LLLB 27 A1 ++A +A A B C D E - Kompernass€¦ ·  · 2014-07-18instrumente optice, de exemplu...

3
A ++ A + A B C D E A + 6 kWh/1000h Y IJA IE IA LLLB 27 A1

Transcript of LLLB 27 A1 ++A +A A B C D E - Kompernass€¦ ·  · 2014-07-18instrumente optice, de exemplu...

Page 1: LLLB 27 A1 ++A +A A B C D E - Kompernass€¦ ·  · 2014-07-18instrumente optice, de exemplu lupe, pentru a privi direct în fasciculul de lumină. Există riscul apariţiei ...

A++

A+

A B C D E

A+

6 kWh/1000h

Y IJAIE IA

LLLB 27 A1

Page 2: LLLB 27 A1 ++A +A A B C D E - Kompernass€¦ ·  · 2014-07-18instrumente optice, de exemplu lupe, pentru a privi direct în fasciculul de lumină. Există riscul apariţiei ...

■ GB / CY

- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 -

IntroductionCongratulations on the purchase of your new light bulb. You have decided to purchase a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information with regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this device only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).

Intended useThis light bulb with movement sensor is for use as a light source in private households. The light bulb is for internal use only. This light bulb is not intended for commercial use.The product is not intended for any other use or for uses extending beyond those stated. Claims of any kind for damage arising as a result of non-intended use will not be accepted. The operator alone bears liability.

Scope of delivery ▯ LED bulb with motion sensor ▯ This operating manual

Technical detailsVoltage supply 220 - 240 V ∼, 50 Hz

Power consumption max. 6 W

Lamp holder E27

Movement sensor range 360°, Ø max. 8 m

Installation height 2 - 4 m

Operating time approx. 60 seconds

Service life approx. 25000 h

Colour temperature 6000 - 6500 K

Operating temperature -20°C to 45°C, optimum 25°C

Dimensions (ø x height) approx. 61 x 127 mm

Weight approx. 130 g

Safety instructions ■ Always switch off the power supply before installing

or removing light bulbs. ■ Check light bulb for visible external damage

before use. Do not use damaged light bulbs. Risk of electrocution.

■ Do not install the light bulb with wet hands. Risk of electrocution.

■ Opening, repairing or modifying the light bulb could cause a fi re.

■ Do not look directly into the beam of light, do not use optical instruments such as a magnifying glass to look directly into the beam of light. Risk of severe eye damage.

■ Do not touch the light bulb if it is switched on or has only just been switched off Risk of burns.

■ Do not install the light bulb outdoors. ■ Ensure that the light bulb is always fi rmly seated

in the holder so that it does not fall out. ■ The light bulb is not suitable for use with

dimmers. ■ Do not use the light bulb in the vicinity of fl uctuating

temperatures such as ignition sources, heaters or air conditioning systems.

Function description ■ The light bulb is equipped with an integrated

movement sensor and a brightness sensor. The movement sensor automatically switches the light on and off . When it is light (more then 20 Lux) the light bulb does not come on.

■ In twilight or darkness (less than 20 Lux) the movement sensor switches the light bulb on as soon as someone enters the detection range.

■ The light bulb remains on for as long as movement is being detected.

■ If no more movement is detected, the light bulb switches off after about 1 minute.

■ The light switch does not have to be operated and can remain permanently ON.

Installation and operation ■ Screw the light bulb into a lamp with an E27

holder.

CAUTION

► Please note that the heavier weight of the light bulb may reduce the mechanical stability of certain lights and lamp holders, and may adversely aff ect the contacting and the lamp holder.

■ This light bulb must not be put into a closed holder or lamp, since the lamp glass will block the move-ment sensor.

■ Move the light switch to the ON position. ■ Auto mode is now activated and the light bulb will

switch on and off automatically. The light switch can be left permanently in the ON position.

NOTE

► In order to test the operation of the light bulb, cover the front part of the bulb with your hand. This will force the brightness sensor to detect ambient brightness of less than 20 Lux and the light bulb will switch on.

Coverage

4 3 2 1 0

120°

1 2 3 4

1

2

3

4

m

m

Example: The radiation angle of the movement sensor is 120°. If the light bulb is installed at a height of 2.5 m, the diameter of the 360° detection range is 6 m.

Fault rectifi cation

Light stays off in spite of movement in detection area.

Possible cause:- Light switch is off .- Light bulb not screwed into holder properly.- Movement sensor is covered, e.g. by the glass of a lamp.

- Lens of movement sensor is dirty.- Ambient brightness is more than 20 Lux.- Insuffi cient temperature diff erence between person and surroundings.

Remedy:- Turn on the light switch.- Screw light bulb into holder properly.- Remove all objects beneath movement sensor.- Clean light bulb with a soft, dry cloth.- Light bulb remains off if brightness of more than 20 Lux is detected.

- Body temperature may not be detected if you are wearing a lot of clothing (winter) or the surroundings are too hot (summer).

Light goes off although persons are in the detection area.

Possible cause:- The persons are not moving.

Remedy:- The motion sensor will not detect persons who are not moving. Make a movement.

Light remains on although there is no-one in the detection area.

Possible cause:Other triggers may be present such as:- heat sources, air conditioning system, fan- Pets moving around- Movement caused by the wind (curtains, plants)- Refl ections from water, glass or walls

Remedy:- Remove all interfering objects or choose a diff erent installation site.

Cleaning

CAUTION

► Only clean the light bulb when it is switched off and cold.

■ Clean the light bulb with a soft, dry cloth.

Disposal Do not dispose of the light bulb in your

normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European

Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).Dispose of the product via an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.

Service Service Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)E-Mail: [email protected] 101133

CY Service CyprusTel.: 8009 4409E-Mail: [email protected] 101133

Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)

ImporterKOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

■ RO

IntroducereFelicitări pentru cumpărarea noului dvs. corp de ilu-minat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate supe-rioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea aparatului. Înainte de utilizarea aparatului familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i de asemenea şi documentele aferente acestuia.

Utilizare conform destinaţieiAcest corp de iluminat cu senzor de mişcare serveşte drept sursă de iluminat pentru uzul în gospodăriile private. Utilizaţi corpul de iluminat numai în interior. Acest corp de iluminat nu este destinat utilizării în scopuri profesionale.Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Pretenţiile de orice natură născute în urma deterioră-rilor sau utilizării neconforme sunt excluse. Riscul este suportat în exclusivitate de către benefi ciar.

Furnitură ▯ Lampă LED cu senzor de mişcare ▯ Aceste instrucţiuni de utilizare

Date tehniceAlimentare cu tensiune 220 - 240 V ∼, 50 Hz

Putere absorbită max. 6 W

Fasung E27

Arie de acoperire a senzorului de mişcare 360°, Ø max. 8 m

Înălţime de montaj 2 - 4 m

Durată cuplare cca 60 secunde

Durată de funcţionare cca 25000 h

Temperatură de culoare 6000 - 6500 K

Temperatura de operare

între -20°C şi 45°C, optim 25°C

Dimensiuni (ø x înălţime) cca 61 x 127 mm

Greutate cca 130 g

Indicaţii de siguranţă ■ Decuplaţi întotdeauna alimentarea electrică înainte

de a monta sau a demonta corpul de iluminat. ■ Înainte de utilizare verifi caţi dacă acesta prezintă

defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi niciodată corpul de iluminat în funcţiune, dacă este deteriorat. Pericol de electrocutare.

■ Nu montaţi corpul de iluminat cu mâinile ude. Pericol de electrocutare.

■ Desfacerea, repararea sau modifi carea corpului de iluminat pot provoca un incendiu.

ВъведениеПоздравяваме ви за покупката на вашето ново осветително тяло. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е нераз-делна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Пазете добре това ръководство. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.

Употреба по предназначениеТова осветително тяло с датчик за движение служи за употреба като източник на светлина в домашни условия. Използвайте осветителното тяло само на закрито. Това осветително тяло не е предназначено за професионална употреба.Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна. Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъо-бразна употреба. Рискът поема единствено потре-бителят.

Окомплектовка на доставката ▯ Светодиодна осветително тяло със сензор за

движение ▯ Настоящото ръководство за потребителя

Технически характеристикиЗахранващо напре-жение 220 – 240 V∼, 50 Hz

Консумация на мощност макс. 6 W

Фасунга за лампа E27

Обхват на покритие на датчика за движение 360°, Ø макс. 8 m

Монтажна височина 2 – 4 m

Продължителност на включване около 60 секунди

Продължителност на живота около 25 000 часа

Цветна температура 6000 – 6500 K

Работна температура -20 °C до 45 °C, оптимална 25 °C

Размери (ø x височина) около 61 x 127 mm

Тегло около 130 g

■ Nu priviţi direct în fasciculul de lumină şi nu utilizaţi instrumente optice, de exemplu lupe, pentru a privi direct în fasciculul de lumină. Există riscul apariţiei de afecţiuni oftalmologice.

■ Nu atingeţi corpul de iluminat cât timp este aprins sau imediat după ce a fost stins. Pericol de ardere.

■ A nu se monta corpul de iluminat în aer liber. ■ Asiguraţi-vă că acest corp de iluminat stă întot-

deauna bine în fasung, pentru a evita căderea acestuia.

■ Corpul de iluminat nu este destinat funcţio-nării împreună cu atenuatoare de lumină.

■ Nu utilizaţi corpul de iluminat în zonele cu oscilaţii de temperatură, cum ar fi de ex. sursele de aprin-dere, de încălzire sau aparatul de aer condiţionat.

Descrierea funcţionării ■ Corpul de iluminat este echipat cu un senzor de

mişcare integrat şi cu un senzor de luminozitate. Senzorul de mişcare aprinde şi stinge autonom lumina. În condiţii de lumină (peste 20 lucşi), corpul de iluminat nu se aprinde.

■ În condiţii de obscuritate/întuneric (sub 20 lucşi), senzorul de mişcare aprinde corpul de iluminat imediat ce în aria de acoperire pătrunde o persoană.

■ Cât timp este detectată mişcare, corpul de iluminat rămâne aprins.

■ Dacă nu se mai detectează mişcare, corpul de iluminat se stinge după cca 1 minut.

■ Comutatorul nu trebuie astfel acţionat şi poate rămâne permanent în poziţia PORNIT.

Montarea şi funcţionarea ■ Înşurubaţi corpul de iluminat într-o lampă cu

fasung E27.

ATENŢIE

► Reţineţi că greutatea mare a corpului de iluminat poate reduce stabilitatea mecanică a anumitor lămpi şi fasunguri, putând afecta contactul şi stabilitatea lămpii.

■ Acest corp de iluminat nu trebuie montat într-un suport sau o lampă închisă, dat fi ind faptul că abajurul din sticlă blochează senzorul de mişcare.

■ Comutaţi întrerupătorul în poziţia PORNIT. ■ Modul automat este acum activat, iar corpul

de iluminat se aprinde şi se stinge autonom. De aceea, lăsaţi întrerupătorul întotdeauna în poziţia PORNIT.

Указания за безопасност ■ Винаги изключвайте електрозахранването преди

монтаж или демонтаж на осветителното тяло. ■ Преди употреба проверете осветителното

тяло за видими външни повреди. Не пускайте в експлоатация повредено осветително тяло. Съществува опасност от токов удар.

■ Не инсталирайте осветителното тяло с мокри ръце. Съществува опасност от токов удар.

■ Отварянето, ремонтирането или изменението на осветителното тяло могат да доведат до пожар.

■ Не гледайте директно в светлинния лъч и не използвайте оптични инструменти, като напр. увеличителни стъкла, за да гледате директно в светлинния лъч. Съществува опасност от увреждане на очите.

■ Не докосвайте осветителното тяло, когато е включено или веднага след изключването му. Съществува опасност от изгаряне.

■ Не инсталирайте осветителното тяло на открито. ■ Уверете се, че осветителното тяло винаги е

добре фиксирано във фасунгата, за да предо-твратите падането му.

■ Осветителното тяло не е предназначено за работа с димери.

■ Не използвайте осветителното тяло в близост до променливи температури, като например източници на възпламеняване, отоплителни тела или климатици.

Описание на функционирането ■ Осветителното тяло е оборудвано с вграден

датчик за движение и сензор за осветеност. Датчикът за движение включва и изключва автоматично осветлението. При осветеност (над 20 лукса) осветителното тяло не се включва.

■ При здрач/мрак (под 20 лукса) датчикът за движение включва осветителното тяло, след като някой влезе в обхвата на покритие.

■ За времето, през което се установява движение, осветителното тяло остава включено.

■ След като вече не се установява движение, осветителното тяло угасва след около 1 минута.

■ При това не е необходимо задействане на ключа за осветлението и той може да остане постоянно в положение ВКЛ.

INDICAŢIE

► Pentru a testa funcţionarea corpului de iluminat, acoperiţi cu mâna partea frontală a acestuia. Prin aceasta, pentru senzorul de luminozitate este simulată o luminozitate ambiantă mai mică de 20 lucşi, iar corpul de iluminat se aprinde.

Aria de acoperire

4 3 2 1 0

120°

1 2 3 4

1

2

3

4

m

m

Exemplu: Unghiul de acoperire al senzorului de mişcare este de 120°. Când corpul de iluminat este montat la o înălţime de 2,5 m, diametrul ariei de acoperire de 360° este de 6 m.

Remedierea defecţiunilor

Deşi există mişcare în aria de acoperire, lumina rămâne stinsă.

Cauza posibilă:- Întrerupătorul este oprit.- Corpul de iluminat nu este complet înşurubat în fasung.- Senzorul de mişcare este acoperit, de ex. de un abajur din sticlă.

- Lentila senzorului de mişcare este murdară.- Luminozitatea ambiantă este mai mare de 20 lucşi.- Diferenţa de temperatură dintre persoană şi mediu este prea mică.

Remedierea:- Porniţi întrerupătorul.- Înşurubaţi complet corpul de iluminat în fasung.- Îndepărtaţi toate obiectele de sub senzorul de mişcare.

- Curăţaţi corpul de iluminat cu o lavetă uscată şi moale.- Corpul de iluminat rămâne stins dacă senzorul de luminozitate sesizează o luminozitate de peste 20 lucşi.

- Temperatura corpului nu este detectată uneori, atunci când purtaţi prea multe haine (iarna) sau dacă în mediu există prea multă căldură (vara).

Lumina se stinge chiar dacă în aria de acoperire se afl ă persoane.

Cauza posibilă:- Persoanele nu se mişcă.

Инсталиране и експлоатация ■ Завийте осветителното тяло в лампа с фасунга

Е27.

ВНИМАНИЕ

► Обърнете внимание на това, че по-голямото тегло на осветителното тяло може да намали механичната стабилност на определени лампи и фасунги на лампи и може да влоши електрическия контакт и да натовари държача на лампата.

■ Това осветително тяло не трябва да се поставя в затворен държач или лампа, тъй като стъкле-ният абажур на лампата блокира датчика за движение.

■ Поставете ключа за осветлението в положение

ВКЛ. ■ Автоматичният режим е активиран и осветител-

ното тяло се включва и изключва автоматично. За тази цел оставяйте ключа за осветлението винаги в положение ВКЛ.

УКАЗАНИЕ

► За да тествате функционирането на осве-тителното тяло, покрийте с ръка предната част на осветителното тяло. По този начин за сензора за осветеност се симулира околна осветеност под 20 лукса и осветителното тяло се включва.

Обхват на покритие

4 3 2 1 0

120°

1 2 3 4

1

2

3

4

m

m

Пример: Ъгълът на излъчване на датчика за движе-ние е 120°. Ако осветителното тяло се монтира на височина 2,5 m, диаметърът на 360°-овия обхват на покритие е 6 m.

Remedierea:- Senzorul de mişcare nu detectează persoanele în lipsa mişcării. Efectuaţi o mişcare.

Lumina rămâne aprinsă chiar dacă în aria de acoperire nu se afl ă persoane.

Cauza posibilă:Este posibil să existe alte elemente declanşatoare, cum ar fi :- Surse de căldură, aparate de aer condiţionat, ventilatoare

- Mişcarea animalelor de casă- Mişcare generată de vânt (perdele, plante)- Refl exii de la apă, sticlă sau pereţi

Remedierea:- Îndepărtaţi toate obiectele perturbatoare sau alegeţi un alt loc de montare.

Curăţare

ATENŢIE

► Curăţaţi corpul de iluminat numai dacă este oprit şi rece.

■ Curăţaţi corpul de iluminat cu o lavetă uscată şi moale.

Eliminare Nu aruncaţi corpul de iluminat sub

nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs se află sub

incidenţa Directivei europene 2012/19/EU DEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).Eliminaţi corpul de iluminat prin intermediul unei fi rme specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămu-riri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.

Service-ulR Service România

Tel.: 0800896637E-Mail: [email protected] 101133

Acces linie telefonică directă: De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)

ImportatorKOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

Отстраняване на неизправности

Въпреки движение в обхвата на покритие осветлението остава изключено.

Възможна причина:- Ключът за осветлението е изключен.- Осветителното тяло не е завито изцяло във фасун-гата.

- Датчикът за движение е покрит, напр. от стъклен абажур на лампата.

- Лещата на датчика за движение е замърсена.- Околната осветеност е над 20 лукса.- Температурната разлика между лицето и обкръ-жаващата среда е твърде малка.

Отстраняване: - Включете ключа за осветлението.- Завийте изцяло осветителното тяло във фасунгата.- Отстранете всички предмети под датчика за движение.

- Почистете осветителното тяло с мека суха кърпа.- Осветителното тяло остава изключено, когато сензорът за осветеност разпознава осветеност над 20 лукса.

- При определени обстоятелства телесната темпе-ратура не се разпознава, например ако сте обле-чени с твърде много дрехи (през зимата) или в обкръжаващата среда е твърде горещо (през лятото).

Осветлението се изключва, въпреки че в обхвата на покритие има хора.

Възможна причина:- Хората не се движат.

Отстраняване:- Датчикът за движение не разпознава хора, които не се движат. Извършете някакво движение.

Осветлението остава включено, въпреки че в обхвата на покритие няма хора.

Възможна причина:Възможно е да има други активатори, като напр.:- източници на топлина, климатик, вентилатор- движение на домашни животни- движение (на завеси, растения), предизвикано от вятър

- отражения от вода, стъкла или стени

Отстраняване:- Отстранете всички пречещи предмети или избе-рете друго място за инсталиране.

■ BG

LED BULB WITHMOTION SENSOR LLLB 27 A1

IAN 101133

ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ LED ΜΕ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΚΙΝΗΣΗΣΟδηүίες χρήσης

LED-LAMPE MIT BEWEGUNGSSENSORBedienungsanleitung

LED BULB WITH MOTION SENSOROperating instructions

LAMPĂ LED CU SENZOR DE MIŞCAREInstrucţiuni de utilizare

СВЕТОДИОДНО ОСВЕТИТЕЛНО ТЯЛОСЪС СЕНЗОР ЗА ДВИЖЕНИЕРъководство за експлоатация

IB_101133_LLLB27A1_LB7.indd 1IB_101133_LLLB27A1_LB7.indd 1 23.05.14 13:2723.05.14 13:27

Page 3: LLLB 27 A1 ++A +A A B C D E - Kompernass€¦ ·  · 2014-07-18instrumente optice, de exemplu lupe, pentru a privi direct în fasciculul de lumină. Există riscul apariţiei ...

IAN 101133

KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.com

Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 05 / 2014 · Ident.-No.: LLLB27A1-032014-1

- 15 -- 14 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 -- 13 -

■ DE / AT / CH ■ GR / CY

EinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Leuchtmittels. Sie haben sich damit für ein hochwer-tiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Leuchtmittel mit Bewegungsmelder dient als Lichtquelle im privaten Hausgebrauch. Verwenden Sie das Leuchtmittel nur im Innenbereich. Dieses Leucht-mittel ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.

Lieferumfang ▯ LED-Lampe mit Bewegungssensor ▯ Diese Bedienungsanleitung

Technische DatenSpannungsversorgung 220 - 240 V ∼, 50 Hz

Leistungsaufnahme max. 6 W

Lampenfassung E27

Erfassungsbereich Bewegungsmelder 360°, Ø max. 8 m

Montagehöhe 2 - 4 m

Schaltdauer ca. 60 Sekunden

Lebensdauer ca. 25000 h

Farbtemperatur 6000 - 6500 K

Betriebstemperatur -20°C bis 45°C, optimal 25°C

Maße (ø x Höhe) ca. 61 x 127 mm

Gewicht ca. 130 g

Sicherheitshinweise ■ Trennen Sie immer die Stromversorgung, bevor Sie

das Leuchtmittel einsetzen oder ausbauen. ■ Kontrollieren Sie das Leuchtmittel vor der Verwen-

dung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Leuchtmittel nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr.

■ Installieren Sie das Leuchtmittel nicht mit nassen Händen. Es besteht Stromschlaggefahr.

■ Öff nen, Reparieren oder Ändern des Leuchtmittels kann zu einem Brand führen.

■ Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl und benut-zen Sie keine optischen Instrumente wie z.B. ein Vergrößerungsglas, um direkt in den Lichtstrahl zu schauen. Es besteht die Gefahr von Augenschäden.

■ Berühren Sie das Leuchtmittel nicht, wenn es einge-schaltet ist oder gerade erst ausgeschaltet wurde. Es besteht Verbrennungsgefahr.

■ Installieren Sie das Leuchtmittel nicht im Freien. ■ Stellen Sie sicher, dass das Leuchtmittel immer

fest in der Fassung sitzt, um ein Herunterfallen zu verhindern.

■ Das Leuchtmittel ist nicht für den Betrieb mit Dimmern geeignet.

■ Betreiben Sie das Leuchtmittel nicht in der Nähe wechselnder Temperaturen wie z.B. Zündquellen, Heizung oder Klimaanlage.

Funktionsbeschreibung ■ Das Leuchtmittel ist mit einem integrierten Bewe-

gungsmelder und einem Helligkeitssensor ausge-stattet. Der Bewegungsmelder schaltet das Licht selbstständig ein und aus. Bei Helligkeit (über 20 Lux) schaltet sich das Leuchtmittel nicht mehr ein.

■ Bei Dämmerung/Dunkelheit (unter 20 Lux) schaltet der Bewegungsmelder das Leuchtmittel ein, sobald jemand den Erfassungsbereich betritt.

■ Solange eine Bewegung festgestellt wird, bleibt das Leuchtmittel eingeschaltet.

■ Wird keine Bewegung mehr festgestellt, erlischt das Leuchtmittel nach ca. 1 Minute.

■ Der Lichtschalter muss dabei nicht betätigt werden und kann dauerhaft in der EIN-Stellung verbleiben.

Installation und Betrieb ■ Schrauben Sie das Leuchtmittel in eine Lampe mit

E27-Fassung.

ACHTUNG

► Beachten Sie, dass das höhere Gewicht des Leuchtmittels die mechanische Stabilität bestimmter Leuchten und Lampenfassungen reduzieren kann und die Kontaktierung und Lampenhalterung beeinträchtigen kann.

■ Dieses Leuchtmittel darf nicht in einer verschlosse-nen Halterung oder Lampe eingesetzt werden, da das Lampenglas den Bewegungsmelder blockiert.

■ Stellen Sie den Lichtschalter in die EIN-Stellung. ■ Der Auto-Modus ist nun aktiviert und das Leuchtmittel

schaltet sich selbstständig ein und aus. Lassen Sie den Lichtschalter dazu immer in der EIN-Stellung.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

► Για να δοκιμάσετε τη λειτουργία του λαμπτήρα, καλύψτε με το χέρι το μπροστινό μέρος του λαμπτήρα. Έτσι, ο αισθητήρας φωτεινότητας προσομοιώνεται σε μία φωτεινότητα περιβάλλο-ντος κάτω από 20 Lux και ο λαμπτήρας ανάβει.

Περιοχή κάλυψης

4 3 2 1 0

120°

1 2 3 4

1

2

3

4

m

m

Παράδειγμα: Η γωνία ακτινοβολίας του ανιχνευτή κίνησης ανέρχεται σε 120°. Εάν ο λαμπτήρας το-ποθετηθεί σε ύψος 2,5 μ., η διάμετρος της περιοχής κάλυψης 360° ανέρχεται σε 6 μ.

Διόρθωση σφαλμάτων

Παρά την κίνηση στην περιοχή κάλυψης το φως παραμένει σβηστό.

Πιθανή αιτία:- Ο διακόπτης φωτισμού είναι απενεργοποιημένος.- Ο λαμπτήρας δεν έχει βιδωθεί καλά στην υποδοχή.- Ο ανιχνευτής κίνησης έχει καλυφθεί, π.χ. από ένα γυαλί λάμπας.

- Ο φακός του ανιχνευτή κίνησης είναι ακάθαρτος.- Η φωτεινότητα περιβάλλοντος κυμαίνεται άνω των 20 Lux.

- Η διαφορά θερμοκρασίας μεταξύ ανθρώπου και περιβάλλοντος είναι ελάχιστη.

Διόρθωση:- Ενεργοποιήστε το διακόπτη φωτισμού.- Βιδώστε καλά το λαμπτήρα στην υποδοχή.- Απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα κάτω από τον ανιχνευτή κίνησης.

- Καθαρίστε το λαμπτήρα με ένα μαλακό και στεγνό πανί.

- Ο λαμπτήρας παραμένει σβηστός, εάν ο αισθητή-ρας φωτεινότητας εντοπίζει φωτεινότητα άνω των 20 Lux.

- Η θερμοκρασία σώματος δεν αναγνωρίζεται πάντοτε, εάν φοράτε πολλά ρούχα (χειμώνας) ή το περιβάλλον είναι πολύ ζεστό (καλοκαίρι).

HINWEIS

► Um die Funktion des Leuchtmittels zu testen, decken Sie mit der Hand den vorderen Teil des Leuchtmittels ab. Dadurch wird dem Helligkeits-sensor eine Umgebungshelligkeit unter 20 Lux simuliert und das Leuchtmittel schaltet sich ein.

Erfassungsbereich

4 3 2 1 0

120°

1 2 3 4

1

2

3

4

m

m

Beispiel: Der Strahlungswinkel des Bewegungsmel-ders beträgt 120°. Wird das Leuchtmittel in einer Höhe von 2,5 m montiert, beträgt der Durchmesser des 360°-Erfassungsbereichs 6 m.

Fehlerbehebung

Trotz Bewegung im Erfassungsbereich bleibt das Licht aus.

Mögliche Ursache:- Der Lichtschalter ist aus.- Das Leuchtmittel ist nicht vollständig in die Fassung eingeschraubt.

- Der Bewegungsmelder ist verdeckt, z.B. durch ein Lampenglas.

- Die Linse des Bewegungsmelders ist verschmutzt.- Die Umgebungshelligkeit liegt über 20 Lux.- Die Temperaturdiff erenz zwischen der Person und der Umgebung ist zu gering.

Behebung:- Schalten Sie den Lichtschalter ein.- Schrauben Sie das Leuchtmittel vollständig in die Fassung.

- Entfernen Sie alle Objekte unter dem Bewegungs-melder.

- Reinigen Sie das Leuchtmittel mit einem weichen trockenen Tuch.

- Das Leuchtmittel bleibt aus, wenn der Helligkeitssen-sor eine Helligkeit über 20 Lux erkennt.

- Die Körpertemperatur wird unter Umständen nicht erkannt, wenn Sie zu viel Kleidung tragen (Winter) oder die Umgebung zu heiß ist (Sommer).

Το φως σβήνει παρά την ανθρώπινη παρου-σία στην περιοχή κάλυψης.

Πιθανή αιτία:- Οι άνθρωποι δεν κινούνται.

Διόρθωση:- Ο ανιχνευτής κίνησης δεν αναγνωρίζει ανθρώπους χωρίς κίνηση. Κάντε μία κίνηση.

Το φως παραμένει ανοιχτό, παρότι δεν υπάρ-χουν άνθρωποι στην περιοχή κάλυψης.

Πιθανή αιτία:Πιθανόν να υπάρχουν άλλες πηγές ανίχνευσης, όπως:- Πηγές θερμότητας, κλιματιστικά, ανεμιστήρας- Κίνηση κατοικίδιων- Κίνηση λόγω αέρα (κουρτίνες, φυτά)- Ανακλάσεις νερού, γυαλιού ή τοίχων

Διόρθωση:- Απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα που ενοχλούν ή επιλέξτε άλλο σημείο εγκατάστασης.

Καθαρισμός

ΠΡΟΣΟΧΗ

► Καθαρίζετε το λαμπτήρα μόνο όταν είναι σβηστός και κρύος.

■ Καθαρίζετε το λαμπτήρα με ένα μαλακό και στεγνό πανί.

Απόρριψη Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε

το λαμπτήρα στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην

Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment - Απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).Απορρίπτετε το λαμπτήρα μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχεί-ρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονι-σμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.

Das Licht geht aus, obwohl Personen im Erfassungsbereich sind.

Mögliche Ursache:- Die Personen bewegen sich nicht.

Behebung:- Der Bewegungsmelder erkennt Personen ohne Bewegung nicht. Führen Sie ein Bewegung aus.

Das Licht bleibt an, obwohl keine Personen im Erfassungsbereich sind.

Mögliche Ursache:Es gibt möglicherweise andere Auslöser wie:- Wärmequellen, Klimaanlage, Ventilator- Bewegung von Haustieren- Bewegung durch Wind (Vorhänge, Pfl anzen)- Refl ektionen von Wasser, Glas oder Wänden

Behebung:- Entfernen Sie alle störenden Objekte oder wählen Sie einen anderen Installationsort.

Reinigung

ACHTUNG

► Reinigen Sie das Leuchtmittel ausschließlich im ausgeschaltetem und kalten Zustand.

■ Reinigen Sie das Leuchtmittel mit einem weichen trockenen Tuch.

Entsorgung Werfen Sie das Leuchtmittel keines-

falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen

Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electri-cal and Electronic Equipment).Entsorgen Sie das Leuchtmittel über einen zugelasse-nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Σέρβις Σέρβις ΕλλάδαTel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)E-Mail: [email protected] 101133

CY Σέρβις ΚύπροςTel.: 8009 4409E-Mail: [email protected] 101133

Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)

ΕισαγωγέαςKOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

Service Service DeutschlandTel.: 0800 5435111E-Mail: [email protected] 101133

Service ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)E-Mail: [email protected] 101133

Service SchweizTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)E-Mail: [email protected] 101133

Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)

ImporteurKOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLANDwww.kompernass.com

7

ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας λαμπτήρα. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδεί-ξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρη-σιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες καλά. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.

Προβλεπόμενη χρήσηΑυτός ο λαμπτήρας με ανιχνευτή κίνησης χρησιμεύει ως πηγή φωτισμού για ιδιωτική χρήση. Χρησιμοποιείτε το λαμπτήρα μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Αυτός ο λαμπτήρας δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφε-ρόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους έναντι φθορών από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση απορρίπτο-νται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.

Παραδοτέος εξοπλισμός ▯ Λαμπτήρας LED με αισθήτήρα κίνησης ▯ Οι παρούσες οδηγίες χρήσης

Τεχνικά χαρακτηριστικάΤροφοδοσία τάσης 220 - 240 V ∼, 50 Hz

Κατανάλωση ενέργειας μέγ. 6 W

Υποδοχή λαμπτήρα E27

Περιοχή κάλυψης ανιχνευτή κίνησης 360°, Ø μέγ. 8 m

Ύψος τοποθέτησης 2 - 4 μ.

Χρόνος μεταγωγής περ. 60 δευτερόλεπτα

Διάρκεια ζωής περ. 25000 h

Χρωματική θερμοκρασία 6000 - 6500 K

Θερμοκρασία λειτουρ-γίας

-20°C έως 45°C, κατά προτίμηση 25°C

Διαστάσεις (ø x ύψος) περ. 61 x 127 χιλ.

Βάρος περ. 130 g

Υποδείξεις ασφαλείας ■ Διακόπτετε πάντα την παροχή ρεύματος προτού

τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε το λαμπτήρα. ■ Πριν από τη χρήση ελέγχετε το λαμπτήρα ως

προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία λαμπτήρες που έχουν υποστεί φθορές. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

■ Μην εγκαθιστάτε το λαμπτήρα με υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

■ Άνοιγμα, επισκευή ή τροποποίηση του λαμπτήρα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.

■ Μην κοιτάζετε απευθείας προς την ακτίνα φωτός και μη χρησιμοποιείτε οπτικά όργανα, όπως π.χ. μεγεθυντικό φακό, για να δείτε απευθείας στην ακτίνα φωτός. Υπάρχει κίνδυνος βλάβης στα μάτια.

■ Μην αγγίζετε το λαμπτήρα όταν είναι αναμμένος ή έχει μόλις σβήσει. Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος.

■ Μην εγκαθιστάτε το λαμπτήρα σε υπαίθριους χώρους.

■ Βεβαιώνεστε πάντοτε ότι ο λαμπτήρας εδράζεται καλά στην υποδοχή, ώστε να αποφεύγεται πτώση του.

■ Ο λαμπτήρας δεν είναι κατάλληλος για λει-τουργία με dimmer (ρυθμιστής φωτισμού).

■ Μη λειτουργείτε το λαμπτήρα κοντά σε σημεία με εναλλασσόμενες θερμοκρασίες, όπως π.χ. πηγές ανάφλεξης, θέρμανση ή κλιματιστικά.

Περιγραφή λειτουργίας ■ Ο λαμπτήρας διαθέτει έναν ενσωματωμένο ανιχνευτή

κίνησης και έναν αισθητήρα φωτεινότητας. Ο ανι-χνευτής κίνησης αναβοσβήνει το φως αυτόματα. Σε περίπτωση φωτεινότητας (άνω των 20 Lux) ο λαμπτήρας δεν ανάβει πλέον.

■ Κατά το σούρουπο/το σκοτάδι (κάτω από 20 Lux) ο ανιχνευτής κίνησης ανάβει το λαμπτήρα μόλις κάποιος εισέλθει στην περιοχή κάλυψης.

■ Όσο διαπιστώνεται κίνηση, ο λαμπτήρας παραμέ-νει αναμμένος.

■ Εάν δεν διαπιστώνεται πλέον κίνηση, ο λαμπτήρας σβήνει μετά από περ. 1 λεπτό.

■ Δεν είναι απαραίτητη η ενεργοποίηση του λαμπτή-ρα, μπορεί να παραμένει διαρκώς στη θέση ON.

Εγκατάσταση και λειτουργία ■ Βιδώστε το λαμπτήρα σε λάμπα με υποδοχή E27.

ΠΡΟΣΟΧΗ

► Το μεγαλύτερο βάρος του λαμπτήρα μπορεί να μειώσει τη μηχανική σταθερότητα ορισμένων λα-μπών και υποδοχών, επηρεάζοντας την επαφή και τη στήριξη της λάμπας.

■ Ο λαμπτήρας αυτός δεν επιτρέπεται να τοποθε-τείται σε κλειστό στήριγμα ή κλειστή λάμπα, διότι το γυαλί της λάμπας μπλοκάρει τον ανιχνευτή κίνησης.

■ Γυρίστε το διακόπτη φωτισμού στη θέση ON. ■ Ενεργοποιείται, έτσι, η αυτόματη λειτουργία και ο

λαμπτήρας αναβοσβήνει αυτόματα. Για το σκοπό αυτό, αφήνετε πάντα το διακόπτη στη θέση ON.

Почистване

ВНИМАНИЕ

► Почиствайте осветителното тяло само в изключено и студено състояние.

■ Почистете осветителното тяло с мека суха кърпа.

Предаване за отпадъци В никакъв случай не изхвърляйте

осветителното тяло с обикновените битови отпадъци. Този продукт

подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване).Предайте осветителното тяло в специализирано предприятие за извозване на отпадъци или мест-ния пункт за събиране на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.

Сервиз Сервизно обслужване БългарияТел.: 00800 111 4920Е-мейл: [email protected] 101133

Работно време на горещата линия: понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч. (централноевропейско време)

ВносителKOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

IB_101133_LLLB27A1_LB7.indd 2IB_101133_LLLB27A1_LB7.indd 2 23.05.14 13:2823.05.14 13:28