Literary Lie IbrahimTaha
Transcript of Literary Lie IbrahimTaha
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
1/20
Literary draft: The semiotic power of the lie
IBRAHIM TAHA
Language is always a lie.
Philip Roth (2002: 21)
Texts incorporate the structural properties of the signifiers with which
they are constructed, but they are not conceptually equivalent to the
aggregate of their signifieds (Sebeok and Danesi 2000: 29). Hence a text,
a literary text, and in particular a literary draft are always a lie. A literary
draft can somehow be considered an act of pre-writing. It is actually a
sort of noisy intra-conversation, so to speak, in which the writer presum-
ably provides his/her original/true thoughts.1 If the act of literary writing
is a process,2 which theoretically and potentially can be long and compli-
cated, the drafts that the text (the final product) undergoes are definitely
significant stages in this act. Referring to the final text in terms of pro-
cess and stages undoubtedly means that the final text is somehow simi-
lar to a construct that hides the raw material shaping it. However, unlike
a buildings renovation/repair, in which the concealment of the buildings
defects and faults always makes sense, the final product of the literary
writing process hides very important data related to lingual, literary, sty-listic, autobiographic, contextual, and many more facets of the writing
process. This concealment may rudely aect the readers wishes and his/
her real attempts to reach the true meaning of the text. Still, one may
welcome such an eect.
The writers decision to state a word/sentence (x) and then to replace
it by (y) apparently indicates a situation of uncertainty as to whether a
literary text can be a complete, final, and definite product. The kind and
the number of drafts of a literary text indicate that literary writing is the
outcome of a fully conscious process of deep thinking and designation. Bydefinition, a literary text can always bear further acts of rewriting. A lit-
erary text looks like the draft of an incomplete work, a pre-text, a version
of a text that has not yet been written. The history of literature is full
Semiotica 1521/4 (2004), 159177 00371998/04/01520159
6 Walter de Gruyter
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
2/20
of published texts that underwent a delicate process of rewriting by the
writer or by another authority long after their first publishing. New edi-
tions of classic literary works are a well-known phenomenon. The con-
fused thoughts raised previously can be classified into three major catego-ries: (1) self-referring, which concerns the interrelations between draft/s
and a writer; (2) internal-referring, which concerns the interrelations
between draft/s and a last (final?) text; and (3) external-referring, which
concerns the interrelations between draft/s and the reader. While the sec-
ond category includes issues of an obvious and explicit textual nature
such as the characters of a draft, draft-genre interrelations, draft-meaning
interrelations, and so on, the two other categories seem to include extra-
textual issues such as the original/true meaning in the writers mind, his/
her intentions and anxiousness to provide the reader with a good prod-
uct, the communication between him/her and a reader over the text, and
the like.
From writer to reader
What does the writer usually do to reach the final text that he/she imag-
ines in his/her mind? Initially, it is extremely significant to emphasize that
whatever he/she does, his/her doing is all graduated and divided into
various stages. He/she works in dierent forms and through acts of addi-
tion, omission, adaptation, and editing. All these activities may involve
a long and complicated process to reach the final goal. The writer may
make stylistic, syntactic, grammatical, or linguistic changes. He/she may
also modify phrasing and wording according to various levels of classi-
cal, standard, modern, or figurative language. Furthermore, he/she may
make structural and literary changes in keeping with dierent kinds and
forms. Whatever changes the writer makes in dierent drafts, the literarydraft is primarily meant to clarify the writers strong will and aim to: (1)
delimit the final meaning/message in his/her mind despite awareness
of the weakness of any human talent and ability to do so; (2) provide the
reader with a definite, clear-cut, and final meaning/message in one lingual
composition despite awareness of the weakness of any language to do so;
and (3) provide the reader with a good product of verbal text, to the best
of his/her ability.
The interrelations between the human mind and language have been
widely discussed in recent decades by semioticians and linguists. Our pres-ent aim is chiefly to shed more light on this topic by following the process
of literary writing and rewriting. This complicated process indicates the
highly problematic interrelations between writer and language. Language
160 I. Taha
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
3/20
as a human product is meant to fulfill a communicative role among peo-
ple. Verbal communication itself is a means, not a goal, and as such it
is always expected to be improved to attain better results. The questions
are: what does better results mean? What do we mean by a good prod-uct? Who decides what a good product is? For whom is the product
good? These questions may elicit serious topics and bring to mind some
complicated issues in the infinite discussion of the philosophy of literary
writing.
The literary draft seems to be a major part of this category of discus-
sion. Literary language apparently is an elusive verbal instrument. By
consideration of the drafts of a literary text, one may reconstruct/restore
the original meaning of the text and perhaps that of the writer himself/
herself.
One of the most complicated issues in literature is undoubtedly the
writing process. A literary text is, first and foremost, a lingual medium;
language is a cultural thing; and culture is the product of a living human
being that significantly undergoes constant change. These summary gen-
eralities are highly meaningful to me, so that I can claim that literature is
an important expression of the living and changeable human culture. To
be honest with myself, its not precisely obvious where these generalities
may exactly lead me at the end of the day. Yet one thing seems to be cer-
tain at the moment, namely human being is a key phrase in all this series
of generalities, because nothing can exist and come true without some
sort of involvement by the human being to some extent. This self-evident
statement acquires its importance from the fact that a writer represents
the global culture and its language, and equally represents himself/herself
and his/her own language. A writer accordingly is somehow considered a
combination or synthesis of collectivity and individuality alike.3 Once
he/she seeks to say something about himself/herself and culture through
language, which belongs to himself/herself and to culture alike, he/sheactually wishes to locate himself/herself, in some way or in another, in
the center of his/her text. Consequently, any reader, if he/she has decided
to read and interpret that text, should initially follow the major character
centered in the text. The major character in a literary draft that the reader
should track is the writer himself/herself, because he/she, in such a case,
looks and sounds like one who is thinking about his/her language and
considering the living culture. In (a) literary draft(s) a writer plays with
language, hoping to represent the culture and his/her own position on
it authentically and accurately. What does this mean? It means, as manyscholars of deconstruction truly may claim, that language cannot pre-
cisely and fully reflect the whole message in the writers mind. The mes-
sage is something larger than language, which, as stated, is a cultural
Literary draft: The semiotic power of the lie 161
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
4/20
medium. Culture is a living and changeable product of the human being,
so the human being is larger than language. Knowing and experiencing
this substantial fact, a writer deeply feels an urgent need, and even some
constraint so to speak, to search for a proper lingual medium, from his/her language, through which he/she feels able to transmit his/her con-
fused thoughts. However, one should bear in mind that thoughts are a
living, changeable, and flowing activity, which cannot easily be expressed
by one static verbal sequence. One can accordingly claim that since liter-
ary drafts are undoubtedly living and changeable products, it is very di-
cult to imagine a final literary work whose writer does not seriously con-
sider making minor changes in it after its publication. Once a writer
decides to say something about his/her published work, he/she definitely
will say something new that he/she did not say in the published work.
Strictly speaking, every new, additional statement somehow has a new,
additional message. Any attempt to frame or to encompass the writers
streaming thoughts by lingual means will not be smoothly successful.
Thats why a writer feels a deep impulse/motive to use various verbal
manners and styles, so that he/she can ultimately choose the appropriate
and the suitable one for his/her message, such as: dierent repetitions,
similes, metaphors, allegories, examples, proverbs, comparisons, analo-
gies, associations, detailed descriptions and clarifications, imitations, quo-
tations, dierent ways of intertextuality, etc. All these verbal means, of
which at least some are explicitly used in this article, may indicate the
weakness of language to represent the writers thoughts in one definite
manner.
This preface may help me to assume that every writer, even a talented
and skilled one, uses dierent sorts of drafts, typescripts, and proofs. Its
very dicult indeed to imagine a case of a literary work not undergoing
any type of editing or revision before being published. The various drafts
that a literary work may undergo to reach its final version reflect varioussituations of fluent and dierential thoughts in the writers mind in a sin-
gle writing process. These thoughts maybe classified and divided into
three directions/levels: (1) thoughts on the message that the writer wishes
to convey to his/her audience; (2) thoughts on the style, the appropriate
verbal means that the writer should use; and (3) thoughts on the reader
for whom that message is intended, namely thoughts on how the message
wrapped in a certain style will be accepted by the reader. This ques-
tion will be discussed later. The first direction/level is the outcome of a
lengthy process. Thoughts on the writers message are very likely a func-tion of the interaction between the writer, as an individual, and the over-
all culture. Its a sort of game in which a writer uses his/her language to
say something about history/culture. Literature normally speaks about
162 I. Taha
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
5/20
history/culture; literature doesnt speak history/culture. The clear distinc-
tion between these two statements resembles the distinction between
ordinary literature, so to speak, and historical literature.4 In first type,
language can be considered the partition between history/culture and thereader. This partition is ironically meant to bridge the gap between them
in a unique way. In literary drafts, the writer, as a representative author-
ity of history/culture both individual and collective, takes further steps
approaching literary historical writing, and thats why he/she sounds
and seems in his/her text like a real and actual character rather than a
fictive one. In literary drafts, the act of forming/producing the text itself,
precisely the act of constructing the model of textual reality, most likely
becomes the only truth in the writing process itself; this act becomes the
major interest and concern for both writer and reader. In such a case, the
debate that the writer may conduct with extra-textual reality (history/
culture) can clearly, even noisily, be heard, and consequently the readers
attention is directed outside toward history. Paradoxically, however, the
act of writing itself reminds the writer and the reader alike that they are
both dealing with fictive, not with real/actual history. This principled bal-
ance between these oppositions is chiefly a function of various data, such
as the degree of the writers and readers involvement in reality/history,
and of the interrelations between the textual reality model and extra-
literary reality (between fiction and history). The experience the writer
undergoes while writing changes from a theoretical status to a practical
one. This leads us to the second level, which seems to me the most signif-
icant one at the moment.
This conversion is not easy. It cannot be smoothly carried out because
the material that the writer uses to convert the message in his/her mind
into a real product is language. Needless to say, language, by definition,
is a complex of innumerable styles, levels, and strata, which some may re-
fer to as multi-lingual language. Therefore, the principle of selection playsan extreme role in that conversion process. Selection is not a simple mea-
sure when it comes to literary writing. In such a case, the choice the writer
has to make is not ultimately between proper and improper styles, but be-
tween a variety of proper styles. Thats why, as is commonly believed, the
act of selection seems pretty dicult and complicated. This selection can
determine and define the aftermath of any writing process; it can some-
how determine the literary works nature and quality. The writer deals
with language itself, while writing definitely means a sort of engagement
and involvement in an act of meta-language. Although literary draftsare the most representative forms of meta-writing, one may notice funda-
mental distinctions between literary drafts and meta-writing. In typical
writing of meta-literature, the two processes thinking about the proper
Literary draft: The semiotic power of the lie 163
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
6/20
style needed to reflect the writers message and writing itself mix to-
gether in the text, and both can be available for the reader. One can
readily speak of a sort of combination between fiction and criticism in
the case of meta-literature.5 But in case of literary drafts, interrelationsbetween fiction and criticism may be formulated as follows. A literary
draft is a practical version of theoretical thinking (of language) carried
out by a writer without his/her being required to explain what he/she is
doing. In a typical case of meta-literature, the writer sounds like an exter-
nal theoretician-critic, while in a literary draft he/she functions just as an
executor. In meta-literature he/she is like an engineer, in addition to his/
her original role as a builder, while in a literary draft he/she is only like a
builder, who concentrates on the act of building itself, not on explaining
the process of construction. In meta-literature, the writer explores theoret-
ical aspects and literary methods within a practical text as formulated
by P. Waugh using some theoretical/methodical terminology,6 while
in literary drafts a literary theory/method is experienced only by practical
terminology. This significant distinction may in one way or in another be
associated with or parallel to the distinction between two techniques tell-
ing and showing, by which the writer tells something about theory/
method, in the case of an ordinary meta-literature, and shows his/her
way of execution, in the case of literary drafts, without being required to
give any theoretical/methodical title. In both cases, as in any other case
of the writing process, the writer clearly performs some sort of critical
role. However, in the former case the writer very likely becomes the first
theoretician of his/her work, while in the latter he/she becomes the first
reader of his/her text(s). Literary drafts enable the writer to show the
confusion of his/her thoughts as they are explicitly reflected in numerous
changes additions and deletions he/she makes in the text(s) in a
self-editing process. Writing dierent literary drafts, a writer not only
provides the reader with some of his/her ways of thinking and writingmethods; he/she also provides himself/herself with a serious means of
self-examination of his/her thinking and writing in which he/she ulti-
mately can improve his/her literary techniques and devices. Literary
drafts clearly reveal a type of internal dialogue between writer and
himself/herself. One rightly can make use of Bakhtins terminology and
consider them (i.e. literary drafts) multi-dialogic forms. Speaking about
the urgent need for serious and intensive dealings with literary drafts, I
am by no means referring to any external process of editing by any exter-
nal authority but to the possibility of publishing literary drafts them-selves, so that they can be read publicly, just like any final published
text. The act of editing normally means that the editor replaces the origi-
nal writer and takes over his/her basic role. This is not what I am refer-
164 I. Taha
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
7/20
ring to; I certainly have no wish to see the writer replaced by any kind of
independent editors, and consequently literary published drafts shouldnt
be removed or replaced by edited versions done by dierent readers. Lit-
erary drafts, to my mind, are final versions, and they can exist by them-selves and have the full right to live by their own unique power. By term-
ing literary drafts anarchic or chaotic systems, I actually speak of the
possibility of their being updated by the writer himself/herself, after being
published, or by readers, without physically replacing or deleting them. A
writer, whenever he/she wants, can publish further drafts.
I am not so pleased with the idea that a writer himself/herself may
interfere in a process of interpretation of his/her work after publishing
it, as U. Eco has done, for example.7 E. Dipple is absolutely right in her
critical comments on Eco and in her defensive remarks about the reader
and his/her right to be a free partner in an interpretation process (1988:
117139). Any attempt at involvement in the interpretation process of
a final published work by the writer himself/herself is unacceptable, be-
cause it may totally neutralize the reader, or at least restrict his/her activ-
ity and freedom in that process. But in case of literary drafts, the writers
involvement sounds reasonable and legitimate.8 The major dierence
between these two cases of self-criticism and self-interpretation is that lit-
erary drafts somehow allow such an involvement within the drafts them-
selves, not outside them, not independently. In such a case, in an act of
intra-meta-criticism the writer remains a writer who does his/her job
within his/her natural role of authorship. While in the other case, namely
the case of any detached act of self-criticism, the writer operates neutrally
as an external critic/editor.
Since the writer seemingly has an ideal model or archetype of his/her
final text, he does not regard the dierent drafts of the text as separate
and independent but as temporary and serial stages. The writer considers
the drafts as means not as goals. Treating the drafts as incomplete textsdefinitely means that the writer chiefly functions as a reader, a critic, and
an editor. Being the first reader, the self-critic and the internal editor of
his/her work, the writer provides himself/herself with a powerful feeling
of authority and unlimited ability to do almost anything with his/her
product. This feeling does not merely mean one-way domination and
control by the writer of the text, but bi-directional influence from writer
to text and vice versa. As stated, writers always have a potential motiva-
tion, will, and ability to make major changes in their dierent drafts on
their way to reaching the final text. Yet this motivation, will, and abilityare not unlimited or infinite. The drafts may certainly aect the writers
work, approach, and outlook, and his/her methodological techniques.
While the first draft is expected to leave room for major changes, the last
Literary draft: The semiotic power of the lie 165
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
8/20
drafts allow only minor and limited ones. In either case, the writer is not
completely free to do anything he/she wishes with his/her incomplete
product. Since he/she works within a known framework of elementary
materials (he/she initially states his/her thoughts and concepts in his/her mind and eventually translates them from pre-lingual text into written
text) the writer is inevitably aected by the textual data that he/she com-
pels himself/herself to refer to. In any changes the writer makes in his/
her further drafts, he/she somehow has to refer to changes he himself/
she herself has made in earlier drafts. Therefore, we ultimately may speak
of the interrelations between the writer and his/her drafts in terms of
self-referring. Referring to his/her writing in terms of clarification, inter-
pretation, illustration, and even complication, the writer, consciously or
unconsciously, seeks to treat his/her writing in terms of meta-writing.
A potential ability of literary drafts to maintain the writers role in lit-
erary study justifies its significance and status in the semiotics of litera-
ture. It gives him/her back some of his/her roles and authority in the
interpretation process that some scholars constantly dismiss and ignore.
The potentially enormous number of drafts of any literary work enables
the reader/scholar to deal with the writing process as reflected in the
writers mind. With a final text one can ignore all those versions of
drafts and concentrate on the only published text one has in a reading
process. Some theoreticians seek to detach the writer from his/her literary
work. I seriously doubt if a complete and total separation between them
is possible in the case of the interpretation process of a final/published
text. Some scholars constantly talk about an undeniable need for recon-
struction of the writers intentions and his/her original message in any
case of the interpretation process, using the terminology of implied
writer and meaning and significance.
With regard to a series of literary drafts, any sort of disconnection
between them is definitely impossible. With use of the terms before andafter, literary drafts are confidently considered one step before being con-
verted into the final work, which is then taken from the exclusive and
direct responsibility of its writer and transferred to the readers authority.
Literary drafts are still in the hands of the writer himself/herself and
are his/her absolute responsibility. In that case, literary drafts seem to
function as a real and true biography of the writers mind, as stated by
McCaery (1995: 183). To be precise, it seems that the literary draft is
the only literary medium that may bridge the gap between two poles:
those believing in the writer and his/her significant role for a deep under-standing of his/her literary work; and those dismissing any need for him/
her in any interpretation process. Literary drafts do justice to both writer
and reader. One of the most important contributions of ordinary meta-
166 I. Taha
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
9/20
writing is, one truly may claim, the quest to reinforce the writers status
and role. Sometimes, this can be achieved only by taking some roles
from the reader and giving them to writer. In literary drafts, a writer is
ascribed great importance for his/her originality without any attemptat theoretical interference by him/her, which is considered a part of the
readers role. In such a case, the two of them, writer and reader, enjoy
an equal position. Once a writer leaves his/her text/s confused, frag-
mented, and incomplete, he/she yields some of his/her traditional and
fundamental roles to the reader, who thereby paradoxically becomes
powerful and eective. By not completing his/her text/s, a writer feels a
deep need to keep in contact with his/her own text/s, and this is exactly
what a reader normally does with texts.
From text to sub-text
Text is a dierential and changeable system, I once claimed, not only be-
cause a reader frequently may refer to it in dierent ways, or may observe
it from various standpoints, but because the text itself has contradictory
data that make it a multi-directional system and a non-uniform and non-
stable medium (Taha 1997: 134136). This is particularly true in literary
drafts. That is why I refer to such a draft as a sort of sub-text, by which I
mean it is a fragmented, hesitant, initial, and changeable text, and conse-
quently it is an incomplete and an infinite system. Yet these characteris-
tics are the very source of its power. This weakness makes it a powerful
text. A literary draft as a sub-text or even as a pre-text presents a serious
potential challenge to the reader, even more than a final text.
Even in its shape a literary draft looks like a chaotic text: new words
above erased/deleted others; new sentences replace irrelevant others;
words/sentences/paragraphs marked by dierent signs to be changed/replaced/deleted/relocated/revised, etc. In this sense, a literary draft
seems to be a complicated network of various texts, which becomes pos-
sible only through an endless act of revision that principally means a fun-
damental disagreement with what has already been written by the writer
himself/herself. This basic position of un-acceptance can be reached by
four dierent mechanisms: (1) Addition of verbosity, which is mostly
used for reinforcement of what has already been written, or alternatively
the writer may make use of this mechanism to replace some deleted ver-
bosity. In both cases, this mechanism is undoubtedly meant to indicatethe literary drafts nature of impermanence and incompleteness. This
is the very reason why I hold language too weak, as mentioned, to meet
the precise and entire needs and measures of any human experience.
Literary draft: The semiotic power of the lie 167
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
10/20
Language can restrictively reflect a human experience by replacing it with
an imitative and illusive verbal one. (2) Deletion is considered a parallel
mechanism to the preceding. Like addition, the logical role of deletion is
a function of the limited capability of language. Deletion can be used intwo ways: first, as a goal in itself, namely to cancel textual data that seem
irrelevant to the writer; second, as a means to the act of replacement:
deletion is the first step, to be followed by addition/revision/ improve-
ment and so on. (3) Rearrangement mostly operates as a major means
of editing. A writer may take advantage of it to replace original words/
sentences/paragraphs by new or true ones. It is not a technical activity,
as one may think, but a highly significant one, because in writing, espe-
cially in literature, formal techniques cannot be detached or discon-
nected from the overall meaning of the text. (4) Linguistic editing is not
possible without those previous mechanisms. However, this mechanism
functions as a particular technique for minor linguistic changes, namely
semantic and grammatical changes. It also may be used to make further
technical changes: punctuation, division into separate paragraphs, divi-
sion into chapters and sub-chapters, and so on.
Having implemented all functions of those mechanisms, a writer may
make his/her literary drafts look like a confusion of dierent versions of
texts that consequently cannot be regarded as consecutive and linear
texts. Literary drafts cannot be read in a one-directional way; on the con-
trary, they should be read as multi-directional and multi-sided texts. By
making intensive use of those four mechanisms, a writer can confuse the
mono-directional streaming of the text, which we may find in some final
published texts. Using confused associations and thoughts in the pro-
cess of writing literary drafts, a writer may make them look like a mixed
multi-text system. This feeling of confusion comes into being by the use of
dierent techniques of interconnectivity, such as the four just described,
by which a writer makes his/her literary drafts a multi-sequential system.Applying this terminology, I intentionally seek to bring to mind one of
the most recent phenomena in literature, namely hypertextuality. A brief
comparison of this with the phenomenon of literary drafts could be highly
useful.9 Hypertextuality is meant to undermine the established poetics
of the paper-printed texts. One of the most fundamental measures of or-
dinary paper-printed texts is the well-known concept of triple unity: a
start point, a middle, and an ending, regardless of how confused and cha-
otic the textual details of these three units may be. In the case of hyper-
text this triple unity gets blurred. Instead of a united/framed/stable entityone may easily refer to it as an open and endless work. These features
are commonly shared with literary drafts. Since literary drafts may re-
quire enormous changes of dierent sorts and measures, one certainly
168 I. Taha
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
11/20
may regard them as an open system. Every change, even a minor one,
that a writer/reader may make in a literary draft supposedly has the
theoretical and practical power to generate a new version of the literary
draft, and this is what makes literary drafts look like a Russian babushkawith the extreme ability of procreation and generation. Having taken
a careful and deep look at various drafts of James Joyces Finnegans
Wake10 and having compared them with the final version, I discovered
that lots of interesting work is still waiting urgently to be done there.
True, regarding Finnegans Wake, a unique text, such work seems and
sounds extremely interesting.
One cannot ignore the fundamental distinction and dierence between
textuality, including literary drafts, and hypertextuality. Yet literary
drafts may seemingly operate as a bridge or mediator between them.
Many features common to postmodern textuality and hypertextuality
have been widely addressed in recent years. In literary drafts these shared
features become sharper, more meaningful, and clearer. It is highly im-
portant to indicate the interrelations between textuality and hypertextual-
ity in order to emphasize the unique identity of the literary draft among
dierent types and forms of textuality, which one may prefer to describe
it by generic terminology. P. Waugh distinguishes tendency and sub-
genre in regard to metafiction (1995: 50). I have to admit that I cannot
grasp the fine point of this distinction. But it is quite obvious that meta-
fiction cannot be regarded as an absolute, definitive, and independent
genre. Unlike metafiction, the phenomenon of literary drafts has the fun-
damental potential to be dealt with as an independent genre. One of the
most significant dierences between a literary draft and a final/published
text concerns the writers dierent attitude to each. A writer treats his/her
literary drafts as provisional texts that have been facing ceaseless activity
of supervision and editing, whether by the writer himself/herself or by the
reader. Since literary drafts are considered the most reliable biography ofa writers mind, more than any other literary texts, even more than his/
her autobiography, they are the only writer-oriented system that ensures
a credible intercommunication between writer and reader. This minute
discrimination actually means that the text in the case of final/published
literature is in the center, while in the case of literary drafts the writing
process itself is focused in the center. One may rightly inquire what this
distinction between text and its writing process precisely means for the
reader. Before embarking on the details of the answer, we should stress
the basic dierence between the product and its cultivation or makingprocess, which means a distinction between the final product and its loose
original components and raw materials. Any making process may lead to
substantial changes in these original components and raw materials to the
Literary draft: The semiotic power of the lie 169
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
12/20
extent of blurring their original measures and their ontological identities.
The final published text is practical and usable while literary drafts, ac-
cording to common literary norms and conventions, are not. A thing that
cannot be used by a wide audience may in principle be ignorable and dis-missible. This precisely is the reason why I am greatly eager to see literary
drafts published and consequently treated as final literary works that usu-
ally are and should be so treated. They could be published independently
by themselves, or alternatively together with their final versions. A text
that is still experiencing a process of writing and editing has the full right
to be treated in the same way we treat a final published text. Once I refer
to literary drafts as a genre, I actually claim that the writing process
should be associated with the reading process. It is most dicult to sepa-
rate them in literary drafts that somehow combine theory and practice. In
literary drafts, a writer shows the way/s he/she practically implements a
theory or a method. True, in an ordinary metafiction one may speak of
some sort of combination of theory and practice,11 but in literary drafts
these two poles theory and practice are united in a special way in
which a writer neutrally reveals the process of implementation itself with-
out interference. That is why I believe that writing and reading processes
are equally interesting. Sometimes, the process of reaching a decision is
more important and more interesting than the decision itself. The ques-
tion of how things are done, performed, or attained sounds more attrac-
tive than the question of what has been done, performed, or attained.
Showing an interest in how rather than in what is frequently a function
of an investigating and inquiring reader. Concentrating on the how in a
reading process of literary drafts, a reader may meet the writer as a true
and real authority that cannot be considered dead. Literary drafts make
the performance of both acts of writing and reading possible in a very
live way. Both writer and reader get a deep impression that things in lit-
erary drafts are authentic and reliable, chiefly because they proceed in alive way.
The possible and potentially enormous number of subtexts in one liter-
ary draft, and of versions or literary drafts of a final published text, is
a function of an infinite activity of revision, which delays the end of
the writing process and postpones the natural wish to reach some sort of
completeness, comprehension, and finality. Any change in a literary draft
made by the writer himself/herself, or by the reader, would absolutely
lead to a kind of change in its original meaning/message. However, the
question is, where is the original meaning of the text: is it in the firstdraft, or in the second, or in the final one? That is, does its being first au-
tomatically mean that it is the original one? Probably not; first and ear-
liest does not always mean originality. The first-written version/draft of
170 I. Taha
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
13/20
a text is ultimately an adapted version of dierent primary thoughts with-
in the writers mind. That is, the first-written draft is somehow a product
of some pre-written drafts. A further question has to be posed in this
stage of discussion: why do we need to speak of the original meaningwhen we have the final one? Is the original meaning in the first draft re-
ally the most authentic, reliable, and true one? Or is the final one actually
the most interesting due to its being adapted, established, and completed?
By the deconstructionist approach, one may wonder whether the literary
text (the final written draft) is really the final version. It is possible and
acceptable to refer to the text in the common domain, in the readers
hands, as a further version/draft of an unwritten text. The fact that
writers rewrite some of their literary works long after first publication
certainly bears out this assumption. This means that the interrelations
between the writer and his/her text can potentially be infinite. This infin-
iteness, one may argue, is a prominent symptom of the dual weakness of
the human mind and verbal language. One may rightly argue that in the
case of literary writing these weaknesses are not obligatory but inten-
tional. Therefore, the various drafts of a literary text are not necessarily
meant to clarify the true message within the writers mind. Presumably
writers may use the draft precisely to complicate the message and to
make it more indirect and implicit. A hidden message of a literary text
can probably be a useful means of irritating, stimulating, and attracting
the reader.12
From reader to writer
From the early 1960s, even many years before, till the present day we
have been witnessing a running debate on the reader, his/her role, status,
and interrelations with the writer and literary text. Many scholars talkabout his/her fundamental role in any interpretation process, others
even talk about his/her rule in such a process.13 Whatever his/her
means of involvement in a literary communication process, which in-
cludes reading and interpretation processes, and regardless of his/her
very fundamental and significant involvement in such a process, he/she
cannot control the writers or the texts roles or dominate such a process.
Writer, reader, and text have equal importance, in the sense that each has
a particular role in his/her/its own domain and territory, which logically
cannot be replaced by or shared with others. All of them are merely func-tions of history (culture). If a writer can be nothing but a complicated
combination or synthesis of individual and collective measures and fea-
tures, why cannot a reader be the same in this respect?! Writer and reader
Literary draft: The semiotic power of the lie 171
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
14/20
are both producers and consumers of history-culture; both of them, some-
how, aect history-culture and they equally are aected by it. A literary
text is basically written to be read, that is, to be the means of a literary
communication process between writer and reader. Taking this into con-sideration, one cannot but recognize the innately semiotic character of
literature. A writer may experience pleasure, fun, or a sort of suering
while writing a literary text. In doing so, he/she ultimately wishes to com-
municate with a reader, to share with him/her his/her experience. This
brief preface of well-known generalities is much needed here in order to
concentrate on the readers role in literary drafts. W. Iser expansively de-
scribes the need for an active reader in practical terms in a literary com-
munication process. He suggests that his gaps theory be implemented in
literary texts as a methodical catalyst that is supposed to activate the
readers involvement in any communication process (1971: 279299). In
literary drafts, the reader has a good chance to be a highly active partner
in a sense he/she somehow participates in the writing process of the fi-
nal version. R. Barthes speaks of the need to restrict the involvement of
the writer, particularly in a writerly text, in terms of death since a dead
writer makes more room for the reader, so that he/she can be the domi-
nant partner in the reading-writing process (1977: 142148). With some
reservations, a hypertextual case has enormous potential for activating
the reader in the reading process, regardless of its exceptional ethics of
reading, as rightly stated by Hillis-Miller (1995: 2739). However, in
cases of ordinary printed literature, there is apparently no better option
than literary drafts to carry out Barthess vision of a writing reader. Un-
like Barthes, in literary drafts one cannot speak of any concept of writers
death because in such a case the writer and the reader can find sucient
and equal room for both of them to share an interesting communication
in a rewriting process of the text. By publishing literary drafts in addition
to final versions, a writer can guarantee a sort of meeting betweenhimself/herself and a reader, instead of artificial disconnection. A kind
of struggle between a writer and a reader is undoubtedly always a real
option in literature, but in literary drafts there is indeed much room for
genuine reconciliation between them. Ignoring all the details of the dier-
ences between E. D. Hirsch and R. Barthes, both of them are quite right,
the former in his insistence on safeguarding the writers role in any inter-
pretation process (Hirsch 1967) and the latter in the principled appeal he
makes to ensure an enormous role for the reader in such a process. There-
fore, I cannot see any room in literary drafts for a struggle between thesetwo appeals. Iser does not refer to literary drafts when speaking of the
texts incompleteness, but they very likely are the ideal form to deal with
the concept of incompleteness. As previously stated, literary drafts seem
172 I. Taha
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
15/20
to be in a position of prewriting. Theoretically, they are somewhere be-
tween a human mind/consciousness and language. The readers role in
such a case should concentrate on filling in the gaps and blanks left in
the draft/s so that he/she can complete the text in terms of subjectiveand provisional concretization. He/she should guide the draft/s from a
position of prewriting to a position of writing. To reach this interesting
end, a reader may implement several methods, such as classification,
comparison, analysis, replacement/change, and completion, whereby he/
she may reconstruct the original writing process carried out by the writer
himself/herself. That is, making intensive use of these methods, the
reader may trace (the) changes in (all) dierent drafts made by the writer,
which makes possible such a meeting between the two. A reader, for
instance, may classify dierent linguistic changes in terms of vocabu-
lary, diction, rhetoric, semantics, punctuation, and so on; and thematic
changes in terms of history, culture, ideology, politics, philosophy, and
so on. This initial act of classification may help the reader/critic/scholar
to compare the dierent versions and to explore the general direction
of these changes made by the writer on his/her way to the final version.
Comprehensive employment of comparison could be useful for the
reader to detect the changes separately in each draft, and at the same
time it could be useful for him/her to follow such changes in all drafts
as a single sequence. By doing so, the reader/critic/scholar may acquire
plenty of meaningful information, and consequently feel encouraged to
play the writers role. For instance, he/she may make changes himself/
herself and may do everything he/she thinks is urgently needed to
complete the draft/s and reach the final version. In this sense, one finds
some similarity between literary drafts and interactive texts (hypertexts):
in both cases the reader simultaneously deals with dierent texts in a
reading-writing process, and in both cases as well he/she cannot allow
himself/herself to be a neutral or just a consuming partner. A reader canbe a productive partner in a literary communication process on two con-
ditions, first when he/she has the personal skills to be done, and second
when the multi-text itself has the textual measures and features that chal-
lenge his/her skills. The key word in these textual measures and features
is incompleteness, which may be a function of various literary tech-
niques, but this incompleteness, as noted, is first and foremost a function
of the lie of language, as stated by Philip Roth. This restricted ability of
language to express any human experience accurately makes the literary
draft a multi-textual system in which a reader may find sucient roomto act in dierent ways as a productive writer. The lie of language makes
the contact between literary drafts and a reader almost alive and never-
ending. Once a reader gets the opportunity to be a writer in literary
Literary draft: The semiotic power of the lie 173
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
16/20
drafts, he/she practically experiences his/her views on literary criticism
without being required to approach the theoretical links between word
and world, namely between language and reality. Unlike an ordinary
text of meta-fiction (meta-literature), a reader of literary drafts does notget any explicit signs or theoretical explanations of what the writer has
done in these texts, and this is the very reason why I believe that literary
drafts are the most proper texts for the reader to become a writer. How-
ever, to reach this final end, a reader should first follow the original writ-
ing process as reflected in the writers mind and reconstruct it by posing
relevant questions and imagining the right answers such as: why has the
writer chosen a specific style not other/s? What thematic explanations
for this choice has the writer already thought about? What dierences do
the textual changes make? By answering these questions, the reader actu-
ally carries out some sort of critical activity besides his/her basic role as
a reader. Ultimately, he/she feels a commitment to suggest his/her own
changes, and by so doing, he/she achieves the last title in this long pro-
cess, namely a writer.
Conclusion
If culture, in a fundamental semiotic sense, can be defined as a connec-
tive macrocode (Sebeok and Danesi 2000: 42), literary drafts can equally
be termed a micro-culture or alternatively connective and generated/
generating microcode. This is the very reason why I am not sure whether
this paper is my last word, or the last word of my linguistic editor. What
I am absolutely sure about is that this version of my paper is preceded
by dierent versions/drafts, so I honestly do not know which draft/s the
true, the original, the reliable meanings and thoughts are somehowplaced in. Having remembered the statement language is always a lie,
and the fact that the texts signifiers have ambivalent interrelations with
their signifieds, I feel some release from the feeling of blame for the indi-
rect responsibility that language always misses the precise, complete,
comprehensive, and the definite point of any human experience, and
for my direct responsibility for this incomplete draft. Anyway, a further
draft of this version, posing more questions and rearranging some an-
swers and some confused thoughts I have in mind, might be needed. I
hope that this draft sparks a debate that will help me to rewrite furtherdrafts of this current version. The lie of language, and the philosophy of
literary drafts established on it, should not sound like a disadvantage in
terms of literary communication. On the contrary, the power of literary
174 I. Taha
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
17/20
drafts is fundamentally derived from the fact that language is a lie that
makes literary works elusive and infinite.
Literary drafts are seemingly the only domain in literature in which a
writer and a reader may exchange some of their traditional roles. A writeryields to the reader his/her duty/right to complete and finalize his/her
literary text himself/herself. Instead of a complete and finite text, the
reader gets a confused and fragmented one that he/she feels an obligation
to complete and finalize himself/herself. In that way, the writer actually
reserves much room for himself/herself to re-read his/her text/s he/she
writes, and thereby he/she becomes the first reader of his/her own work.
At the same time, the reader obtains a concrete and practical opportunity
to make his/her hidden wish for a writing role come true. This game
means an ideal collaboration between a writer and a reader rather than
an endless struggle.
This last version, at the moment, is at least the third that I have decided
to stop going on with. One may argue that dealing with drafts of a non-
creative literary work may be somehow needless and useless. Generally,
one cannot but agree, because the dierences between a descriptive-
theoretical work and a creative literary work are truly decisive and cru-
cial. If I need to complete a descriptive article of three drafts and even
more, how many drafts does a writer need to finalize a literary work?!
Once I had stopped (not finished) working on this articles version, I sat
down to title it. Here, I faced the problem of choice. I have thought of six
potential titles: Literary draft Between metatextuality and hypertex-
tuality; Literary draft The powerful form of meta-writing; Literary
draft Reconciliation between writer and reader; Literary draft The
semiotic power of the lie; Literary draft The exchange of roles; Lit-
erary draft The lie of language, and Literary drafts The power of
the babushka. But I totally failed to grade them in accordance with some
measure. Although I have made a decision in this respect, I truly still feelsome confusion about the very proper and the most accurate one for this
version, and maybe for the versions to come as well. Only now, after deep
thinking on the topic of literary drafts, I do feel confident to regard my
previous thoughts as an established preface for the version to come.
Notes
1. For more details about the steps and the conceptual stages of both prewriting and writ-
ing processes, see a very descriptive study by Kakonis, Wilcox, and Schultz (1971).
2. According to A. J. Niesz and N. N. Holland, one of the major contributions of hyper-
textuality, as a postmodern form/genre, is that writing and reading as processes replace
Literary draft: The semiotic power of the lie 175
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
18/20
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
19/20
Eco, Umberto (1985). Reflections on the Name of the Rose. Trans. by William Weaver. Lon-
don: Secker and Warburg.
Hillis Miller, J. (1995). The ethics of hypertext. Diacritics 25/3, 2739.
Hirsch, E. D. (1967). Validity in Interpretation. New Haven and London: Yale University
Press.
Iser, Wolfgang (1971). The reading process: A phenomenological approach. New Literary
History 3, 279299.
Joyce, James (1978). Finnegans Wake, Book II, Chapter 2: A Facsimile of Drafts, Type-
scripts, and Proofs. Edited by David Hayman and Danis Rose. New York and London:
Garland Publishing.
Kakonis, Tom; Wilcox, James; and Schultz, Helen (1971). Strategies in Rhetoric: From
Though to Symbol. New York: Harper and Row.
Landow, George (1992). Hypertext: The Convergence of Contemporary Critical Theory and
Technology. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
(ed.) (1994). Hyper/Text/Theory. Baltimore: Johns Hopkins University Press. (1997). Hypertext 2.0: The Convergence of Contemporary Critical Theory and Technology.
Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Lodge, David (1990). After Bakhtin: Essays on Fiction and Criticism. London and New
York: Routledge.
Macherey, Pierre (1995). Creation and production. In Authorship: From Plato to the Post-
modern, Sea7 n Burke (ed.), 230232. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Mazurek, Raymond (1995). Metafiction, the historical novel, and Coovers The Public Burn-
ing. In Metafiction, Mark Currie (ed.), 194205. London and New York: Longman.
McCaery, Larry (1995). The art of metafiction. In Metafiction, Mark Currie (ed.), 181
193. London and New York: Longman.
Niesz, Antony and Holland, Norman (1984). Interactive fiction. Critical Inquiry 11, 110
129.
Prince, Gerald (1982). Narratology: The Form and Functioning of Narrative. Berlin: Mouton
Publishers.
Riaterre, Michael (1994). Intertextuality vs. hypertextuality. New Literary History 25, 779
788.
Roth, Philip (2002). Philip Roth attacks orgy of narcissism post Sept 11. Report by Sam
Leith. The Daily Telegraph Saturday, October 5, 21.
Scholes, Robert (1995). Metafiction. In Metafiction, Mark Currie (ed.), 2138. London and
New York: Longman.
Sebeok, Thomas and Danesi, Marcel (2000). The Forms of Meaning: Modeling SystemsTheory and Semiotic Analysis. Berlin and New York: Mouton de Gruter.
Taha, Ibrahim (1997). The literary communication pact: A semiotic approach. Semiotica
114 (1/2), 131150.
Waugh, Patricia (1995). What is metafiction and why are they saying such awful things
about it? In Metafiction, Mark Currie (ed.), 3954. London and New York: Longman.
Ibrahim Taha (b. 1960) is Senior Lecturer at the University of Haifa 3itaha@research.
haifa.ac.il4. His principal research interests are semiotics of literature and modern Arabic
literature. His major publications include The Palestinian Novel: A Communication Study
(2002), Semiotics of ending and closure: Post-ending activity of the reader (2002), Semi-
otics of literary meaning: A dual model (2002), and Semiotics of minimalist fiction: Genre
as a modeling system (forthcoming).
Literary draft: The semiotic power of the lie 177
-
7/31/2019 Literary Lie IbrahimTaha
20/20