Lo que fue clavado

3
1 Col 2:14 (KJV1769) Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; (ASV) having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out that way, nailing it to the cross; (BAD) y anular la deuda que teníamos pendiente por los requisitos de la ley. Él anuló esa deuda que nos era adversa, clavándola en la cruz. (BBE) Having put an end to the handwriting of the law which was against us, taking it out of the way by nailing it to his cross; (BJ3) Canceló la nota de cargo que había contra nosotros, la de las prescripciones con sus cláusulas desfavorables, y la quitó de en medio clavándola en la cruz. (BL95) Anuló el comprobante de nuestra deuda, esos mandamientos que nos acusaban; lo clavó en la cruz y lo suprimió. (BLS) La ley escrita estaba en contra de nosotros, pero Dios le puso fin por medio de la muerte de Cristo en la cruz. (BPD) El canceló el acta de condenación que nos era contraria, con todas sus cláusulas, y la hizo desaparecer clavándola en la cruz. (Brit Xadasha 1999) Rayendo la cédula de los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitandola de en medio y enclavandola en el madero; (BTX) anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz, (CAS) De este modo anuló Dios el documento acusatorio que había contra nosotros y que nos era contrario; lo quitó de en medio clavándolo en la cruz de Cristo. (CEV) God wiped out the charges that were against us for disobeying the Law of Moses. He took them away and nailed them to the cross. (CST-IBS) De este modo anuló Dios el documento acusatorio que había contra nosotros y que nos era contrario; lo quitó de en medio clavándolo en la cruz de Cristo. (DHH) Dios anuló el documento de deuda que había contra nosotros y que nos obligaba; lo eliminó clavándolo en la cruz. [5] (ECR) borrando la sentencia de muerte por decreto que había contra nosotros, que nos era contraria", quitándola de en medio y clavándola en el madero, (ESV) by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.

Transcript of Lo que fue clavado

Page 1: Lo que fue clavado

1

Col 2:14 (KJV1769) Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; (ASV) having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out that way, nailing it to the cross; (BAD) y anular la deuda que teníamos pendiente por los requisitos de la ley. Él anuló esa deuda que nos era adversa, clavándola en la cruz. (BBE) Having put an end to the handwriting of the law which was against us, taking it out of the way by nailing it to his cross;

(BJ3) Canceló la nota de cargo que había contra nosotros, la de las prescripciones con sus cláusulas desfavorables, y la quitó de en medio clavándola en la cruz. (BL95) Anuló el comprobante de nuestra deuda, esos mandamientos que nos acusaban; lo clavó en la cruz y lo suprimió. (BLS) La ley escrita estaba en contra de nosotros, pero Dios le puso fin por medio de la muerte de Cristo en la cruz. (BPD) El canceló el acta de condenación que nos era contraria, con todas sus cláusulas, y la hizo desaparecer clavándola en la cruz. (Brit Xadasha 1999) Rayendo la cédula de los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitandola de en medio y enclavandola en el madero; (BTX) anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz, (CAS) De este modo anuló Dios el documento acusatorio que había contra nosotros y que nos era contrario; lo quitó de en medio clavándolo en la cruz de Cristo. (CEV) God wiped out the charges that were against us for disobeying the Law of Moses. He took them away and nailed them to the cross. (CST-IBS) De este modo anuló Dios el documento acusatorio que había contra nosotros y que nos era contrario; lo quitó de en medio clavándolo en la cruz de Cristo. (DHH) Dios anuló el documento de deuda que había contra nosotros y que nos obligaba; lo eliminó clavándolo en la cruz.[5] (ECR) borrando la sentencia de muerte por decreto que había contra nosotros, que nos era contraria", quitándola de en medio y clavándola en el madero, (ESV) by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.

Page 2: Lo que fue clavado

2

(EUNSA) al borrar el pliego de cargos que nos era adverso, y que canceló clavándolo en la cruz. (GNB) he canceled the unfavorable record of our debts with its binding rules and did away with it completely by nailing it to the cross. (ISV) having erased the charges that were brought against us with their decrees that were hostile to us. He took those charges away when he nailed them to the cross. (BJ) Canceló la nota de cargo que había contra nosotros, la de las prescripciones con sus cláusulas desfavorables, y la suprimió clavándola en la cruz. (JUN) "borrando la a nosotros adversa escritura con los decretos, que nos era contraria; y, quitándola del medio, clavóla en la cruz;" (LBLA) habiendo cancelado el documento de deuda que consistía en decretos contra nosotros y que nos era adverso, y lo ha quitado de en medio, clavándolo en la cruz. (LITV) blotting out the handwriting in the ordinances against us, which was contrary to us, even He has taken it out of the midst, nailing it to the cross; (MKJV) blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and has taken it out of the way, nailing it to the cross. (NBLH) habiendo cancelado el documento de deuda que consistía en decretos contra nosotros y que nos era adverso, y lo ha quitado de en medio, clavándolo en la cruz. (NBJ) Canceló la nota de cargo que había contra nosotros, la de las prescripciones con sus cláusulas desfavorables, y la quitó de en medio clavándola en la cruz. (NVI-1999) y anular la deuda[m] que teníamos pendiente por los requisitos de la ley. Él anuló esa deuda que nos era adversa, clavándola en la cruz. (NVI) y anular la deuda* que teníamos pendiente por los requisitos de la ley. Él anuló esa deuda que nos era adversa, clavándola en la cruz. (PDT) Teníamos una deuda porque no cumplimos las leyes de Dios. La cuenta de cobro tenía todos los cargos contra nosotros, pero Dios nos perdonó la deuda y clavó la cuenta en la cruz. (PER) Canceló el documento de nuestra deuda con sus cláusulas adversas a nosotros, y lo quitó de en medio clavándolo consigo en la cruz. (SyEspañol) y mediante sus mandamientos canceló el documento de nuestras deudas, el cual nos era adverso, quitándolo de en medio en su cruz, (R1569) Rayendo la cedula de los ritos q̃ nos era contrarìa, que era contra noſotros quitandola de en medio y enclauandola en la cruz: (RV1960) anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz,(C)

Page 3: Lo que fue clavado

3

(RV) having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out of the way, nailing it to the cross; (RV1865) Rayendo de en contra de nosotros la escritura de las ordenanzas que nos era contraria, quitándola de en medio, y enclavándola en la cruz; (RV2000) Rayendo la cédula de los decretos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y clavándola en el madero; (RV95) Él anuló el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria,[18] y la quitó de en medio clavándola en la cruz.[19] (RVA) El anuló el acta que había contra nosotros, que por sus decretos nos era contraria, y la ha quitado de en medio al clavarla en su cruz. (SM) cancelando el recibo que nos pasaban los preceptos de la Ley; éste nos era contrario, pero Dios lo quitó de en medio clavándolo en la cruz. (SRV) Rayendo la cédula de los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y enclavándola en la cruz; (RVG-R) rayendo el manuscrito de las ordenanzas que había contra nosotros, que nos era contrario, quitándolo de en medio y clavándolo en la cruz; (TKIM-DE) El canceló el documento de deuda en contra nuestra. Por causa de las regulaciones, estaba como testimonio en contra nuestra; pero El lo removió, clavándolo en la estaca de ejecución.[19] (TNM) y borró el documento manuscrito contra nosotros, que consistía en decretos y que estaba en oposición a nosotros; y Él lo ha quitado del camino clavándolo al madero de tormento. (The Scriptures 1998+) having blotted out the certificate of debt against us – by the dogmas – which stood against us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the stake. (VM) borrando de en contra de nosotros, la cédula escrita en forma de decretos, que estaba contra nosotros; y la quitó de en medio, clavándola en su cruz; (VIN) Esto lo hizo al cancelar la acusación que nos hacían las ordenanzas legales,* y que nos condenaba, cuando la quitó del medio al clavarla en su madero.

¡NO ES LA LEY LA QUE FUE CLAVADA SINO LOS CARGOS CONTRA NOSOTROS POR DESOBEDECERLA!

http://luzverdadera.blogspot.com