Localize your business - Software Localization Services LocServ

16
Reach Out To The World

description

148 920 hours of localization experience in total, 3 years of work, 8760 hours spent on localization tasks, 15 people engaged in process...this is all about LocServ team, a department of Softengi. LocServ team specializes in localization of large corporate systems. They have their own unique approach to the applications localization using Localization Studio automated tool, saving both development and testing time. As a result the customer can reduce expenses on localization activities.

Transcript of Localize your business - Software Localization Services LocServ

Page 1: Localize your business - Software Localization Services LocServ

Reach Out To The World

Page 2: Localize your business - Software Localization Services LocServ

LocServ team is a department of Softengi - a global SOFTware ENGIneering service provider

LocServ

15people engaged

in localization

3years of localization

experience

8760hours spent

on localization

6people in

LocServ team

148 920 hours of localization experience in total

Page 3: Localize your business - Software Localization Services LocServ

SERVICES

Page 4: Localize your business - Software Localization Services LocServ

CONSULTING

Internationalization Expertise and Assessment

Localization Management and

Optimization

Localization Assessment

Localizability Verification

Page 5: Localize your business - Software Localization Services LocServ

Expertise and Assessment

The most important goal of assessment is to give you necessary information about i18n of your product including technical approach, timing and costs:

Source code analysis using Localization Studio Detailed Project Plan Tasks, resources, timing to complete implementation Costs for globalization Localization cost

CONSULTING

Page 6: Localize your business - Software Localization Services LocServ

Localizability Verification

Pseudo-localization to identify potential issues and ensure that UI is ready for localization.

Localizability testing to verify that the UI can be easily translated without re-engineering or modifying code during localization.

CONSULTING

Page 7: Localize your business - Software Localization Services LocServ

Localization Assessment Assessment of cultural appropriateness Standards readiness Payment systems maintenance Checking for politically sensitive content

CONSULTING

Page 8: Localize your business - Software Localization Services LocServ

Localization Management Development of Localization Plan Selection of translator company Establishing processes of regular interaction with

translators Continuous delivery management Automation of localization and internationalization

processes

CONSULTING

Page 9: Localize your business - Software Localization Services LocServ

INTERNATIONALIZATIONInternationalization

DevelopmentInternationalization

Testing

Page 10: Localize your business - Software Localization Services LocServ

INTERNATIONALIZATION

Internationalization Development

Design Construction

– Locale framework– Character set enabling (Unicode, double-byte enabling)– User Interface (String extraction, Layout)– Data formatting (date/time, currencies, postal addresses,

phone numbers)– Database refactoring (Locale support, Character support)

Code Merge

Page 11: Localize your business - Software Localization Services LocServ

Internationalization Testing

Our test team will collaborate with you to identify issues in areas such as:

Data: input/output on international keyboards, layouts, etc. Validation of all application resources. Effects/results of opening data in multiple locales Locale specific settings: numbers dates, times, time zones,

decimals, etc.

INTERNATIONALIZATION

Page 12: Localize your business - Software Localization Services LocServ

LOCALIZATION

Software Localization

and Translation

Localization Software Testing

Website Localization

Page 13: Localize your business - Software Localization Services LocServ

LOCALIZATION

Software Localization and Translation

All-inclusive Software Localization Handling Multilingual Releases Ensuring Successful Project Management Translation Services

Page 14: Localize your business - Software Localization Services LocServ

Website Localization Translation of Website Content Localizing Layout and Site Navigation Localizing Symbols Localization Engineering Adapting Colors to Cultures Adapting Pictures to the Audience

LOCALIZATION

Page 15: Localize your business - Software Localization Services LocServ

Localization Software Testing

Verification of linguistic accuracy and resource attributes Checking for typographical errors Checking that printed documentation, online Help, messages,

interface resources, and command-key sequences are consistent with each other. If you have shipped localized versions of your product before, make sure that the translation is consistent with the earlier released versions

Confirmation of adherence to system, input, and display environment standards

Checking usability of the UI

LOCALIZATION