas desde INITIAL_STEP hasta END_STEP. (Estas contienenla secuencia del trabajado de las secciones en el proyecto anterior.)

8. Transforme las líneas de ACTION en líneas de comentarios, p.e. (* ACTION xxx*). (Estas contienen los nombres de las secciones FBD.)

9. Elimine las líneas de END_ACTION.

10. Elimine las líneas de END_PROGRAM.

11. Verifique el proceso de importación mediante Proyecto → Analizar seccióny elimine eventuales errores.

Reacción Así se finaliza el proceso de importación y Ud. podrá continuar el procesado de sunuevo proyecto en la forma acostumbrada (confeccionar otras secciones, finalizar laconfiguración, etc.)

Ejemplo

Page 360: Manual Concept

Importar/Exportar

22346

16.1.2 Importar variables

16.1.2.1 Importar variables en el formato de texto con espacios de separaciónUd. puede importar, mediante Fichero → Importar → Variables: Texto conespacios de separación, las declaraciones de variables desde un fichero ASCII enel formato de texto con espacios de separación (Text delimited) en el editor de variables.

Un fichero ASCII en el formato ”Texto con espacios de separaciones” debe cumplir lassiguientes condiciones:

� el juego de caracteres utilizado se corresponde con ANSI (Windows)

� los parámetros de una variable se enumeran dentro de una línea

� Cada uno de los parámetros están separados por un caracter definido por Ud.

NotaTenga en cuenta que los caracteres seleccionados no deben estar contenidos en losparámetros mismos.

Secuencia de los parámetros dentro de una línea:� Flag de variable� Nombre de variable (nombre simbólico)� Tipo de datos� Dirección de hardware� Valor inicial� Comentario

NotaConcept no distingue entre mayúsculas/minúsculas, de acuerdo a las convenciones denombres de la IEC. Por favor tenga esto en cuenta en los nombres de variables.

Page 361: Manual Concept

Importar/Exportar

347

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Valores posibles del flag de variable� 0 = El nombre simbólico se refiere a una variable no exportable� 1 = El nombre simbólico se refiere a una variable exportable� 2 = El nombre simbólico se refiere a una constante� 3 = El nombre simbólico se refiere a una entrada

(solamente en DFB Concept)� 4 = El nombre simbólico se refiere a una salida

(solamente en DFB Concept)

NotaSe importarán solamente como located Variables las variables con el flag de variable 0 ó1. Todas las otras se importan como unlocated Variables.

NotaSe aceptan solamente los flags de variables 3 y 4 en DFB Concept. El flag de variable 1se importa en DFB Concept como flag de variable 0.

Construcción del campo dirección de hardware (ejemplo: %4:100):� ”%” (puede faltar)� Tipo de dirección

0 = salida, marca1 = entrada3 = palabra de entrada4 = palabra de salida, palabra de marca

� Carácter de separación ”:” ó ”.” En el caso de no utilizarse ningún separador, la dirección tiene que tener unalongitud de 6 caracteres.

� Dirección

Los campos vacíos se representan por medio de dos caracteres de separaciónseguidos

Los siguientes campos pueden estar vacíos:� Dirección de hardware� Valor inicial� Comentario

Los siguientes campos pueden faltar:� Comentario� Comentario y valor inicial� Comentario y valor inicial y dirección de hardware

Page 362: Manual Concept

Importar/Exportar

22348

16.1.2.2 Importar ficheros en formato Factory LinkUd. puede importar declaraciones de variables en formato Factory Link, medianteFichero → Importar → Variables: Factory Link. Para esto lleve a cabouna exportación en Factory Link y especifique la versión de Factory Link en laimportación en Concept.

En el caso de que su versión de Factory Link no sea apoyada por Concept, diríjase porfavor a nuestra Hotline.

NotaFactory Link distingue entre nombres de variables en mayúscula/minúscula. Concept nolo distingue, de acuerdo a las convenciones de nombres de la IEC. Por favor tenga estoen cuenta al importar.

16.2 Exportar

Se pueden exportar los siguientes ficheros:

Programas� secciones FBD, SFC y LD con conversión automática en IL o ST� secciones IL, secciones ST y definiciones de tipo de datos (sin conversión)

Declaraciones de variables� como fichero ASCII en formato de texto con espacios de separación� como ficheros de importación para Factory Link� como ficheros para Modlink

16.2.1 Exportar programa

16.2.1.1 Exportar secciones FBD, SFC y LDUd. puede exportar, mediante Fichero → Exportar → Programa: Texto IECsecciones FBD, SFC y LD hacia IL y ST. Ambos lenguajes de texto de ficheros deexportación siguen la gramática para los lenguajes de texto IEC, como se indica en laIEC 1131–3, anexo B y en las tablas de prestaciones 52 ... 56.

El código exportado se representa en un marco PROGRAM ... END_PROGRAM oFUNCTION_BLOCK ... END_FUNKTION_BLOCK y contiene todas las variables delproyecto o DFB en un marco VAR ... END_VAR al principio del fichero.

Si se exporta más de una sección, se expresa la separación de código mediante unmarco SFC artificial, que no es parte integrante del programa original. Tiene solamenteun INITIAL_STEP para todas las secciones, que serán unidas a él como acciones (conel caracter de determinación N). Estas acciones (secciones) serán siempre ejecutadas,cuando el paso sea activo, y esto es siempre el caso. Las acciones continúan comosecciones que no tienen ninguna declaración de variables.

Page 363: Manual Concept

Importar/Exportar

349

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Este INITIAL_STEP artificial tiene el nombre de SECTION_SCHEDULER. Representa lasecuencia de ejecuciones de las secciones, como haya sido determinado en el cuadrode diálogo Secuencia de ejecuciones de las secciones. Este marco SFCartificial se omite en una reimportación en Concept. El criterio para esta omisión es elnombre especial SECTION_SCHEDULER.

El fichero ASCII se puede volver a importar, mediante la ayuda de la importación detexto IEC, nuevamente en una sección FBD o SFC, página 340. Con ayuda de laexportación e importación es posible, p.e., la conversión de una sección LD en unasección FBD. No es posible una importación en una sección LD.

Pero el fichero ASCII se puede importar también, con la ayuda de la función ”Guardarcomo texto”, en una sección IL o una sección ST. Pero en esta caso es necesario unacorrección manual de los ficheros, pues las complementaciones descriptas más arribase deben eliminar nuevamente del mencionado fichero.

16.2.1.2 Exportar secciones IL y STUd. puede exportar en un fichero ASCII, mediante Editar → Guardar comofichero de texto..., los contenidos de secciones IL o ST. Pero Ud. puedetambién, mediante este comando de menú, exportar definiciones de tipos de datosderivados desde el editor de tipo de datos.

Esta función es una función pura de importación de textos, como también es posible através del portapapeles (Cortar/Copiar/(Insertar). No tiene lugar ninguna conversión dedatos. Por este motivo, p.e. , no se exportan las declaraciones de variables necesariascon el contenido de la sección. Si se deben convertir los ficheros ASCII a través deFichero → Importar → Programa: Texto IEC en una sección FBD o SFC, sedeberán ingresar manualmente en el fichero ASCII todas las informaciones necesariaspara el proyecto (p.e. marco del programa, nombre de la sección, véase página 340ff).

16.2.2 Exportar variables

16.2.2.1 Exportar en texto con formato de caracteres de separaciónUd. puede exportar, mediante Fichero → Exportar → Variables: Texto conespacios de separación, las declaraciones de variables de un proyecto en unfichero ASCII en el formato ”Texto con espacios de separación” (Text delimited).

Se puede importar nuevamente el fichero ASCII, con la ayuda de la importación de textoen un proyecto Concept, página 346.

16.2.2.2 Exportar para Factory LinkUd. puede exportar, mediante Fichero → Exportar → Variables: FactoryLink, las declaraciones de variables de un proyecto en un fichero ASCII en formatoFactory Link.

En el caso de que su versión de Factory Link no sea apoyada por Concept, diríjase porfavor a nuestra Hotline.

Se puede importar nuevamente el fichero ASCII, con la ayuda de la importación FactoryLink, en un proyecto Concept, página 348.

Page 364: Manual Concept

Importar/Exportar

22350

16.2.2.3 Exportar para ModlinkUd. puede generar un fichero de configuración Modlink, mediante Fichero →Exportar → Variables: Modlink, que podrá utilizar directamente en ModLink.

El fichero de configuración de ModLink contiene todas las Located Variables marcadasen el editor de variables para la importación.

En el caso de que no se encuentre ninguna Located Variable marcada para exportar, seemitirá un aviso de error, y no se generará ningún fichero de configuración.

Más informaciones acerca de ModLink encuentra Ud. en el ”Modicon ModLink, UserGuide”

Page 365: Manual Concept

351

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Archivado y documentación

En esta parte se describe el archivado, el borrado y la documentación de proyectos y deDFBs. Aquí se tratarán los siguientes temas:

� Archivado de proyectos y de DFBs� Borrado de proyectos y de DFBs� Documentación de proyectos y de DFBs

17

Page 366: Manual Concept

Archivado y documentación

22352

17.1 Archivado de proyectos y de DFBs

NotaLa longitud del nombre de la ruta de acceso DOS, en donde se deben ubicar losproyectos/DFBs, está limitada a 29 caracteres. Tenga cuidado por favor, que el directoriodel proyecto/DFB no sobrepase ese límite.

Existen 2 posibilidades para archivar proyectos y DFBs en el disco rígido o en disquete.

� Asegure el proyecto/DFB mediante el comando de menú Guardar proyectocomo / Guardar DFB como

� Asegurar el proyecto/DFB mediante el copiado de los ficheros necesarios

NotaAdemás puede Ud., mientras carga el proyecto en el PLC, confeccionar un backup. Paraello active la casilla de verificación Opciones → Ajustes originales → OnlineBackup.

� Asegurar con Guardar proyecto como / Guardar DFB como

1. Abra el proyecto / DFB que se debe asegurar.

2. Seleccione el comando de menú Guardar proyecto como / Guardar DFBcomo e ingrese en el cuadro de diálogo el directorio de destino y nombre delproyecto/DBF, bajo el cual se debe asegurar el proyecto / DFB.Por favor tenga en cuenta que el nombre del proyecto tiene que tener siempre laextensión .prj y el nombre del DFB la extensión .dfb.

Reacción El proyecto / el DFB se almacena junto con todos los DFBs locales en el directorioindicado.

3. Si utiliza en su proyecto/DFB tipos de datos derivados locales, los deberá archivarespecialmente. Para ello copie el fichero *.dty desde el subdirectorio ”dfb” del directorio delproyecto en el directorio de destino.

4. Si utiliza en su proyecto/DFB DFBs globales o tipos de datos derivados globales,los deberá también archivar especialmente, véase NO TAG en ”Guardar mediantecopiado”.

Page 367: Manual Concept

Archivado y documentación

353

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

� Asegurar mediante el copiado

1. Copie el directorio del proyecto/DFB (inclusive el subdirectorio ”dfb”) en eldirectorio de destino deseado.

2. Si utiliza en su proyecto/DFB DFSs globales o tipos de datos derivados globales,los deberá archivar especialmente. Copie para esto el subdirectorio ”dfb” del directorio de Concept en el directorio dedestino.Si Ud. desea copiar determinados DFBs de ese directorio, entonces copie todoslos ficheros con el nombre del DFB (Nombre.*).Si desea copiar solamente los tipos de datos derivados de ese directorio, copie elfichero *.dty.

17.2 Borrado de proyectos y DFBs

� Para borrar proyectos y DFBs, siga por favor los siguientes pasos:

1. Borre el directorio de proyecto/DFB (inclusive el subdirectorio ”dfb”).Si desea borrar solamente determinados DFBs de ese directorio, entonces abra elsubdirectorio y borre todos los ficheros con el nombre del DFB (Nombre.*).

2. Si utiliza en su proyecto/DFB DFBs globales y desea también eliminarlos, lodeberá efectuar en forma separada. Para esto abra el subdirectorio ”dfb” del directorio de Concept y borre todos losficheros con el nombre del DFB (Nombre.*).

Page 368: Manual Concept

Archivado y documentación

22354

17.3 Documentación de proyectos y DFBs

17.3.1 Contenido de la documentación

El contenido de la documentación puede extenderse desde una página de gráfico hastala documentación completa del proyecto. La secuencia de la impresión de los diversoscapítulos es como se indica en el cuadro de diálogo Contenido de los documentosy no se puede modificar.

� Se pueden imprimir los siguientes capítulos para una documentación delproyecto mediante el comando de menú Fichero → Imprimir:

� Descripción del proyecto� Tipos de datos derivados� Utilización de la memoria de señal� Valores de la memoria de señal� Utilización de los DFBs� Utilización de los DFBs� Configuración del PLC� Dotación de E/S� Secuencia de ejecuciones de las secciones� Mensajes� Mensajes ASCII� Lista de variables� Utilización de las variables� Contenido de las secciones� Índice para la documentación impresa

� Se pueden imprimir los siguientes capítulos para una documentación de DFBsmediante el comando de menú Fichero → Imprimir:

� Descripción del DFB� Tipos de datos derivados� Utilización de los DFBs� Utilización de los DFBs� Secuencia de ejecuciones de las secciones� Mensajes� Lista de variables� Utilización de las variables� Contenido de las secciones� Índice para la documentación impresa

Page 369: Manual Concept

Archivado y documentación

355

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

17.3.2 Layout de la documentación

17.3.2.1 GeneralesLa impresión puede realizarse en las modalidades de formato vertical u horizontal. Parael ajuste aquí, recurra al cuadro de diálogo Seleccionar impresora. La numeraciónde las páginas tiene lugar en forma lineal. Se puede determinar libremente el número dela primera página. El margen izquierdo tiene un ancho de 12 caracteres. El lugar paratextos y gráficos es de aprox. 132 caracteres de ancho, la altura es dependiente de losficheros de encabezamiento y pié. En caso de que no se encuentren activados losficheros de encabezamiento y pié, o no está incluido en ellos la palabra clave”%PAGENO”, se imprimirá el número de página automáticamente en la esquina inferiorderecha.

En caso de que una sección gráfica no quepa en una página impresa, se dividirá estasección en la impresión –en forma similar a un mapa–. En este caso todas lasreferencias de la página se imprimirán en las cuatro esquinas de la zona del gráfico,para indicar en que página se continúa dicho gráfico. Mediante el punto de menú Vista→ Cambio de página puede Ud. visualizar en la ventana del editor el cambio depágina de acuerdo a los ajustes efectuados en la impresora efectuados previamentebajo Fichero → Instalar impresora y del factor de ampliación.

En caso de secciones de textos no se puede modificar el tamaño de los caracteres en laimpresión. El remarcado de las palabras claves se representa en la impresión mediantela escritura en negrita o cursiva.

Layout standard:

Margen superior

Cabeza (máx. 15 líneas)

Línea vacía

Zona para la impresión de

textos, tablas

y

gráficos

Línea vacía[%PAGENO]

Pié (máx. 15 líneas)

Margen inferior

Margenizquierdo

Page 370: Manual Concept

Archivado y documentación

22356

17.3.2.2 EncabezamientoUd. tiene la posibilidad de otorgar un encabezamiento a su documentación. Esteencabezamiento se deposita en un fichero ASCII que se puede confeccionar concualquier editor ASCII. El tamaño máximo del fichero es de 15 líneas o aprox. 2 kByte.

En el directorio Concept se encuentra a disposición un fichero de ejemplo con el nombre”header.txt”, que Ud. podrá modificar a voluntad. Aquí es posible la utilización depalabras claves.

17.3.2.3 PiéUd. tiene la posibilidad de imprimir líneas de pié en su documentación. El pié sedeposita como fichero ASCII y se puede confeccionar con cualquier editor ASCII. Eltamaño máximo del fichero es de 15 líneas o aprox. 2 kByte.

En el directorio Concept se encuentra a disposición un fichero de ejemplo con el nombre”footer.txt”, que Ud. podrá modificar a voluntad. Aquí es posible la utilización de palabrasclaves.

17.3.2.4 Página frontalUd. tiene la posibilidad de otorgar una página de título a su documentación. Esta paginase deposita en un fichero ASCII, que puede ser confeccionado con un editor cualquiera.El tamaño del fichero no está limitado.

En el directorio Concept se encuentra a disposición un fichero de ejemplo con el nombre”frontpg.txt”, que Ud. podrá modificar a voluntad. Aquí es posible la utilización depalabras claves.

La impresión de la página de título contiene también líneas de encabezamiento y pié, enel caso de que las mismas se encuentren conectadas.

Page 371: Manual Concept

Archivado y documentación

357

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

17.3.3 Palabras claves

Con estas palabras claves puede Ud. insertar informaciones del proyecto o específicasdel objeto en los ficheros de encabezamiento, pié y página de título.

%PROJNAME Nombre del proyecto%SECTNAME Nombre de la sección%VERSION La versión del programa/DFB%CREDATE Fecha de la confección%MODDATE Fecha de la última modificación del proyecto/DFB%AUTHOR Autor del proyecto/DFB%DATE_D Fecha actual (formato europeo; DD.MM.AA)%DATE_US Fecha actual (formato americano; MM.DD.AA)%PAGENO Número de la página actual%RECT(espacio,ancho,altura)

Dibuja un rectángulo con la esquina superior izquierda en la líneaactual

%HLINE(espacio, longitud) Dibuja una línea horizontal en la línea actual%VLINE(espacio, longitud) Dibuja una línea vertical con comienzo en la línea actual

NotaLa cantidad de líneas en el fichero de encabezamiento, pié o página frontal debecoincidir con la cantidad de líneas requeridas para la impresión de rectángulos y líneasverticales.

Palabras claves

Fichero ASCII

%RECT (1,132,4) %VLINE (24,4) %VLINE (110,4)A S ACONCEPT

Comentario del proyecto Nombre%DATE_D

NotaEl carácter ¶ no se ingresa, está solamente para indicar que el fichero finaliza con unalínea vacía.

A S ACONCEPT

Comentario del proyecto Nombre

Impresión

01.06.95

Ejemplo

Page 372: Manual Concept

Archivado y documentación

22358

Page 373: Manual Concept

359

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

21

Concept–Security

Con Concept–Security puede Ud. otorgar derechos de acceso (definiciones de usuario).El derecho de acceso significa una limitación dependiente del usuario de lafuncionalidad de Concept y sus programas de ayuda.

Los derechos de acceso definidos para un usuario rige para todos los proyectos de lainstalación de Concept. Si un usuario debe trabajar en diversas instalaciones deConcept, se lo debe definir en cada instalación de Concept. Se pueden definir comomáximo 128 usuarios.

La definición de los derechos de acceso y la conexión/desconexión de Concept–Securitytiene lugar por intermedio del administrador del sistema (nombre de usuarioSupervisor).

Después de la instalación de Concept, estará Concept–Security inactivo y debe serprimeramente activado por el administrador del sistema (Supervisor).

Durante la instalación de Concept se genera automáticamente un fichero de palabracontraseña con el usuario ”Supervisor” con una contraseña vacía. Este usuario tiene elderecho de acceso ”Supervisor”.

18

Page 374: Manual Concept

Concept–Security

21360

18.1 Derechos de acceso

Los derechos de acceso se construyen en forma jerárquica; cuando el usuario tiene elderecho para un determinado nivel, tiene al mismo tiempo el derecho para todos losniveles inferiores.

Están definidos los siguientes niveles (del menor al mayor):

Derecho de acceso Funcionalidad asociadaSolo lectura El usuario puede visualizar proyectos offline y online, pero no los

puede modificar. Puede establecer la conexión entre equipo de pro-gramación y PLC, y puede visualizar variables online.

Modificar datos Con la misma funcionalidad expuesta más arriba, y además: El usua-rio puede modificar literales online.

Cargar Con la misma funcionalidad expuesta más arriba, y además: El usua-rio puede cargar el programa y configuración en el PLC.

Modificar programa Con la misma funcionalidad expuesta más arriba, y además: El usua-rio puede llevar a cabo todas las modificaciones en el programa, perono en los DFBs o EFBs.

Modificar configuración Con la misma funcionalidad expuesta más arriba, y además: El usua-rio puede modificar la configuración del PLC.

Herramientas Con la misma funcionalidad expuesta más arriba, y además: El usua-rio puede utilizar DFB Concept, EFB Concept y el Convertidor Con-cept.

Supervisor Con la misma funcionalidad expuesta más arriba, y además: El usua-rio puede utilizar Concept–Security en la modalidad de Supervisor(instalación de usuarios, activar/desactivar el Concept–Security).

Page 375: Manual Concept

Concept–Security

361

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

21

La tabla siguiente muestra las correspondencias de los comandos de menú en Conceptpara el derecho de acceso mínimo requerido:

Comando de menú Derecho de acceso requerido como míni-mo

Fichero→ Nuevo proyecto→ Abrir proyecto... (Reemplazar/Borrar EFBs/DFBs;avisos de error: No existe FFB; Se han modificado parámetros formales en elFFB, El DFB se ha modificado internamente)→ Guardar proyecto→ Guardar proyecto como....→ Nueva sección...→ Borrar sección...→ Propiedades de la sección... (escribir)→ Importar...

Modificar programaModificar programa

Modificar programaModificar programaModificar programaModificar programaModificar programaModificar programa

Editar→ Deshacer: Borrar→ Cortar→ Copiar→ Insertar→ Borrar

Modificar programaModificar programaModificar programaModificar programaModificar programa

Editar objetos (editor FBP / Editor SFC)→ Propiedades... (leer)→ Comentarios (leer)

Modificar programaSolo lecturaSolo lectura

Proyecto→ Descripción... (escribir)→ Configuración del PLC→ Secuencia de ejecuciones... (escribir)→ Declaración de variables... (escribir)

Modificar programaModificar configuraciónModificar programaModificar programa

Page 376: Manual Concept

Concept–Security

21362

Comando de menú Derecho de acceso requerido como míni-mo

Online→ Conectar... → Solo visualizar → Modificar datos → Modificar programa → Modificar configuración→ Control online... (todos los comandos)→ Cargar...→ Cargar modificaciones...→ Editor de datos de referencia (solo lectura)→ Editor de datos de referencia (escribir)→ Registros bits de E/S bloqueados...→ Animación (Editor FBP / Editor SFC) Modificar literales Control de animación (SFC)

Solo lecturaModificar datosCargarCargarCargarCargarModificar programaSolo lecturaModificar datosModificar datosSolo lecturaModificar datosModificar programa

Opciones→ Confirmaciones...→ Ajustes originales... → Guardar proyecto después de cargar → Tratar solapamiento de direcciones co-mo error → Todos los demás→ Guardar los ajustes→ Guardar ajustes al cerrar

Modificar programa

SupervisorSupervisor

Modificar programaModificar programaModificar programa

NotaTodos los demás comandos de menú se encuentran siempre disponibles.

Page 377: Manual Concept

Concept–Security

363

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

21

18.2 Procedimiento

Siga por favor los siguientes pasos para el asiento de usuarios, para la asignación dederecho de acceso y para el activado de Concept–Security.

18.2.1 Modificación de la contraseña del administrador del sistema

Son necesarios solamente los siguientes pasos, cuando Ud. arranca por primera vezConcept–Security después de la instalación de Concept.

� Así se debe proceder :

1. Inicie la administración de accesos mediante un doble–clic sobre el símboloConcept–Security.

2. Ingrese como nombre de usuario supervisor y confirme con OK. No es necesarioen este caso el ingreso de una contraseña.

3. Ingrese en el cuadro de texto Nueva contraseña una palabra contraseña (por lomenos 6 caracteres, y como máximo 12).

4. Ingrese para la confirmación la misma palabra contraseña en el cuadro de textoConfirmar contraseña.

Reacción Si los ingresos son idénticos, se habilitará el botón de comando Aceptar.

5. Confirme la modificación mediante el botón de comando Aceptar.

6. Abandone la administración de derechos de acceso mediante el botón decomando Salir.

Page 378: Manual Concept

Concept–Security

21364

18.2.2 Asentar un nuevo usuario y su correspondiente derecho de acceso

� Así se debe proceder :

1. Inicie la administración de accesos mediante un doble–clic sobre el símboloConcept–Security.

2. Ingrese un nombre de usuario con el derecho de acceso de supervisor, ingrese lacontraseña y confirme con OK.

3. Seleccione el registro Usuario.

4. Confirme con el botón de comando Agregar.

5. Ingrese el nombre de usuario (por lo menos 2 caracteres, como máximo 16) yconfirme con OK.

Reacción Ud. recibirá un mensaje, anunciando de que se ha generado el nombre de usuario conuna palabra contraseña default (vacía).

6. Confirme el mensaje con OK.

7. Seleccione el usuario en el cuadro de lista Usuarios asentados.

8. Escoja en el cuadro de lista Derecho de acceso:, el derecho de accesodeseado y confirme con el botón de comando Aceptar.

9. Abandone la administración de derechos de acceso mediante el botón decomando Salir.

10. Inicie la administración de derechos de acceso nuevamente mediante undoble–clic sobre el símbolo Concept–Security.

11. Para modificar la palabra contraseña del nuevo usuario, ejecute los 1. hasta 4.del capítulo 18.2.1 ”Modificación de la contraseña del administrador del sistema”.Ingrese aquí en el 2. como nombre de usuario el usuario nuevo definido.

Page 379: Manual Concept

Concept–Security

365

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

21

18.2.3 Activado de Concept–Security

� Así se debe proceder :

1. Inicie la administración de accesos mediante un doble–clic sobre el símboloConcept–Security.

2. Ingrese un nombre de usuario con el derecho de acceso de supervisor, ingrese lacontraseña y confirme con OK.

3. Escoja el registro Opciones.

4. Active la casilla de verificación activado.

5. Abandone la administración de derechos de acceso mediante el botón decomando Salir.

Reacción Se podrá iniciar Concept, DFB Concept, EFB Concept, etc. solamente por intermediode los usuarios autorizados con sus derechos de acceso definidos.

Page 380: Manual Concept

Concept–Security

21366

Page 381: Manual Concept

367

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

20

Anexo

Ud. encuentra aquí informaciones adicionales, que no son relevantes para lacomprensión de la documentación.

Page 382: Manual Concept

20368

Page 383: Manual Concept

369

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Superficie operativa Windows

El capítulo describe las propiedades más importantes de la superficie operativaWindows de Concept. Los detalles al respecto tómelos por favor de los manuales deWindows de Microsoft.

� Ventana� Comandos de menú� Campos de diálogo� Trabajar con el teclado en los editores gráficos� Ayuda Online

A

Page 384: Manual Concept

Superficie operativa Windows

22370

A.1 Ventana

A.1.1 Tipos de ventana

Cuando Ud. inicia Concept, se abre una ventana de aplicaciones en su escritorio. Ud.puede mover esta ventana de aplicación a cualquier parte de su escritorio, o reducirla aun icono.

En esta ventana de aplicación puede Ud. generar o abrir un proyecto. Apareceráentonces en la barra de títulos de dicha ventana el nombre del proyecto.

Después de abrir o generar un proyecto puede Ud. abrir diversas ventanas dedocumentos. Ventanas de documento son p.e. secciones, en las cuales Ud. confeccionasu programa de aplicación o la ventana de documento de la configuración del PLC.

Pueden coexistir simultáneamente varias ventanas de documento abiertas, perosolamente puede estar activa una de ellas. Ud. reconoce una ventana de documentoactiva por el color de la barra de títulos. En dependencia de las ventanas de documentosactivas se modifican los comandos de menú en los menús desplegables y en la barra deherramientas de la ventana de aplicación.

Page 385: Manual Concept

Superficie operativa Windows

371

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Figura 110 Tipos de ventana

IGUALEN MARCHA

Concept [TESTPRJ]<1>FicheroEditar Vista Objetos ProyectoOnline OpcionesVentana Ayuda

T1 AT %1.00001 · Transition T1. ANIMADO

Configuración del PLC

Tipo:Exec Id:Monto de memoria:

140 CPU 213 0487048K

Rango completo de la lógicaMemoria extendida:

485460

PLC

Rangos Loadables...Bits de salida/marca:bits de entrada:palabras de entrada:

000001 - 001536100001 - 100512300001 - 300048

Número instalado: 2

Palabras de salida/marca:400001 - 401872

Generales...Vigilancia de batería:Dirección del temporizador:Fecha/Hora:

–––No

Ventana de aplicación(proyecto)

Ventana de documento(configuración del PLC, sec-ción)

SFC

1

2

3

4

1 2 3 4 5 6

S_3_1

S_3_2

T1 T9

S_3_11S_3_6

Page 386: Manual Concept

Superficie operativa Windows

22372

A.1.2 Partes de una ventana

En esta parte se describen los elementos básicos específicos de Concept de unaventana.

Figura 111 Partes de una ventana

Barra de menúsBarra de herramientas Barra de títulos (proyecto) Barra de títulos (sección

Barra de estado

IGUALEN MARCHA

Concept [TESTPRJ]<1>FicheroEditar Vista Objetos ProyectoOnline OpcionesVentana Ayuda

T1 AT %1.00001 · Transition T1. ANIMADO

FBD

valor1valor2

valor1valor2

Resul

.6.5 (1)

.6.7 (2)

.6.6 (3)

ADD_DINT

MUL_DINT

SUB_DINT

SFC

1

2

3

4

1 2 3 4 5 6

S_3_1

S_3_2

T1 T9

S_3_11S_3_6

Page 387: Manual Concept

Superficie operativa Windows

373

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

A.1.2.1 Barra de títulosLa barra de títulos del proyecto indica el nombre de la aplicación activa (o sea Concept)y el nombre del proyecto. Si se ha acoplado con un PLC, se indicará entre paréntesis enángulo (<>) las direcciones de participante del PLC. Si este PLC se encuentra en otrared, se indicará la trayectoria de acceso.

Si se encuentra una ventana de documento (p.e. una sección) agrandada en pantallacompleta, o sea, la sección ocupa la ventana de aplicación completa, aparecerá tambiénel nombre de la ventana de documento (p.e. el nombre de la sección) en la barra detítulos.

Las ventanas de documento que no se encuentran agrandadas a pantalla completa,tienen su propia barra de títulos, en donde se indica el nombre de la ventana.

A.1.2.2 Barra de menúsLa barra de menús contiene los diversos menús principales. El contenido de esta barrade menús es dependiente de la ventana activa.

A.1.2.3 Barra de herramientasLa barra de herramientas está compuesta de botones de comando, que secorresponden con un comando del menú desplegable. El tamaño y el contenido de labarra de herramientas es dependiente de cual ventana se encuentre activa.

Existen 3 posibilidades distintas de representación para cada botón de comando:

� atenuado (gris)El comando no está disponible por el momento. Ud. debe primeramente ejecutaruno o varios otros comandos, antes de activar el botón de comando deseado.

� sin oprimirEl comando se puede accionar.

� oprimidoEl comando se encuentra activo.

Page 388: Manual Concept

Superficie operativa Windows

22374

A.1.2.4 Barra de estadoEl aspecto de la barra de estado depende de si se ha abierto un proyecto, de si se haabierto una sección y de sus lenguajes de programación (FBD o SFC).

En la primera parte de la barra de pié se visualizan diversas informaciones de acuerdo alobjeto seleccionado:

� Cuando Ud. abre un cuadro de diálogo, un comando de menú o un botón decomando, se le otorgará una ayuda abreviada acerca del cuadro de diálogo, delcomando de menú o del botón de comando. Para visualizar la ayuda seleccioneun comando de menú o un botón de comando con la tecla izquierda del mouse, ymanténgala oprimida. En la barra de estado aparece una descripción breve delcomando de menú o del botón de comando. Si Ud. desea activar el comando demenú/el botón de comando, libere la tecla del mouse. Si no desea ejecutar elcomando de menú/botón de comando, retire el puntero del mouse del campoactivo (desaparece la descripción en la barra de estado) y libere ahora la tecla delmouse.

� Si Ud. ha seleccionado un FFB, un parámetro en una entrada/salida, un paso ouna transición, se visualizará el comentario del objeto seleccionado. En el caso deparámetros y transiciones, se visualizará además la correspondiente direccióndirecta (solamente en el caso de Located Variables).

En la segunda parte de la barra de estado se le indicará si se encuentra trabajando en lamodalidad de animación o si se encuentra la sección bloqueada.

� ANIMADOLa sección está animada.

� BLOQUEADOLa sección se encuentra bloqueada y no será procesada.

En la tercera parte de la barra de estado se le indicará el estado del PLC.

� SIN CONECTAREl equipo de programación no se encuentra acoplado con ningún PLC.

� DETENIDOEl programa en el PLC esta detenido.

� EN MARCHAEl programa en el PLC se encuentra en marcha.

Page 389: Manual Concept

Superficie operativa Windows

375

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

En la parte derecha de la barra de estado se le indica la modalidad del programa en elequipo de programación (en comparación con el programa en el PLC). Esta indicacióntendrá lugar solamente, cuando se encuentre un proyecto abierto y el equipo deprogramación se encuentra online con el PLC.

� IGUALLos programas en el equipo de programación y en el PLC son consistentes.

� DIFERENTELos programas en el equipo de programación y en el PLC no son consistentes.Ud. puede restablecer la consistencia a través del comando de menú Online →Cargar....

� MODIFICADOEl programa en el equipo de programación han sido modificado. Ud. puede aceptaronline las modificaciones en el PLC mediante el comando de menú Online →Cargar modificaciones.

Figura 112 Barra de estado

IGUALEN MARCHAANIMADOT1 AT %1:00001 transición T1

Page 390: Manual Concept

Superficie operativa Windows

22376

A.2 Comandos de menú

Los comandos de menú de Concept se presentan el menús desplegables. Los títulos delos diversos menús se visualizan en la barra de menús. Además tiene cada ventana ycada cuadro de diálogo en Concept, al igual que cada aplicación de Windows, un menúde sistema. Este menú se abre sobre el campo pequeño en la esquina superiorizquierda. Más informaciones acerca del menú de sistema encuentra Ud. en el manualde Windows.

Ud. abre un menú, cuando efectúa un clic con el puntero del mouse sobre el título delmenú. Si Ud. desea dirigirse inmediatamente a un comando de menú, arrastre elpuntero del mouse en el menú hacia abajo, y libere la tecla del mouse.

Ud. puede cerrar el menú, si efectúa un clic sobre el título del menú o sobre un lugarcualquiera por fuera del menú.

Figura 113 Menú desplegable típico

Configurador

Resultados de la búsqueda...F5

Online OpcionesVentanaProyecto

Buscar...

Secuencia de ejecuciones...Declaración de variables...

Analizar secciónAnalizar programa

F3

F8

Alt+F9

Descripción...

En las partes siguientes se describen las propiedades más importantes de loscomandos de menú.

Letra subrayadaCuando el título de menú o el comando de menú presenta letras subrayadas, puede Ud.abrir el menú o ejecutar el comando oprimiendo la tecla <ALT> conjuntamente con laletra subrayada. Si desea por ejemplo ejecutar en el menú Proyecto el comando demenú Buscar..., debe oprimir <ALT>+<B> para abrir el menú, y luego oprimir<ALT>+<S> para ejecutar el comando.

Comando de menú atenuado (gris)El comando no se encuentra disponible por el momento. Ud. tendrá primeramente queejecutar un o varios otros comandos, antes de poder ejecutar el comando de menúdeseado.

Page 391: Manual Concept

Superficie operativa Windows

377

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Puntos suspensivos (...) después del comando de menúCuando Ud. ejecuta este comando de menú, aparece un cuadro de diálogo conopciones, que se deben seleccionar antes de la ejecución del comando.

Marca de verificación (√) delante del comando de menúEl comando de menú está activo. Cuando Ud. selecciona el comando de menú,desaparece la marca de verificación y el comando de menú estará inactivo. La marca deverificación se utiliza generalmente para caracterizar modalidades activas (p.e.visualización normal, modalidad de selección, etc.).

Especificaciones de teclas (F8, Alt+F9, Ctrl+R) detrás del comando de menúLa especificación de la tecla es una abreviación para ese comando de menú. Con estatecla o combinación de teclas puede Ud. elegir el comando, sin tener que abrirpreviamente el menú.

A.3 Campos de diálogo

A.3.1 Generales

En Concept se visualizan los campos de diálogo, cuando Ud. requiere informaciónadicional para ejecutar una tarea determinada. Además se le otorgan de esta manerainformaciones, que Ud. tal vez necesita.

La mayoría de los cuadros de diálogo contienen opciones que Ud. puede seleccionar,cuadros de texto en donde Ud. puede ingresar textos y botones de comando que Ud.puede accionar.

Las opciones atenuadas (en gris) no están disponibles momentáneamente. Ud. debeprimeramente ejecutar uno o varios otros comandos o seleccionar o levantar laselección de opciones, antes de poder activar la opción deseada.

Page 392: Manual Concept

Superficie operativa Windows

22378

A.3.2 Partes de un cuadro de diálogo

Se describen en esta parte los elementos básicos de una ventana específicos deConcept.

Figura 114 Cuadro de diálogo típico

Propiedades de pasos

S_3_5Nombre de paso Comentario...Paso inicial

Acción(ones)

sin ACT5

Aceptar

Nuevo

Borrar

CarD duración Variable binaria

sin ACT5

Variable Dirección directa

Hacia abajo

Hacia arriba

Consultar... Declaración de var....

Tiempos de vigilancia y de retardo

Variable ’SFCSTEP_TIMES’ Literales reales

Máximo Mínimo t#2STiempo retardo

CancelarOK Ayuda

Botón de comandoCuadro de texto

Cuadro de lista

Botón de comando

Casilla de verificaciónCuadro de lista de una línea

opcional

Botones de comandoMediante los botones de comando se libera inmediatamente una acción, p.e. ejecutaruna orden o cancelarla. Entre los botones de comando se encuentran p.e. OK,Cancelar y Ayuda. Ud. se encuentra generalmente por debajo o a la derecha en elcuadro de diálogo.

Botones de comando, seguidos de puntos suspensivos (...) abren otro cuadro dediálogo. Un botón de comando que contiene un carácter de ”Mayor–que” (>>), amplía elcuadro de diálogo activo.

El ajuste standard se caracteriza por un borde más oscuro. Ud. puede seleccionar estebotón de comando oprimiendo la tecla <ENTRAR>.

Page 393: Manual Concept

Superficie operativa Windows

379

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Para cerrar un cuadro de diálogo, sin ejecutar un comando, escoja el botón de comandoCancelar.

Cuadros de textoEn un cuadro de texto se ingresan informaciones (textos).

Si Ud. se dirige a un cuadro de texto vacío, aparece bien a la izquierda en el campo lamarca de comienzo de escritura. El texto que Ud. ingresa, empezará de este punto deinserción. En el caso de que el campo correspondiente ya contiene texto, será éstemarcado y será reemplazado automáticamente por el texto que Ud. ingrese ahora. Ud.puede también eliminar el texto oprimiendo la tecla <SUPR> o <RET>.

Cuadros de listaEn un cuadro de lista se presentan las posibilidades de selección disponibles en formade una lista. Si se encuentran a disposición más posibilidades que las que caben en elcuadro de lista, puede Ud. desplazarse dentro del cuadro de lista mediante la barra dedesplazamiento o con las teclas de dirección.

Generalmente puede Ud. seleccionar un único asiento de una lista. Pero existentambién algunos casos, en los cuales es posible seleccionar varios asientos, p.e. al abrirsecciones.

Cuadros de lista de una líneaUn cuadro de lista de una línea aparece primeramente como un campo rectangular, enel cual se encuentra marcada la selección actual (valor standard). Cuando Ud. escoge laflecha en el casillero de la derecha, se abre una lista con las posibilidades de seleccióndisponibles. Si se encuentran a disposición más posibilidades que las que caben en elcuadro de lista, puede Ud. desplazarse dentro del cuadro de lista mediante la barra dedesplazamiento o con las teclas de dirección.

Botones de comando opcionalesLos botones de comando opcionales representan opciones que se excluyenmutuamente. Ud. puede escoger solamente una opción.

El botón de comando opcional escogido se caracteriza por un punto negro.

Cuando el nombre opcional contiene una letra subrayada puede Ud. ingresar la letrasubrayada desde cualquier parte del cuadro de diálogo, manteniendo oprimida la tecla<ALT>, para activar el botón de comando opcional.

Casilla de verificaciónUna casilla de verificación al lado de una opción significa, que se puede activar odesactivar dicha opción. Ud. puede activar una cantidad cualquiera de opciones de lacasilla de verificación.

La opciones activadas se caracterizan por una X o una marca de verificación (√).

Page 394: Manual Concept

Superficie operativa Windows

22380

Cuando el nombre de opción contiene una letra subrayada, puede Ud., manteniendooprimida la tecla <Alt>, ingresar esta letra en cualquier lugar del cuadro de diálogo, paraactivar o desactivar la casilla de verificación.

A.4 Trabajar con el teclado en los editores de texto

A.4.1 Corrimiento de la marca de inserción en el texto

Corrimiento TeclaEn la siguiente línea Hacia abajoEn la línea anterior Hacia arribaEn una línea determinada CRTL + GAl final de la línea FINAl principio de una línea INICIOEn la ventana siguiente Avanzar páginaEn la ventana anterior Retroceder páginaA la palabra siguiente CRTL + Hacia derechaA la palabra anterior CRTL + Hacia izquierdaAl final del documento CRTL + FINAl principio del documento CRTL + INICIO

A.4.2 Borrado de texto

Función TeclaBorrar carácter (o texto marcado) a la izquierdadel punto de inserción.

RETROCESO (Borrar hacia atrás)

Borrado de carácter (o texto marcado) a laderecha del punto de inserción.

SUPRIMIR

Borrar una línea CRTL + RET (Borrar hacia atrás)

Page 395: Manual Concept

Superficie operativa Windows

381

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

A.4.3 Marcar texto

� Para marcar rangos de textos siga los siguientes pasos:

1. Posicione el puntero del mouse delante del primer carácter a ser marcado yefectúe un clic con la tecla izquierda del mouse.

2. Mantenga oprimida la tecla del mouse y arrastre el puntero del mouse hasta elúltimo carácter a ser marcado.

3. Libere ahora la tecla del mouse.

� Para marcar una palabra:Efectúe un doble–clic sobre la palabra

� Marcar con el teclado / Ampliación de la marcación

Ampliación de la marcación TeclaAl carácter siguiente MAYUSCULAS + Hacia derechaAl carácter anterior MAYUSCULAS + Hacia izquierdaA la siguiente palabra CRTL + MAYUSCULAS + Hacia derechaA la palabra anterior CRTL + MAYUSCULAS + Hacia izquierdaA la línea siguiente MAYUSCULAS + AVANZAR PAGINAA la línea anterior MAYUSCULAS + RETROCEDER PAGINAHasta el final de la línea MAYUSCULAS + FINHasta el principio de la línea MAYUSCULAS + INICIOEn una ventana hacia abajo MAYUSCULAS + AVANZAR PAGINAEn una ventana hacia arriba MAYUSCULAS + RETROCEDER PAGINAHasta el final de la ventana actual CRTL + MAYUSCULAS + AVANZAR PAGINAHasta el principio de la ventana actual CRTL + MAYUSCULAS + RETROCEDER

PAGINAHasta el final del documento CRTL + MAYUSCULAS + FINHasta el principio del documento CRTL + MAYUSCULAS + INICIO

Page 396: Manual Concept

Superficie operativa Windows

22382

A.4.4 Trabajado de texto

Función TeclaBorrado de texto marcado y almacenamientoen el portapapeles

CRTL + X

Copiado del texto marcado y almacenamientoen el portapapeles

CRTL + C

Reemplazo del texto marcado Ingreso del nuevo textoBorrado del texto marcado (sin almacenamientoen el portapapeles)

SUPRIMIR

Reemplazo del texto marcado por el texto delportapapeles.

CRTL + V

Buscar texto CRTL + FReemplazar texto CRTL + R

A.5 Trabajar con el teclado en los editores gráficos

Concept apoya el trabajo con el teclado en los editores gráficos. A pesar de que elmouse es el medio de ingresos adecuado, es posible – especialmente en contornos deinstalaciones – operar Concept solamente con el teclado. Los editores se comportan dela misma manera, independientemente de si se opera con el mouse o con el teclado.

Se deben tener en cuenta las siguientes reglas generales:La tecla izquierda del mouse se corresponde con la barra espaciadora, o sea, se utilizala barra espaciadora para seleccionar y desplazar.

La tecla de retorno se corresponde con un doble–clic con la tecla izquierda del mouse,p. e. se utiliza la tecla de retorno para llamar el diálogo de propiedades de objetos.

La tecla de mayúsculas se utiliza junto con el teclado de la misma manera que con elmouse, p. e. la tecla de mayúsculas sirve para ampliar una selección de objetos o paralevantar nuevamente una cantidad de objetos seleccionados.

Lista de las teclas que se apoyan y su acción:Teclas de dirección:Las teclas de dirección mueven el puntero del mouse dentro de la ventana dedocumento. El puntero del mouse se moverá respectivamente en un Pixel. Cuando elpuntero del mouse se encuentra en el borde de una ventana de documento, se puedecontinuar hojeando la ventana de documento en la dirección correspondiente,oprimiendo nuevamente las teclas de dirección.

Page 397: Manual Concept

Superficie operativa Windows

383

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

� Ctrl + teclas de dirección:Las teclas de dirección, con la tecla Ctrl oprimida, mueven el puntero del mousedentro de la ventana de documento. Aquí se moverá el puntero del mouse enrespectivamente una unidad lógica (dependiente del editor activo). Cuando seencuentre el puntero del mouse en el borde de la ventana de documento, secontinuará el hojeado de la ventana de documentos en la direccióncorrespondiente, mediante un nuevo accionamiento de las teclas de dirección

� Pos1:La tecla Pos1 mueve el puntero del mouse al borde izquierdo de la ventana dedocumento.

� Fin:La tecla Fin mueve el puntero del mouse al borde derecho de la ventana dedocumento.

� Ctrl + Pos1:La tecla Pos1, con la tecla Ctrl oprimida, hojea la ventana de documento hacia laesquina izquierda superior de la sección.

� Ctrl + Fin:La tecla Fin, con la tecla Ctrl oprimida, hojea la ventana de documento hacia laesquina derecha inferior de la sección.

� Figura ↑:La tecla ↑ hojea la ventana de documentos una página hacia arriba, el puntero delmouse queda en el mismo lugar en la ventana de documentos.

� Figura ↓:La tecla ↓ hojea la ventana de documentos una página hacia abajo, el puntero delmouse queda en el mismo lugar en la ventana de documentos.

� Ctrl + Avanzar página ↑:La tecla ↑, manteniendo oprimida la tecla CTRL, hojea la ventana de documentosuna página hacia la izquierda, el puntero del mouse queda en el mismo lugar en laventana de documentos.

� Ctrl + Retr. página ↓:La tecla ↓, manteniendo oprimida la tecla CTRL, hojea la ventana de documentosuna página hacia la derecha, el puntero del mouse queda en el mismo lugar en laventana de documentos.

� Barra espaciadora:En la modalidad de selección, se selecciona el objeto en la posición del punterodel mouse; la selección de todos los demás objetos será levantada. En lamodalidad de ubicación se ubica el objeto correspondiente en la posición delpuntero del mouse.

Page 398: Manual Concept

Superficie operativa Windows

22384

� Tecla Mayúsculas + Barra espaciadora:En la modalidad de selección, con la tecla de Mayúsculas oprimida, se seleccionanlos objetos no seleccionados hasta el momento en la posición del puntero delmouse, o viceversa. No se influye aquí la selección de todos los demás objetos.En la modalidad de ubicación, se ubica el objeto correspondiente en la posicióndel puntero del mouse.

� Barra espaciadora + Teclas de dirección:En la modalidad de selección – en el caso de no encontrarse ningún objetoseleccionado en la posición del puntero del mouse – se mueve el puntero delmouse y se arrastra un rectángulo de selección. Si se encuentra algún objetoseleccionado en la posición del puntero del mouse, se desplazarán todos losobjetos de acuerdo al movimiento de dicho puntero.Se puede modificar, en la modalidad de selección del editor FBD, la cantidad deentradas de un FFB con cantidad de entradas variables, ubicando el puntero delmouse sobre el rectángulo en la mitad del canto inferior del marco de selección,manteniendo oprimida la barra espaciadora y oprimiendo las teclas Hacia arriba oHacia abajo.En la modalidad de selección del editor SFC se puede modificar el ancho de lasbifurcaciones o conjunciones, ubicando el puntero del mouse sobre el rectángulodel marco de selección, manteniendo oprimida la barra espaciadora y oprimiendolas teclas Hacia arriba o Hacia abajo. En la modalidad de conexión se genera una conexión igualmente como con elarrastre con el mouse.

� Tecla Mayúsculas + Barra espaciadora + Teclas de dirección:En la modalidad de selección, genera esta combinación de teclas un marco deselección como se describe más arriba, en donde la selección de todos los demásobjetos permanece inalterada.

Page 399: Manual Concept

Superficie operativa Windows

385

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

A.6 Ayuda online

A.6.1 Generales

Mediante la ayuda online puede Ud. recibir informaciones, en una manera fácil y rápida,para la tarea que está desarrollando actualmente, para un comando desconocido queestá usando actualmente y para las funciones y módulos de función.

La ayuda online está disponible en todo Concept.

A.6.2 Iniciar la ayuda online

Existen diversas posibilidades para llamar la ayuda online:

� Seleccione el comando de menú Ayuda → Contenido, para llamar el índice decontenidos de la ayuda online.

� Utilice el mouse para seleccionar un comando de menú, mantenga oprimida latecla del mouse, oprima ahora la tecla F1, y libere a continuación la tecla delmouse, para recibir una explicación acerca del comando de menú seleccionado.

� Utilice el teclado para escoger un comando de menú, y oprima ahora la tecla F1,para recibir una explicación acerca del comando de menú seleccionado.

� Para obtener una explicación acerca de dicho cuadro de diálogo, oprima en uncuadro de diálogo el botón de comando Ayuda.

� Oprima en el cuadro de diálogo con las propiedades de los EFBs el botón decomando Ayuda para el tipo, para recibir una explicación acerca del modode operar de los EFBs.

� Abra en el grupo de programas de Concept el símbolo de ayuda.

Page 400: Manual Concept

Superficie operativa Windows

22386

A.6.3 Construcción de la ayuda online

Cuando Ud. inicia la ayuda online, se abre el sistema de ayuda de Windows quecontiene, ya sea el índice (si ha arrancado con Ayuda → Contenido o el símbolo), ladescripción de un cuadro de diálogo (si Ud. ha arrancado con el botón de comandoAyuda) o la descripción de un EFB (si Ud. ha arrancado con el botón de comandoAyuda para el tipo).

En esta parte se describen los elementos básicos específicos de Concept en la ventanade ayuda online.

Figura 115 ventana de ayuda online

Concept (c) AEG Schneider Automation

Fichero Editar Marcador ?

Conten.

>>

Buscar Atrás Historial <<

FFB: Ultimo tipo

Con este comando de menú conmuta Ud. a lamodalidad de inserción del FFB y puede volver a ubicar el FFB ubicado por últi-mo.Ud. reconoce la modalidad activa por el símbolode tilde delante del comando de menú y en elsímbolo del cursor.

Después del activado de esta modalidad, se debeescoger la posición del FFB en la sección. Elsímbolo del cursor se convierte en un pequeñoFFB, y la cruz indica la posición (esquina superiorizquierda del FFB), en donde se ubicará dichoFFB. Este será ubicado mediante un clic con la te-cla izquierda del mouse.

De acuerdo a la ajustes originales, quedará elcursor en esta modalidad, de forma tal que el FFBpueda ser ubicado reiteradamente, o conecta elcursor en la modalidad de selección o se abre elcuadro de diálogo de propiedades.

Barra detítulos

Barra de menús

Barra de herramientas

Título de tópico

Indicación de ruta de acceso

Jump

Menú superpuesto

Barra de títulosLa barra de títulos contiene el nombre del fichero de ayuda activo, el así llamadoproyecto de ayuda.

Page 401: Manual Concept

Superficie operativa Windows

387

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Barra de menúsLa descripción de la barra de menús standard tómela por favor del manual de Windows.

Barra de herramientasSe encuentran disponibles los siguientes botones de comando en Concept:

� ContenidoMediante este botón de comando llama Ud. el índice de contenido de la ayudaonline.

� BuscarMediante este botón de comando llama Ud. un cuadro de diálogo para labúsqueda de textos de ayuda.Ingrese en el cuadro de texto el concepto que Ud. busca. Con cada carácteringresado se irán visualizando en el cuadro de lista superior, las palabras clavesque se corresponden lo más cercano posible con el ingreso efectuado.Accione el botón de comando Listar temas o efectúe un doble–clic sobre lapalabra clave en el cuadro de lista superior.En el cuadro de lista inferior aparecerá una lista con todos los temascorrespondientes a dicha palabra clave.Efectúe un doble–clic sobre el tema deseado o seleccione el tema, y acontinuación accione el botón de comando Ir a.Se cerrará el diálogo de búsqueda y se visualizará en la ventana de ayuda el textode ayuda seleccionado.

� AtrásMediante este botón de comando llama Ud. el texto de ayuda leído anteriormente.

� HistorialMediante este botón de comando llama Ud. una lista con todos los textos deayuda en la secuencia correcta, que Ud. ha leído desde la apertura de la ventanade ayuda. Mediante un doble–clic sobre el tema en la lista, puede Ud. llamarnuevamente el texto de ayuda.

� <<Mediante este botón de comando puede Ud. ”hojear” hacia el texto de ayudaanterior. Mediante este botón de comando puede Ud. leer la ayuda online como sifuera un libro. Cuando haya arribado a la primera ”página” de la ayuda online(Contenido), se bloqueará el botón de comando.

� >><<Mediante este botón de comando puede Ud. ”hojear” hacia el texto de ayudasiguiente. Mediante este botón de comando puede Ud. leer la ayuda online comosi fuera un libro. Cuando haya arribado a la última ”página” de la ayuda online(Contenido), se bloqueará el botón de comando.

Page 402: Manual Concept

Superficie operativa Windows

22388

Título de tópicoEl título de tópico se corresponde con el título de una capítulo en la documentaciónimpresa. Este título permanece siempre visible, también cuando Ud., en el caso de unadocumentación muy voluminosa, desplaza el texto en la ventana.

Indicación de ruta de accesoLa indicación de ruta de acceso existe solamente en la descripción de comandos demenú y en los cuadros de diálogo. Esta indicación es un menú superpuesto, que leindica a Ud., en forma de una indicación de ruta de acceso, como alcanzar en Conceptel comando de menú descripto o el cuadro de diálogo .p.e. Editar → CortarEsto significa, que Ud. encuentra el comando de menú Cortar en el menú principalEditar.

JumpUd. reconoce un Jump por el texto en verde y por el subrayado. Cuando Ud. efectúa unclic sobre un Jump, recibe el correspondiente texto de ayuda correspondiente a esapalabra clave/tema. Los Jumps se corresponden con los asientos ”véase también” enuna documentación impresa, pero en donde no se puede hojear. El texto de ayuda quese llama se reemplazará aquí por el nuevo texto de ayuda.

Menú superpuestoUd. reconoce un menú superpuesto por el texto en verde y por el subrayadointerrumpido. Cuando Ud. efectúa un clic sobre un menú superpuesto, recibe el texto deayuda correspondiente a esa palabra clave. Los superpuestos se corresponden con losasientos de glosario en una documentación impresa, pero en donde no se puede hojear.Para la visualización del texto se abrirá una ventana de menú supuesto. Esta ventana demenú superpuesto puede, a su vez, contener otros menús superpuestos. Esta ventanase borrará, cuando Ud. vuelva a efectuar un clic o a accionar alguna tecla. El texto deayuda llamado permanecerá visible.

Page 403: Manual Concept

389

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Conformidad con la IEC

”El standard IEC 1131–3 (véase el capítulo 1.4) determina la sintaxis y semática de unaserie unificada de lenguajes de programación para autómatas de memoria programable(PLC). Esta comprende los dos lenguajes de texto IL/AWL (lista de instrucciones) y ST(texto estructurado), y los dos lenguajes gráficos LD/KOP (plano de contactos) yFBD/FBS (lenguaje de módulo de función).

Se definen además los elementos del lenguaje secuencial (SFC/ALS) para laestructuración de la organización interna de programas de PLC y de módulos defunción. Además se definen elementos de configuración que sirven para la instalaciónde programas en los sistemas de PLC.

NotaConcept utiliza las denominaciones abreviadas inglesas para los lenguajes deprogramación.

También se definen medios que posibilitan la comunicación entre un PLC y otroscomponentes de sistemas automatizados.

La presente versión del sistema de programación Concept apoya, en concordancia conla norma, un subconjunto de los elementos de lenguaje que se definen en dicha norma.Cumplimiento de la norma significa aquí lo siguiente:

La norma permite la implementación de un sistema de programación IEC a partir de lastablas de elecciones, las que representan una parte integrante de las especificacionesde la norma, permite elegir o desechar determinadas propiedades del lenguaje olenguajes enteros; un sistema que en si requiere el cumplimiento de la norma, debeimplementar solamente las propiedades seleccionadas, exactamente de la maneraexigida en la norma.

Además la norma permite al proyectista integrar elementos de lenguaje definidos en uncontorno de programación interactivo. Debido a que la norma estableceinequívocamente que la especificación de tales entornos se encuentra fuera de su rangode aplicación, tiene el proyectista ciertos grados de libertad para utilizar sus formas derepresentación propias y ofrecer mecanismos de manipulación para determinadoselementos de lenguaje.

B

Page 404: Manual Concept

Conformidad con la IEC

22390

Concept aprovecha este grado de libertad, p.e., en la introducción del concepto”Proyecto” para la administración operativa conjunta de los elementos de lenguaje IEC”Configuración”, ”Resource” y ”Programa” (Concept apoya un programa único, enfuncionamiento cíclico dentro de un único Ressource dentro de la configuración). Loaprovecha además, p.e. para los mecanismos de manipuleo disponibles para ladeclaración de variables y para la generación de ejemplares de módulos de función.

Las propiedades apoyadas y otras informaciones específicas de implementacionesestán contenidas en las próximas declaraciones para el cumplimiento de la norma y enlas tablas correspondientes reglamentadas por la norma.

Page 405: Manual Concept

Conformidad con la IEC

391

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

B.1 Tablas para el cumplimiento de la norma IEC

Este sistema cumple con los requerimientos de la IEC 1131–3 en las siguientespropiedades del lenguaje:

B.1.1 Elementos comunes

Tabla 4 Elementos comunes

Nr. de tabla Nr. de pro-piedad

Descripción de la propiedad

1 1 Juego de caracteres requerido – véase capítulo 2.1.1 de la1131–3

1 2 Minúsculas1 3a Caracteres numéricos (#)1 4a Carácter dólar ($)1 5a Trazo vertical (|)1 6a Paréntesis esquinados izquierdo y derecho ”[ ]”

2 1 Mayúsculas y cifras2 2 Mayúsculas y minúsculas, caracteres de subrayado intercalados2 3 Letras mayúsculas y minúsculas, números, caracteres de sub-

rayado al comienzo e insertado

3 1 Comentarios

4 1 Literales enteros4 2 Literales reales4 3 Literales reales con exponente4 4 Literales de base 24 5 Literales de base 84 6 Literales de base 164 7 Cero y Uno booleario4 8 FALSE y TRUE boolearios

Page 406: Manual Concept

Conformidad con la IEC

22392

Continuación de Tabla 4 ”Elementos comunes”:

Nr. de tabla Nr. de pro-piedad

Descripción de la propiedad

7 1a Duración de tiempo sin carácter de subrayado: prefijo corto7 1b Duración de tiempo sin carácter de subrayado: prefijo largo7 2a Duración de tiempo con carácter de subrayado: prefijo corto7 2b Duración de tiempo con carácter de subrayado: prefijo largo

10 1 BOOL: Booleario10 3 INT: número entero (integer)10 4 DINT: número entero doble (double integer)10 7 UINT: Número entero sin signo (integer)10 8 UDINT: Número entero sin signo doble (double integer)10 10 REAL: número de coma flotante10 12 TIME: duración10 17 BYTE: Secuencia de bits 810 18 WORD: Secuencia de bits 16

12 4 Tipos de datos para campos12 5 Tipos de datos para estructuras

15 1 I: entrada (nota 1)15 2 Q: salida (nota 2)

15 4 X: Magnitud de bit (Nota 1, Nota 2)

15 5 sin prefijo: Magnitud de bit (Nota 1, Nota 2)

15 6 B: Magnitud de byte (Nota 1, Nota 2)

15 7 W: Magnitud de palabra (Nota 1, Nota 2)

15 8 D: Magnitud de palabra doble (Nota 1, Nota 2)

17 2 Declaración de variables con almacenamiento (búfer) representa-das directamente (Nota 5, Nota 10)

17 3 Declaración de lugares del almacenamiento para variablessimbólicas (nota 5)

17 4 Asignación de lugares de almacenamiento de campos (nota 5,nota 12)

17 5 Asignación de almacenamiento automática para variablessimbólicas (nota 5)

17 7 Declaración para campos con almacenamiento (búfer) (nota 5,nota 12)

17 8 Declaración para variables estructuradas (nota 5)

Page 407: Manual Concept

Conformidad con la IEC

393

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Continuación de Tabla 4 ”Elementos comunes”:

Nr. de tabla Nr. de pro-piedad

Descripción de la propiedad

18 2 Inicialización de variables con almacenamiento representadasdirectamente (nota 5, nota 10, nota 11)

18 3 Asignación de lugares de almacenamiento y valores inicialespara variables simbólicas (nota 5)

18 4 Asignación de lugares de almacenamiento y valores inicialespara campos (nota 5, nota 12)

18 5 Inicialización de variables simbólicas (nota 5)18 7 Declaración e inicialización de campos con almacenamiento (no-

ta 5, nota 12)18 8 Inicialización de variables estructuradas (nota 5)18 9 Inicialización de constantes

19 1 Entrada negada19 2 Salida negada

20 1 Utilización de ”EN” y ”ENO” – NECESARIO para LD (KOP/planode contactos) (Nota 6)

20 2 Utilización de ”EN” y ”ENO” – OPCIONAL para FBD (FBS/len-guaje de módulo de función)

20 3 FBD sin ”EN” y ”ENO”

21 2 Funciones tipificadas (nota 3)

22 1 (*–TO–**) Funciones de conversión de tipo (nota 4)22 2 Truncar en dirección al cero: TRUNC (Nota 3)

23 1 ABS: Valor absoluto23 2 SQRT: Raíz cuadrada23 3 LN: Logaritmo natural23 4 LOG: Logaritmo de base 1023 5 EXP: Función exponencial23 6 SIN: Seno, entrada en radianes23 7 COS: Coseno, entrada en radianes23 8 TAN: Tangente, entrada en radianes23 9 ASIN: Arco seno, valor principal23 10 ACOS: Arco coseno, valor principal23 11 ATAN: Arco tangente, valor principal

Page 408: Manual Concept

Conformidad con la IEC

22394

Continuación de Tabla 4 ”Elementos comunes”:

Nr. de tabla Nr. de pro-piedad

Descripción de la propiedad

24 12 ADD: Adición24 13 MUL: Multiplicación24 14 SUB: Substracción24 15 DIV: División24 16 MOD: Módulo24 17 EXPT: Exponenciación24 18 MOVE: Asignación

25 1 SHL: Corrimiento a la izquierda25 2 SHR: Corrimiento a la derecha25 3 ROR: Rotación a la derecha25 4 ROL: Rotación a la izquierda26 5 AND: And lógico26 6 OR: Or lógico26 7 XOR: Or–exclusivo lógico26 8 NOT: Negación

27 1 SEL: Selección binaria27 2a MAX: Máximo ampliable27 2b MIN: Mínimo ampliable27 3 LIMIT: Limitación27 4 MUX: Multiplex ampliable

28 5 GT: Secuencia descendente28 6 GE: Secuencia monótona (hacia abajo)28 7 EQ: Igualdad28 8 LE: Secuencia monótona (hacia arriba)28 9 LT: Secuencia ascendente28 10 NE: Desigualdad

30 1 ADD: Adición TIME a TIME30 4 SUB: Substracción TIME de TIME30 10 MUL: Multiplicación TIME con ANY_NUM30 11 DIV: División TIME por ANY_NUM

33 1 Carácter de determinación RETAIN para variables internas (nota5)

33 2 Carácter de determinación RETAIN para variables de salida (nota5)

33 3 Carácter de determinación RETAIN para módulos de funcióninternos (nota 5)

Page 409: Manual Concept

Conformidad con la IEC

395

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Continuación de Tabla 4 ”Elementos comunes”:

Nr. de tabla Nr. de pro-piedad

Descripción de la propiedad

34 1 Módulo de función biestable (preferencia:Set)34 2 Módulo de función biestable (preferencia:Reset)

35 1 Reconocimiento de flanco ascendente35 2 Reconocimiento de flanco descendente

36 1 Contador progresivo (Nota 7)36 2 Contador regresivo (Nota 7)36 3 Contador progresivo/regresivo (Nota 7)

37 1 TP: Generador de impulsos (temporizador)37 2a TON: Retardo de conexión37 3a TOF: Retardo de desconexión

39 1 Carácter de determinación RETAIN para variables internas (nota5)

39 2 Carácter de determinación RETAIN para variables de salida (nota5)

39 3 Carácter de determinación RETAIN para módulos de funcióninternos (nota 5)

39 14 Correspondencia de lugares de almacenamiento para campos(nota 5)

39 18 Asignación de lugares de almacenamiento y valores inicialespara campos (nota 5)

39 19 Utilización de variables representadas directamente (nota 1, no-ta 2)

40 1 Paso/Paso inicial – forma gráfica con conexiones orientadas

40 2 Paso/Paso inicial – forma textual sin conexiones orientadas (Nota9)

40 3a Marca de paso – forma general40 4 Paso–tiempo transcurrido – forma general

41 1 Condición de transición en lenguaje ST dentro del gráfico (No-ta 8)

41 5 Condición de transición en lenguaje ST – relación textual (Nota 9)

41 6 Condición de transición en lenguaje IL – relación textual (Nota 9)

42 1 Cada variable boolearia puede ser una acción

Page 410: Manual Concept

Conformidad con la IEC

22396

Continuación de Tabla 4 ”Elementos comunes”:

Nr. de tabla Nr. de pro-piedad

Descripción de la propiedad

43 1 Bloque de acción43 2 Bloques de acción ordenados secuencialmente

43 3 Cuerpo de escritura en forma textual (Nota 9)

44 1 Carácter de determinación44 2 Nombre de acción

45 1 Sin almacenar (sin carácter de determinación)45 2 N: Sin almacenar45 3 R: Preferencia:Reset45 4 S: Ubicar (almacenado)45 5 L: Limitado en tiempo45 6 D: Retardado en tiempo45 7 P: Impulso45 9 DS: retardado y almacenado

46 1 Cadena simple46 2a Bifurcación con elección de cadena (Prioridad de izquierda a

derecha)46 3 Conjunción de una selección de cadena46 4 Cadenas simultáneas – Bifurcación y conjunción46 5a Salto en cadena (Prioridad de izquierda a derecha)46 6a Bucle de cadena (Prioridad de izquierda a derecha)

Nota1En todos los lenguajes gráficos se utiliza el prefijo Modicon TSX Quantum 1 en lugar delos prefijos I, IX y el prefijo Modicon TSX Quantum 3 en lugar de los prefijos IB, IW, ID.

Nota2En todos los lenguajes gráficos se utilizan los prefijos Modicon TSX Quantum 0 en lugarde los prefijos Q, QX y el prefijo Modicon TSX Quantum 4 en lugar de los prefijos QB,QW, QD.

Page 411: Manual Concept

Conformidad con la IEC

397

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Nota3Lista de las funciones cargadas:Las siguientes funciones están cargadas en relación de los datos que sonseleccionados, multiplexados o asignados; la asignacíón de tipo se refiere al parámetrode selección.SELMUXMOVELas funciones restantes son tipificadas, como p.e. REAL_TRUNC_INT.

Nota4Lista de las funciones de conversión de tipo:BOOL_TO_BYTE, BOOL_TO_DINT, BOOL_TO_INT, BOOL_TO_REAL,BOOL_TO_TIME, BOOL_TO_UDINT, BOOL_TO_UINT, BOOL_TO_WORD,

BYTE_TO_BOOL, BYTE_TO_DINT, BYTE_TO_INT, BYTE_TO_REAL,BYTE_TO_TIME, BYTE_TO_UDINT, BYTE_TO_UINT, BYTE_TO_WORD,

DINT_TO_BOOL, DINT_TO_BYTE, DINT_TO_INT, DINT_TO_REAL, DINT_TO_TIME,DINT_TO_UDINT, DINT_TO_UINT, DINT_TO_WORD,

INT_TO_BOOL, INT_TO_BYTE, INT_TO_DINT, INT_TO_REAL, INT_TO_TIME,INT_TO_UDINT, INT_TO_UINT, INT_TO_WORD,

REAL_TO_BOOL, REAL_TO_BYTE, REAL_TO_DINT, REAL_TO_INT,REAL_TO_TIME, REAL_TO_UDINT, REAL_TO_UINT, REAL_TO_WORD,

TIME_TO_BOOL, TIME_TO_BYTE, TIME_TO_DINT, TIME_TO_INT, TIME_TO_REAL,TIME_TO_UDINT, TIME_TO_UINT, TIME_TO_WORD,

UDINT_TO_BOOL, UDINT_TO_BYTE, UDINT_TO_DINT, UDINT_TO_INT,UDINT_TO_REAL, UDINT_TO_TIME, UDINT_TO_UINT, UDINT_TO_WORD,

UINT_TO_BOOL, UINT_TO_BYTE, UINT_TO_DINT, UINT_TO_INT, UINT_TO_REAL,UINT_TO_TIME, UINT_TO_UDINT, UINT_TO_WORD,

WORD_TO_BOOL, WORD_TO_BYTE, WORD_TO_DINT, WORD_TO_INT,WORD_TO_REAL, WORD_TO_TIME, WORD_TO_UDINT, WORD_TO_UINT

Las consecuencias de cada conversión se describen en los textos de ayuda, que seencuentrana a disposición en la biblioteca de funciones standard IEC.

Page 412: Manual Concept

Conformidad con la IEC

22398

Nota5El carácter de determinación RETAIN se presupone implícito; no se apoyan elementosde lenguaje que sea copiados a campos sin retención (búfer).

Nota6Se ofrecen en ”EN” y ”ENO” en forma standard; pero Ud. los puede hacer invisibles, ypodrá ser utilizado para conexiones cualquier otra entrada o salida del tipo de datosBOOLEARIO.

Nota7Para contadores se utilizan nombres tipificados: CTU_INT en lugar de CTU, CTD_INTen lugar de CTD, CTUD_INT en lugar de CTUD.

Nota8Las expresiones se limitan a variables boolearias simples y únicas.

Nota9Solamente disponible en la importación de forma textual IEC en representación gráficaSFC.

Nota10Disponible solamente en declaración textual en secciones IL o ST.

Nota11Inicialización posible solamente para salidas no boolearias.

Nota12Declaración de variables de campo solamente posible con el uso de nombres de tiposde datos de campo definidos previamente.

Page 413: Manual Concept

Conformidad con la IEC

399

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

B.1.2 Elementos de lenguaje IL (AWL)

Tabla 5 Elementos de lenguaje IL (AWL)

Nr. de tabla Nr. de pro-piedad

Descripción de la propiedad

52 1 Operador LD: ubica el resultado actual igual al operando52 2 Operador ST: guarda el resultado actual en la dirección del ope-

rando52 3 Operador S: ubica los operandos boolearios a 1

Operador R: ubica el operando booleario a 052 4 Operador AND52 6 Operador OR52 7 Operador XOR52 8 Operador ADD52 9 Operador SUB52 10 Operador MUL52 11 Operador DIV52 12 Operador GT: Comparación >52 13 Operador GE: Comparación >=52 14 Operador EQ: Comparación =52 15 Operador NE: Comparación <>52 16 Operador LE: Comparación <=52 17 Operador LT: Comparación <52 18 Operador JMP: Salto a marca (Nota 1)52 19 Operador CAL: Llamado de módulo de función52 21 Paréntesis de cerrado ”)”: Procesado de las operaciones poster-

gadas

53 1 Operador CAL con lista de parámetros de entrada53 2 Operador CAL con cargado/almacenado de parámetros de entra-

da

Nota1Se permiten solamente los saltos dentro de secciones, no saltos por fuera de los límitesde la sección.

Page 414: Manual Concept

Conformidad con la IEC

22400

B.1.3 Elementos de lenguaje ST

Tabla 6 Elementos de lenguaje ST

Nr. de tabla Nr. de pro-piedad

Descripción de la propiedad

55 1 Paréntesis: ( expresión )55 2 Llamado de función: nombre de función ( lista de los argumentos

)55 3 Potenciación:**55 4 Negación –55 5 Complemento: NOT55 6 Multiplicación: *55 7 División: /55 8 Módulo MOD55 9 Adición: +55 10 Substracción: –55 11 Comparación: <, >, <=, >=55 12 Igualdad: =55 13 Desigualdad: <>55 14 AND booleario:&55 15 AND booleario:AND55 16 OR exclusivo booleario:XOR55 17 OR booleario: OR

56 1 Asignación56 2 Llamado de módulo de función y uso de salidas de FB56 4 Instrucción IF56 5 Instrucción CASE56 6 Instrucción FOR56 7 Instrucción WHILE56 8 Instrucción REPEAT56 9 Instrucción EXIT56 10 Instrucción vacía

Page 415: Manual Concept

Conformidad con la IEC

401

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

B.1.4 Elementos gráficos comunes

Tabla 7 Elementos gráficos comunes

Nr. de tabla Nr. de pro-piedad

Descripción de la propiedad

57 2 Líneas horizontales: Gráfico o semigráfico57 4 Líneas verticales: Gráfico o semigráfico57 6 Conexión horizontal/vertical: Gráfico o semigráfico57 8 Cruce de líneas sin conexión: Gráfico o semigráfico57 10 Esquinas conectadas y no conectadas: Gráfico o semigráfico57 12 Bloques con líneas de unión: Gráfico o semigráfico

B.1.5 Elementos de lenguaje LD (KOP)

Tabla 8 Elementos de lenguaje LD (KOP)

Nr. de tabla Nr. de pro-piedad

Descripción de la propiedad

59 1 Barra de alimentación izquierda (con conexión horizontal)

60 1 Unión horizontal60 2 Unión vertical (con conexión horizontal)

61 1 Normal abierto61 3 Normal cerrado61 5 Contacto para reconocimiento de transición positiva61 7 Contacto para reconocimiento de transición negativa

62 1 Bobina (Nota 1)62 2 Bobina negada(Nota 1)62 3 UBICAR Bobina(Nota 1)62 4 RESETEAR Bobina (Nota 1)62 8 Bobina para reconocimiento de transición positiva62 9 Bobina para reconocimiento de transición negativa

Nota1Todas las bobinas se copian automáticamente en campos con almacenamiento (búfer);no se apoyan elementos de lenguaje que sea copiados a campos sin almacenamiento(búfer).

Page 416: Manual Concept

Conformidad con la IEC

22402

B.1.6 Parámetros dependientes de la implementación

Tabla 9 Parámetros dependientes de la implementación

Parámetros Valores límites/ComportamientoProcedimiento para el tratamiento de errores Véase cap. B.1.7”Causas de errores”

& Ayuda EFBCaracteres nacionales utilizados Se apoyan todos los caracteres del

juego de caracteres ANSI de Win-dows.

Longitud máxima de los descriptores Nombre del programa:8Nombre del parámetro formal: 8Nombres de tipos de DFB: 8Nombres de tipos de EFB: 17Nombre del tipo de datos: 24Todos los demás: 32

Longitud máxima de los comentarios: Limitado solamente por las mediosoperativos de Windows

Rango de los valores para literales de duración 0s hasta 49d_17h_2m_47.295sRango de los valores para las variables del tipo TIME 0s hasta 49d_17h_2m_47.295sExactitud de la representación de segundos en los tiposTIME_OF_DAY y DATE_AND_TIME

No aplicable

Cantidad máxima de índices de campo Prácticamente sin límiteTamaño máximo del campo 64 kBCantidad máxima de elementos de estructura Limitado solamente por las medios

operativos de Windows o del PLCTamaño máximo de la estructura 64 kBCantidad máxima de variables por declaración Limitado solamente por las medios

operativos de Windows o del PLCCantidad máxima de valores a ser contados No aplicableLongitud máxima predefinida para las variables STRING No aplicableLongitud máxima admitida para las variables STRING No aplicableCantidad máxima de etapas de jerarquización 1Copia lógica o digital Copia lógica; copia física mediante el

proyecto separado de E/S

Page 417: Manual Concept

Conformidad con la IEC

403

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Continuación de Tabla 9 ”Parámetros dependientes de la implementación”:

Parámetros Valores límites/ComportamientoCantidad máxima de índices Prácticamente sin límiteRango máximo de valores de índice Rango del tipo de datos INTCantidad máxima de niveles de estructuras Limitado solamente por las medios

operativos de Windows o del PLCInicialización de las entradas del sistema Cero del sistema; sin valores de inicio

definibles por el usuarioCantidad máxima de variables por declaración Limitado solamente por las medios

operativos de Windows o del PLCInformación acerca de la determinación de tiempos deejecución de unidades de organización del programa

En preparación

Métodos para la representación de funciones (nombres osímbolos)

Nombres

Cantidad máxima de especificaciones de funciones No aplicableCantidad máxima de entradas en las funciones derivadas 32Exactitud de la conversión de tipo Véase la ayuda EFBExactitud de las funciones de una variable Procesador de coma flotante INTEL o

emulaciónImplementación de funciones aritméticas Procesador de coma flotante INTEL o

emulaciónCantidad máxima de especificaciones del módulo de fun-ción

Limitado solamente por las mediosoperativos de Windows o del PLC

Cantidad máxima de ejemplares de módulos de funciones 512 por sección; la cantidad de sec-ciones por unidad de organización deprograma está limitado solamente porlas medios operativos de Windows odel PLC

PVmín, PVmáx de contadores Limitado por el rango de los tipos dedatos de INT o DINT

Influencia de una modificación del valor en una entradade PT durante un proceso de medición de tiempos

Influye directamente sobre el tiempopredefinido del temporizador

Limitaciones en el tamaño del programa Limitado solamente por la memoriadisponible del PLC

Comportamiento en el tiempo y efectos de portería de loselementos control de ejecución

La ejecución de redes SFC en diver-sas secciones tiene lugar una des-pués de la otra, correspondientemen-te a la secuencia indicada para esassecciones.

Exactitud del tiempo de paso transcurrido 10 msCantidad máxima de pasos por SFC Limitado dentro de la sección a través

de las áreas de caracteres disponible;la cantidad de secciones por unidadde organización de programa está li-mitado solamente por los recursos deservicio de Windows o del PLC

Page 418: Manual Concept

Conformidad con la IEC

22404

Continuación de Tabla 9 ”Parámetros dependientes de la implementación”:

Parámetros Valores límites/ComportamientoCantidad máxima de transiciones por SFC y por paso Limitado dentro de la sección a través

de las áreas de caracteres disponible;la cantidad de secciones por unidadde organización de programa está li-mitado solamente por los recursos deservicio de Windows o del PLC

Mecanismo de control de la acción Con igualdad de función con la espe-cificación en la norma

Cantidad máxima de acciones por paso Limitado solamente por las mediosoperativos de Windows o del PLC

Representación gráfica del estado del paso Verde = activoRojo = inactivo

Tiempo de conmutación de la transición En el rango de aprox. 10 �sAncho máximo de bifurcaciones/conjunciones Limitado solamente por el área de ca-

racteres disponible: 32Contenido de las bibliotecas de RESOURCE Véase bibliotecas EFB & AyudaCantidad máxima de tasks 1Resolución del intervalo de task No aplicablePlanificación de tiempo pre–autorizado o no pre–autoriza-do

No aplicable

Longitud máxima de expresiones Prácticamente sin límiteEvaluación en partes de expresiones boolearias Ninguna evaluación parcialLongitud máxima de instrucciones Prácticamente sin límiteCantidad máxima de elecciones CASE Prácticamente sin límiteValor de la variable de control en la finalización de unbucle FOR

sin definir

Representación gráfica/semigráfica GráficaLimitaciones de la topología de la red Sin restriccionesSecuencia de las evaluaciones en bucles de realimenta-ción

Dentro de una red se determina elpunto de partida de la secuencia deejecuciones de los FFB mediante ”la”variable de realimentación disponible

Medios para la determinación de la secuencia de ejecu-ciones de redes

1: Secuencia de la ejecución de lassecciones de una unidad de organi-zación de programa2: Dentro de secciones se puede mo-dificar la secuencia de ejecuciones deredes, conmutando en el comando demenú la secuencia de ejecuciones dedos ejemplares de FFB selecciona-dos.

Page 419: Manual Concept

Conformidad con la IEC

405

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

B.1.7 Causas de errores

Tabla 10 Causas de errores

Causas de errores Tratamiento (véase nota)El valor de una variable supera el rango determinado No aplicableLongitud de la lista de inicializaciones no concuerda conla cantidad de elementos de campo

2) Aviso de error durante la progra-mación

Utilización errónea de variables representadas directa-mente o variables externas en funciones

No aplicable

Error de conversión de tipo 4) Aviso de error durante la ejecuciónResultado numérico supera el rango para el tipo de datos 4) Aviso de error durante la ejecuciónDivisión por cero 4) Aviso de error durante la ejecuciónTipos de datos de entrada mezclados en la elección deuna función

2) Aviso de error durante la progra-mación

Selector (K) por fuera del rango de la función MUX 4) Aviso de error durante la ejecuciónPosición no válida de caracteres No aplicableEl resultado excede la longitud máxima de la secuencia No aplicableEl resultado excede el rango para el tipo de datos 4) Aviso de error durante la ejecuciónNinguno o más de un paso inicial en la red de SFC 3) Aviso de error durante el análisis/la

carga/la uniónEl programa de usuario intenta modificar el estado delpaso o el tiempo del paso

2) Aviso de error durante la progra-mación

Transiciones cumplidas al mismo tiempo sin prioridad enuna bifurcación de elecciones

No aplicable

Consecuencias adicionales en la evaluación de condicio-nes de transición

No aplicable

Error de control de acciones 1) No se anuncia el errorSFCs ”inseguras” o ”no alcanzables” 3) Aviso de error durante el análisis/la

carga/la uniónConflicto de datos en VAR_ACCESS No aplicableLos tasks requieren demasiados medios operativos delprocesador

3) Aviso de error durante el análisis/lacarga/la unión

Exceso del tiempo del ciclo 4) Aviso de error durante la ejecución

Page 420: Manual Concept

Conformidad con la IEC

22406

Continuación de Tabla 10 ”Causas de errores”:

Causas de errores Tratamiento (véase nota)Otros conflictos en los tiempo de task No aplicableEl resultado numérico excede el rango del tipos de datos 4) Aviso de error durante la ejecuciónDivisión por cero 4) Aviso de error durante la ejecuciónTipo de datos no válido para la operación 3) Aviso de error durante el análisis/la

carga/la uniónRetorno de una función sin un valor asignado No aplicableLa repetición no encuentra el final 4) Aviso de error durante la ejecuciónSe utiliza el mismo descriptor como marca de conector ynombre de elemento

No aplicable

Variables de realimentación sin inicializar (inicializada concero del sistema)

1) No se anuncia el error

NotaIdentificación para el tratamiento de las causas de errores de acuerdo a la IEC 1131–3,capítulo 1.5.1, d):1) Error sin anunciar2) Aviso de error durante la programación3) Aviso de error durante el análisis/la carga/la unión4) Aviso de error durante la ejecución

Page 421: Manual Concept

Conformidad con la IEC

407

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

B.2 Ampliaciones de la IEC 1131–3

El entorno de programación de Concept pone a disposición la construcción de lasdenominadas secciones en todos los lenguajes de programación, lo que permite laestructuración de una Unidad de Organización de Programa (POU).Esta construcciónsuministra la posibilidad de mezclar varios lenguajes en el cuerpo de una unidad deorganización de programa (p.e. secciones FBD, secciones SFC), una propiedad que,cuando se la utiliza para este fin, representa una ampliación de la sintaxis de la IEC. Lassecciones no generan ningún nombre de recinto; el recinto del nombre para todos loselementos de lenguaje es la unidad de organización de programa.

Las secciones, que aparecen en el cuerpo de una unidad de organización de programa,que se encuentran escritas solamente en el lenguaje FBD, no se deben contemplarcomo ampliaciones, sino como un medio admitido, que determina la secuencia deejecuciones de varias redes FBD que contienen una marca, como se especifica en elCorrigendum de 1131–3.

Las secciones sirven para diferentes propósitos:

� Las secciones permiten la partición funcional de un cuerpo de unidad deorganización de programa extenso: el usuario tiene la posibilidad de subdividir elcuerpo de su unidad de organización de programa en partes funcionalesconvenientes. La lista de las secciones representa entonces un tipo de índice decontenidos de una estructura básica de dicha unidad de organización de programagrande.

� Las secciones permiten entonces la repartición gráfica de un cuerpo voluminosode una unidad de organización de programa. El usuario tiene la posibilidad degenerar subestructuras de un cuerpo voluminos, de acuerdo a una modalidad derepresentación gráfica deseada. De acuerdo a las necesidades, se pueden elegirpartes de estructuras pequeñas o grandes.

� La repartición de un cuerpo voluminoso de una unidad de organización deprograma, posibilita modificaciones online rápidas: La sección sirve como unidadpara las modificaciones online en Concept. Cuando este cuerpo se modifica endiferentes lugares durante la ejecución del programa, se considerarán todas lassecciones afectadas por dichas modificaciones.

� Las secciones permiten influenciar la secuencia de ejecuciones de partesdeterminadas, marcadas, del cuerpo: el nombre de la sección sirve comomarcación para aquella parte del cuerpo contenida en el sección, y por medio dereubicaciones de las marcaciones se puede modificar la secuencia de ejecucionesde las secciones (véase también la última parte de la tabla B.1.6 ”Parámetrosdependientes de la implementación”,, en lo que se refiere a la secuencias deejecuciones de redes en el lenguaje FBD).

Page 422: Manual Concept

Conformidad con la IEC

22408

� Las secciones permiten el aprovechamiento paralelo de diferentes lenguajes en lamisma unidad de organización de programa: esta propiedad es una ampliaciónimportante de la sintaxis de la norma IEC 1131–3, que solamente permite el usode un lenguaje IEC para el cuerpo. Solamente el lenguaje SFC ofrece también laposibilidad de formular partes del cuerpo en diferentes lenguajes, pues lastransiciones y acciones se pueden expresar en cualquier lenguaje, siempre ycuando se apoyen las propiedades correspondientes del sistema de programación.

Page 423: Manual Concept

Conformidad con la IEC

409

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

B.3 Sintaxis de lenguajes textuales

El sistema de programación Concept apoya la sintaxis total del lenguaje, como seespecifica en el anexo B de los standards de la IEC 1131–3, con las siguientesexcepciones:

� No están implementadas en el anexo B de la 1131–3, las producciones de sintaxisque corresponden a propiedades que, de acuerdo a las tablas para lacumplimentación de la IEC en el capítulo B.1” Tablas para la cumplimentación dela IEC”, no apoyan ese documento de Concept.

� Es posible solamente la utilización de algunas propiedades apoyadas por Concept,en forma limitada o en forma adaptada, de acuerdo a las correspondientesconsideraciones en las tablas para la cumplimentación de la norma IEC. Lascorrespondientes producciones de sintaxis están implementadas en consecuenciasolamente en parte o un poco diferentes.

� La implementación de algunas de las producciones de sintaxis con errores en elanexo B de la 1131–3, las que se encuentran ya mejoradas, ya sea en elCorrigendum de la 1131–3 o en el Amendment planeado para la 1131–3, seorienta a las sugerencias en estos documentos. Las producciones mejoradas seimplementan en Concept de la siguiente manera (los números de capítulo serefieren al anexo B de la 1131–3):

B.1.3.3:array_initialization ::= ’[’ array_initial_elements {’,’ array_initial_elements} ’]’

initialized_structure ::= structure_type_name [’:=’structure_initialization]

B.2.1:il_operand_list ::= il_operand [’,’ [EOL] il_operand]

il_fb_call ::= (’CAL’ | ’CALC’ | ’CALCN’) fb_name ’(’il_operand_list ’)’

B.2.2:il_operator ::= ’LD’ | ’LDN’ | ’ST’ | ’STN’ | ’S’ | ’R’| (’AND’ | ’ANDN’ | ’OR’ | ’ORN’ | ’XOR’ | ’XORN’) [’(’]| (’ADD’ | ’SUB’ | ’MUL’ | ’DIV’) [’(’] | (’GT’ | ’GE’ | ’EQ’ | ’NE’ | ’LT’ | ’LE’) [’(’]| ’JMP’ | ’JMPC’ | ’JMPCN’ | ’)’ | function_name

Page 424: Manual Concept

Conformidad con la IEC

22410

Page 425: Manual Concept

411

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Referencias Modsoft y 984

Este capítulo contiene las referencias Modsoft y 984.

C

Page 426: Manual Concept

Referencias Modsoft y 984

22412

C.1 Teclas Modsoft con equivalencias en Concept

En lo posible se utiliza la tecla <CTRL> en lugar de la tecla Modsoft <ALT>.

Page 427: Manual Concept

Referencias Modsoft y 984

413

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Tecla 2.x Modsoft Tecla Concept’ o ” contacto normal abierto misma( o [ bobina misma/ o \ contactos normal cerrado misma= conexión horizontal misma| conexión vertical mismaALT N, contacto de transición negati-va

N

ALT P, contacto de transición positiva PALT F insertar un módulo de funciónpor nombre

CTRL F insertar instrucción por nombre

ALT F3, copiar elemento(s) CTRL C (standard de Concept)ALT F4 o SUPR, eliminar elemento(s) CTRL X o SUPR (standard de Concept). CTRL F4 es una

tecla de sistema Windows para cerrar una ventana subor-dinada mdi.

ALT F5, pegar CTRL V (standard de Concept)ALT F6, referencias offset CTRL H CTRL F6 es una tecla de sistema Windows para

conmutar a la siguiente ventana subordinada mdi abierta.ALT F7, buscar F3 (standard de Concept)ALT F8, buscar siguiente F6 (standard de Concept). Cuando se encuentra en onli-

ne en modalidad directa, utiliza Concept un diálogo nomodal con aceleradores para las búsquedas de anterior ysiguiente.

ALT C, Comentarios de red CTRL M. Concept usa CTRL C para el copiado en el por-tapapeles.

ALT G, ir a red CTRL GALT I, insertar red CTRL IALT A, agregar red CTRL AALT T, trace CTRL TALT B, retrace CTRL B o CTRL TALT Z, zoom DX CTRL D. Concept usa CTRL Z para deshacer.Tecla INICIO, ir a participante (1,1) dela red activa

misma

Tecla FIN ir a participante (7,11) de lared activa

misma

CTRL–INICIO, ir a la primera red enel segmento actual

misma

CTRL–FIN, ir a la última red en elsegmento actual

misma

INSERTAR insertar ecuación CTRL QCTRL A agregarCTRL U agregar ecuaciónCTRL K borrar red actual

Page 428: Manual Concept

Referencias Modsoft y 984

22414

Estas teclas de Concept cambian el valor visualizado en la línea de estado al valor de lareferencia seleccionada actual:

A ASCII

H Hexadecimal

D Decimal (con signo)

U Decimal (sin signo)

R Real

L Doble (32 bits)

S Simple (16 bits)

C.2 Capacidad funcional de Modsoft

Las siguientes funciones Modsoft no se apoyan en Concept:

� Porgramción de Macros/macro� SFC (usar en su lugar IEC SFC)� Buscar comentarios

C.2.1 Diferencia de interfase de usuario Concept – Modsoft

Concept es una aplicación basada en MS–Windows. Modsoft es una aplicación basadaen DOS. Concept utiliza los standards y prácticas de interfase de usuario MS–Windows.Las funciones de Concept con editor de Ladder Logic 984 están basadas en lasfunciones preexistentes de Concept.

No existen similitudes exactas de acciones de usuario específicas requeridas paraejecutar task de Concept como comparación de task de Modsoft.

Page 429: Manual Concept

415

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

20

Glossario

Page 430: Manual Concept

20416

Page 431: Manual Concept

Glosario

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

41722

984LLvase ladder logic 984

A

AdvertenciaSi durante el recorrido de un FFB o paso se reconoce un estado crítico (p.e. valores deentrada críticos o transgresión de límites de tiempo), se emite una advertencia, quepuede ser visualizada mediante el menú Online → Indicación de eventos....En el caso de los FFBs, la salida del ENO permanece en ”1”.

Ajustes para la transmisión de datosSon los ajustes que determinan cuales informaciones se deberán transmitir desde suequipo de programación al PLC.

ANL_INANL_IN significa el tipo de datos ”Entrada analógica” y se utiliza para el procesado delos valores analógicos. Al tipo de datos se le asignan automáticamente referencias 3xdeterminadas en la lista de componentes de E/S del módulo de entradas analógicasconfigurado, y por lo tanto solamente pueden ser ocupadas con Unlocated Variables.

ANL_OUTANL_OUT significa tipo de datos ”Salida analógica” y se lo utiliza para el trabajado devalores analógicos. Al tipo de datos se le asignan automáticamente referencias 4xdeterminadas en la lista de componentes de E/S del módulo de salidas analógicasconfigurado, y por lo tanto solamente pueden ser ocupadas con Unlocated Variables.

ANYEn la versión presente reúne ”ANY” los tipos de datos ANL_IN, ANL_OUT, BOOL,BYTE, DINT, INT, REAL, UDINT, UINT, TIME y WORD y los tipos de datos derivados deellos.

ANY_BITEn la presente versión reúne ”ANY_BIT” los tipos de datos BOOL, BYTE y WORD.

ANY_ELEMEn la presente versión reúne ”ANY_ELEM” los tipos de datos BOOL, BYTE, DINT, INT,REAL, UDINT, UINT, TIME y WORD.

ANY_INTEn la presente versión reúne ”ANY_INT” los tipos de datos DINT, INT, UDINT y UINT.

ANY_NUMEn la presente versión reúne ”ANY_NUM” los tipos de datos DINT, INT, REAL, UDINT yUINT.

Page 432: Manual Concept

Glosario

22418

ANY_REALEn la presente versión reúne ”ANY_REAL” el tipo de datos REAL.

ArgumentoTiene el mismo significado que parámetros actuales.

AWLVéase lista de instrucciones (IL)

B

Banco de datos del proyectoEs el banco de datos en el equipo de programación, que contiene la información de laaplicación para un proyecto.

BibliotecaEs la reunión de objetos de software de uso reiterado en la programación de nuevosproyectos, o para la construcción de nuevas bibliotecas. Un ejemplo es la biblioteca delos tipos de módulos de función elementales.

Las bibliotecas EFB pueden ser subdivididas en grupos.

Bits de entrada (Referencias 1x)El estado 1/0 de los bits de entrada se controlan a través de los datos del proceso quealcanzan la CPU desde un dispositivo de entradas.

Nota:La x que se encuentra después de la primera cifra del tipo de referencia representa unlugar de memoria de cinco lugares en la memoria de datos de la aplicación, p. e. lareferencia 100201 significa un bit de entrada en la dirección 201 de la memoria de señal.

Bits de estadoExiste un bit de estado para cada participante con entrada global, entrada o salidaespecífica de datos del Peer Cop. Si un grupo definido de datos es transmitidoexitosamente dentro del Timeout ajustado, el correspondiente bit de estado se ubica a 1.De no ser así este bit se ubica a 0 y se borrarán todos los datos correspondientes a esegrupo (a 0).

Page 433: Manual Concept

Glosario

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

41922

Bits de salida/marca (Referencias 0x)Un bit de salida/marca puede ser utilizado para controlar datos reales de salida a travésde una unidad de salida del sistema de control, o para definir una o varias salidasdigitales en la memoria de señal.

Nota:La x que se encuentra después de la primera cifra del tipo de referencia representa unlugar de memoria de cinco lugares en la memoria de datos de la aplicación, p. e. lareferencia 000201 significa un bit de salida o de marca en la dirección 201 de lamemoria de señal.

BobinaUna bobina es un elemento LD, que entrega el estado de la conexión horizontal en sulado izquierdo, sin modificar, a su lado derecho. Aquí se almacena el estado de lascorrespondientes variables/direcciones directas.

BOOLBOOL significa el tipo de datos ”booleario”. La longitud de los elementos de datos es de1 bit (depositado en la memoria en 1 byte). El rango de valores para variables de estetipo de datos es 0 (FALSE) y 1 (TRUE).

BridgeUn puente es una disposición que une redes. Posibilita la comunicación entreparticipantes en las dos redes. Cada red tiene su propia secuencia de rotación de Token– este Token no se transmite a través de redes.

BYTEBYTE significa el tipo de datos ”Secuencia de 8 bits”. El ingreso tiene lugar como literalde base 2, literal de base 8 o literal de base 16. La longitud de los elementos de datoses de 8 bits. No se le puede asignar a este tipo de datos un rango de valores numéricos.

C

Ciclo de programaUn ciclo de programa se compone de la lectura de las entradas, el trabajado de la lógicadel programa y la entrega de las salidas.

ConexiónEs una unión de control o flujo de datos entre objetos gráficos (p.e. pasos en el editorSFC, en módulos de función en el editor FBD) dentro de una sección, representadográficamente mediante una línea.

Conexión local (Local Link)La conexión local de red es la red que vincula al participante local con otrosparticipantes, ya sea en forma directa o a través de amplificadores de bus.

Page 434: Manual Concept

Glosario

22420

ConstantesConstantes son Unlocated Variables, a las que se les ha otorgado un valor, que nopuede ser modificado por la lógica del programa (sólo lectura).

ContactoUn contacto es un elemento LD, que entrega un estado a la conexión horizontal a sulado derecho. Este estado resulta de la unión boolearia AND del estado de la conexiónhorizontal a su lado izquierdo con el estado de la correspondiente variable/direccióndirecta. Un contacto no altera el valor de la correspondiente variable/dirección directa.

Contador de funcionesEl contador de funciones sirve para la identificación inequívoca de una función en unprograma o DFB. Este contador de funciones no se puede editar y el otorgamiento esautomático. Tiene siempre la construcción: .n.m

n = Número de la sección (número correlativo)m = Número del objeto FFB en la sección (número correlativo)

Convención de nombres IEC (Descriptor)Un descriptor (nombre) es una sucesión de letras, cifras y caracteres de subrayado, quecomienzan con una letra o con un carácter de subrayado (p.e. nombre de un tipo demódulo de función, de un ejemplar, de una variable o de una sección). Se pueden utilizartambién las letras de los juegos de caracteres (p.e.: ö,ü, é, õ), pero no en los nombresde proyecto y de DFB.

Los caracteres de subrayado son significativos en los descriptores; p. e. ”A_BCD” y”AB_CD” se interpretan como nombres diferentes. No se admiten más de un carácter desubrayado al comienzo del nombre, ni tampoco más de uno seguidos dentro del mismo.

Los descriptores no deben contener espacios vacíos.

No se distingue entre escritura mayúscula y minúscula; p. e. ”ABCD” y ”abcd” seinterpretan como el mismo descriptor.

Los descriptores no pueden ser palabras claves (reservadas).

D

DDTVéase Tipos de datos derivados

DeclaraciónEs el mecanismo para la determinación de la definición de un elemento de lenguaje.Una declaración reúne normalmente la unión de un nombre (descriptor) con un elementode lenguaje y la correspondencia de atributos, como ser tipos de datos y algoritmos.

Page 435: Manual Concept

Glosario

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

42122

Derived DatatypeVéase Tipos de datos derivados

Derived Function Block (DFB) (Módulo de función derivado)Un módulo de función derivado representa el llamado de un tipo de módulo de funciónderivado. Los detalles de la forma gráfica del llamado encuentra Ud. en la definición de”Bloque de función (ejemplar)”. Al contrario de los llamados de los tipos de EFB, losllamados de tipos de DFB se caracterizan por líneas verticales dobles en los ladosizquierdo y derecho del símbolo rectangular del bloque.

El cuerpo de un tipo de módulo de función derivado se bosqueja en el lenguaje FBD,pero solamente en la versión actual del sistema de programación. Pero otros lenguajesIEC no se pueden usar por el momento para la definición de tipos de DFB, tampoco sepueden definir aún en la versión actual funciones derivadas.

Se distingue entre DFBs locales y globales.

DescriptorVéase Convención de nombres IEC

DFBVéase Derived Function Block (Módulo de función derivado)

DFBs globalesLos DFBs globales se encuentran disponibles en cada proyecto de Concept, y sedepositan en el subdirectorio DFB directamente debajo del directorio de Concept.

DFBs localesLos DFBs locales se encuentran disponibles solamente en un único proyecto deConcept, y se depositan en el subdirectorio DFB debajo del directorio del proyecto.

Diagrama ladder (LD)Diagrama ladder es un lenguaje de programación gráfico según IEC1131, que se orientaal ”recorrido de corriente” de un circuito de relés.

DINTDINT significa el tipo de datos ”Entero de longitud doble (double integer)”. El ingresotiene lugar como literal entero, literal de base 2, literal de base 8 o literal de base 16. Lalongitud de los elementos de datos es de 32 Bit. El rango de valores para variables deeste tipo de datos se extiende de –2 exp exp (31) hasta 2 exp exp (31) –1.

DireccionesDirecciones (directas) son rangos de memoria en el PLC. Estos se encuentran en lamemoria de señal y se los puede asignar a módulos de entrada/salida.

Page 436: Manual Concept

Glosario

22422

Dirección del participanteLa dirección del participante sirve para la identificación inequívoca de una participantede red en el ruta de acceso. La dirección se ajusta directamente en el participante, p.e. através de un conmutador rotativo en la parte posterior del módulo.

DX ZoomEsta propiedad le posibilita la conexión a un objeto programable, para vigilar y modificarsus valores de datos, en el caso que sea necesario.

E

EFBVéase Funciones elementales/Módulos de función

EjemplarVéase Módulo de función (Ejemplar)

Elemento de lenguajeEs cada elemento fundamental en un lenguaje de programación IEC, p.e. un paso enSFC, un ejemplar de módulo de función en FBD o el valor inicial de una variable.

EN / ENO (liberación / indicación de error)Si se llama el FFB en el caso de ser el valor de EN igual a ”0”, no se ejecutarán losalgoritmos que fueran definidos a través de dicho FFB. El valor de ENO se ubicará eneste caso automáticamente a ”0”.

Si se llama el FFB en el caso de ser el valor de EN igual a ”1”, serán ejecutados losalgoritmos que fueran definidos a través de dicho FFB. Después de la ejecución libre deerrores de esos algoritmos, se ubicará el valor de ENO automáticamente a ”1”.

Si aparece un error durante la ejecución de esos algoritmos, se ubicará ENOautomáticamente a ”0”.

Los FFBs se comportan independiente del caso de que se los llame sin EN/ENO o conEN=1.

Si se encuentra conectada la visualización de EN/ENO se deberá conectarimprescindiblemente la entrada EN. En caso contrario no se ejecutará nunca el FFB.

El proyecto de EN y ENO se activa o desactiva en el campo de diálogos de laspropiedades de los módulos. El cuadro de diálogo se llama a través de los menús Objetos → Propiedades... o mediante un doble–clic sobre el FFB.

Page 437: Manual Concept

Glosario

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

42322

Equipo de programaciónEs el hardware y software que apoya la programación, proyecto, verificaciones, puestaen marcha y la búsqueda de errores en aplicaciones de PLC, así como también brindaapoyo en aplicaciones de sistemas decentrales para posibilitar la confección dedocumentaciones de fuente y de archivado. El equipo de programación puedeemplearse eventualmente también para la visualización de procesos.

ErrorCuando durante el trabajado de un FFB o de un paso se reconoce un error (p.e. valoresde entradas no válidos o un error de tiempos), se emite un aviso de error, que puede servisualizado con el menú Online → Indicación de eventos.... En el caso deFFBs se ubica la salida ENO a ”0”.

Error de tiempo de ejecuciónEs el error que aparece en objetos SFC (p. e. pasos) o FFB durante el recorrido de unprograma en el PLC. Estos pueden ser p. e. transgresiones de rangos de valores encontadores o errores de tiempos en pasos.

Estación DCPMediante un procesador de control distribuido (Distributed Control Prozessor) (D908)puede Ud. instalar una red decentral con un PLC subordinante. Cuando se utiliza unD908 con PLC decentral, el PLC subordinante considera el PLC decentral como unaestación de E/S decentral. El D908 y el PLC decentral se comunican a través del bus delsistema, de lo que resulta una alta prestación con influencia mínima sobre el tiempo deciclo. El intercambio de datos entre el D908 y el PLC subordinante tiene lugar con 1.5Megabit por segundo a través del bus decentral de E/S. Un PLC subordinante puedeapoyar hasta 32 procesadores D908.

EvaluaciónEs el proceso a través del cuál se averigua un valor para una función o para las salidasde un módulo de función durante la ejecución del programa.

ExpresiónLas expresiones están compuestas de operadores y operandos.

F

FBVéase Módulo de función (Ejemplar)

FBDVéase Lenguaje de módulo de función

FFB (Funciones/Módulos de función)Concepto general para EFB (Funciones elementales/Módulos de función) y DFB(Módulos de función derivados (Derived))

Page 438: Manual Concept

Glosario

22424

Fichero de Backup (EFB Concept)El fichero de Backup es una copia del último fichero de código de fuente. El nombre deese fichero de Backup es ”backup??.c” (aquí se supone que Ud. nunca tendrá más de100 copias de su fichero de código de fuente). El primer fichero de Backup tiene elnombre ”backup00.c”.

En el caso de que Ud. haya efectuado modificaciones en el fichero de definición, lascuales no ocasionan modificaciones de interfase en el EFB, puede ahorrarse lageneración de un fichero de Backup mediante el editado de su fichero de código defuente (Objeto → Fuente).

Cuando se genera un fichero Backup se le puede otorgar el nombre del fichero fuente.

Fichero de código de fuente (EFB Concept)El fichero de código de fuente es un fichero de fuente escrito en C++. Después de laejecución del comando de menú Biblioteca → Generar ficheros, recibe esefichero un marco de código EFB, en el cual se debe ingresar un código específico parael EFB seleccionado. Llame para ello el menú Objetos → Fuente.

Fichero de definición (EFB Concept)El fichero de definición contiene informaciones generales de descripciones para el EFBseleccionado y sus parámetros formales.

Fichero de modelo (Template) (EFB Concept)El fichero de modelo es un fichero ASCII con una información de distribución (Layout)para el editor FBD de Concept, y de los parámetros para la generación del código.

Fichero de prototipo (EFB Concept)El fichero de prototipo contiene todos los prototipos de las funciones asociadas. En casode existir, se indica una definición de tipo de la estructura de estado interna.

Formato compacto (4:1)La primera cifra de la referencia se separa de la dirección siguiente mediante dos puntos(:), en donde no se ingresan los ceros al comienzo de la dirección.

Formato horizontalFormato horizontal significa, que la página impresa es más ancha que alta.

Formato separador (de carácter de separación) (4:00001)La primera cifra de la referencia se separa mediante dos puntos (:) de la siguientedirección de cinco posiciones.

Formato standard (400001)Directamente después de la primera cifra de la referencia se encuentra la dirección decinco posiciones.

Page 439: Manual Concept

Glosario

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

42522

Formato verticalFormato vertical significa, que la página impresa es más alta que ancha.

Función (FUNK)Es una unidad de organización de programa, que en la ejecución entrega exactamenteun elemento de datos. Una función no tiene ninguna información interna de estado.Llamados reiterados de la misma función con los mismos valores de parámetros deentrada suministran siempre el mismo valor de salida.

Los detalles acerca de la forma gráfica de los llamados de funciones encuentra Ud. en ladefinición de ”Módulo de función (Ejemplar)”. Al contrario de los llamados de módulos defunción, los llamados de funciones tienen solamente una única salida sin nombre, pueseste nombre es el nombre de la función misma. En FBD, cada llamado se caracterizamediante un número inequívoco por encima del bloque; ese número se generaautomáticamente y no se puede modificar.

Funciones elementales/Módulos de función (EFB)Es la denominación para funciones o módulos de función, cuyas definiciones de tipo nose encuentran formuladas en uno de los lenguajes IEC, o sea, cuyos cuerpos no puedeser modificados con el editor DFB (DFB Concept). Los tipos EFB se programan en ”C” yse encuentran a disposición a través de bibliotecas en forma pre–compilada.

G

Generación de ejemplaresEs la generación de un ejemplar.

Grupos (EFBs)Algunas bibliotecas EFB (p.e. la biblioteca IEC) están subdivididas en grupos. Estofacilita la ubicación de los EFBs, especialmente en bibliotecas voluminosas.

H

I

IconoVéase Símbolo

IEC 1131–3Norma internacional: Autómatas de memoria programable – Parte 3: Lenguajes deprogramación. Marzo 1993.

InstanciaVéase módulo de función (ejemplar)

Page 440: Manual Concept

Glosario

22426

Instrucción (IL)Las líneas de instrucciones son las ”órdenes” del lenguaje de programación IL. Cadainstrucción comienza en una nueva línea y se continúa con un operador, eventualmentecon un modificador y, en el caso de ser necesario para la operación correspondiente,con uno o varios operandos. En el caso de utilizarse varios operandos, se los debeseparar mediante comas.

Delante de la instrucción puede existir una marca (label), a la que le continúa un doblepunto. En caso de existir comentario, tiene que ser el último elemento de la línea.

Instrucción (LL984)Cuando se programan controladores eléctricos, el usuario tiene la tarea de implementarlíneas de instrucciones codificadas de acuerdo a la operación en forma de objetosgráficos, repartidos en formas de contactos reconocibles. Los objetos de programaesbozados son convertidos, en el nivel de usuario, durante el proceso de carga, encódigos operacionales utilizables por el ordenador. Estos códigos operacionales sondescifrados en la CPU y procesadas por las funciones del firmware del controlador de talmanera, de que se implemente el control deseado.

Instrucción (ST)Las líneas de instrucciones son las ”órdenes” del lenguaje de programación ST. Lasinstrucción tienen que finalizar con punto y coma. En una línea pueden haber variasinstrucciones (separadas por punto y coma).

INTINT significa el tipo de datos ”Número entero (integer)”. El ingreso tiene lugar comoliteral entero, literal de base 2, literal de base 8 o literal de base 16. La longitud de loselementos de datos es de 16 Bit. El rango de valores para variables de este tipo dedatos se extiende de –2 exp exp (15) hasta 2 exp exp (15) –1.

Interfases serieEn el caso de interfases serie (COM) las informaciones se transmiten en forma de un bitdespués del otro.

J

K

KOPVéase Diagrama Ladder (LD), Ladder Logic 984 (LL)

Page 441: Manual Concept

Glosario

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

42722

L

Ladder Logic 984 (LL)En los Conceptos ladder logic y diagrama ladder se refiere la palabra Ladder (contacto)a ejecución. Al contrario de un circuito eléctrico, un plano de contactos es usado por untécnico electricista para dibujar un recorrido de corriente (utilizando símbolos eléctricos),los que deben indicar el desarrollo de eventos y no los alambres utilizados, queconectan los componentes entre si. Una superficie de manejo común para controlaracciones de equipos de automatizaciones permite una interfase de plano de contactos,para que el técnico electricista, para implementar un programa de control, no necesiteaprender ningún lenguaje de programación, con el cual se tenga que familiarizar.

La construcción del plano de contactos real posibilita la conexión de elementoseléctricos de tal manera, que genere una salida de control, dependiente de un flujo decorriente lógico a través de los objetos eléctricos utilizados, lo que representa lacondición requerida de un equipamiento eléctrico físico.

Se distribuyen los objetos de programación en forma simple sobre la superficie demanejo de una visualización de video, elaborada por la aplicación del PLC, la queestablece a tal fin un reticulado vertical y horizontal. El plano recibe corriente en el ladoizquierdo, y a través de objetos conectados, que se encuentren activados, circulacorriente de izquierda a derecha.

LDVéase diagrama ladder (LD)

Lenguaje del módulo de función (FBD)Son una o varias secciones, que contienen representaciones gráficas de redes defunciones, módulos de función y conexiones.

Lenguaje secuencial (SFC)Los elementos del lenguaje SFC posibilitan la subdivisión de una unidad de organizaciónde programa de PLC en una cantidad de pasos y transiciones, las que se encuentranvinculadas mediante conexiones dispuestas una por debajo de la otra. A cada paso se lecorresponde una cantidad de acciones, y a cada transición le corresponde unacondición de transición.

Lista de componentes de E/SEn la lista de componentes de E/S se configuran las estaciones de E/S de las diversasunidades centrales.

Lista de instrucciones (IL)IL es un lenguaje de texto según la IEC 1131, en donde las operaciones, como p. e.llamados condicionales o incondicionales de módulos de función y funciones, saltoscondicionales o incondicionales, etc. se representan mediante instrucciones.

Page 442: Manual Concept

Glosario

22428

LiteralesLos literales sirven para entregar valores directamente a las entradas de FFBs, acondiciones de transición, etc.. Estos valores no pueden ser sobrescritos por la lógicadel programa (sólo lectura).

Literales de base 2Los literales de base 2 sirven para la indicación de valores enteros en el sistema dual.La base se debe determinar mediante el prefijo 2#. Los valores no deben tener signo(+/–). Caracteres aislados de subrayado ( _ ) entre las cifras no son significativos.

Ejemplo2#1111_1111 ó 2#11111111 (255 decimal)2#1110_0000 ó 2#11100000 (224 decimal)

Literales de base 8Los literales de base 8 sirven para la indicación de valores enteros en el sistema octal.La base tiene que ser determinada mediante el prefijo 8#. Los valores no deben tenersigno (+/–). Caracteres aislados de subrayado ( _ ) entre las cifras no son significativos.

Ejemplo8#3_77 u 8#377 (decimal 255)8#34_0 u 8#340 (decimal 224)

Literales de base 16Los literales de base 16 sirven para la indicación de valores enteros en el sistemahexadecimal. La base tiene que ser determinada mediante el prefijo 16#. Los valores nodeben tener signo (+/–). Caracteres aislados de subrayado ( _ ) entre las cifras no sonsignificativos.

Ejemplo16#F_F ó 16#FF (decimal 255)16#E_0 ó 16#E0 (decimal 224)

Literales de duraciónLas unidades admitidas para duraciones de tiempos (TIME) son: día (D), hora (H),minuto (M), segundo (S) y milisegundo (MS) o combinaciones de éstos. La duración detiempo se determina mediante el prefijo t#, T#, time# o TIME#. Se admite el ”desborde”de la unidad de mayor valor; p.e. se admite el ingreso de T#25H15M.

Ejemplot#14MS, T#14.7S, time#18M, TIME#19.9H, t#20.4D, T#25H15M, time#5D14H12M18S3.5MS

Page 443: Manual Concept

Glosario

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

42922

Literales enterosLos literales enteros sirven para la entrega de valores enteros en el sistema decimal.Los valores pueden tener un signo antepuesto (+/–). Caracteres aislados de subrayado (_ ) entre las cifras no son significativos.

Ejemplo–12, 0, 123_456, +986

Literales realesLos literales reales sirven para la entrega de valores de coma flotante en un sistemadecimal. Estos literales reales se determinan mediante la indicación del punto decimal.Los valores pueden tener un signo antepuesto (+/–). Caracteres aislados de subrayado (_ ) entre las cifras no son significativos.

Ejemplo–12.0, 0.0, +0.456, 3.14159_26

Literales reales con exponenteLos literales reales con exponente sirven para la entrega de valores de coma flotante enel sistema decimal. Estos literales reales con exponente se caracterizan mediante laindicación del punto decimal. El exponente define la potencia de diez por la que se debemultiplicar el número que le continúa, para obtener el valor a ser representado. Losvalores pueden tener un signo antepuesto (+/–). Caracteres aislados de subrayado ( _ )entre las cifras no son significativos.

Ejemplo–1.34E–12 ó –1.34e–121.0E+6 ó 1.0e+61.234E6 ó 1.234e6

LLVéase Ladder Logic 984 (LL)

LlamadoEs el proceso a través del cuál se inicia la ejecución de las operaciones determinadaspor un tipo de FFB.

Located VariableA las variables se les hace corresponder una dirección en el PLC. Las Located Variablesse utilizan en los editores SFC y FBD para leer los estados de señales del PLC y paraentregarlos al PLC. Además estas Located Variables pueden ser exportadas yvisualizadas a través de una interfase DDE.

Page 444: Manual Concept

Glosario

22430

M

Memoria de señalLa memoria de señal es el lugar de almacenamiento para todas las magnitudes a lasque se accede a través de referencias (Representación directa) en el programa deaplicación. Por ejemplo, se encuentran en la memoria de señal: bits de entrada, bits desalida/marca, palabras de entrada, y palabras de salida/marca.

MMIMan–Maschine–Interface

Modalidad ASCIIAmerican Standard Code for Information Interchange.La modalidad ASCII se aplica para la comunicación con diversos equipos externos.ASCII trabaja con 7 bits de datos.

Modalidad RTURemote Terminal UnitLa modalidad RTU se utiliza para la comunicación entre el PLC y un ordenador personalcompatible IBM. La RTU trabaja con 8 bits de datos.

Módulo de función derivadoVéase Derived Function Block

Módulo de función (Ejemplar) (FB)Un módulo de función es una unidad de organización de programa, la que, de acuerdo ala funcionalidad definida en su descripción de tipo, calcula valores para sus salidas yvariable(s) interna(s), cuando se lo llama como un determinado ejemplar. Todos losvalores de las salidas y variables internas de un determinado ejemplar de módulo defunción permanecen invariables desde un llamado del módulo de función hasta elsiguiente. Los llamados reiterados del mismo ejemplar de módulo de función con losmismos argumentos (valores de los parámetros de entrada) no suministrannecesariamente el (los) mismo(s) valor(es) de salida.

Cada ejemplar de módulo de función se representa gráficamente mediante un símbolode bloque rectangular. El nombre del tipo de módulo de función se encuentra encima yen la mitad del rectángulo. El nombre del este ejemplar de módulo de función seencuentra también arriba, pero por fuera del rectángulo. Este nombre se generaautomáticamente al confeccionar un ejemplar, pero puede ser modificado por el usuariode acuerdo a las necesidades. Las entradas se representan en el lado izquierdo y lassalidas en el lado derecho del bloque. Los nombres de los parámetros formales deentrada/salida se indican dentro del rectángulo en el lugar que corresponda.

La descripción de la representación gráfica de más arriba rige principalmente tambiénpara llamados de funciones y para llamados de DFBs. Las diferencias se describen enlas definiciones correspondientes.

Page 445: Manual Concept

Glosario

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

43122

Módulo SA85El módulo SA85 es un adaptador Modbus Plus para IBM–AT u ordenador compatible.

N

Nombre de ejemplarEs un descriptor, que corresponde a un determinado ejemplar de módulo de función.

El nombre de ejemplar sirve para la identificación inequívoca de un módulo de funciónen una unidad de organización de programa. Este nombre de ejemplar se generaautomáticamente, pero puede ser editado. Este nombre tiene que ser inequívoco entoda la unidad de organización de programa, en donde no se distingue entremayúsculas/minúsculas. Ud. será advertido si el nombre ya existe y en este caso deberáUd. elegir otro. El nombre de ejemplar debe cumplir con las convenciones de nombresde la IEC, en caso contrario se emitirá un aviso de error. El nombre de ejemplargenerado automáticamente tiene siempre la construcción: FBI_n_m

FBI = Ejemplar de módulo de funciónn = Número de la sección (número correlativo)m = Número del objeto FFB en la sección (número correlativo)

Nombre del pasoEl nombre de paso sirve para la identificación inequívoca de un paso en una unidad deorganización de programa. Este nombre de paso se genera automáticamente, peropuede ser editado. El nombre de paso tiene que ser inequívoco en toda la unidad deorganización de programa, en caso contrario se emite un aviso de error. Este nombre depaso generado automáticamente tiene siempre la construcción: S_n_m

S = pason = número de la sección (número correlativo)m = número del paso en la sección (número correlativo)

O

OperadorUn operador es un símbolo para una operación aritmética o boolearia a ser ejecutada.

OperandoUn operando es un literal, una variable, un llamado de función o una expresión.

Page 446: Manual Concept

Glosario

22432

P

Palabras clavesLas palabras claves son combinaciones inequívocas de caracteres, que se utilizan comoelementos de sintaxis especiales, como se los define en el Anexo B de la IEC 1131–3.Todas las palabras claves que se utilizan en la IEC 1131–3 y por lo tanto en Concept, seencuentran enumeradas en el Anexo C de la IEC 1131–3. Estas palabras clavesenumeradas no pueden ser utilizadas para ninguna otra aplicación, p. e., no comonombres de variables, nombres de secciones, nombres de ejemplares, etc..

Palabras de entrada (Referencias 3x)Una palabra de entrada contiene informaciones procedentes de una fuente exterior, y serepresentan mediante un número de 16 bits. Un registro 3x puede contener también 16bits de entrada consecutivos, los que ya fueron leídos en el registro en el formato binarioo BCD (binary coded decimal).

Nota:La x que se encuentra después de la primera cifra del tipo de referencia representa unlugar de memoria de cinco lugares en la memoria de datos de la aplicación, p. e. lareferencia 300201 significa una palabra de entrada de 16 bits en la dirección 201 de lamemoria de señal.

Palabras de salida/marca (Referencias 4x)Se puede utilizar una palabra de salida/marca para el almacenamiento de datosnuméricos (binarios o decimales) en la memoria de señal, o también para transmitirdatos desde la CPU a una unidad de salida en el sistema de control.

Nota:La x que se encuentra después de la primera cifra del tipo de referencia representa unlugar de memoria de cinco lugares en la memoria de datos de la aplicación, p. e. lareferencia 400201 significa una palabra de salida/marca de 16 bits en la dirección 201de la memoria de señal.

Parámetros actualesEs el parámetro actual conectado de entrada/salida.

Parámetros de entrada (Entrada)Cuando se llama un FFB, se entrega el argumento correspondiente.

Parámetros de salida (Salida)Es un parámetro mediante el cuál se recibe(n) el(los) resultado(s) de la evaluación de unFFB.

Parámetros formalesSon los parámetros de entrada/salida que se utilizan dentro de la lógica de un FFB y queson conducidos al exterior del FFB como entradas/salidas.

Page 447: Manual Concept

Glosario

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

43322

Participantes de redUn participante es un equipo con una dirección (1...64) en la red Modbus–Plus.

Participantes locales de redEl participante local es aquel que se está proyectando en ese momento.

PasoElemento de lenguaje SFC: Es la situación, en la cual el comportamiento de unprograma sigue aquellas operaciones relacionadas con sus entradas y salidas, que hansido definidas a través de las correspondientes acciones del paso.

Paso inicialVéase Paso inicial

Paso inicial (Primer Paso)Es el primer paso en una cadena secuencial. En cada cadena secuencial se debe definirun paso inicial. Con este paso inicial se arranca la cadena en su primer llamado.

Plano de contactosVéase Diagrama Ladder (LD), Ladder logic 984 (LL)

PLCControlador de memoria programable

PortapapelesEl portapapeles es una memoria temporaria para objetos recortados o copiados. Estosobjetos pueden ser insertados en secciones. En cada nuevo recorte o copiado sesobrescribe el contenido anterior del portapapeles.

Procesador PeerEl procesador Peer trabaja los recorridos de Token y el flujo de datos entre la redModbus–Plus y la lógica de usuario del PLC.

ProgramaEs la unidad de organización de programa más alta. Un programa se carga enteramenteen un único PLC. Un programa se refina a través de los elementos de lenguaje de laIEC.

Page 448: Manual Concept

Glosario

22434

Programar sistema redundante (Hot Standby)Un sistema redundante se compone de dos equipos de PLC configuradosidénticamente, que se comunican entre si a través de procesadores de redundancia. Enel caso de salida de servicio del PLC primario toma el PLC secundario el control delproceso. Bajo condiciones normales, el PLC secundario no se ocupa de ninguna funciónde control, sino que verifica las informaciones de estado, con la finalidad de reconocerun eventual error.

ProyectoEs la denominación general para el juego completo de informaciones del programa y dela aplicación en el banco de datos del proyecto, el cual representa el código de fuenteque describe la automatización de una instalación.

Q

R

REALREAL significa el tipo de datos ”Número de coma flotante”. El ingreso tiene lugar comoliteral real o como literal real con exponente. La longitud de los elementos de datos esde 32 Bit. El rango de valores para variables de ese tipo de datos es de 8.43E–37 hasta3.36E+38.

RedUna red es la conexión conjunta de equipos en un camino de datos común, los cualesse comunican entre ellos a través de un protocolo común a todos.

Red decentralUna programación decentral en una red Modbus Plus posibilita una prestación máximaen la transferencia de datos y requerimientos especiales en uniones. La programaciónde un red decentral es sencilla. Para la organización de la red no se requiereconfeccionar ninguna lógica de plano de contactos adicional. A través de los asientoscorrespondientes en el procesador Peer Cop se cumplen todos los requerimientos parala transmisión de datos.

ReferenciaCada dirección directa es una referencia, que comienza con un carácter distintivo queindica, si se trata de una entrada o de una salida, y si se trata de un bit o de una palabra.Las referencias que comienzan con el número 6, representan registros en la memoriaextendida de la memoria de señal.0x rango = Bits de salida/marca1x rango = Bits de entrada3x rango = Palabras de entrada4x rango = Palabras de salida/marca6x rango = Registros en la memoria extendida

Page 449: Manual Concept

Glosario

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

43522

Nota:La x, que se encuentra después de la primera cifra de cada tipo de referencia,representa un lugar del almacenamiento de cinco lugares en la memoria de datos de laaplicación, p. e. la referencia 400201 una palabra de salida o de marca de 16 bits en ladirección 201 de la memoria de señal.

Representación directaEs un método para representar la variable en el programa del PLC, desde donde sepuede derivar directamente la correspondencia del lugar de almacenamiento lógico – eindirectamente del lugar de almacenamiento físico –.

RIO (Remote I/O)Las E/S remotas se encuentran un lugar físico de los equipos de control puntual de E/Scon relación al procesador que se encuentra controlando. Las entradas/salidas remotasse encuentran conectadas con el equipo de control mediante un cable decomunicaciones.

S

SaltoEs un elemento del lenguaje SFC. Los saltos se utilizan para omitir rangos en la cadenasecuencial.

SecciónUna sección puede usarse p. e. para describir la modalidad de funcionamiento de unaunidad tecnológica, como ser un motor.

Un programa o DFB está compuesto de una o varias secciones. Estas seccionespueden programarse mediante los lenguajes IEC FBD y SFC. Dentro de una secciónpuede ser utilizado solamente uno de los lenguajes de programación mencionados.

Cada sección en Concept tiene su propia ventana de documento. Pero para lograr unamayor claridad es conveniente subdividir una sección grande en varias más pequeñas.Para moverse dentro de una sección se puede utilizar la barra de desplazamiento.

Secuencia de bitsEs un elemento de datos compuesto de uno o más bits.

SFCVéase Lenguaje secuencial

Símbolo (Icono)Es la representación gráfica de diversos objetos en Windows, p. e. unidades de disco,programas de aplicación y ventanas de documento.

STVéase Texto estructurado (ST)

Page 450: Manual Concept

Glosario

22436

SY/MAXEn los equipos de control Quantum, incluye Concept la puesta a disposición en ladotación de E/S, de los módulos de E/S SY/MAX para el control de estaciones de E/Sremotas (RIO), a través del PLC Quantum. El bastidor remoto SY/MAX tiene unadaptador remoto de E/S en el slot 1, que comunica a través de un sistema de E/SModicon S908 R. Se le presentan los módulos de E/S SY/MAX para una marcación einclusión en la dotación de E/A de la configuración de Concept.

T

Texto estructurado (ST)ST es un lenguaje de texto según la IEC 1131, en donde las operaciones, como p. e.llamados de módulos de función y funciones, ejecución condicional de líneas deinstrucciones, repetición de líneas de instrucciones, se representan mediante líneas deinstrucciones.

TIMETIME significa el tipo de datos ”Tiempo de duración”. El ingreso tiene lugar como literalde duración. La longitud de los elementos de datos es de 32 Bit. El rango de valorespara variables de este tipo de datos se extiende desde 0 hasta 2 exp (32) –1. La unidadpara el tipo de datos TIME es 1 ms.

Tipo de datos genéricosEs un tipo de datos, que se encuentra representando varios otros tipos de datos.

Tipo de módulo de funciónEs un elemento de lenguaje compuesto de: 1. la definición de una estructura de datos,subdividida en variables de entrada, salida e internas; 2. un conjunto de operaciones aser ejecutadas con los elementos de la estructura de datos cuando sea llamado unejemplar del tipo de módulo de función. Este conjunto de operaciones puede serformulado ya sea en uno de los lenguajes IEC (Tipo DFB) o en ”C” (Tipo EFB).

Se pueden generar varios ejemplares de tipo de módulo de función.

Page 451: Manual Concept

Glosario

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

43722

Tipos de datos

ANYANY_ELEM

ANY_NUM

ANY_REAL

REAL

ANY_INT

DINTINT

ANY_BIT

WORDBYTE

TIME

Derivados (del tipo de datos ”ANY”)

ANL_INANL_OUT

UDINTUINT

BOOL

Tipos de datos del sistema (ampliaciones de la IEC)

La vista general muestra la jerarquía de los tipos de datos genéricos, en la forma en quese los emplea en las entradas y salidas de funciones y módulos de funciones. Los tiposde datos genéricos se caracterizan por el prefijo ”ANY”.

Tipos de datos del sistemaEn la presente versión los tipos de datos del sistema comprenden los tipos de datosANL_IN y ANL_OUT.

Tipos de datos derivadosLos tipos de datos derivados son aquellos, que resultan de los tipos de datoselementales y/o de otros tipos de datos derivados. La definición de tipos de datosderivados tiene lugar en el editor de tipo de datos de Concept.

Se distingue entre tipos de datos globales y tipos de datos locales.

Page 452: Manual Concept

Glosario

22438

Tipos de datos derivados globalesLos tipos de datos derivados globales se encuentran disponibles en cada proyecto deConcept, y se depositan en el subdirectorio DFB directamente debajo del directorio deConcept.

Tipos de datos derivados localesLos tipos de datos derivados locales se encuentran disponibles solamente en un únicoproyecto de Concept y en sus DFBs locales y se depositan en el subdirectorio DFB pordebajo del directorio del proyecto.

TokenEl ”Token” de red controla la posición temporaria del derecho de transición de parte deun único participante. El Token recorre los participantes siguiendo una secuencia dedirecciones (ascendente). Todos los participantes persiguen el recorrido del Token ypueden recibir todos los datos posibles que son enviados.

TransiciónEs la condición para la cual el control de uno o varios pasos anteriores pase a uno ovarios pasos posteriores en una conexión dirigida.

U

UDEFB (Funciones/Módulos de función elementales definidos por la aplicación)Son las funciones o módulos de función confeccionados en el lenguaje de programaciónC, y puestas a disposición por Concept en forma de bibliotecas.

UDINTUDINT significa el tipo de datos ”número entero de doble longitud, sin signo (unsigneddouble integer)”. El ingreso tiene lugar como literal entero, literal de base 2, literal debase 8 o literal de base 16. La longitud de los elementos de datos es de 32 Bit. El rangode valores para variables de este tipo de datos se extiende desde 0 hasta 2 exp (32) –1.

UINTUINT significa el tipo de datos ”número entero sin signo (unsigned integer)”. El ingresotiene lugar como literal entero, literal de base 2, literal de base 8 o literal de base 16. Lalongitud de los elementos de datos es de 16 Bit. El rango de valores para variables deeste tipo de datos se extiende desde 0 hasta 2 exp (16) –1.

Unidad de organización de programaEs una función, un módulo de función, o un programa. Este término puede referirse yasea a un tipo o a un ejemplar.

Uniones binariasSon uniones entre salidas y entradas de FFBs del tipo de datos BOOLEARIO.

Page 453: Manual Concept

Glosario

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

43922

Unlocated VariableLa variable es administrada y almacenada por el sistema. La dirección correspondienteen el PLC no se da a conocimiento, pues a esta variable se accede a través de sunombre simbólico.

V

Valor inicialEs el valor asignado a una variable al inicio del programa.

VariablesLas variables sirven para el intercambio de datos dentro de secciones, entre variassecciones y entre el programa y el PLC.

Cuando se le asigna a una variable una dirección directa (referencia), se habla de unaLocated Variable. Si no se le asigna a una variable ninguna dirección directa, se hablade una Unlocated Variable. Cuando se le asigna a la variable un tipo de datos derivado,se habla de una variable de elementos múltiples.

Existen además constantes y literales.

Variables de campoSon variables, que se corresponden con un tipo de datos derivados definido con laayuda de la palabra clave ARRAY (campo).

Un campo es una colección de elementos de datos de mismo tipo de datos.

Variables de elementos múltiplesSon variables, que se hacen corresponder con un determinado tipo de datos derivadomediante un STRUCT o ARRAY.

Se distingue aquí entre variables de campo y variables estructuradas.

Variables estructuradasSon variables a las que se ha asignado un tipo de datos derivado definido, medianteSTRUCT (Estructura).

Una estructura en una colección de elementos de datos con, en general, diversos tiposde datos (tipos de datos elementales y/o tipos de datos derivados).

Ventana activaEs la ventana que se encuentra seleccionada en ese instante. En un momentodeterminado se puede encontrar solamente una ventana activa. Cuando se activa unaventana, se modifica el color de su barra de títulos, y de esta forma se distingue de lasdemás ventanas. Las ventanas no seleccionadas se encuentran inactivas.

Page 454: Manual Concept

Glosario

22440

Ventana de aplicaciónEs la ventana que contiene el campo de trabajo, las barras de menús y la barra deherramientas para el programa de aplicación. El nombre del programa de aplicaciónaparece en la barra del título. Una ventana de aplicaciones puede contener variasventanas de documentos.

En Concept la ventana de aplicaciones se corresponde con un proyecto.

Ventanas de documentosEs una ventana dentro de una ventana de aplicación. Pueden encontrarse variasventanas de documentos abiertas al mismo tiempo en una ventana de aplicación. Perosiempre puede estar solamente una de ellas activa.

En Concept son ventanas de documentos p. e.: secciones, la ventana de mensajes, eleditor de datos de referencia y la configuración del PLC.

W

WORDWORD significa el tipo de datos ”Secuencia de 16 Bits”. El ingreso tiene lugar comoliteral de base 2, literal de base 8 o literal de base 16. La longitud de los elementos dedatos es de 16 Bit. No se le puede asignar a este tipo de datos un rango de valoresnuméricos.

X

Y

Z

Page 455: Manual Concept

441

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

20

Indice CBA

Page 456: Manual Concept

Indice

20442

Page 457: Manual Concept

443

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Signo( (Editor IL), 215() (Editor ST), 243) (Editor IL), 225& (Editor ST), 247+ (Editor ST), 245– (Editor ST), 243, 245* (Editor ST), 244** (Editor ST), 243/ (Editor ST), 244= (Editor ST), 246< (Editor ST), 246<= (Editor ST), 246> (Editor ST), 245>= (Editor ST), 245

AAcción, 156Acoplamiento con bus Ethernet, 309Acoplamiento con bus SINEC H1

(Ethernet), 309Activar Hot Standby, 132Activar Peer Cop, 132Activar protección de datos, 132Adaptador para Modbus Plus, 311ADD (Editor IL), 220Adición (Editor ST), 245Administrador de segmentos, 91Administrador del sistema, 359Ajustes del puerto Modbus, Configuración

posible, 134Ajustes en el puerto ASCII, Configuración

posible, 134Ajustes para mensajes ASCII, 132Analizar, 205AND (Editor IL), 219AND (Editor ST), 247Animación, 327

Editor de datos de referencia, 326Editor FBP, 328Editor IL, 334Editor LD, 329Editor SFC, 331Editor ST, 334

Animado, 374Animar selección, 329, 330Animar valores binarios, 328

ArchivarDFBs, 352Proyectos, 352

Arrancar la cadena normalizada, 333Arrancar PLC, 317Arrancar/Detener PLC, 317ARRAY, 290ASCII, 296ASCII simulado, 304Asentar estaciones de E/S , 96, 102, 110,

118, 121, 128Asignación (Editor ST), 248atenuado, 373AWL, 211Ayuda, 385Ayuda online, 385

BBackup, 352Barra de herramientas, 373, 387Barra de menús, 373, 387Barra de títulos, 373, 386Bifurcación, 169, 170Bifurcación alternativa, 169Bifurcación paralela, 170Bifurcación simultánea, 170Bloqueado, 374BM85, 314Bobina, 178Bobina de reconocimiento de transición

positiva, 180Bobina de RESETEADO, 180Bobina de UBICACIÓN, 179Bobina negada, 179Bobina para el reconocimiento de

transición negativa, 181Bobinas, 178Borrar

DFBs, 353Proyectos, 353

Borrar opciones en el PLC, 318Botones, 378Botones de comando, 378, 387Botones de comando opcionales, 379BP85, 312Bridge Plus, 312Bucle de cadena, 168

Page 458: Manual Concept

Index

22444

Bucles (FBD), 144Bucles (LD), 188BY (Editor ST), 254

CC (Editor IL), 214Cadena, resetear, 333Cadenas, 166CAL (Editor IL), 224Cambio de tipo de CPU, 90Campos de diálogo, 377

Editar estación de E/S, 100, 106, 108,125, 130

Carácter de determinación, 158D, 161DS, 162L, 161N, 158P, 162R, 159S, 159Sin, 158

Cargar, 327Cargar modificaciones..., 322Condiciones para las funciones online,

321Configuración, 321Establecer consistencia entre equipo

de programación y PLC, 321Indicación del estado DIFERENTE,

321Indicación del estado MODIFICADO,

321Programa de aplicación, 321, 322Valores iniciales, 322, 323

Cargar configuración, 321Cargar datos de referencia, 326Cargar modificaciones, 327Cargar programa de aplicación, 321, 322Cargar valores iniciales, 322, 323CASE (Editor ST), 253Casillas de verificación, 379Ciclo, 31Ciclo del programa, 31Comandar una cadena, 332Comando de menú Cargar

modificaciones..., 321

Comando de menú Cargar..., 321Cargar configuración, 321Cargar programa de aplicación, 321,

322Cargar valores iniciales, 322, 323

Comando de menú Leer datos...Leer configuración, 323Leer memoria de señal, 323Leer mensajes ASCII, 323Leer programa de Ladder Logic 984,

323Comandos, 376Comandos de menú, 376Combinaciones de teclas, 377Comentario de red, 202Comentarios (Editor de tipo de datos),

292Comentarios (Editor IL), 236Comentarios (Editor ST), 264Concept–Security, 359Condiciones para la configuración del

hardware, 86Conectar, 308Conexión

Editor FBD, 143Editor FBP, 187Editor SFC, 166

Conexión a red del módulo decomunicaciones RIO, 96, 102, 121, 128

Conexión a través de puente multiplex,314

Conexión a través del Bridge Plus, 312Conexión con el ordenador central, 311Conexión con estaciones de E/S DIO,

316Conexión con PLC, 310Conexión con SIM Concept, 310Conexión de red de módulo de

comunicaciones DIO, 113Conexión entre equipo de programación y

PLC, 308Conexión entre redes Modbus Plus,

Bridge Plus, 312Conexión entre redes Modbus Plus y

Modbus, Puente multiplex, 314Conexión vertical, 187Confección de un proyecto, 33

Page 459: Manual Concept

Index

445

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Confeccionar un proyecto, 33Generales, 34

Configuración, 88Condiciones, 86En caso de indicación de EN

MARCHA en la barra de estado, 87en caso de indicación de estado del

PLC DETENIDO, 87Lectura de la dotación del hardware,

88Modalidad Offline, 86Modalidad Online, 87necesaria, 89posible, 132

Configuración de hardwareEjemplo 1 (Conexión RIO), 96Ejemplo 2 (Conexión RIO con E/Ss de

la serie 800), 102Ejemplo 3 (Conexión DIO), 110Ejemplo 4, 117Ejemplo 5 (Estación SY/MAX), 121Ejemplo 6 (Hot Standby), 127

Configuración necesariaElegir CPU, 89Elementos de programación, 89Indicar rangos de direcciones, 89Lista de dotación, 89

Configuración posibleIntercambio de datos entre los

participantes, 132Opciones especiales, 132Parámetros de la interfase Modbus,

132Reservar rangos de direcciones de

salida mediante protección aescritura, 132

Configurar diversas opciones, 135Conjunción, 171, 172Conjunción alternativa, 171Conjunción paralela, 172Conjunción simultánea, 172Constantes, 29Construcción de un proyecto, Proyecto,

27Contacto para el reconocimiento de

transición negativa, 177

Contacto para el reconocimiento detransición positiva, 177

Contactos, 175, 176Contactos estáticos, 175, 176Control de animación, 332Controlar una cadena, 332Convertidor de direcciones del Bridge

Multiplexer, 314Cuadros de diálogo

Editar estación de E/S, 98, 104, 112,114, 115, 119, 123, 129

Parámetros para ..., 99, 101, 105, 107,109, 113, 116, 120, 124, 126, 131

Cuadros de lista, 379Cuadros de lista de una línea, 379Cuadros de texto, 379

DDatos de configuración, 31Declaración (Editor IL), 228Declaración (Editor ST), 260Definición de los parámetros, 99, 101,

105, 107, 109, 113, 116, 120, 124, 126,131

Definir parámetros, 99, 101, 105, 107,109, 113, 116, 120, 124, 126, 131

Derecho de acceso, 360Desactivar el SIM Concept, 87Desactivar SIM Concept, 87Desactivar simulador, 87Descripciones de la ruta de acceso, 388Deshacer un borrado, 199Detener PLC, 317DETENIDO, 374Determinación del tiempo para los

recorridos de ciclos, 317Determinar el procesado de las secciones

en una secuencia, 28Determinar la secuencia de procesado de

las secciones, 28Determinar la secuencia de procesado de

secciones LL984, 91Determinar la secuencia de secciones

LL984, 91Determinar módulos Ethernet, 132

Page 460: Manual Concept

Index

22446

DFB, 141, 185, 228, 260, 267DFBs

Archivar, 352Borrar, 353

DFBs globales, 270DFBs locales, 270DIFERENTE, 375Diferente (Editor ST), 246DIO (Distributed I/O, 316Direcciones directas, 30Disable Actions, 333Disable Time Check, 333Disable Transitions, 333Disolución de bucles, 144, 188DIV (Editor IL), 221División (Editor ST), 244DO (Editor ST), 254, 257Documentación, 354Documentación del DFB

Contenido, 354Encabezamiento, 356Layout, 355Línea de encabezamiento, 356Línea de pié, 356Página frontal, 356Palabras claves, 357Pié, 356

Documentación del proyectoContenido, 354Encabezamiento, 356Layout, 355Línea de encabezamiento, 356Línea de pié, 356Página frontal, 356Palabras claves, 357Pié, 356

Dotación de E/S, Configuraciónnecesaria, 92

EEcuación, 209Editar ASCII, 302Editar ecuación, 207Editar participante, 200Editor de datos de referencia, 15, 326Editor de ecuación, 206Editor de tipo de datos, 289

Editor FBD, 137Editor IL, 211Editor LD, 173Editor SFC, 151Editor ST, 239EFB, 138, 183Ejemplo con BM85, 315Ejemplo con BP85, 312Ejemplo de trayectoria de acceso con

BM85, 315Ejemplo de trayectoria de acceso con

BP85, 312Elemento de ecuación, 206ELSE (Editor ST), 251ELSIF (Editor ST), 252EN MARCHA, 374EN/ENO, 138, 182END_CASE (Editor ST), 253END_FOR (Editor ST), 254END_IF (Editor ST), 250END_REPEAT (Editor ST), 258END_STRUCT, 290END_TYPE, 290END_VAR (Editor ST), 227, 249END_WHILE (Editor ST), 257EQ (Editor IL), 223Especificación de los módulos, 98, 100,

104, 106, 108, 112, 114, 115, 119, 123,125, 129, 130

Especificación del rango de direcciones,90

Especificar módulos, 100, 106, 108, 125,130

Estación de E/S, 93Estado del PLC, 319

DESCONOCIDO, 316DETENIDO, 316EN MARCHA, 316Sin configurar, 316

Estructura de datos, 285EXIT (Editor ST), 259Exportar en texto con formato de

caracteres de separación, 349Exportar Factory Link, 350Exportar FBD, 348Exportar LD, 348Exportar programa, 348

Page 461: Manual Concept

Index

447

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Exportar SFC, 348Exportar texto con espacios de

separación, 346Exportar variables, 349Exportar: Modlink, 350Exportar: texto con espacios de

separación, 346Expresiones (Editor ST), 240Extensión de la config., Configuración

posible, 132

FFecha/Hora, 135Fila/Columna Ladder, 200Flujo de datos, 143, 188FOR (Editor ST), 254Función, 139, 183Función de ciclo único, 317Funciones de teclado, 412FUNCNAME (Editor IL), 224FUNCNAME (Editor ST), 243

GGenerales acerca de Cargar, 321Generales acerca de instalar y comandar

el PLC, 317Generales acerca de la conexión, 308Generales acerca del editor de datos de

referencia, 326Generales acerca del programa, 28Generales acerca leer PLC, 323GT (Editor IL), 222

HHotkeys, 377

IIF (Editor ST), 250IGUAL, 375Igual (Editor ST), 246Importar, 340Importar Factory Link, 348Importar IL, 340Importar ST, 340Importar texto con espacios de

separación, 346Importar texto IEC, 340

Importar: Factory Link, 348Importar: texto con espacios de

separación, 346Importar: Texto IEC, 340Impresión de una sección, 31Indicación de estado online, 15Indicación de la CPU, 89Indicación de la memoria, 89Indicación dinámica de estado, 327Ingresar módulo, 98, 104, 112, 114, 115,

119, 123, 129Ingreso de texto, 380Instalación de Loadable para el

intercambio de datos con IEC, 90Instalación del par Loadable, 90Instalación para mensajes ASCII, 132Instalar ASCII, Configuración posible, 132Instalar controlador de expertos ULEX, 90Instalar y comandar el PLC, Control

online, 317Instrucción vacía (Editor ST), 259Instrucciones (Editor IL), 212Instrucciones (Editor ST), 248

JJerarquía de programa, 27JMP (Editor IL), 224Jumps, 388

LLadder Logic 984, 195LD (Editor IL), 217LE (Editor IL), 223Lectura de la dotación del PLC, 88Leer configuración, 323Leer datos

Condiciones para las funciones online,323

Configuración, 323Establecer consistencia entre equipo

de programación y PLC, 323Leer memoria de señal, 323Mensajes ASCII, 323Programa de ladder logic 984, 323

Leer datos del PLC, 321Leer estadísticas de memoria, 318Leer estado del PLC, 319

Page 462: Manual Concept

Index

22448

Leer información de estado, 318Leer memoria de señal, 323Leer memoria libre, 319Leer memoria total, 319Leer memoria utilizada, 319Leer mensajes ASCII, 323Leer ocupación de memoria, 319Leer programa de Ladder Logic 984, 323Leer tiempo de ciclo, 320Línea de estado, LD, 173Línea de pié, 374

FBD, 137Lista de componentes

Conexión a la red, 92Estaciones de E/S, 92Módulos, 92Parámetros, 92

Lista de instrucciones, 211Literales, 30LL984, 195Llamado de función (Editor IL), 234Llamado de función (Editor ST), 263Llamado de función (IL), 224Llamado de funciones (Editor IL), 234Llamado de funciones (Editor ST), 263Llamado de módulos de función (IL), 224Llamado de módulos de función/DFBs

(Editor IL), 228Llamado de módulos de función/DFBs

(Editor ST), 260Llamado de un módulo de función/DFB

(Editor IL), 229Llamado de un módulo de función/DFB

(Editor ST), 260Llamados de DFB (Editor IL), 228Llamados de DFB (Editor ST), 260Llamados de módulo de función (Editor

ST), 260Llamados de módulos de función (Editor

IL), 228Loadables, Configuración necesaria, 90Located Variables, 29Longitud ASCII, 296LT (Editor IL), 224

MMayor (Editor ST), 245

Mayor/Igual (Editor ST), 245Memoria de señal, 31Menor (Editor ST), 246Menor/Igual (Editor ST), 246Menús, 376Menús desplegables, 376MOD (Editor ST), 245Modalidad combinada, 325Modalidad Offline, 86Modalidad Online, 87MODIFICADO, 375Modificador (IL), 214Módulo de función, 140, 184Módulo SA85, 311Mouse, 200MUL (Editor IL), 221Multiplicación (Editor ST), 244

NN (Editor IL), 214NE (Editor IL), 223Negación (Editor ST), 243Nombres de elementos de estructura,

291Nombres de tipos de datos derivados,

291Normal abierto, 175Normal cerrado, 176NOT (Editor ST), 244Numeración del mensaje, 303

OOcupación de slots de los módulos de

comunicaciones RIO, 96, 110, 121, 128Ocupación de slots de RIO HEAD, 102,

110Ocupación de slots del módulo de

comunicaciones RIO, 96, 102, 121, 128Offset de referencia, 202Opciones especiales, Configuración

posible, 135Operador (Editor IL), 215Operador (Editor ST), 241Operador de asignación (Editor ST), 248Operador de entrada (Editor IL), 231Operando (Editor IL), 213

Page 463: Manual Concept

Index

449

Breite: 185 mmHöhe: 230 mm

22

Operando (Editor ST), 240Operandos, 142, 186OR, 187OR (Editor IL), 219OR (Editor ST), 247OR (LD), 187OR cableado (LD), 187Ordenador central, Módulo SA85, 311Ordenes online, Editor de datos de

referencia, 326Organización de un proyecto

Datos de configuración, 31Programa, 28Sección, 30

Otras funciones en el configurador, 132

PPalabra clave (Editor de tipo de datos),

290, 291Palabras claves, 357Parámetro actual, 186Parámetros, 142, 186Parámetros actuales, 142, 271Parámetros de interfase ASCII, 134Parámetros de interfase Modbus, 134Parámetros de interfase para el

acoplamiento Modbus, 134Parámetros de interfase para el

acoplamiento Modbus Plus, 134Parámetros formales, 271Parámetros para interfase ASCII, 134Parámetros para interfase Modbus, 134Paréntesis (Editor IL), 215, 225Paréntesis (Editor ST), 243Paréntesis derecho (Editor IL), 225Paréntesis izquierdo (Editor IL), 215Partición de la memoria, Configuración

necesaria, 90Participantes de la red, 310Participantes en Concept, 310Paso, 152Peer Cop, Configuración posible, 132PLC, 310Popups, 388Posición del conmutador del módulo

NOM, Parámetros de interfase, 134Potenciación (Editor ST), 243

Procesado de un proyecto, 31Programa, 28Programación directa, 325Protección de datos, Configuración

posible, 133Proyectar participantes Modbus Plus, 132Proyecto, 27, 370Proyectos

Archivar, 352Borrar, 353

Puente multiplex, 314

RR (Editor IL), 218Reemplazar referencias, 204Registro de tiempo, 135REPEAT (Editor ST), 258Reservar rangos de direcciones, 133Reset Time Errors, 333

SS (Editor IL), 218Salida de batería, 135Salto, 167Salto de cadena, 167Sección, 30, 370Sección SFC

Animar, 331Comadar, 332

Secuencia de ejecuciones, 28, 143, 188Set Reset Flag, 333SFCCNTRL, 334SIM Concept, 310SIN CONECTAR, 374Sintaxis del editor de tipo de datos, 289ST (Editor IL), 217Step Trans Dependent, 333Step Unconditional, 333STRUCT, 290SUB (Editor IL), 220Subrutina (LL984), 203Substituir, 204Substracción (Editor ST), 245Supervisor, 359

Page 464: Manual Concept

Index

22450

TTeclas, 377Teclas rápidas, 377Texto estructurado, 239THEN (Editor ST), 250, 252Tiempo para la aplicación MMI, 135Tipo de CPU, Configuración necesaria,

89Tipos de datos, 285, 291Tipos de datos derivados, 285Tipos de datos derivados globales, 288Tipos de datos derivados locales, 288Tipos de datos elementales, 285Tipos de ventana, 370Título de tópico, 388TOD, 135Toolbar, 373Trabajado de textos, 380Trace, 204Transición, 163Trayectoria de acceso, 308TYPE, 290

UUDEFB, 142, 186UNITL (Editor ST), 258Unlocated Variables, 29Utilización de Cargar modificaciones...,

321Utilización de Cargar..., 321Utilización de la salida del módulo de

función/DFB (Editor IL), 232Utilización de la salida del módulo de

función/DFB (Editor ST), 261

VValor de referencia, 201

valores digitales, 30VAR (Editor IL), 227VAR (Editor ST), 249Var_Const, 29Variable de paso, 153Variable estructurada, 287Variables, 28

Located, 29Unlocated, 29

Variables de campo, 29, 287, 290Variables de elementos múltiples, 29, 287Variables de entrada, 271Variables de salida, 271Variables en DFBs, 271Variables estructuradas, 29, 290Variables internas, 271Ventana de aplicaciones, 370Ventana de documentos, 370Vigilancia de la batería, 135Vista ASCII, 302Visualización online, 327Visualización y control de variables, 15

WWHILE (Editor ST), 257

XXOR (Editor IL), 219XOR (Editor ST), 247

ZZoom, 201Zoom de referencia, 201Zoom DX, 201

Tabla de tipos de datos, 201