Localization of Chinese Games · Localization of Chinese Games Presented by: Dmitry Molodyk...
Transcript of Localization of Chinese Games · Localization of Chinese Games Presented by: Dmitry Molodyk...
Localization of Chinese Games
Presented by:Dmitry Molodyk
Operations ManagerJanus Worldwide
Agenda
1. Chinese language and games2. Issues – Length3. Issues – Font4. Issues – Codes5. Issues – Spaces6. Issues – Culture7. Issues – Names
LengthTarget Text Length =
Source text length * 2 (at least)
Length
Truncations…
Length
Text ‐> Symbols…
LengthText ‐> …
Length‐> Symbols…
FontsSize and Spaces
CodesWhere?
CodesVariables
No genders, no casesno tenses –
try to put them to the right place
CultureReligion, mythology, numerology, medicine, martial arts, cuisine…
NamesName? Title? Else?
NamesWhite Knight ‐ Knight White ‐ K. White?
Onomatopoeia“Orchid song in the tower” may actually
mean“Galadriel” (kǎi lán cuī ěr).
Thank you!Questions?Dmitry Molodyk
Operations ManagerJanus Worldwide
Special thanks toDmitry Kevorkov & Anastasia Astafyeva