MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf ·...

28
Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio 1 HDE 16.02.2011 Maße in mm – Dimensions in mm – Dimensions en mm – Medidas en mm - Misure in mm Dialock Möbelterminal DFT V2 Dialock Furniture Terminal DFT V2 Dialock Terminal de Meuble DFT V2 Dialock Terminal de Mueble DFT V2 Dialock Terminale per Mobili DFT V2 gilt für Artikel: applies to Art. No.: valable pour référence: adecuado para N° de ref.: valido per codice: 237.58.111 Montageanleitung - Deutsch .................................... 2 Installation instructions - English............................ 6 Instructions de montage - Français....................... 10 Instrucciones de montaje - Español ...................... 14 Istruzioni di montaggio - Italiano ........................... 18

Transcript of MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf ·...

Page 1: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

MontageanleitungInstallation instructionsInstructions d’assemblageInstrucciones de montajeIstruzioni di montaggio

1

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

Dialock Möbelterminal DFT V2Dialock Furniture Terminal DFT V2Dialock Terminal de Meuble DFT V2Dialock Terminal de Mueble DFT V2Dialock Terminale per Mobili DFT V2

gilt für Artikel:applies to Art. No.:valable pour référence:adecuado para N° de ref.:valido per codice:237.58.111

Montageanleitung - Deutsch .................................... 2Installation instructions - English............................ 6Instructions de montage - Français....................... 10Instrucciones de montaje - Español ...................... 14Istruzioni di montaggio - Italiano ........................... 18

Page 2: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

2

1. Hinweise zu dieser Montageanleitung

1.1 Inhalt und Zielgruppe der Anleitung

Die Beachtung dieser Montageanleitung ist unerlässlich für die erfolgreiche und gefahrlose Montage des Produkts. Alle vorgegebenen Montageschritte, Anweisungen und Hinweise beachten!

Diese Montageanleitung richtet sich an:

• den Betreiber des Produkts,• den Monteur des Produkts.

Beide Personengruppen müssen zusätzlich zu dieser Montageanleitung die separate Betriebsanleitung komplett gelesen haben, bevor sie mit dem Produkt umgehen.

Der elektrische Anschluss der Komponenten an die Stromversorgung (Steckdose) ist nicht Bestandteil dieser Montageanleitung. Die gesamte Montage erfolgt komplett stromlos.

Der elektrische Anschluss des Produkts an die Stromquelle ist in der Betriebsanleitung beschrieben. Vor dem Anschließen des Produkts an die Stromversorgung daher die Betriebsanleitung komplett lesen.

1.2 Pflichten des Monteurs Der Monteur muss für folgendes sorgen:

• Alle Hinweise und Vorgaben der Montageanleitung müssen eingehalten werden. • Ausschließlich die gelieferten Originalteile dürfen montiert werden.• Die Montageanleitung muss nach erfolgreicher Montage an den Betreiber weitergegeben werden.

1.3 Pflichten des Betreibers Der Betreiber muss für folgendes sorgen

• Die Montagevoraussetzungen müssen eingehalten werden.• Das Produkt darf nur von qualifiziertem Fachpersonal montiert werden (siehe Kapitel „1.3

Qualifikation des Personals“ in der Betriebsanleitung).• Die Anleitung muss bis zur Entsorgung des Produkts aufbewahrt und bei Betreiberwechsel an den

neuen Betreiber weitergegeben werden.

2. Lieferumfang prüfen

• Lieferumfang vor Montagebeginn auf Vollständigkeit und ordnungsgemäßen Zustand prüfen.

• Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, den Hersteller kontaktieren.• Verpackungsmaterial gemäß der nationalen Vorschriften entsorgen.

3. Montagevoraussetzungen

3.1 Umgebungs-bedingungen

Zusätzlich zu den hier angegebenen Umgebungsbedingungen gelten die Hinweise aus Kapitel „2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung“ der Betriebsanleitung.

Das Produkt ist geeignet für die Montage:

• in Innenräumen,• an Möbelstücken,• bei Raumtemperaturen zwischen 0°C und 65°C.

Das Produkt ist nicht geeignet für die Montage:

• an Zimmer- oder Gebäudetüren,• im Außenbereich und in feuchter Umgebung,• nahe heißer Oberflächen oder Wärmequellen,• in explosionsgefährdeter und aggressiver Umgebung,• nahe elektromagnetisch empfindlicher Geräte.

WARNUNG

Erstickungsgefahr durch Kleinteile und Verpackungsmaterial!Schrauben, Kleinteile und Verpackungsmaterial können für Kinder zu tödlichem Spielzeug wer-den.

> Verpackungsmaterial und Montageinhalt nicht achtlos liegen lassen und von Kindern und Kleinkindern fernhalten.

> Kinder während der Montage vom Montageort fernhalten.

Übersicht Lieferumfang siehe Bildteil ab Seite 23.

Montageanleitung - Deutsch

Page 3: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

3

3.2 Montagebedingungen Abstand zwischen zwei Antennen (intern oder extern)• mindestens 25 cm

Biegeradius beim Verlegen der Kabel• maximal 5 cm

3.3 Festlegen der Montageposition

In dieser Montageanleitung wird die Montage anhand einer beispielhaften Situation dargestellt (Hochschrank mit 3 gleichschließenden Türen bzw. Schlössern).

• Die individuelle Montageposition an die kundenspezifischen Bedingungen anpassen.• Bei Zweifeln zur Montageposition den Hersteller kontaktieren.

4. Montage

4.1 Begriffserklärung gleichschließender BetriebBeim Vorhalten eines berechtigten Benutzerkeys öffnen alle angeschlossenen Schlösser (EFL3) gleichzeitig.

einzeladressierbarer BetriebBeim Vorhalten eines berechtigten Benutzerkeys öffnen nur bestimmte Schlösser (EFL3), obwohl mehrere Schlösser angeschlossen sind.

4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise zur Montage

HINWEIS

Produktschäden durch Kondenswasser auf kalten Komponenten!> Vor der Montage sicherstellen, dass alle Produktkomponenten Umgebungstemperatur haben! > Produkte schon einige Zeit vor der Montage am Montageort lagern.

Die folgenden Grundregeln bei der Montage unbedingt befolgen: Grundsätzliche Sicherheitshinweise

> Produkt nicht am Kabel tragen.> Alle gelieferten Produktkomponenten vor der Montage auf Beschädigung prüfen! Beschädigte

Produktkomponenten nie montieren sondern beim Hersteller reklamieren.> Stecker und Kabel nie modifizieren oder austauschen.> Keine gelieferten Teile weglassen. Montagereihenfolge einhalten.> Keine Teile montieren, die nicht vom Hersteller freigegeben sind.

Elektrische Sicherheit> Produktkomponenten und Kabel nicht in der Nähe von heißen Oberflächen, Wärmequellen,

leicht entzündlichen Materialien oder Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung montieren und la-gern.

> Produktkomponenten und Kabel nie Feuchtigkeit aussetzen und nicht in der Nähe von Wasser, feuchten, aggressiven oder explosionsgefährdeten Bereichen montieren und lagern.

> Für den elektrischen Anschluss des Netzteils (PS1 oder PS2) muss eine nach nationalen Vor-schriften installierte, geerdete Schutzkontaktsteckdose vorhanden sein. Die Anschlussdaten der Steckdose müssen mit den Anschlussdaten des Netzteils übereinstimmen (siehe Kapitel “Technische Daten” der separaten Betriebsanleitung).

> Produktkomponenten so montieren, dass das Netzkabel des Netzteils direkt an die Steckdose angeschlossen werden kann. Der Einsatz von Verteilerleisten oder Adaptern ist verboten!

> Produktkomponenten so positionieren, dass sie permanent für Wartungszwecke zugänglich sind.

> Während der Montage Kabel nicht einklemmen, quetschen, abknicken oder beschädigen (z.B. durch anbohren, anritzen). Kabel nicht über scharfe Kanten oder Ecken legen. Kabel in ausrei-chendem Abstand zu beweglichen oder drehenden Teilen verlegen.

> Zu lange Kabel übersichtlich (aber spannungsfrei) mit Kabelbindern oder Zugentlastung zu-sammenbinden. Der Kabelverlauf muss deutlich erkennbar sein.

> Kabel nicht auf dem Boden verlegen. Sie können zu einer gefährlichen Stolperfalle werden und durch Trittbelastung beschädigt werden.

Page 4: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

4

4.3 Montagebeschreibung

Die Montagebeschreibung erfolgt ausschließlich durch Bilder. Die Montage wird anhand einer beispielhaften Situation dargestellt (Ein Hochschrank mit 3 gleichschließenden Türen bzw. Schlössern).

Die Montageposition und der individuelle Anschluss der Produktkomponenten muss an die kundenspezifischen Bedingungen angepasst werden.

• Je nach Kundenwunsch / Einsatzvariante den passenden Anschlussplan heraussuchen.

• Montage gemäß der Montagebeschreibung durchführen. • Mit Hilfe der Anschlusspläne die Montageschritte an die kundenspezifische Situation anpassen.

5. Anschlussübersicht

.

5.1 Output EFL 3 / MLA 6 Direkter Anschluss von EFL 3 oder MLA 6 und EFL 3. Schaltet gleichzeitig mit Power Output.

5.2 Power Output Direkter Anschluss von FLC / FLC-C, EFL 6, SDL oder DFT-Relaisbox. Schaltet gleichzeitig mit Output EFL 3 / MLA 6.

5.3 Antenne / LED Anschluss für die Antenne DFANT 2 mit 2-farbiger LED. Die LED zeigt die gleichen Betriebszustände wie die LED im DFT V2 an.

5.4 Power Supply Anschlusskabel mit AMP Mate‘N Lock Stecker für Stromversorgung 12 V DC.

5.5 Output / MLA 8 Anschluss von MLA 8. Es kann ein MLA 8 / MLA 8R für bis zu 8 verschieden schließende Schlösser EFL 3 oder andere Elemente (MLA 8R) angeschlossen werden. Es können bis zu 16 MLA 8 / MLA 8R für bis zu 128 gleichschließende Schlösser (EFL 3) oder andere Elemente (MLA8R) angeschlossen werden.

5.6 Anschlussklemmen 1-13

Klemme 1, 2Externe LED. Anschluss für eine externe LED. Es ist eine zweipolige bidirektionale LED zu verwenden (rot in die eine Richtung, grün in die andere Richtung).

Diese LED zeigt den gleichen Zustand an wie die LED im Gerät und in der externen Antenne.

WARNUNG

Lebensgefährlicher Stromschlag bei Montage mit eingestecktem Netzstecker!Die gesamte Montage muss stromlos erfolgen!

> Während der Montage nie den Netzstecker in die Steckdose stecken.> Auch nach Abschluss der Montage nicht den Netztstecker einstecken. Dadurch wird so-

fort die “Erste Inbetriebnahme” gestartet.> Vor dem ersten Einstecken des Netzsteckers das Kapitel “Erste Inbetriebnahme” der

separaten Betriebsanleitung lesen.

Anschlusspläne siehe Bildteil ab Seite 23.

Schrittweise Montagebeschreibung siehe Bildteil ab Seite 23.

DF

TO

utp

ut

EF

L 3

MLA

6

Po

wer O

utp

ut

Pow

er

Su

pply

Outp

ut

MLA

8

Ante

nna/L

ED

123456789

10111213

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Externe LED +

Externe LED -

Mode Jumper

Mode Jumper

Masse Signal

Eingang 2

Eingang 2

Eingang 1

Eingang 1

Relais NO

Relais NC

Relais COM

Ausgang 5 V, max. 50 mA

Page 5: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

5

Klemme 3, 4:Betriebsart. Ist hier eine Brücke gesetzt, so arbeitet das DFT V2 nach der Inbetriebnahme oder nach einem Reset in der Betriebsart "Fallenschloss". Ist keine Brücke gesetzt, arbeitet das DFT V2 nach Inbetriebnahme oder einem Reset in der Betriebsart "Riegelschloss".

Klemme 5Masse

Klemme 6+7, 8+9:Signaleingang 1 und 2, stromgesteuerter Eingang (Optokoppler). Er ist für einen Eingangsstrom von 20 mA ausgelegt. Eine interne Stromquelle zum Ansteuern dieses Eingangs ist vorhanden. Die Zustände der Eingänge können ausschließlich in einem Dialock Makroprogramm ausgewertet werden.

Klemme 10, 11, 12:Potentialfreier Relaisausgang mit NO, NC, COM. Dieses Relais kann ausschließlich über ein Dialock Makroprogramm angesteuert werden. Eine eventuell im DFT V2 eingestellte Anzugsverzögerung wirkt sich nicht auf diesen Ausgang aus.

Technische Daten:

• Schaltleistung, max. 60 VA, 30 W• Schaltspannung, max. 125 V AC, 60 V DC• Betriebsstrom, max. 1 A

Klemme 13:5V-Ausgang. Zur direkten Ansteuerung kleiner Verbraucher, wie z.B. Piezo-Buzzer (oder andere Signalgeber) kann die Spannung dieses Ausgangs über den Relaisausgang auf den zu schaltenden Verbraucher geschaltet werden.

5.7 Maßzeichnung

5.8 Technische Daten

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 13

DFT

Reset

OutputEFL 3MLA 6

1 2 3 4 5 6 7 8 91

011

12

13

Power Output

PowerSupply

OutputMLA8

Antenna/LED

112

10025,5

50 33

Abmessungen L 100 mm x B 50 mm x H 25 mm

Spannungsversorgung 12–17 V DC

StromaufnahmeTyp. 100 mA, max. 850 mA (bei externer Antenne und 11 Schließgehäusen EFL 3)

Kabellänge zur Spannungsversorgung

100 cm

Buchse 1 RJ10 für EFL 3 oder MLA 6

Buchse 2 AMP Mate-N-LOK für FLC oder 6 x Verteiler

Buchse 3 SMB externe Antenne mit LED

Buchse 4 RJ11 für MLA 8

Eingänge/Ausgänge Kabelquerschnitt max. 0,5 mm2

Temperaturbereich 0 – 65°C

Luftfeuchtigkeit 0 – 90%, nicht kondensierend

Sicherung0,75 A intern am Power Output (gegen Überlast und Kurzschluss)

HINWEIS

Die Inbetriebnahme, die Programmierung der Keys sowie die Einstellung der Betriebsparameter erfol-gen gemäß der Betriebsanleitung BA DFT V2 (Art.Nr. 732.29.135)

Page 6: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

6

1. Notes on these installation instructions

1.1 Content and target group of the instructions

It is essential to pay attention to these instructions in order to install the product successfully and safely. Please pay attention to all of the specified installation steps, instructions and notes!

These installation instructions are intended for:

• the operator of the product,• the installer of the product.

As well as these installation instructions, both groups of people must also have read the separate operating instructions completely before handling the product.

The electrical connection of the components on the power supply (socket) is not a part of these installation instructions. The entire installation is completely without power.

The electrical connection of the product to the power source is described in the operating instructions. Completely read the operating instructions before connecting the product to the power supply.

1.2 Obligations of the installer

The installer has the following obligations:

• All notes and specifications in the installation instructions must be complied with. • Only the supplied original parts must be installed.• The installation instructions must be handed to the operator after installation has taken place.

1.3 Obligations of the operator

The operator has the following obligations:

• The installation requirements must be adhered to.• The product may only be installed by qualified experts (see Chapter „1.3 Personnel qualifications“

in the operating instructions).• The instructions must be kept until the product is disposed of, and handed to the new operator in the

event of a change of operator.

2. Check scope of delivery

• Check completeness and condition of scope of delivery prior to installation.

• If parts are missing or damaged, contact the manufacturer.• Dispose of packaging materials in accordance with national regulations.

3. Installation requirements

3.1 Ambient conditions In addition to the ambient conditions specified here, the instructions in the chapter entitled „2.1 Correct purpose of use“ in the operating instructions also apply.

The product is suitable for the installation:

• indoors,• in furniture items,• at room temperatures between 0° C and 65° C.

The product is not suitable for the installation:

• on room or building doors, • in outdoor areas or in damp environments, • near hot surfaces or heat sources,• in potentially explosive or aggressive environments,• in the vicinity of electromagnetically sensitive devices.

WARNING

Risk of suffocation from small parts and packing materials!Screws, small parts and packaging material can be deadly playthings for children.

> Do not leave the packing materials and the contents lying around carelessly, and keep away from children and babies.

> Keep children away from the installation site during installation.

For overview of scope of delivery, see illustrations starting on page 23.

Installation instructions - English

Page 7: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

7

3.2 Installation conditions Distance between two antennas (internal or external)• at least 25 cm

Bending radius when installing the cables • max. 5 cm

3.3 Defining the mounting position

The installation is illustrated based on an exemplary situation in these installation instructions (larder unit with 3 keyed alike doors or locks).

• Adjust the individual mounting position to customer-specific conditions.• In the event of any doubts regarding the mounting position, please contact the manufacturer.

4. Installation

4.1 Definition keyed alike operationAll connected locks (EFL 3) open simultaneously when presenting an authorised user key.

individually addressable operationOnly certain locks (EFL 3) open when presenting an authorised user key, although several locks are connected.

4.2 General safety instructions for the installation

4.3 Installation description

NOTE

The product can be damaged by condensed water on cold components!> Before installation, please ensure that all product components are at the ambient

temperature! > Store products at the installation site for an appropriate period prior to installation.

The following basic instructions must be applied during the installation: Basic safety instructions

> Do not carry the product by the cable.> Check all delivered product components for damages prior to the installation! Never install

damaged product components, but complain to the manufacturer.> Never modify or replace plug and cable.> Do not omit any delivered parts. Adhere to the assembly sequence.> Do not install any parts that are not approved by the manufacturer.

Electrical safety> Do not install and store product components and cables near hot surfaces, heat sources, easily

flammable materials or areas with direct sunlight.> Never expose product components and cables to humidity and never install or store near water,

damp, aggressive or potentially explosive areas.> An earthed shockproof socket installed according to national regulations must be available for

the electrical connection of the PS1 or PS2 power supply unit. The connection data of the socket must match the connection data of the power supply unit (see Chapter “Technical Data” of the separate operating instructions).

> Install product components so that the power cable of the power supply unit can be connected directly to the socket. The use of output extenders or adapters is prohibited!

> Position product components so that they are permanently accessible for maintenance.> Do not jam, crush, bend or damage the cable during the installation (e.g. by drilling, cutting).

Do not place cable over sharp edges or corners. Install cable at a sufficient distance to movable or rotating parts.

> Clearly (but without any strain) tie together excessively long cables by using cable ties or a strain relief device. The cable routing must be clearly recognisable.

> Do not place cables on the floor. They could become a hazardous tripping risk and become da-maged by being walked on.

WARNING

Life-threatening electric shock during the installation with a plugged in mains plug!The entire installation must occur without power!

> Never connect the mains plug to the socket during the installation.> Even after completing the installation, do not connect the mains plug. The “initial start-

up” is thereby immediately started.> Prior to connecting the mains plug for the first time, read the chapter “Initial Start-Up” of

the separate operating instructions.

Page 8: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

8

The installation is described in pictures. The installation is illustrated based on an exemplary situation (a larder unit with 3 keyed alike doors or locks).

The mounting position and the individual connection of the product components must be adjusted to the customer-specific conditions.

• Depending on the customer's specifications / application version, select the proper wiring diagram.

• Perform the installation according to the installation instructions. • Adjust the installation steps to the customer-specific situation with the aid of the wiring diagrams.

5. Connectivity guide

.

5.1 Output EFL 3 / MLA 6 Direct connection of EFL 3 or MLA 6 and EFL 3. Switches simultaneously with power output.

5.2 Power Output Direct connection of FLC / FLC-C, EFL 6, SDL or DFT relay box. Switches simultaneously with output EFL 3 / MLA 6.

5.3 Antenna / LED Port for the antenna DFANT 2 with 2-colour LED. The LED displays the same operating conditions as the LED in the DFT V2.

5.4 Power Supply Connecting lead with AMP Mate ‘N lock plug for 12 V DC power supply.

5.5 Output / MLA 8 Connection of MLA 8. An MLA 8 / MLA 8R can be connected for up to 8 EFL 3 locks with different key changes, or other elements (MLA 8R). Up to 16 MLA 8 / MLA 8R can be connected for up to 128 keyed alike locks (EFL 3) or other elements (MLA8R).

5.6 Terminal strips 1-13 Terminal 1, 2External LED. Connection for an external LED. A two-pin bi-directional LED must be used (red in one direction, green in the other direction).

This LED shows the same status as the LED in the device and in the external antenna.

Terminal 3, 4:Operating mode. If a jumper is placed here, the DFT V2 operates in the operating mode "latch bolt lock" after the initial start-up or after a reset. If a jumper is not placed, the DFT V2 operates in the operating mode "dead bolt lock" after the initial start-up or after a reset.

Terminal 5Earth

See illustrations starting on page 22 for the wiring diagrams.

For step-by-step installation instructions, see the illustrations starting on page page 24.

DF

TO

utp

ut

EF

L 3

ML

A 6

Po

wer O

utp

ut

Po

we

rS

up

ply

Outp

ut

ML

A 8

An

ten

na/L

ED

123456789

10111213

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

External LED +

External LED -

Operating mode

Operating mode

Earth

Signal input 2

Signal input 2

Signal input 1

Signal input 1

Relay NO

Relay NC

Relay COM

Output 5 V, max. 50 mA

Page 9: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

9

Terminal 6+7, 8+9:Signal input 1 and 2, current-controlled input (optocoupler). It is designed for an input current of 20 mA. An internal power source for controlling this input is available. The states of the inputs can only be evaluated in a Dialock macro programme.

Terminal 10, 11, 12:Potential free relay output with NO, NC, COM. This relay can only be controlled by a Dialock macro programme. A possible power delay set in the DFT V2 does not affect this output.

Technical data:

• Switching capacity, max. 60 VA, 30 W • Switching voltage, max. 125 V AC, 60 V DC • Operating current, max. 1 A

Terminal 13:5V output. The voltage of this output can be switched via the relay output to the consumer to be switched for a direct activation of small consumers, such as piezo buzzers (or other signal generators).

5.7 Dimensioned drawing

5.8 Technical data

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 13

DFT

Reset

OutputEFL 3MLA 6

1 2 3 4 5 6 7 8 91

011

12

13

Power Output

PowerSupply

OutputMLA8

Antenna/LED

112

10025,5

50 33

Dimensions L 100 mm x W 50 mm x H 25 mm

Voltage supply 12–17 V DC

Current consumptionTypically 100 mA, max. 850 mA (with external antenna and 11 lock cases EFL 3)

Cable length for the voltage supply

100 cm

Socket 1 RJ10 for EFL 3 or MLA 6

Socket 2 AMP Mate-N-LOK for FLC or 6 x distributor

Socket 3 SMB external antenna with LED

Socket 4 RJ11 for MLA 8

Inputs / outputs Cable cross section max. 0.5 mm2

Temperature range 0 – 65°C

Humidity 0 – 90%, not condensating

Fuse0.75 A internal at the power output (against overload and short circuit)

NOTE

The start-up, programming the keys and setting of the operating parameters are accomplished in ac-cordance with the operating instructions BA DFT V2 (Cat No. 732.29.135).

Page 10: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

10

1. Notes relatives aux présentes Instructions de montage

1.1 Contenu et groupe cible des Instructions

Le respect de ces Instructions de montage est indispensable pour la réussite, sans aucun risque, du montage du produit. Respecter les différentes étapes de montage ainsi que les indications et les notes !

Ces Instructions de montage s'adressent :

• à l'exploitant du produit,• à l'installateur du produit.

Outre ces Instructions de montage, ces deux groupes de personnes doivent également avoir entièrement lu les Instructions d'installation avant d'utiliser le produit.

Le raccordement électrique des composants à l'alimentation (prise de courant) ne fait pas partie des présentes Instructions de montage. L'ensemble du montage s'effectue entièrement hors tension.

Le raccordement électrique du produit à la source de courant est décrit dans les Instructions d'utilisation. Il est donc indispensable de lire entièrement les Instructions d'utilisation avant le raccordement du produit à l'alimentation électrique.

1.2 Obligations de l'installateur

L'installateur doit :

• Veiller à ce que toutes les notes et prescriptions des instructions de montage soient respectées. • Exclusivement utiliser les pièces originales figurant dans la livraison.• Après montage réussi, les instructions de montage doivent être remises à l'exploitant.

1.3 Obligations de l'exploitant

L'exploitant doit :

• Veiller à ce que les conditions requises pour le montage soient respectées.• Veiller à ce que le produit ne soit installé et mis en oeuvre que par du personnel qualifié (voir chapitre

« 1.3 Qualification du personnel » des Instructions d'utilisation).• Les instructions doivent être conservées jusqu'à l'élimination du produit et, en cas de changement de

propriétaire, elles doivent être remises au nouvel exploitant.

2. Vérifier le contenu de la fourniture

• Vérifier l'exhaustivité et le bon état du contenu de la fourniture avant de commencer le montage.

• En cas de pièces manquantes ou endommagées, contacter le fabricant.• Éliminer le matériau d'emballage conformément aux directives nationales.

3. Conditions requises pour le montage

3.1 Conditions environnementales

Les notes du chapitre « 2.1 Utilisation conforme à l'emploi » des Instructions d'utilisation s'appliquent en complément des conditions environnementales décrites ci-après.

Le produit est adapté au montage :

• dans des locaux intérieurs,• dans des meubles,• avec des températures ambiantes comprises entre 0°C et 65°C.

Le produit n'est pas adapté au montage :

• sur des portes de pièces ou de bâtiments,• en extérieur ou en environnement humide,• à proximité de surfaces chaudes ou de sources de chaleur,• dans un environnement avec risques d'explosion et agressif,• à proximité d'appareils sensibles aux ondes électromagnétiques.

AVERTISSEMENT

Risque d'étouffement dû aux petites pièces et au matériau d'emballage !Les vis, les petites pièces et le matériau d'emballage peuvent représenter des jouets mortels pour les enfants.

> Ne pas laisser sans surveillance le matériau d'emballage et les pièces de montage et les maintenir éloignés des enfants et des bébés.

> Tenir les enfants éloignés du site de montage pendant les opérations.

Vue d'ensemble du contenu de la fourniture, voir la partie illustrée à partir de la page 23.

Instructions de montage - Français

Page 11: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

11

3.2 Conditions de montage Distance entre deux antennes (interne ou externe)• min. 25 cm

Rayon de courbure lors de la pose du câble• 5 cm maxi

3.3 Détermination de la position de montage

Dans les présentes Instructions de montage, le montage sera décrit à partir d'un exemple de situation (armoire haute avec 3 portes ou serrures s'entrouvrant)

• Adapter la position de montage individuelle aux conditions spécifiques du client.• En cas de doute sur la position de montage, contacter le fabricant.

4. Montage

4.1 Explications des termes Mode s'entrouvrantLors de la présentation d'une clé utilisateur autorisée, toutes les serrures raccordées (EFL3) s'ouvrent simultanément.

Mode adressage individuelLors de la présentation d'une clé utilisateur autorisée, seules certaines serrures (EFL3) s'ouvrent, bien que plusieurs serrures soient raccordées.

4.2 Consignes de sécurité générales pour le montage

NOTE

Dommages sur le produit dus à l'eau de condensation sur des composants froids !> Avant le montage, s'assurer que tous les composants du produit sont à température ambiante ! > Stocker les produits sur le site de montage quelque temps avant le montage.

Lors du montage, respecter impérativement les règles de base suivantes : Consignes de sécurité fondamentales

> Ne pas porter le produit en le tenant par le câble.> Avant le montage, vérifier les éventuels dommages sur tous les composants du produit livrés

! Ne jamais monter des composants du produit défectueux, mais réclamer auprès du fabricant.> Ne jamais modifier ou remplacer la fiche et le câble.> Ne laisser de côté aucune des pièces livrées. Respecter l'ordre de montage.> Ne pas monter de pièce non validée par le fabricant.

Sécurité électrique> Ne pas monter ou stocker les composants du produit et les câbles à proximité de surfaces

chaudes, sources de chaleur, matériaux facilement inflammables ou d'endroits exposés au rayonnement solaire direct.

> Ne pas exposer les composants du produit et les câbles à l'humidité et ne pas les monter et les stocker à proximité d'eau, ou dans un environnement humide ou présentant des risques d'explosion ou agressif.

> Pour le raccordement électrique du bloc d'alimentation (PS1 ou PS2), avec mise à la terre et installée selon les directives nationales en vigueur. Les caractéristiques de branchement de la prise doivent concorder avec celles du bloc d'alimentation (voir chapitre « Données

techniques » des Instructions d'utilisation).> Monter les composants du produit de manière à ce que le câble d'alimentation du bloc

d'alimentation puisse être branché directement à la prise. Il est interdit d'utiliser des réglettes de distribution ou des adaptateurs !

> Installer les composants du produit en veillant à ce qu'ils puissent être accessibles en permanence pour l'entretien et la maintenance.

> Ne pas coincer, couder ou endommager le câble de quelque manière que ce soit (p. ex. percer, entailler) pendant le montage. Ne pas poser le câble sur des bords ou des arêtes coupantes. Poser le câble à distance suffisante des pièces en mouvement ou rotatives.

> Rassembler clairement (mais sans tension) les câbles trop longs avec des attache-câbles ou un dispositif anti-traction. Le passage du câble doit pouvoir être facilement reconnaissable.

> Ne pas poser le câble sur le sol. Ils peuvent représenter un risque de chute et être endomma-gés par l'écrasement.

Page 12: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

12

4.3 Description du montage

La description du montage s'effectue exclusivement de manière illustrée. Le montage sera décrit à partir d'un exemple de situation (armoire haute avec 3 portes ou serrures s'entrouvrant)

La position de montage et le raccordement individuel des composants du produit doivent être adaptés aux conditions spécifiques à l'environnement chez le client.

• Rechercher le schéma de raccordement adapté au souhait du client / à la variante d'utilisation.

• Exécuter le montage conformément à la description. • Adapter les étapes du montage à la situation spécifique du client à l'aide des schémas de

raccordement.

5. Vue d'ensemble du schéma de raccordement

.

5.1 Output EFL 3 / MLA 6 Raccordement direct EFL 3 ou MLA 6 et EFL 3. Actionné simultanément avec Power Output.

5.2 Power Output Raccordement direct de FLC / FLC-C, EFL 6, SDL ou boîte de relais DFT. Actionné simultanément avec Output EFL 3 / MLA 6.

5.3 Antenne / DEL Connexion pour l'antenne DFANT 2 avec DEL 2 couleurs. La DEL indique les mêmes modes de fonctionnement que la DEL sur le DFT V2.

5.4 Power Supply Câble de raccordement avec fiche AMP Mate‘N Lock pour alimentation 12 V DC.

5.5 Output / MLA 8 Connexion de MLA 8. Il est possible de raccorder un MLA 8 / MLA 8R pour jusqu'à 8 serrures EFL 3 à fermetures diverses ou autres éléments (MLA 8R). Il est possible de raccorder jusqu'à 16 MLA 8 / MLA 8R pour 128 serrures s'entrouvrant (EFL 3) ou autres éléments (MLA8R).

5.6 Bornes de raccordement 1-13

Bornes 1, 2 :DEL externe. Connexion pour une DEL externe. Utiliser une DEL bidirectionnelle à deux pôles (rouge dans un sens, vert dans l'autre).

Cette DEL indique le même état que la DEL dans l'appareil et dans l'antenne externe.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique mortel lors du montage avec la fiche d'alimentation branchée !L'ensemble du montage ne doit s'effectuer que lorsque l'appareil est hors tension !

> Ne jamais brancher la fiche dans la prise de courant durant le montage.> Même lorsque le montage est terminé ne pas brancher la fiche. La

« Première mise en service » serait alors immédiatement démarrée.> Avant de brancher la fiche pour la première fois, lire le chapitre « Première mise en ser-

vice » des Instructions d'utilisation détenues séparément.

Schémas de raccordement, voir la partie illustrée à partir de la page 22.

Étapes du montage, voir la partie illustrée à partir de la page 24.

DF

TO

utp

ut

EF

L 3

ML

A 6

Pow

er O

utp

ut

Po

we

rS

up

ply

Outp

ut

ML

A 8

Ante

nna/L

ED

123456789

10111213

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

DEL externe +

DEL externe -

Mode de fonctionnement

Mode de fonctionnement

Masse

Entrée de signaux 2

Entrée de signaux 2

Entrée de signaux 1

Entrée de signaux 1

Relais NO

Relais NC

Relais COM

Sortie 5 V, max. 50 mA

Page 13: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

13

Bornes 3, 4 :Mode de fonctionnement. Si un pontage n'est réalisé, le DFT V2 fonctionne après la mise en service ou après une réinitialisation dans le mode de fonctionnement « Serrure bec-de-cane ». Si aucun pontage est établi, le DFT V2 fonctionne après la mise en service ou après une réinitialisation dans le mode de fonctionnement « Serrure à pêne dormant ».

Borne 5 :Masse

Bornes 6+7, 8+9 :Entrée de signaux 1 et 2, entrée commandée par courant (opto-coupleur). Conçu pour une entrée de courant de 20 mA. Une source de courant interne existe pour commander cette entrée. Les états des entrées ne peuvent être évalués que par un programme macro Dialock.

Bornes 10, 11, 12 :Sortie de relais sans potentiel NO, NC, COM. Ce relais ne peut être commande que par un programme macro Dialock. Un retard à l'enclenchement éventuellement paramétré dans le DFT V2 ne s'applique pas à cette sortie.

Caractéristiques techniques :

• Puissance de commutation, max. 60 VA, 30 W• Tension de commutation, max. 125 V AC, 60 V DC• Courant de service, max. 1 A

Borne 13 :Sortie 5 V. Pour la commande directe de petits consommateurs (p. ex. buzzer piézo ou autres transmetteurs de signaux), la tension à cette sortie peut être commutée sur les consommateurs à connecter via la sortie relais.

5.7 Croquis coté

5.8 Données techniques

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 13

DFT

Reset

OutputEFL 3MLA 6

1 2 3 4 5 6 7 8 91

011

12

13

Power Output

PowerSupply

OutputMLA8

Antenna/LED

112

10025,5

50 33

Dimensions L 100 mm x l 50 mm x h 25 mm

Alimentation en tension 12-17 V DC

Absorption de courantTypique 100 mA, max. 850 mA (avec antenne extérieure et 11 boîtiers de fermeture EFL 3)

Longueur de câble d'alimentation en tension

100 cm

Douille de connexion 1 RJ10 pour EFL 3 ou MLA 6

Douille de connexion 2 AMP Mate-N-LOK pour FLC ou 6 x répartiteurs

Douille de connexion 3 Antenne SMB externe avec DEL

Douille de connexion 4 RJ11 pour MLA 8

Entrées / Sorties Section de câble max. 0,5 mm2

Plage de température 0 – 65°C

Humidité de l'air 0 – 90% non condensé

Fusible0,75 A interne sur Power Output (protection contre surcharge et court-circuit)

NOTE

La mise en service, la programmation des clés ainsi que le réglage des paramètres d'exploitation s'ef-fectuent conformément aux Instructions de service DFT V2 (Réf. 732.29.135).

Page 14: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

14

1. Notas sobre estas instrucciones de montaje

1.1 Contenido y destinatarios de las instrucciones

Es indispensable seguir estas instrucciones para realizar el montaje correctamente y sin peligro. ¡Tenga en cuenta todos los pasos de montaje prescritos, las indicaciones y las notas!

Estas instrucciones de montaje son para:

• el operador del producto,• el instalador del producto.

Además de estas instrucciones de montaje, antes de manipular el producto, ambos grupos de personas deben haber leído íntegramente las instrucciones de funcionamiento editadas por separado.

La conexión eléctrica de los componentes a la red de suministro (base de enchufe) no se describe en estas instrucciones, ya que todas las tareas de montaje deben realizarse sin corriente.

La conexión del producto a la red de suministro eléctrico se describe en las instrucciones de funcionamiento. Por tanto, antes de conectar el producto a la red eléctrica, es importante leer íntegramente las instrucciones de funcionamiento.

1.2 Obligaciones del instalador

El instalador debe asegurarse de lo siguiente:

• Deben tenerse en cuenta todas las notas e indicaciones de las instrucciones de montaje. • Sólo está permitido utilizar las piezas originales suministradas.• Después de instalar correctamente el producto, las instrucciones de montaje deben entregarse al

operador de la instalación.

1.3 Obligaciones del operador

El operador debe asegurarse de lo siguiente:

• Se deben cumplir todos los requisitos previos para el montaje.• El montaje del producto se confiará únicamente a técnicos cualificados (vea la sección

”1.3 Cualificación del personal“ de las Instrucciones de Funcionamiento).• Las instrucciones deben guardarse durante toda la vida útil del producto y, en caso de cambio de

operador, deben entregarse al nuevo responsable.

2. Comprobación del volumen de suministro

• Antes de comenzar el montaje, compruebe si están todos los componentes y se encuentran en buen estado.

• Si falta alguna pieza, o hay piezas dañadas, póngase en contacto con el fabricante.• Tenga en cuenta la normativa local sobre residuos para deshacerse del material de embalaje.

3. Requisitos previos para el montaje

3.1 Condiciones ambientales

Además de las condiciones ambientales aquí indicadas, tenga en cuenta las notas de las Instrucciones de Funcionamiento, sección “2.1 Utilización correcta“.

El producto es adecuado para montaje:

• en interiores,• en muebles,• con temperatura ambiente entre 0 y 65°C.

El producto no es adecuado para montaje:

• en puertas de habitación o puertas de calle,• en exteriores o en entornos húmedos,• cerca de superficies calientes o fuentes de calor,• en zonas con riesgo de explosión y entornos violentos,• cerca de dispositivos sensibles a influencias electromagnéticas.

ADVERTENCIA

¡Peligro de asfixia con las piezas pequeñas y el material de embalaje!Los tornillos, las piezas pequeñas y el material de embalaje pueden convertirse en juguetes mortales para los niños.

> No deje sin vigilancia los materiales de embalaje y montaje, y no permita que los niños se acerquen a ellos.

> Mantenga a los niños alejados del lugar de montaje durante la instalación.

Vea los esquemas del volumen de suministro desde la página 23.

Instrucciones de montaje - Español

Page 15: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

15

3.2 Condiciones para el montaje

Distancia entre dos antenas (internas o externas)• mínimo 25 cm

Radio de curvatura para el tendido de cable• máximo 5 cm

3.3 Determinar la posición de montaje

La posición de montaje que se representa en estas instrucciones corresponde al ejemplo de un armario alto con 3 puertas o cerraduras con cierre simultáneo.

• Adapte la posición de montaje a los requisitos específicos de cada cliente.• En caso de duda sobre la posición de montaje, póngase en contacto con el fabricante.

4. Montaje

4.1 Conceptos utilizados Modo de cierre con cierres igualesAl presentar una llave de usuario autorizada se abren simultáneamente todas las cerraduras conectadas (EFL3).

Modo de cierre direccionable individualmenteAl presentar una llave de usuario autorizada sólo se abren determinadas cerraduras (EFL3) aunque haya otras conectadas.

4.2 Advertencias generales sobre seguridad de montaje

NOTA

¡La condensación por cambio de temperatura puede dañar el producto!> ¡Antes del montaje, asegúrese de que todos los componentes del producto se encuentran a

temperatura ambiente! > Deposite el producto en el lugar de montaje algún tiempo antes de comenzar la instalación.

Durante el montaje es indispensable cumplir las siguientes reglas básicas. Principales advertencias sobre seguridad

> No manipule el producto sujetándolo por el cable.> Asegúrese de que todos los componentes del producto se encuentran en buen estado antes

del montaje. Nunca instale componentes dañados: reclame al fabricante.> Nunca rectifique ni sustituya el enchufe o el cable de alimentación.> No prescinda de ninguno de los componentes suministrados. Mantenga el orden de la

secuencia de montaje.> Nunca instale piezas que no estén autorizadas por el fabricante.

Seguridad eléctrica> No instale ni guarde el cable y los componentes del producto cerca de superficies calientes,

fuentes de calor, materiales ligeramente inflamables o lugares expuestos directamente a la luz solar.

> Nunca exponga a la humedad el cable y los componentes del producto, y no los instale ni guarde cerca de agua o zonas húmedas, entornos violentos o con riesgo de explosión.

> Para la conexión eléctrica del transformador (PS1 o PS2) se necesita una base de enchufe tipo Schuko con puesta a tierra, instalada según la normativa nacional. Las características de conexión de la base de enchufe deben coincidir con los datos de conexión del transformador (vea la sección “Datos técnicos” de las Instrucciones de Funcionamiento).

> Instale los componentes del producto de manera que el cable de alimentación del transformador se pueda conectar directamente en la base de enchufe. ¡Está prohibido utilizar regletas de enchufe o adaptadores!

> Instale los componentes del producto en una posición accesible en todo momento para tareas de mantenimiento.

> Procure no enganchar, aplastar, doblar o dañar el cable durante el montaje (p.ej. al taladrar o marcar). No tienda el cable sobre cantos afilados o esquinas. Coloque el cable a suficiente distancia de las piezas móviles o giratorias.

> Recoja ordenadamente el cable sobrante (sin tensarlo) utilizando bridas o protección contra tracción. El recorrido del cable se debe poder distinguir claramente.

> No tienda los cables sobre el suelo. Pueden provocar tropezones peligrosos y se pueden da-ñar al pisarlos.

Page 16: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

16

4.3 Descripción del montaje

La descripción del montaje se realiza exclusivamente mediante ilustraciones. El montaje se describe sobre el ejemplo de un armario alto con 3 puertas o cerraduras con cierres iguales.

La posición de montaje y la conexión individual de los componentes del producto se deben adaptar a los requisitos específicos del cliente.

• Seleccione el esquema de conexiones adecuado en función de los deseos del cliente y el tipo de instalación.

• Realice el montaje siguiendo los pasos de las ilustraciones. • Utilice los esquemas de conexiones como ayuda para adaptar los pasos de montaje a las

circunstancias del cliente.

5. Relación de conexiones

.

5.1 Output EFL 3 / MLA 6 Conexión directa de EFL 3, o bien MLA 6 y EFL 3. Conmutación simultánea con la salida Power Output.

5.2 Power Output Conexión directa de FLC / FLC-C, EFL 6, SDL o una caja de relés DFT. Conmutación simultánea con la salida Output EFL 3 / MLA 6.

5.3 Antenne / LED Conexión para la antena DFANT 2 con LED de dos colores. El LED indica los mismos estados de funcionamiento que el LED del terminal DFT V2.

5.4 Power Supply Cable de conexión con conector de seguridad AMP (Mate‘N Lock) para el suministro eléctrico de 12 V CC.

5.5 Output / MLA 8 Conexión para MLA 8. Se puede conectar un MLA 8 / MLA 8R para un máximo de 8 cerraduras EFL 3 con cierres diferentes, o bien otros elementos (MLA 8R). Se pueden conectar hasta 16 adaptadores MLA 8 / MLA 8R para un máximo de 128 cerraduras con cierre simultáneo (EFL 3) o bien otros elementos (MLA8R).

5.6 Clemas de conexión 1-13

Clemas 1 y 2:LED externo. Conexión para un LED externo. Se debe utilizar un LED bidireccional de dos colores (rojo en una dirección y verde en la otra).

Este LED señala el mismo estado que los LED del dispositivo y la antena externa.

ADVERTENCIA

¡Peligro de muerte por descarga eléctrica al realizar tareas de montaje con el enchufe de alimentación conectado!¡Todas las tareas de montaje deben realizarse sin corriente!

> Nunca conecte el enchufe de alimentación durante el montaje.> Tampoco debe conectar el enchufe cuando finalice el montaje: con ello empezaría

inmediatamente la “primera puesta en servicio”.> Antes de enchufar por primera vez el producto, lea la sección “Primera puesta en ser-

vicio” de las Instrucciones de Funcionamiento.

Vea los esquemas de conexiones desde la página 22.

Vea la descripción del montaje paso a paso en los esquemas desde la página 24.

DF

TO

utp

ut

EF

L 3

ML

A 6

Po

we

r Ou

tpu

t

Po

we

rS

up

ply

Ou

tpu

tM

LA

8

An

ten

na

/LE

D

123456789

10111213

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

LED externo +

LED externo -

Modo de funcionamiento

Modo de funcionamiento

Tierra

Entrada de señal 2

Entrada de señal 2

Entrada de señal 1

Entrada de señal 1

Relé NO

Relé NC

Relé COM

Salida 5 V, max. 50 mA

Page 17: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

17

Clemas 3 y 4:Modo de funcionamiento. Colocando aquí un puente, el DFT V2 se activa en el modo "resbalón de cerradura" cuando se pone en servicio o se reinicia. Si no se coloca un puente, el DFT V2 se activa en el modo "bloqueo de palanca" cuando se pone en servicio o se reinicia.

Clema 5:Tierra.

Clemas 6+7, 8+9:Entradas de señal 1 y 2, con control de corriente (optoacoplada). Están preparada para una corriente de entrada de 20 mA. Para el control de corriente de estas entradas se utiliza una batería interna. Los estados de las entradas solo se pueden evaluar mediante un programa de macros Dialock.

Clemas 10, 11 y 12:Salida de relé sin potencial con NO, NC, COM. Este relé solo se puede controlar mediante un programa de macros Dialock. La eventual configuración de un retardo de respuesta en el DFT V2 no tiene efectos sobre esta salida.

Datos técnicos:

• Potencia de conmutación, máx. 60 VA, 30 W• Tensión de conmutación, max. 125 V CA, 60 V CC• Corriente de servicio, máx. 1 A

Clema 13:Salida de 5V. Para control directo de un pequeño dispositivo auxiliar (como un zumbador piezoeléctrico u otro generador de señal) se puede aplicar la tensión de esta salida a través de la salida de relé para conectar el dispositivo.

5.7 Esquema acotado

5.8 Datos técnicos

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 13

DFT

Reset

OutputEFL 3MLA 6

1 2 3 4 5 6 7 8 91

011

12

13

Power Output

PowerSupply

OutputMLA8

Antenna/LED

112

10025,5

50 33

Medidas L 100 mm x An. 50 mm x Al. 25 mm

Tensión de alimentación 12–17 V CC

ConsumoNominal 100 mA, máx. 850 mA (con antena externa y 11 cerraduras EFL 3)

Longitud del cable dealimentación de tensión continua

100 cm

Terminal 1 RJ10 para EFL 3, o para MLA 6

Terminal 2conector AMP de seguridad (Mate-N-LOK) para FLC, o para dis-tribuidor de 6 contactos

Terminal 3 conector SMB con LED para antena externa

Terminal 4 RJ11 para MLA 8

Entradas/Salidas Diámetro del cable, máx. 0,5 mm2

Rango de temperaturas 0 – 65°C

Humedad ambiental 0 – 90%, sin condensación

Fusible0,75 A, interno en la salida "Power Output" (protección contra sobrecarga y cortocircuito)

NOTA

La puesta en servicio, la programación de las llaves y la configuración de los parámetros de funciona-miento deben realizarse según las Instrucciones de Funcionamiento del terminal DFT V2 (Nº de ref. 732.29.135).

Page 18: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

18

1. Avvisi relativi alle presenti istruzioni di montaggio

1.1 Indice e gruppo di destinatari delle istruzioni

L'osservanza delle presenti istruzioni di montaggio è indispensabile per il montaggio perfetto e sicuro del prodotto. Osservare tutte le fasi di montaggio, le istruzioni e gli avvisi prescritti!

Le presenti istruzioni di montaggio sono rivolte a:

• il gestore del prodotto,• il montatore del prodotto.

Entrambi questi gruppi di persone devono inoltre avere completamente letto le separate istruzioni d'uso associate alle presenti istruzioni di montaggio prima di trattare il prodotto.

Il collegamento elettrico dei componenti all'alimentazione elettrica (presa) non viene trattato in queste istruzioni di montaggio. L'intero montaggio avviene in assenza completa di corrente elettrica.

Il collegamento elettrico del prodotto alla fonte di corrente è descritto nelle istruzioni d'uso. Prima del collegamento del prodotto all'alimentazione elettrica leggere perciò completamente le istruzioni d'uso.

1.2 Obblighi del montatore Il montatore deve provvedere a quanto segue:

• Devono venire rispettati tutti gli avvisi e le prescrizioni delle istruzioni di montaggio. • Devono venire montati esclusivamente i pezzi originali consegnati.• Dopo il montaggio avvenuto con successo le istruzioni di montaggio devono venire consegnate al

gestore.

1.3 Obblighi del gestore Il gestore deve provvedere a quanto segue

• Devono venire garantite le condizioni per il montaggio.• Il prodotto deve venire montato solo da personale specializzato qualificato (vedere il capitolo

„1.3 Qualifica del personale“ nelle istruzioni d'uso).• Le istruzioni devono venire conservate fino allo smaltimento del prodotto e, in caso di cambio di

gestore, consegnate al nuovo gestore.

2. Controllare la dotazione di fornitura

• Prima di iniziare il montaggio controllare la completezza e la regolarità della dotazione di fornitura.

• In caso di mancanza o di danni ai componenti contattare il fabbricante.• Smaltire il materiale da imballaggio secondo le norme nazionali.

3. Condizioni per il montaggio

3.1 Condizioni ambientali Oltre alle condizioni ambientali qui indicate valgono gli avvisi contenuti nel capitolo „2.1 Utilizzo appropriato“ delle istruzioni d'uso.

Il prodotto è adatto per il montaggio:

• in interni,• su pezzi di mobili,• a temperature ambiente comprese tra 0°C e 65°C.

Il prodotto non è adatto per il montaggio:

• su porte di camere o di edifici,• in esterni o in ambiente umido,• nei pressi di superfici calde o di fonti di calore,• in ambiente a rischio di esplosione e aggressivo,• nei pressi di apparecchi sensibili elettromagneticamente.

AVVERTENZA

Pericolo di soffocamento con minuteria e materiale da imballaggio!Viti, minuteria e materiale da imballaggio possono diventare giocattoli mortali per i bambini.

> Non lasciare giacere con noncuranza il materiale da imballaggio e il suo contenuto e mantenerlo lontano da bambini e neonati.

> Tenere lontani i bambini dal luogo di montaggio durante il montaggio.>

Vedere la visione d'insieme della dotazione di fornitura nelle immagini da pagina 23.

Istruzioni di montaggio - Italiano

Page 19: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

19

3.2 Condizioni per il montaggio

Distanza tra due antenne (interna o esterna)• minimo 25 cm

Raggio di curvatura nella posa del cavo• max 5 cm

3.3 Stabilire la posizione di montaggio

Nelle presenti istruzioni di montaggio il montaggio viene rappresentato in una situazione esemplificativa (armadio a colonna con 3 tre ante o serrature a chiusura uguale).

• Adeguare la posizione di montaggio alle condizioni specifiche del cliente.• In caso di dubbio sulla posizione di montaggio contattare il fabbricante.

4. Montaggio

4.1 Spiegazione dei concetti Funzionamento con chiusura ugualeAl posizionamento di una chiave utente autorizzata tutte le serrature (EFL 3) collegate aprono contemporaneamente.

Funzionamento con indirizzamento individualeAl posizionamento di una chiave utente autorizzata aprono solo determinate serrature (EFL 3) tra quelle collegate.

4.2 Avvisi di sicurezza generali relativi al montaggio

AVVISO

Danni al prodotto in caso di acqua di condensa su componenti freddi!> Prima del montaggio assicurarsi che tutti i componenti del prodotto siano alla temperatura

ambiente! > Depositare i prodotti con un certo anticipo prima del montaggio sul luogo di montaggio

Osservare assolutamente nel montaggio le seguenti regole fondamentali: Avvisi di sicurezza fondamentali

> Non trasportare il prodotto tenendolo per il cavo.> Controllare l'eventuale danneggiamento di tutti i componenti del prodotto consegnati prima del

montaggio! Non montare mai componenti di prodotto danneggiati, bensì reclamare presso il fabbricante.

> Non modificare o sostituire mai spine e cavi.> Non omettere nessun pezzo consegnato. Rispettare la sequenza di montaggio.> Non montare pezzi non omologati dal fabbricante.

Sicurezza elettrica> Non montare e immagazzinare i componenti del prodotto e i cavi nelle vicinanze di superfici

calde, fonti di calore, materiali facilmente infiammabili o punti sottoposti a irradiazione solare diretta.

> Non esporre mai i componenti del prodotto e i cavi all'umidità e non montarli e immagazzinarli nelle vicinanze di acqua o in ambienti umidi, aggressivi o a rischio di esplosione.

> Per il collegamento elettrico dell'alimentatore (PS1 o PS2) deve essere disponibile una presa con messa a terra installata secondo le norme nazionali. Le caratteristiche di collegamento della presa devono corrispondere alle caratteristiche di collegamento dell'alimentatore (vedere il capitolo “Dati tecnici”).

> Montare i componenti del prodotto in modo che il cavo di rete dell'alimentatore possa venire collegato direttamente alla presa. È vietato l'impiego di listelli ripartitori o di adattatori!

> Posizionare i componenti del prodotto in modo che essi siano permanentemente accessibili per scopi di manutenzione.

> Durante il montaggio non incastrare, schiacciare, piegare o danneggiare (per esempio mediante foratura, scalfittura) il cavo. Non disporre il cavo sopra a spigoli o angoli taglienti. Posare il cavo a distanza sufficiente da pezzi in movimento o rotanti.

> Legare insieme i cavi troppo lunghi in modo ben visibile (ma senza tensione) con fascette serracavi o morsetto antistrappo. Il percorso del cavo deve essere chiaramente riconoscibile.

> Non posare i cavi sul pavimento. Essi possono diventare pericolose occasioni di inciampo e venire danneggiati per calpestamento.

Page 20: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

20

4.3 Descrizione del montaggio

La descrizione del montaggio avviene esclusivamente per mezzo di immagini. Il montaggio viene rappresentato in una situazione esemplificativa (armadio a colonna con 3 tre ante o serrature a chiusura uguale).

La posizione di montaggio e il collegamento dei componenti del prodotto devono venire adeguati alle condizioni specifiche del cliente.

• Scegliere lo schema di collegamento adeguato secondo i desideri del cliente / le varianti di impiego.

• Eseguire il montaggio secondo la descrizione del montaggio. • Adeguare le fasi di montaggio alla situazione specifica del cliente con l'ausilio degli schemi di

collegamento.

5. Visione d'insieme dei collegamenti

.

5.1 Output EFL 3 / MLA 6 Collegamento diretto di EFL 3 o MLA 6 e EFL 3. Commuta contemporaneamente con Power Output.

5.2 Power Output Collegamento diretto di FLC / FLC-C, EFL 6, SDL o box relè DFT. Commuta contemporaneamente con Output EFL 3 / MLA 6.

5.3 Antenna / LED Collegamento per l'antenna DFANT 2 con LED bicolore. Il LED visualizza le stesse condizioni di funzionamento del LED nel DFT V2.

5.4 Power Supply Cavo di collegamento con spina AMP Mate‘N Lock per alimentazione elettrica 12 V CC.

5.5 Output / MLA 8 Collegamento di MLA 8. Possono venire collegati un MLA 8 / MLA 8R per un massimo di 8 serrature EFL 3 a chiusura differente o altri elementi (MLA 8R). Possono venire collegati fino a 16 MLA 8 / MLA 8R per un massimo di 128 serrature EFL 3 a chiusura uguale o altri elementi (MLA 8R).

5.6 Morsetti di collegamento 1-13

Morsetti 1, 2LED esterno. Collegamento per un LED esterno. Deve venire utilizzato un LED bipolare bidirezionale (rosso in una direzione, verde nell'altra direzione).

Questo LED visualizza lo stesso stato dei LED nell'apparecchio e nell'antenna esterna.

AVVERTENZA

Pericolo di morte per shock elettrico in caso di montaggio con spina di rete inserita!L'intero montaggio deve avvenire in assenza di corrente elettrica!

> Non inserire mai la spina di rete nella presa durante il montaggio.> Non inserire la spina di rete nemmeno dopo la conclusione del montaggio. In questo

modo viene immediatamente avviata la “prima messa in servizio”.> Prima di inserire la spina di rete per la prima volta leggere il capitolo “Prima messa in

servizio” delle separate istruzioni d'uso.

Vedere gli schemi di collegamento nelle immagini da pagina 22.

Vedere la descrizione di montaggio passo passo nelle immagini da pagina 25.

DF

TO

utp

ut

EF

L 3

ML

A 6

Po

we

r Ou

tpu

t

Po

we

rS

up

ply

Ou

tpu

tM

LA

8

An

ten

na

/LE

D

123456789

10111213

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

LED esterno +

LED esterno -

Modalità operativa

Modalità operativa

Massa

Ingresso di segnale 2

Ingresso di segnale 2

Ingresso di segnale 1

Ingresso di segnale 1

Relè NO

Relè NC

Relè COM

Uscita 5 V, max. 50 mA

Page 21: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

21

Morsetti 3, 4:Modalità operativa. Se qui è presente un ponte, il DFT V2 dopo la messa in servizio o dopo un reset lavora nella modalità operativa "serratura a scrocco". Se qui non è presente un ponte, il DFT V2 dopo la messa in servizio o dopo un reset lavora nella modalità operativa "serratura a catenaccio".

Morsetto 5Massa

Morsetti 6+7, 8+9:Ingresso di segnale 1 e 2, ingresso controllato in corrente (optoisolatore). È progettato per una corrente di ingresso di 20 mA. È disponibile una fonte di corrente interna per il comando di questo ingresso. Gli stati degli ingressi possono venire interpretati esclusivamente in un programma Macro Dialock.

Morsetti 10, 11, 12:Uscita relè a potenziale zero con NO, NC, COM. Questo relè può venire comandato solo mediante un programma Macro Dialock. Un ritardo di eccitazione eventualmente impostato nel DFT V2 non influisce su questa uscita.

Dati tecnici:

• Potenza di commutazione, max 60 VA, 30 W• Tensione di commutazione, max 125 V CA, 60 V CC• Corrente di servizio, max 1 A

Morsetto 13:Uscita 5 V. Per il comando diretto di piccole utenze, come per es. sorgenti sonore Piezo (o altri generatori di segnale) la tensione su questo morsetto può venire collegata all'utenza da commutare per mezzo dell'uscita relè.

5.7 Disegno quotato

5.8 Dati tecnici

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Reset

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 13

DFT

Reset

OutputEFL 3MLA 6

1 2 3 4 5 6 7 8 91

011

12

13

Power Output

PowerSupply

OutputMLA8

Antenna/LED

112

10025,5

50 33

Dimensioni Lu 100 mm x La 50 mm x A 25 mm

Tensione di alimentazione 12–17 V CC

Assorbimento di correntetip. 100 mA, max 850 mA (con antenna esterna e 11 serrature EFL 3)

Lunghezza del cavo di alimentazione

100 cm

Presa 1 RJ10 per EFL 3 o MLA 6

Presa 2 AMP Mate-N-LOK per FLC o 6 ripartitori

Presa 3 SMB antenna esterna con LED

Presa 4 RJ11 per MLA 8

Ingressi / uscite Sezione del cavo max 0,5 mm2

Temperatura di utilizzo 0 – 65°C

Umidità dell'aria 0 – 90%, non condensata

Fusibile0,75 A, interno al Power Output (contro sovraccarico e cortocircuito)

AVVISO

La messa in servizio, la programmazione delle chiavi e l'impostazione dei parametri di funzionamento avvengono secondo le istruzioni d'uso BA DFT V2 (Cod. 732.29.135).

Page 22: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

22

Anschlussplan - gleichschließendWiring diagram - keyed alike Schéma de raccordement - s'entrouvrantEsquema de conexión - cierres igualesSchema di collegamento - chiusura uguale

Anschlussplan - einzeladressierbarWiring diagram - individually addressable Schéma de raccordement - adressage individuelEsquema de conexión - direccionable individualmenteSchema di collegamento - indirizzamento individuale

1

DFTOutputEFL 3MLA 6

Power Output

PowerSupply

OutputMLA8

Antenna/LED

PS1 / PS 2

ML

A 6

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

DFT

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

max. 11

2

DFT

PS1 / PS2

ML

A 8 EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

DFT

Powerin

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

max. 8

OutputEFL 3MLA 6

Power Output

PowerSupply

OutputMLA8

Antenna/LED

Page 23: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

23

Anschlussplan - Mischbetrieb gleichschließend, einzeladressierbarWiring diagram - mixed mode: keyed-alike, individually addressableSchéma de raccordement - Mode mixte s'entrouvrant, adressage individuelEsquema de conexión - modo mixto: cierres iguales, direccionable individualmenteSchema di collegamento - funzionamento misto: chiusura uguale, indirizzamento individuale

3

DFT

PS1 / PS2

ML

A 6

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

DFT

ML

A 8 EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

DFT

Powerin

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

EFL 3

ma

x. 8

OutputEFL 3MLA 6

Power Output

PowerSupply

OutputMLA8

Antenna/LED

DFANT 2

LieferumfangSupplied withFournitureVolumen de suministroFornitura

A

B C D

FE

Page 24: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

24

Montage PS1 / PS 2Installation PS1 / PS 2Montage PS1 / PS 2Montaje PS1 / PS 2Montaggio PS1 / PS 2

1

5

21

4

3

PS

1 / P

S2

2

2

1

3

4

PS

1 / P

S2

PS

1 / P

S2

Page 25: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

25

33,5 x 15

3

4

PS

1 / P

S2

1

2

A

PS

1 / P

S2

PS

1 / P

S2

DF

T

DF

T

4

DF

T

1

2

3

DF

T

4

PS

1 / P

S2

DF

T

Montage DFTInstallation DFTMontage DFTMontaje DFTMontaggio DFT

Page 26: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

26

5

34

3,5 x 15

DF

TPS

1 / P

S2

PS

1 / P

DF

T

1

PS

1 / P

DF

T

2

F

ML

A 6

ML

A 6

6

LA

6

PS

1 / P

S2

ML

A 6

3

4

1

2

2

A 6

5

PS

1 / P

S2

PS

1 / P

S2 DF

T

DF

T

DF

T

DF

T

ML

A 6

Montage MLA 6Installation MLA 6Montage MLA 6Montaje MLA 6Montaggio MLA 6

Anschluss MLA 6Connecting the MLA 6Schéma de raccordement MLA 6Conexión MLA 6Collegamento MLA 6

Page 27: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

27

7

DF

T

1

3

4

2

ML

A 6

8

56

7

D

C

1

2

4

3

PS

1 / P

S2

Anschluss EFL 3Connecting the EFL 3Schéma de raccordement EFL 3Conexión EFL 3Collegamento EFL 3

Montage AntenneInstallation antennaMontage de l'antenneMontaje antenaMontaggio antenna

Page 28: MA DFT Final 16 02 11 - Dialock Supportdialock-support.de/manuals/multi/MA_DFT_V2_16_02_11.pdf · 2013. 8. 8. · Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage

Häfele GmbH & Co KG · Postfach/B.O. Box 1237 · D-72192 Nagold · Phone +49 (0) 74 52 / 95-0 · [email protected] · www.hafele.com

HD

E 1

6.0

2.2

011

Ma

ße

in m

m –

Dim

ens

ions

in m

m –

Dim

ensi

ons

en m

m –

Me

dida

s en

mm

- M

isu

re in

mm

9

DF

T

ML

A 6

8

9

LA

6

10

B

PS

1 / P

S2

PS

1 / P

S2

DF

T

10

Montage FerritfilterInstallation ferrite filterMontage du filtre ferriteMontaje filtro de ferritaMontaggio del filtro in ferrite