Lingua Latina
description
Transcript of Lingua Latina
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM PRĪMUM CAP. I.
5
10
15
20
25
IMPERIUM RŌMĀNUM
Rōma in Italiā est. Italiā in Eurōpā est. Graecia in Eurōpā est.
Italiā et Graecia in Eurōpā sunt. Hispānia in Eurōpā est. Hispānia et Italiā
et Graecia in Eurōpā sunt.
Aegyptus in Eurōpā nōn est, Aegyptus in Āfricā est. Italiā nōn in
Āfricā est, Italiā in Eurōpā est. Graecia quoque in Eurōpā est. Syria nōn
est in Eurōpā, sed in Asiā. Arabia quoque in Asiā est. Syria et Arabia in
Asiā sunt. Hispānia nōn in Asiā, sed in Eurōpā est. Gallia quoque in
Eurōpā est. Hispānia et Gallia sunt in Eurōpā.
Ubi est Rōma? Rōma in Italiā est. Ubi est Italiā? Italiā in Eurōpā
est. Ubi sunt Gallia et Germānia? Gallia et Germānia in Eurōpā sunt. Ubi
est Aegyptus? Aegyptus nōn in Eurōpā sed in Āfricā est.
Ubi est Nīlus? Nīlus in Āfricā est. Ubi est Rhenus? Rhenus est in
Germānia. Nīlus fluvius est. Rhenus fluvius est. Nīlus et Rhenus fluvii
sunt. Danuvius quoque fluvius est. Tiberis et Rubico fluvii in Italiā sunt.
Nīlus fluvius magnus est. Rubico nōn est fluvius magnus, Rubico
fluvius parvus est. Rhenus nōn est fluvius parvus, sed fluvius magnus.
Nīlus et Rhenus fluvii magni sunt. Nīlus et Rhenus nōn sunt fluvii parvi.
Oceanus Atlanticus est magnus.
Corsica insula est. Italiā insula nōn est. Corsica et Sardinia et
Sicilia insulae sunt. Melita quoque insula est. Sicilia insula magna est.
Melita insula parva est. Britannia nōn insula parva, sed insula magna est.
Sicilia et Sardinia nōn insulae parvae, sed insulae magnae sunt.
Brundisium oppidum est. Tusculum oppidum est. Brundisium et
Tusculum oppida sunt. Sparta et Delphi oppida sunt. Brundisium
oppidum magnum est. Tusculum est oppidum parvum. Delphi quoque
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM PRĪMUM CAP. I.
30
35
40
45
50
55
opidum parvus est. Tusculum et Delphi nōn oppida magna sed oppida
parva sunt.
Ubi est Sparta? Sparta in Graecia est. Sparta opidum Graecum est.
Sparta et Delphi oppida Graeca sunt. Tusculum nōn oppidum Graecum,
sed oppidum Rōmanum est. Tusculum et Brundisium oppida Rōmana
sunt. Corsica insula Rōmana est. Creta, Cythera, Rhodus, Naxus, Chios,
Lesbos, Euboea insulae graecae sunt. In Graecia multae insulae sunt. In
Italiā et in Graecia sunt multa oppida. In Gallia et in Germānia multi
fluvii sunt. In Āfricā nōn multi fluvii sunt, in Āfricā pauci fluvii sunt. In
Arabia sunt pauca oppida, pauci fluvii. Insulae Graecae nōn paucae, sed
multae sunt.
Num Rōma in Graecia est? Rōma nōn in Graecia, sed in Italiā est.
Num Arabia est in Eurōpā? Nōn in Eurōpā, sed in Asiā est Arabia. Num
Creta oppidum est? Creta oppidum nōn est! Creta insula est. Num
brundisium quoque insula est? Brundisium nōn est insula! Quid est
Brundisium? Brundisium oppidum est, nōn insula. Quid est Eubocea?
Eubocea insula Graeca et. Quid est Rubico? Rubico parvus fluvius est.
Num oceanus Atlanticus parvus est? Nōn parvus, sed magnus est oceanus
Atlanticus!
Num Delphi oppidum Rōmanum est? Delphi nōn oppidum
Rōmanum, sed oppidum Graecum est. Quid est Tusculum? Tusculum
quoque oppidum est, sed Tusculum est oppidum Rōmanum. Num multa
oppida sunt in Arabia? In Arabia nōn multa, sed pauca oppida sunt.
Num imperium Rōmanum in Asiā est? Imperium Rōmanum est in
Eurōpā, in Asiā, in Āfricā. Magnum est imperium Rōmanum!
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM PRĪMUM CAP. I.
60
65
70
75
80
85
GRAMMATICA LATINA
Litterae et numeri
I numerus est. II numerus est. I et II numeri sunt. III quoque
numerus est. I, II, III numeri Rōmani sunt. II numerus parvus est.
MMMCCCXXXIII numerus magnus est.
a littera est. b littera est. a et b litterae sunt. c quoque littera est. a,
b, c tres (III) litterae sunt. A, B, C litterae magnae sunt. a, b, c litterae
parvae sunt. a littera prima (I) est. b littera secunda (II) est. c littera tertia
(III) est. γ littera Graeca est. g nōn littera Graeca, sed littera Latina est. a,
b, c litterae Latinae sunt. α, β, γ litterae Graecae sunt.
‘Fluvius’ vocabulum Latinum est. ‘Ποταμ⟩ω’ vocabulum
Graecum est. ‘Fluvius’ et ‘insula’ vocabula Latina sunt. ‘Ποταμ⟩ω’ et
‘νησοω’ vocabula Graeca sunt. ‘Nōn’, ‘ubi’, ‘magnus’, ‘Graecus’
vocabula Latina sunt. Capitulum primum parvum est. Capitulum
secundum et capitulum tertium duo (II) capitula magna sunt.
Quid est III? III numerus Rōmanus est. III, II, I numeri Rōmani
sunt. Num III numerus primus est? III nōn numerus primus, sed numerus
tertius est.
Quid est γ? γ littera Graeca est. Num c et d litterae Graecae sunt? c
et d nōn litterae Graecae, sed litterae Latinae sunt.
Quid est ‘νησοω’? ‘Νησοω’ vocabulum Graecum est. Num
‘littera’ et ‘numerus’ vocabula Graeca sunt? ‘Littera’ et ‘numerus’ nōn
vocabula Graeca, sed vocabula Latina sunt. ‘Vocabulum’ quoque
vocabulum Latinum est!
Singularis et pluralis
Nīlus fluvius magnus est.
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM PRĪMUM CAP. I.
90
95
100
105
110
Nīlus et Rhenus fluvii magni sunt.
‘Fluvius’ singularis est. ‘Fluvii’ pluralis est. Singularis: -us.
Pluralis: -i
Exempla: fluvius fluvii; numerus, numeri; magnus, magni; parvus,
parvi; Rōmanus, Rōmani.
Rubico nōn fluvius magnus, sed fluvius parvus est. Rhenus et
Danuvius nōn fluvii parvi, sed fluvii magni sunt. III numerus Rōmanus
est. I, II, III numeri Rōmani sunt.
Corsica insula magna est.
Corsica et Sardinia insulae magnae sunt.
‘Insula’ singularis est. ‘Insulae’ pluralis est. Singularis: -a.
Pluralis: -ae.
Exempla: insula, insulae; littera, litterae; magna, magnae; parva,
parvae; Graeca, Graecae; Latina, Latinae.
Melita nōn insula magna, sed insula parva est. Sicilia et Sardinia
nōn insulae parvae, sed insulae magnae sunt. γ littera Graeca est, g littera
Latina est. α, β, γ nōn litterae Latinae, sed litterae Graecae sunt.
Brundisium oppidum magnum est.
Brundisium et Sparta oppida magna sunt.
‘Oppidum’ singularis est. ‘Oppida’ pluralis est. Singularis: -um.
Pluralis: -a.
Exempla: oppidum, opida; vocabulum, vocabula; capitulum,
capitula; magnum, magna; parvum, parva; Latinum, Latina; Graecum,
Graeca.
Delphi nōn oppidum parvum est. Sparta et Brundisium nōn oppida
parva, sed oppida magna sunt. ‘Insula’ vocabulum Latinum est, ‘νησοω’
vocabulum Graecum est. ‘Secundus’ et ‘tertus’ nōn vocabula Graeca, sed
vocabula Latina sunt.
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SECUNDUM CAP. II.
5
10
15
20
25
FAMILIA ROMANA
Iulius vir Romanus est. Aemilia femina Romana est. Marcus puer
Romanus est. Quintus quoque puer Romanus est. Marcus et Quintus non
viri, sed pueri sunt. Iulia puella Romana est.
Num Iulius femina est? Iulius femina non est! Iulius est vir.
Medus quoque vir est. Delia femina est. Num marcus et Quintus puellae
sunt? Marcus et Quintus pueri sunt, non puellae. Iulia parva puella est.
Iulius, Aemilia, Marcus, Quintus, Iulia, Delia Medus-que sunt
familia Romana. Iulius pater est. Aemilia est mater. Iulius pater Marci
est. Iulius pater Quinti est. Iulius pater Iuliae est. Aemilia mater Marci
est. Aemilia mater Iuliae quoque est. Marcus filius Iulii est. Marcus filius
Aemiliae est. Quintus quoque filius Iulii et Aemiliae est. Quintus quoque
filius Iulii et Aemiliae est. Iulia est filia Iulii et Aemiliae.
Quis est Marcus? Marcus puer Romanus est. Quis est Quintus?
Quintus quoque puer Romanus est. Quis est pater Marci et Quinti? Iulius
est pater marci et Quinti. Quae est mater Marci et Quinti? Mater Marci et
Quinti est Aemilia. Quae est Iulia? Iulia puella Romana est. Quae mater
Iluliae est? Aemilia mater Iuliae est. Quis pater Iuliae est? Iulius pater
Iluliae est. Iulia filia Iulii est. Qui sunt filii Iulii? Filii Iulii sunt Marcus et
Quintus.
Marcus, Quintus Iulia-que sunt tres liberi. Liberi sunt filii filiae-
que. Marcus, Quintus Iulia-que sunt liberi Iulii et Aemiliae. In familia
Ilulii sunt duo filii et una filia. In familia Iulii sunt tres liberi.
Num Medus filius Iulii est? Medus filius Iulii non est, Medus
servus Iulii est. Iulius dominus medi est. Iulius dominus servi est. Davus
quoque servus est. Medus et Davus duo servi sunt. Iulius dominus Medi
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SECUNDUM CAP. II.
30
35
40
45
50
55
et Davi est. Iulius dominus servorum est. Iulius non est pater servorum.
Iulius pater Marci et Quinti est. Iulius pater puerorum est.
Num Delia filia Aemiliae est? Delia filia Aemiliae non est, Delia
est ancilla Aemiliae. Aemilia domina Deliae est. Aemilia domina ancillae
est. Syra quoque ancilla est. Delia et Syra duae ancillae sunt. Aemilia
domina ancillarum est. Aemilia non est mater ancillarum. Aemilia mater
Iuliae est. Qui sunt Medus et Davus? Medus et Davus servi sunt. Quae
sunt Delia et Syra? Delia et Syra sunt ancillae. Servi et ancillae liberi non
sunt.
Quot liberi in familia sunt? In familia sunt tres liberi. Quot filii et
quot filiae? Duo filii et una filia. Quot servi sunt in familia? In familia
Ilulii sunt centum servi. In familia multi servi, pauci liberi sunt. Iulius
dominus multorum servorum est.
‘Duo’ et ‘tres’ numeri sunt. ‘Centum’ quoque numerus est.
Numerus servorum est centum. Numerus liberorum est tres. Numerus
filiorum est duo. Num numerus filiarum duae est? Numerus filiarum non
est duae, sed una. Centum numerus magnus est. Unus, duo, tres numeri
parvi sunt. Numerus servorum magnus est. Numerus liberorum parvus
est. In familia magnus numerus servorum, parvus numerus liberorum est.
Medus servus Graecus est. Delia est ancilla Graeca. Iulius est
dominus servi Graeci. Aemilia domina ancillae Graecae est. In familia
Iulii multi servi Graeci sunt. In familia Iulii multi servi Graeci sunt. In
familia magnus numerus servorum Graecorum est. Magnus numerus
servorum Graeci sunt. Magnus numerus ancillarum Graecae sunt. Multi
servorum sunt Graeci multae-que ancillarum sunt Graecae.
Num Aemilia femina Graeca est? Aemilia non femina Graeca, sed
Romana est. Num Iulius vir Graecus est? Iulius non vir Graecus, sed
Romanus est. Viri Romae non Graeci, sed Romani sunt.
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SECUNDUM CAP. II.
60
65
70
75
80
85
Sparta oppidum Graecum est. Viri Spartae Graeci sunt. Viri oppidi
sunt Graeci. In Graecia magnus numerus oppidorum est. Viri oppidorum
Graecorum sunt Graeci. In Gallia et in Germania magnus numerus
fluviorum est. Fluvii Galliae et Germaniae magni sunt. Num fluvii
Africae magni magni sunt? In Africa unus fluvius magnus est: Nilus.
Ceteri fluvii Africae parvi sunt. Num insulae Graecae magnae sunt?
Creta et Eubocea duae insulae magnae sunt, ceterae insulae Graecae sunt
parvae. Brundisium et Sparta et Delphi tria oppida sunt.
Quot sun liberi Iulii? Liberi Ilulii sunt tres. Quot filiae? In familia
Iulii una filia est, ceteri liberi sun filii.
Quis est Cornelius? Cornelius vir Romanus est. Qui sunt Iulius et
Cornelius? Iulius et Cornelius duo viri Romani sunt. Num Cornelius
pater Marci est? Cornelius pater Marci non est. Marcus filius Iulii est.
Cornelius: “Quis est Marcus?”
Iulius: “Marcus filius meus est.”
Cornelius: “Num Medus quoque filius tuus est?”
Iulius: “Medus filius meus non est! Filii mei parvi pueri sunt.”
Cornelius: “Quis est Medus?”
Iulius: “Medus servus meus est. Medus et Davus servi mei sunt.
Filii mei sunt Marcus et Quintus.”
Cornelius: “Num Delia filia tua est?”
Iulius: “Delia filia mea non est! Filia mea puella parva est.”
Cornelius: “Quae est Delia?”
Iulius: “Delia ancilla mea est. Delia et Syra ancillae meae sunt.
Filia mea est Iulia.”
Cornelius: “Familia tua non parva est! Quot sunt servi tui?”
Iulius. “Servi mei sunt centum. In familia mea centum servi sunt.
Familia mea magna est.”
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SECUNDUM CAP. II.
90
95
100
105
110
Cornelius: “Centum servi! Magnus est numerus servorum
tuorum!”
GRAMMATICA LATINA
Masculinum, femeninum, neutrum. (Masculinum, femeninum et
neutrum. Masculinum, femeninum, neutrum-que.)
‘Servus’ vocabulum masculinum est.
‘Ancilla’ vocabulum femeninum est.
‘Oppidum’ vocabulum neutrum est.
Exempla: ‘Servus’, ‘dominus’, puer’, ‘vir’, ‘fluvius’, ‘oceanus’,
‘numerus’ vocabula masculina sunt. Masculinum: -us (-r).
‘Ancilla’, ‘domina’, ‘filia’, ‘puella’, ‘insula’, ‘littera’, ‘familia’
vocabulua femenina sunt. Femeninum: -a.
‘Opiidum’, ‘imperium’, ‘vocabulum’, ‘capitulum’, ‘exemplum’,
‘pensum’ vocabula neutra sunt. Neutrum: -um.
Genitivus.
Masculinum: Davus servus est. Iulius dominus servi (Davi) est.
Davus et Medus servi sunt. Iulius dominus servorum (Davi et
Medi) est.
‘Servi’ genituvus est. ‘Servorum’ quoque genetivus est. ‘Servi’
genituvis singularis est. ‘Servorum’ genitivus pluralis est. Genitivus
singularis: -i. Genitivus pluralis: -orum.
Exempla: Marci, Quinti, Ilulii, Medi, Davi, servi, servorum,
Graeci, Graecorum, puerorum, filiorum, liberorum, fluviorum.
Iulius pater Marci et Quinti est. Iulius pater puerorum est. Iulius
dominus Medi et Davi est. Medus servus Graecus est. Iulius dominus
servi Graeci est. Numerus servorum Graecorum magnus est. Marcus
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SECUNDUM CAP. II.
115
120
125
130
135
filius est. Numerus filiorum est duo. Numerus liberorum est tres. In
Gallia magnus numerus fluviorum est.
Femeninum: Syra ancilla est. Aemilia domina ancillae (Syrae) est.
Syra et Delia ancillae sunt. Aemilia domina ancillarum (Syrae et
Deliae) est.
‘Ancillae’ genitivus singularis est. ‘Ancillarum’ genitivus pluralis
est. Genitivus singularis: -ae. Genitivus pluralis: -arum.
Exempla: Iuliae, Aemiliae, Deliae, Syrae, ancillae, ancillarum,
filiarum, insularum, Graecae, Graecarum.
Aemilia mater Iuliae est. Aemilia domina Delia et Syrae est. Delia
ancilla Graeca est. Aemilia domina ancillae Graecae est. Iulia filia
Aemiliae est. Numerus filiarum non est duae, sed una. Numerus
insularim Graecarum magnus est.
Neutrum: Sparta oppidum Graecum est. Viri opiidi (Spartae) sunt
Graeci.
Numerus oppidorum Graecorum magnus est.
‘Oppidi’ genitivus singularis est. ‘Oppidorum’ genitivus pluralis
est. Genitivus singularis: -i. Genitivus pluralis: -orum.
Exempla: oppidi, oppidorum, Graecorum, capituli, secundi,
vocabulorum, exemplorum.
Viri oppidorum Graecorum sunt Graeci. Capitulum secundum
magnum est. Vocabula capituli secundi-multa sunt. Numerus
vocabulorum magnus est. Numerus exemplorum non est magnus!
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM TERTIUM CAP. III.
5
10
15
20
25
30
PUER IMPROBUS
SCAENA PRIMA
PERSONAE:
Iulia: puella
Marcus, Quintus: Pueri.
Iulia cantat: “♪♫ I know it’s only Rock’n’roll but I like it ♪♫♪”
Iulia laeta est.
Marcus: “St!” Marcus laetus non est.
Iulia cantat: “♪♫ I know it’s only Rock’n’roll but I like it, I like it,
yes I do!!! ♪♫♪, Yeah!!!”
Marcus, Iuliam pulsat.
Iam Iulia non cantat, sed ululat: “Buaaaa buaaaa ;”
Marcus ridet: “Hehehehe ☺”
Quintus Marcum videt, sed Marcus Quintum non videt.
Quintus: “Quid? Marcus puellam pulsat? et Marcus ridet!”
Quintus iratus est. Quintus Marcum pulsat. Iam Marcus non ridet.
Marcus iratus Quintum pulsat.
Iulia Aemiliam vocat: “Mater! Mater! Marcus Quintum pulsat!”
Marcus: “St!” Marcus Iuliam pulsat.
Iulia Aemiliam vocat: “Mater! Mater! Marcus me pulsat!”
Aemilia venit.
SCAENA SECUNDA
PERSONAE:
Aemilia: Mater
Iulia: filia aemiliae
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM TERTIUM CAP. III.
35
40
45
50
55
Marcus, Quintus: filii aemiliae.
Aemilia iterrogat: “Quis me vocat?”
Quintus respondet: “Iulia te vocat”
Aemilia Quintum interrogat: “Cur Iulia ululat?”
Quintus respondet: “Iulia ululat, quia Marcus eam pulsat.”
Aemilia: “Quid? Puer parvam puellam pulsat? Fu! Cur Iuliam
pulsat?”
Quintus: “Marcus Iuliam pulsat, quia Iulia cantat.”
Aemilia: “O, Iulia, mea parva filia! Marcus puer probus non est.
Marcus puer improbus est!”
Quintus: “Iulia puella proba est.”
Aemilia Quintum interrogat: “Ubi est Iulius? Cur Iulius non
venit?”
Marcus respondet: “Pater dormit”
Quintus: “Mater non te, sed me interrogat!”
Aemilia: “St, Pueri! Ubi est pater?” Aemilia Ilulium non videt.
Quintus respondet: “Pater non hic est, sed Marcus hic est”
Quintus Iulium vocat: “Pater! Pater!”
Iulius Quintum non audit ne-que venit. Cur Iulius Quintum non
audit? Iulium non eum audit, quia Iulius dormit.
Marcus: “He, he! Pater non venit. Pater dormit ne-que te audit.”
Aemilia: “Fu, puer!” Aemilia irata est. Aemilia puerum pulsat:
paf-paf-crash-boom-toing-bang!!!
Marcum ululat. Iulius Marcum audit, Iam Iulius non dormit.
SCAENA TERTIA
PERSONAE:
Iulius: Pater
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM TERTIUM CAP. III.
60
65
70
75
80
85
Aemilia: Mater
Iulia, Marcus, Quintus: liberi Iulii et Aemiliae
Quintus: “Pater venit”
Aemilia Quintum non audit, quia Marcus ululat.
Iulius Quintum videt eum-que interrogat: “Cur Marcus ululat?”
Quintus respondet: “Marcus ululat, quia mater eum pulsat”
Iulius Quintum interrogat: “Sed cur mater Marcum pulsat?”
Quintus respondet: “Mater Marcum pulsat, quia Marcum puer
improbus est. Marcus parvam puellam pulsat”
Iulia: “Mater! Pater hic est.” Aemilia Iulium videt.
Aemilia: “Filius tuus Marcus improbus est!”
Iulius: “Fu, puer! Puer probus parvam puellam non pulsat!”
Iulius iratus puerum improbum pulsat: paf-paf-crash-boom-toing-
bang!!!
Marcus ululat. Quintus ridet.
Quintus laetus est, Iulia laeta non est ne-que ridet. Cur Iulia laeta
non est? Iulia laeta non est, quia Marcus ululat. Iulia puella proba est!
Quae cantat? Iulia cantat. Puella, quae cantat, est Iulia. Iulia, quae
cantat, parva puella est. Quia Iuliam pulsat? Marcus Iuliam pulsat. Puer,
qui Iuliam pulsat, est Marcus. Marcus, qui Iuliam pulsat, puer improbus
est.
Num Iulia Marcum pulsat? Iulia eum non pulsat. Iulia ululat et
Aemiliam vocat. Quam Iulia vocat? Iulia Aemiliam vocat. Iulia, quam
Marcus pulsat, filia Aemiliae est.
Num Aemilia Quintum pulsat? Quintum Aemilia non pulsat.
Quem Aemilia pulsat? Aemilia Marcum pulsat. Puer, quem Aemilia
pulsat, est Marcus. Marcus, quem Aemilia pulsat, puer improbus est.
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM TERTIUM CAP. III.
90
95
100
105
110
115
Quem Quintus vocat? Quintus Iulium vocat. Iulius, quem Quintus
vocat, pater liberorum est. Num Iulius Quintum audit? Iulius eum non
audit, quia Iulius dormit. Quem audit Iulius? Iulius Marcum audit. Puer,
quem Iulius audit, est Marcus. Iulius venit et Marcum, puerum
improbum, pulsat. Marcus ululat. Quintus ridet. Puer, qui ululat, est
Marcus. Puer, qui ridet, est Quintus.
Puella, quae cantat, laeta est. Puella, quae ululat, laeta non est.
Puer, qui parvam puellam pulsat, improbus est!
GRAMMATICA LATINA
Nominativus et accusativus
Masculinum:
Marcus ridet. Quintus Marcum pulsat.
Marcus Quintum pulsat. Quintus ululat.
‘Marcus’ nominativus est. ‘Marcum’ accusativus est. ‘Quintus’
nominativus est. ‘Quintum’ accusativus est. Nominativus: -us.
Accusativus: -um.
Exempla: Marcus, Marcum; Quintus, Quintum; Iulius, Iulium;
puer, puerum; improbus, improbum; eum.
Femeninum:
Iulia cantat. Marcus Iuliam pulsat.
Iulia Aemiliam vocat. Aemilia venit.
‘Iulia’ nominativus est. ‘Iuliam’ accusativus est. ‘Aemiliam’
accusativus est. ‘Aemilia’ nominativus est. Nominativus: -a. Accusativus:
-am.
Exempla: Iulia, Iuliam; Aemilia, Aemiliam; puella, puellam;
parva, parvam; eam.
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM TERTIUM CAP. III.
120
125
130
135
140
Verbum.
Iulia cantat. Marcus ridet. Aemilia venit.
‘Cantat’ verbum est. ‘cantat’, ‘ridet’, ‘venit’ tria verba sunt.
Exempla: cantat, pulsat, ululat, vocat, interrogat (-at); ridet, videt,
respondet (-et); venit, audit, dormit (-it).
NOMINATIVUS: ACCUSATIVUM: VERBUM:
Marcus Iuliam pulsat.
Quintus Marcum videt.
“Marcus puellam pulsat?”
Quintus Marcum pulsat.
Marcus Quintum pulsat.
Iulia Aemiliam vocat.
Aemilia venit.
Aemilia Quintum interrogat:
“Quis me vocat?”
Quintus respondet:
“Iulia te vocat.
Marcus eam pulsat.”
Aemilia puerum pulsat.
Marcus ululat.
Iulius eum audit.
Iulius venit.
“Puer probus parvam puellam non pulsat.
Iulius puerum improbum pulsat.
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM QUARTUM CAP. IV.
5
10
15
20
25
DOMINUS ET SERVI
SCAENA PRIMA
PERSONAE:
Iulius: dominus.
Aemilia: domina.
Medus: servus Iulii
Crumena Iulii magna est. Iulius crumenam magnam habet. In
crumena Iulii pecunia est. Iulius pecuniam in crumena habet. In crumena
Iulii multi nummi sunt.
Aemila Iulium interrogat: “Quot nummi in crumena tua sunt?”
Iulius respondet: “In crumena mea centum nummi sunt.”
Iulius pecuniam numerat: “Unus, duo, tres, quattuor, quinque, sex,
septem, octo, novem, decem. Quid? Decem tantum?”
Iulius rursus pecuniam numerat: “Unus, duo, tres, quattuor,
quinque, sex, septem, octo, novem, decem.” Numerus numorum non est
centum, sed decem tantum. In crumena Iulii non multi, sed pauci nummi
sunt.
Iulius: “Quid? In crumena mea non centum, sed tantum decem
nummi sunt! Ubi sunt ceteri nummi? Ubi sunt servi mei?”
Medus: “Servus tuus Medus hic est.”
Iulius servum suum Medum videt, Davum non videt. Medus ad-
est. Davus non ad-est, Davus ab-est, Iulius et Aemilia et Medus ad-sunt.
Davus ceteri-que servi ab-sunt.
Iulius: “Quid? Unus servus tantum ad-est! Ubi est Davus? Davum
voca!”
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM QUARTUM CAP. IV.
30
35
40
45
50
55
Medus Davum vocat: “Dave!” sed Davus Medum non audit ne-
que venit.
Medus rursus Davus vocat: “Dave! Veni!”
Davus venit. Iam duo servi ad-sunt.
SCAENA SECUNDA
PERSONAE:
Iulius: dominus.
Aemilia: domina.
Medus, Davus: servi Iulii.
Davus, qui dominum suum non videt, Medum interrogat: “Quid
est, Mede?”
Medus: “St! Dominus hic est. Saluta dominum!”
Servus dominum salutat: “Salve, domine!”
Dominus servum salutat: “Salve, serve!”
Davus: “Quid est, magne domine?”
Iulius: “St! Tace, serve! Tace et audit!”
Servus tacet
Iulius: “In crumena mea sunt decem tantum nummi. Ubi sunt
ceteri nummi mei?”
Servus non respondet, servus tacet.
Aemilia: “Responde serve! Dominus te interrogat!”
Davus respondet: “Pecunia tua hic non est. Iterroga Medum!”
Iulius Medum interrogat: “Ubi sunt nummi mei, Mede?
Medus nullum verbum respondet, Medus tacet.
Iulius rursus eum interrogat: “Ubi est pecunia mea? Responde,
serve!”
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM QUARTUM CAP. IV.
60
65
70
75
80
85
Medus Davum accusat: “Pecunia tua in crumena Davi est. Davus
pecuniam tuam habet”
Aemilia: “Audi, Dave: Medus te accusat!”
Davus: “Quem Medus accusat? Me?”
Iulius: “Tace, Mede! Servus, qui servum accusat, improbus est!”
Iulius Davum non accusat, sed interrogat: “Num pecunia mea in
crumena tua est, Dave?”
Davus: “Non est pecunia tua in crumena mea!”
Iulius: “Ubi est crumena tua?”
Davus “Crumena mea hic est. Ecce crumena mea”
Iulius: “Crumena un mensa pone!”
Davus crumenam in mensa ponit. Iam crumena Davi in mensa est.
Iulius baculum suum in mensa ponit.
Davus: “Vide, domine: in crumena mea pecuna non est”
Iulius nullam pecuniam in crumena videt. In crumena Davi nulli
nummi sunt. Crumena eius vacua est. Davus pecuniam domini non habet.
Iulius: “O! Servus meus pecuniam meam non habet. Davus bonus
servus est. Ecce nummus tuus, Dave!”
Iulius unum nummum in crumena Davi ponit. Iam crumena Davi
vacua non est: in crumena eius unus nummus est. Davus laetus est.
Iulius: “Sume crumenam tuam et discede, bone serve!”
Davus crumena suam sumit et discedit.
Medus baculum, quod in mensa est, videt. Medus quoque
disquedit! Cur Medus discedit? Medus discedit? Medus discedit, quia is
pecuana domini habet! Davus et Medus ab-sunt.
SCAENA TERTIA
PERSONAE:
Iulius: dominus.
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM QUARTUM CAP. IV.
90
95
100
105
110
Aemilia: domina.
Iulius: “Davus bonus servus est. Is pecuniam meam non habet...
Sed ubi est pecunia mea, Mede? Quis pecunuam meam habet?”
Medus non respondet.
Iulius: “Ubi est Medus? Cur non respondet?”
Aemilia: “Medus non respondet, quia ab-est. Nullus servus ad-est”
Iulius Medum vocat: “Mede! Veni!” sed Medus, qui ab-est, eum
non audit.
Iulius rursus vocat: “Mede!!! Veni, improbe serve!” Medus non
venit.
Iulius: “Cur Medus non venit?”
Aemilia: “Medus non venit, quia is pecuniam tuam habet!
Crumena eius vacua non est!” Aemilia ridet. Iulius iratus est – is non
ridet!
Iulius: “Ubi est baculum meum?” Iulius baculum, quod in mensa
est, non videt.
Aemilia: “Ecce baculum in mensa”
Iulius baculum suus sumit et discedit.
GRAMMATICA LATINA
Vocativus.
Medus Davum vocat: “Dave!”
‘Dave’ vocativus est. Vocativus: -e (nominativus: -us)
Exempla: Mede, Dave, domine, serve, magne, bone.
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM QUARTUM CAP. IV.
115
120
125
130
135
Servus: “Salve domine!” Dominus: “Salve, serve!” Davus: “Quid
est, magne domine?” Iulius: “Tace, serve!” Iulius: “Ecce nummus tuus,
Dave. Discede bone serve!” Iulius Medum vocat: “Mede!”
Imperativus.
Dominus: “Voca Davum!” Servus Devum vocat.
Dominus: “Tace et audit!” Servus tacet et audit.
Dominus: “Discede, serve!” Servus discedit.
Dominus imperat. Servus paret.
‘voca’, ‘tace’, ‘discede’, ‘audi’ imperativi sunt. Imperativus: -ā, -e,
-i.
Exempla: 1. –a: voca, saluta, interroga. 2. –e tace. Responde, vide,
pone, sume, discede. 4. –i: veni, audi, dormi.
Iulius imperat: “Voca Davum!” Medus Davum vocat. Medus:
“Saluta dominum!” Davus dominum salutat. Davus: “Interroga Medum!”
Iulius Medum interrogat.
Iulius imperat: “Tace, serve!” Servus tacet. Iulius: “Responde,
serve!” Servus respondet. Davus: “Vide domine!” Iulius videt. Iulius
imperat: “Pone crumenam in mensa!” Davus crumenam in mensa ponit.
Iulius: “Sume crumenam et discede!” Davus crumenam sumit et discedit.
Iulius imperat: “Tace et audi, serve!” Davus tacet et audit. Iulius:
“Mede! Veni!” Medus non venit. Iulius imperat. Davus paret. Medus non
paret.
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM QUINTUM CAP. V.
5
10
15
20
25
VILLA ET HORTUS
Ecce villa et hortus Iulii. Villa eius magna est, et magnus est
hortus eius. Villa Iulii in Italia est. In Italia multae villae multi-que horti
sunt. Italia hortus Europeae est!
Iulius in magna villa habitat. Iulius et Aemilia in magna villa
habitant. Marcus et Quintus filii et Iulia filia in villa habitant. Iulius et
Aemilia duos filios habent. Iulius et Aemilia non duas filias, sed unam
filiam habent.
In villa servi et ancillae habitant. Iulius multos servos habet. Iulius
dominus eorum est. Aemilia multas ancillas habet. Aemilia domina
earum est. Iulius magnam familiam habet.
Iulius in villa habitat cum familia sua. Iulius et Aemilia in villa
habitant cum Marco et Quinto et Iulia. Iulius et Aemilia in villa habitant
cum liberis et servis et ancillis.
Villa Iulii in magno horto est. In Italia multae villiae cum magnis
hortis sunt. In hortis Italiae rosae et lilia sunt. Iulius multas rosas et multa
lilia in horto suo habet. Rosae lilia-que pulchra sunt. Hortus Iulii pulcher
est. In eo sunt multae rosae multa-que lilia.
Aemilia femina pulchra est. Syra femina pulchra non est, quia ea
nasum magnum habet. Femina, quae nasum magnum habet, pulchra non
est. Nasus Syrae non pulcher, sed foedus est. Num Iulius vir Syrae est?
Iulius vir Syrae non est, is vir Aemiliae est. Iulius Aemiliam amat.
Aemilia Iulium amat. Cur Iulius Aemiliam amat? Iulium Aemiliam amat,
quia ea femina pulchra et bona est. Viri feminas pulchras amant. Iulius et
Aemilia liberos suos amant, liberi Iulium et Aemiliam amant.
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM QUINTUM CAP. V.
30
35
40
45
50
55
Num Iulius solus in villa habitat? Iulius non solus, sed cum
Aemilia et cum magna familia in villa habitat. Multi servi cum eo
habitant.
In villa Iulii ostium magnum et ostium parvum est. In villa eius
duo ostia et multae fenestrae sunt. Fenestrae villarum Romanarum parvae
sunt.
Villa Iulii magna est. In ea atrium magnum est. In atrio impluvium
est. Quid est in impluvio? In eo aqua est. In oceano Atlantico quoque
aqua est et in fluvius Nilo et Rheno et Danuvio. In atrio nullae fenestrae
sunt.
In villa Iulii peristylum est. Id est magnum et pulchrum.
‘Peristylum’ vocabulum Graecum est. In villis Graecis peristyla magna et
pulchra sunt.
In villa Iulii multa cubicula sunt. Quintus in cubiculo parvo
dormit. Cubiculum magnum non est ne-que fenestra eius magna est. Num
cubiculum Marci magnum est? Id quoque parvum est. Iulius et Aemilia
non in cubiculo parvo dormiunt, cubiculum eorum magnum est. Ubi servi
dormiunt? Ii quoque un cubiculis dormiunt. Num cubicula eorum magna
sunt? Ea non magna, sed parva sunt. Ancillae quoque in cubiculis
dormiunt, ne-que eae in cubiculis magnis dormiunt: cubicula earum parva
sunt. Fenestrae cubiculorum magnae non sunt, fenestrae eorum parvae
sunt.
Aemilia in peristylo est. Num Aemilia sola est? Ea sola non est,
liberi cum ea in peristylo sunt. Num Iulius in villa est? Is in villa non est
ne-que in horto. Ubi est Iulius? Iulius in oppido Tusculo est. Num
Tusculum oppidum magnum est? Id non oppidum magnum, sed parvum
est.
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM QUINTUM CAP. V.
60
65
70
75
80
Aemilia cum Marco, Quinto Iulia-que in peristylo est. Iulia multas
rosas pulchras in horto videt et ab Aemilia discedit. Iam ea cum Aemilia
non est. Aemilia eam non videt. Iulia in horto est.
Aemilia: “Marce et Quinte! Iuliam vocate!”
Marcus et Quintus vocant: “Iulia! Veni!” sed Iulia eos non audit,
ne-que venit.
Iuliam pueros vocat: “Marce et Quinte! Venite! Hic multae rosae
sunt.”
Marcus et Quintus Iuliam audiunt, ne-que ii ab Aemilia discedunt.
Iulia ex horto venit cum quinque rosis pulchris. Cur Iulia lilia non habet?
Iulia rosas tantum, nulla lilia habet, quia ea rosas amat, lilia non amat.
Iulia: “Vide, mater! Videte, Marce et Quinte! Videre rosas meas!”
Iulia laeta est.
Aemilia: “Ecce puella pulchra, quae cum rosis pulchras venit!”
Marcus: “Rosae pulchrae sunt, sed puella pulchra non est!”
Iulia: “Audite, Marce et Quinte!”
Marcus: “Mater nasum tuum foedum non videt!”
Marcus et Quintus rident: “Güaja.”
Iulia ululat et cum una rosa ab iis discedit.
Aemila: “Tacete, pueri improbi! Nasus Iuliae foedus non est!
Disquedite ex peristylo! Sumite ceteras rosas eas-que in aqua ponite!”
Marcus et Quintus ceteras quattuor rosas summunt et cum iis
discedunt. Pueri ex impluvio aquam smunt rosas-que in aqua ponunt.
Aemilia iam sola in peristylo est, nulli liberi cum ea sunt. Marcus
et Quintus in atrio sunt, sed Iulia cum iis non est. Ubi est Iulia? Ea in
cubiculo suo est.
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM QUINTUM CAP. V.
85
90
95
100
105
110
GRAMMATICA LATINA
Accusativus.
Masculinum:
Iulius non unum filium, sed duos filios habet.
‘Filium’ accusativus singularis est (vide cap. III). ‘Filios’
accusativus pluralis est. Accusativus singularis: -um (nominativus: -us).
Accusativus pluralis: -os (nominativus: -i)
Exempla: filium, filios; liberos; servum, servos; puerum, pueros;
suum, suos; eum, eos; multos.
Iulius liberos suos amat. Iulius multos servos habet. Iulia pueros
vocat. Iulia eos non videt.
Femeninum:
Iulius non duas filias, sed unam filiam habet.
‘Filiam’ accusativus singularis est (vide cap. III). ‘Filias’
accisativus pluralis est. Accusativus singularis: -am (nominativus: -a).
Accusativus pluralis: -as (nominativus: -ae)
Exempla: filiam, filias; feminam, feminas; ancillam, ancillas;
rosam, rosas; pulchram, pulchras; eam, eas; multas; duas; ceteras.
Iulius feminas pulchram amat. Viri feminas pulchras amant.
Aemilia non unam ancillam, sed multas ancillas habet. Iulia unam rosam
sumit. Aemilia: “Pueri! Sumire ceteras rosas eas-que in aqua ponite!”
Neutrum:
Villa non unum cubiculum, sed multa cubicula habet.
‘Cubiculum’ accusativus singularis est. ‘Cubicula’ accusativus
pluralis est. Accusativus singularis: -um (= nominativus). Accusativus
pluralis: -a (= nominativus).
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM QUINTUM CAP. V.
115
120
125
130
135
140
Exempla: cubiculum, cubicula; ostium, ostia; lilium, lilia.
Villa non unum ostium, sed duo ostia habet. Iulia nullum lilium
habet, quia ea lilia non amat.
Ablativus:
Masculinum:
In horto Iulii. In hortis Italiae.
‘Horto’ ablativus singularis est. ‘Hortis’ ablativus pluralis est.
Ablativus singularis: -o (nominativus: -us). Ablativus pluralis: -is
(nominativus: -i)
Femeninum:
In villia Iulii. In villis Graecis.
‘Villa’ ablativus singularis est. ‘Villis’ ablativus pluralis est.
Ablativus singularis: -a (nominativus: -a). Ablativus pluralis: -is
(nominativus: -ae).
Neutrum:
In cubiculo parvo. In cubiculis parvis.
‘Cubiculo’ ablativus singularis est. ‘Cubiculis’ ablativus pluralis
est. Ablativus singularis: -o (nominativus: -um). Ablativus pluralis: -is
(nominativus: -a)
Exempla:
In: in horto, in villa, in oppido; in hortis, in villis, in oppidis.
Ex: ex horto, ex villa, ex oppido; ex hortis, ex villis, ex oppidis.
Cum: cum servo, cum ancilla, cum lilio; cum servis, com ancillis,
cum liliis.
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM QUINTUM CAP. V.
145
150
155
160
165
170
Ab: ab eo (puero), ab ea (puella), ab oppido; ab iis (pueris), ab iis
(puellis), ab oppidis.
‘In’, ‘ex’, ‘cum’, ‘ab’ cum ablativo!
Verbum.
Iulius in villa habitat. Iulius et Aemilia in villa habitant.
‘Habitat’ singularis est. ‘Habitant’ pluralis est. Singularis: -t.
Pluralis: -nt.
Exempla:
1. -at, -ant: puella cantat, ululat, vocat; puellae cantant, ululant,
vocant.
2. -et, -ent: puer ridet, videt, tacet; pueri rident, vident, tacent.
3. -it, -unt: Iulia discedit, sumit, ponit; pueri discedunt, sumunt,
ponunt.
4. -it, -iunt: Iulius dormit, audit, venit; servi dormiunt, audiunt,
veniunt.
Singularis: -at, -et, -it, -it.
Pluralis: -ant, -ent, -unt, -iunt-
Imperativus:
Davum voca serve! Iluliam vocate, pueri!
‘Voca’ imperativus singularis est (vide cap. IV.). ‘Vocate’
imperativus pluralis est. Imperativus pluralis: -te.
Exempla:
1. -a, -ate: Iuliam voca, serve! Vocate eam, pueri!
2. -e, -ete: Vide, mater! Videte, Marce et Quinte!
3. -e, -ite: Discede, serve! Discedite, pueri!
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM QUINTUM CAP. V. 4. -i, -ite: Iulia! Veni! Marce et Quinte! Venite!
Singularis: -a, -e, -e, -i.
Pluralis: -ate, ete, -ite, -ite.
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SEXTUM CAP. VI.
5
10
15
20
25
VIA LATINA
In Italia multae et magnae viae sunt: via Appia, via Latina, via
Flaminia, via Aurelia. Ubi est via Appia? Via Appia est inter Romam et
Brundisium. Via Latina est inter Romam et Capuam. Via Flaminia est
inter Romam et Arminium. Via Aurelia est inter Romam et Genuam.
Brundisium, Capua, Arminium, Genua magna oppida sunt. Ostia quoque
magnum oppidum est. Ubi est Ostia? Ostia prope Romam est. Tusculum
quoque prope Romam est. Num Brundisium prope Romam est? Id non
est prope Romam: via Appia longa est. Via Latina non tam longa est
quam via Appia. Fluvius Rubico non tam longus est quam fluvius
Tiberis.
Villa Iulii prope Tusculum est. Ab oppido Tusculo ad villam Iulii
via parva est. Ecce Iulius et quattuor servi in via. Iulius ab oppido
Tusculo ad villiam suam it. Dominus et quattuor servi ab oppido ad
villam eunt. Iulius in sella est. Duo servi sellam domini portant. Servi,
qui sellam portant, sunt Ursus et Davus. Iulius non in via ambulat, servi
eum portant. Syrus et Leander ambulant. Syrus saccum portat, et Leander
quoque saccum portat. Syrus et Leander duos saccos in umeris portant.
Sacci, quos Syrus et Leander portant, magni sunt, sed saccus, quem Syrus
portat, non tam magnus est quam saccus Leandri. Quattuor servi
dominum et duos saccos ab oppido ad villam portant.
Iullius in sella inter Ursum et Davum est. Ursus est ante Iulium,
Davus post eum est. Num Syrus et Leander ante sellam ambulat? Ii non
ante sellam, sed post sellam ambulat. Num Iulius a villa venit? Iulius non
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SEXTUM CAP. VI.
30
35
40
45
50
aI villa venit. Unde Iulius venit? Iulius ab oppido venit. Quo Iulius it?
Iulius ad villam it. Post eum Tusculum est, ante eum est villa.
Iulius solus non est: nam quattuor servi apud eum sunt. Medus
apud dominum non est, nam is nummos domini habet. Nummi, quos
Medus in crumena sua habet, Iulii sunt. Medus dominum suum non amat.
Medus Iulium timet, nam Iulius iratus est baculum-que longum habet.
Medus baculum domini timet. Itaque Medus apud dominum non est.
Medus servus malus est: itaque Iulius eum non amat. Davus autem servus
bonus est, ne-que is Medum amat. Davus amicus Medi non est, nam
servus bonus et servus malus non amici, sed inimici sunt. Medus
inimicus Davi est. Ursus autem amicus Davi est. Ursus et Davus amici
sunt.
Medus apud dominum suum non est. Est-ne Medus in oppido
Tusculo? Medus TusculiII non est. Est-ne Romae? Medus Romae non est.
Medus in via Latina inter Romam et Tusculum est. Ambulat-ne Medus?
Medus ambulat: nulli servi eum portant.Unde venit Medus? Medus
Tusculo venit, ne-que is ad villam Iulii ambulat. Quo ambulat Medus?
Medus Romam ambulat. Tusculum post eum est, ante eum est Roma.
Medus Tusculo Romam it.
Cornelius quoque in via Latina est inter Romam et Tusculum.
Unde venit Cornelius? Is non Tusculo, sed Roma venit. Quo it Cornelius?
Cornelius non Romam, sed Tusculum it. Roma post eum, ante eum
Tusculum est. Cornelius in equo est. Equus, qui Cornelius venit, pulcher
est.
Iulius et Cornelius ad villas suas eunt. Villa, ubi Iulius habitat,
prope Tusculum est. Iulium prope Tusculum habitat. Ubi est villa
I a = ab / “ab” ante a, e, i, o, u, h. “a” ante ceteras litteras. II Aliquid (in accusativus) = “in aliquid”.
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SEXTUM CAP. VI.
55
60
65
70
75
80
Cornelii? Villa eius Tusculi est. Cornelius Tusculi habitat. Tusculum, ubi
Cornelius habitat, oppidum pulchrum est.
Iam Iulius prope villam suam est. Servi, qui sellam portant, fessi
sunt. Iulius autem fessus non est, nam is non ambulat. Iulius ab Urso et
Davo portatur; itaque is fessus non est. Syrus et Leander fessi sunt, nam
ii duos magnos saccos umeris portant, ne-que vacui sunt sacci! Sacci, qui
a Syro et Leandro portantur, magni sunt; sed saccus, quem Syrus portat,
non tam magnus est quam saccus, qui a Leandro portatur. Itaque Syrus
non tam fessus est quam leander. Cornelius-ne fessus est? Cornelius
fessus non est, nam is equoIII vehitur. Iulius sella vehitur. Servi ambulant,
domini vehuntur. Medus ambulat, nam is servus est ne-que equum habet.
Medus autem fessus non est.
Iulius et Cornelius prope villas suas sunt. Medus autem prope
Romam est. Medus ad villam Iulii non est, nam Medus dominum suum
timet. Dominus a servo malo timetur. Servus malus a domino non
amatur. Cur Medus Romam it? Medus Romam it, quia Lydia Romae
habitat. Quae est Lydia? Lydia femina Graeca est. Medus Lydiam amat et
ab ea amatur. Lydia amica Medi est. Multi viri Lydiam amant, nam Lydia
pulchra femina est. Pulchrae feminae a multis viris amantur. Lydia autem
unum virum amat, nam ea proba femina est.
Medus cantat: “Non via longa est Romam, ubi amica habitat mea
pulchra!”
Medus laetus est, nam femina pulchra eum Romam vocat. Itaque
is fessus non est!
Iam Iulius in villa apud Aemiliam et liberos est. Iulius ab Aemilia
liberis-que laetis salutatur. Cornelius Tusculi in villa sua est. Medus
autem Romae apud amicam suam est.
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SEXTUM CAP. VI.
85
90
95
100
105
GRAMMATICA LATINA
Accusativus et ablativus
Iulium ad villam it; ad oppidum; ad villas.
Ursus ante Iulium est; ante eum; ante sellam.
Davus post Iulium est; post eum; post sellam.
Via Appia est inter Romam et Brundisium; inter Ursum et Davum;
inter servos; inter eos.
Ostia prope Romam est; prope villam.
Medus apud dominum non est; apud amicam suam; apud
Aemiliam et liberos.
Accusativus post ‘ad’, ‘ante’, post’, ‘inter’, ‘prope’, ‘apud’.
Ablativus post ‘ab’, ‘cum’, ‘ex’, ‘in’: vide cap. V.
Quo it Medus? Medus Romam it. Quo it Cornelius? Cornelius
Tusculum it.
Unde venit Cornelius? Cornelius Roma venit. Unde venit Medus?
Medus Tusculo venit.
(Ubi habitat Lydia? Lydia Romae habitat. Ubi habitat Cronelius?
Cornelius Tusculi habitat)
Accusativus: Romam, Tusculum, Capuam, Brundisium, Ostiam =
ad oppidum.
Ablativus: Roma, Tusculo, Capua, Brundisio, Ostia = ab oppido.
(Genitivus: Romae, Tusculi, Capuae, Brundisii, Ostiae = in
oppido)
Verbum activum et passivum
Servus Saccus
III Equo = ab equo. ‘ab’ ablativus.
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SEXTUM CAP. VI.
110
115
120
125
130
saccum a servo
portat portatur
Servi Sacci
saccos a servis
portant portantur
‘Portat, portant’ verbum activum est. ‘Portatur, portantur’ verbum
passivum est. Activum: -t, -nt. Passivum: -tur, -ntur (activum + ur)
Exempla: amatur, amantur; timetur, timentur; ponitur, ponuntur;
auditur, audiuntur.
Marcus Iuliuam pulsat =
Quintus Marcum videt =
Aemilia Iuliam audit =
Servus dominum salutat =
Davus crumenam in mensa ponit =
Pueri Iuliam vocant =
Iulia pueros audit =
Pueri rosas in aqua ponunt =
Servi mali dominos timent =
Iulius Medum vocat ne-que ab eo auditur =
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SEPTIMUM CAP. VII.
5
10
15
20
25
PUELLA ET ROSA
Ecce Marcus et Quintus ante ostium villae. Pueri Iulium expectant.
Aemilia apud filios non est, ea in peristylo est. In peristylo Aemilia virum
suum expectat. Aemilia laeta non est, quia Iulius ab-est; nam Aemilia
virum suum amat.
Ubi est Iulia? Iulia in cubiculo suo est. Iulia, quae sola in cubiculo
est, rosam ante nasum tenet. Iuliua lacrimat. Oculis eius lacrimae sunt.
In mensa speculum est. Iulia speculum sumit et ante oculos tenet.
Iulia se in speculo videt et se interrogat (nam sola est): “Num nasus meus
foedus est?” Nasus eius autem pulcher non est. Iulia rursus lacrimat.
Syra ostium cubiculi pulsat. Iulia: “intra!”
Syra ostium aperit et in cubiculum intrat. Iulia Syram post se in
speculo videt. Syra post eam est. Syra ostium post se claudit. Syra
lacrimas Iuliae non videt, nam Iulia non vertit.
Syra: “O, hic est me puella. Veni in hortum, Iulia!”. Iulia non
respondet ne-que se vertit.
Iulia: “Num nasus meus foedus est, Syra?”
Syra: “Minime, puella mea! Nasus tuus formosus est.” Syra autem
nasum Iuliae non videt.
Iulia se vertit. Iam Syra nasum eius videt – et lacrimas.
Syra: “Quid est, mea Iulia? Deterge lacrimas! Laeta es! Nasus tuus
tam formosus est quam meus!”
Iulia: “Sed nasus tuus formosus non est, Syra!”
Syra “Quid? Non-ne nasus meus formosus est?” Ubi est
speculum?” Iuliam speculum ante Syram tenet. Syra nasum suum in
speculo videt. Syra oculos claudit et tacet!
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SEPTIMUM CAP. VII.
30
35
40
45
50
55
Iulium ad villam advenit. Ursus et Davus sellam ante ostium
ponunt. Iulius pueros salutat: “Salvete, mei filii!” et a pueris salutatur:
“Salve pater!” Iulius per ostium in villam intrat. Post eum veniunt Syrus
et Leander, qui duos saccos portant. Servus ostium post eos claudit.
Ursus et Davus cum sella vacua discedunt.
Pueri saccos, qui a servis portantur, vident, et interrogant: “Quid
inest in saccis?”
Iulius respondet: “In sacco, quem Leander portat, mala insunt. Hic
saccum pone, Leander!” Leander saccum ponit ante Iulium, qui saccum
aperit. Saccus non vacuus, sed plenus est.
Iulius: “Videte, pueri! Hic saccus plenus malorum est.”
Iulius magnum malum ex sacco sumit. Iulius (ad Marcum): “Ecce
malum tuum, Marce.” Iulius Marco malum dat. Pater filio magnum
malum dat. Iam Marcus malum habet, sed Quintus malum non habet.
Iulius (ad Quintum): “Ecce malum tuum, Quinte.” Iulius Quinto
magnum malum dat. Iam et Marcus et Quintus mala habent. Non tantum
Marcum, sed etiam Quintus malum habet.
Marcus: “Quid inest in sacco Syri?”
Iulius: In sacco eius pira insunt. Aperi saccum, Syre! Videte pueri:
hic saccus plenus pirorum est. Ecce pirum tuum, Marce, et pirum tuum
Quinte.” Iulius Marco et Quinto pira dat. Iulius pueris magna pira dat.
Pueri, qui iam non solum mala, sed etiam pira habent, laeti sunt. Servi
autem ne-que mala ne-que pira habent. Ne-que Syrus ne-que Leander
malum habet.
Quintus: “Syro malum da, pater!” Iulius Syrum ad se vocat et ei
magnum malum dat. Dominus servo malum dat.
Marcus: “Leandro quoque malum da, pater!” Iulius Leandrum ad
se vocat et ei malum dat. Iam non solum Syrus, sed etiam Leander
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SEPTIMUM CAP. VII.
60
65
70
75
80
85
malum habet. Et Syrus et Leander mala habent, sed ne-que Syrus ne-que
Leander pirum habet.
Quintus: “Servus pira quoque da, pater!” Iulius iis pira dat. Iam
servi non solum mala, sed etiam pira habent. Servi et mala et pira habent.
Aemilia cum Delia in atrium intrat. Laeta ad Iulium adit eum-que
salutat. Iulius se ad Aemilia vertit eam-que salutat. Aemilia viro suo
osculum dat. Iulius Aemiliae osculum dat.
Iulius: “Ubi est Iulia? Non-ne in villa est?”
Aemilia: “Iulia in horto est.”
Iulius (ad Marcum et Quintum): “Currite in hortum et vocate
Iuliam!” Quintus currit. Marcus non currit sed ambulat.
Iulius: “Curre, Marce!” Marcus quoque currit. Iam et Marcus et
Quintus currunt. Pueri per peristylum in hortum currunt, Illic autem
puella non est. Pueri ex horto per peristylum in atrium ambulant.
Marcus et Quintus: “Iulia ne-que in horto ne-que in peristylo est.”
Aemilia: “Est-ne Syra in horto?”
Quintus: “Minime. Nulla ancilla illic est”
Aemilia: “Non solum Iulia, sed etiam Syra ab-est! Est-ne Syra in
cubiculo suo, Delia?”
Delia: “Minime, domina. In cubiculis ancillarum nullae ancillae
sunt.”
Aemilia imperat: “Delia, i ad cubiculum Iuliae!” Delia ad
cubiculum Iulia it, ostium pulsat, aperit, in cubiculum intrat. Illic Iulia et
Syra sunt. Oculi Iuliae pleni lacrimarum sunt.
Delia: “Veni in atrium, Iulia! Illic pater tuus te expectat.” Iulia
oculos et nasum deterget, rosam sumit, in atrium currit. Syra et Delia post
eam veniunt. Iulia ad Iulium currit ei-que osculum dat.
Iulia: “Ecce rosa, pater! Non-ne haec rosa pulchra est?”
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SEPTIMUM CAP. VII.
90
95
100
105
110
Iulius: “Nulla rosa tam pulchra est quam filia mea!” Iulius filiae
suae osculum dat. Iam Iulia non lacrimat.
Iulia: “Num nasus meus foedus est?”
Iulius: “foedus? Minime, Iulia! Nasus tuus tam formosus est quam
– hoc malum! Ecce malum tuum, Iulia”. Iulius Iuliae malum magnum et
formosum dat. Iulia malum deterget et ante oculos tenet.
Iulia: “Hoc malum formosus est.”
Iulius: “Hoc pirum quoque tuum est, Iulia” Iulius ei magnum
pirum dat.
Iulia: “Syrae quoque malum et pirum da, pater!” Iulius Syram ad
se vocat. Syra ad dominum adit et Iulis ei malum dat. Dominus ancillae
malum dat, ne-que solum Syrae, sed etiam Deliae. Iulius ancilla mala dat.
Ne-que Iulius ancillis mala solum dat. Iulius iis et pira et mala dat.
Ancillae laetae sunt.
Cui Iulius malum dat? Iulius puero malum dat. Puer ciu Iulius
malum dat, filius eius est.
Ciu Iulius osculum dat? Iulius Aemiliae osculum dat. Aemilia ciu
Iulius osculum dat, pulchra est.
Quibus Iulius mala et pira dat? Iulius et liberis et servis mala et
pira dat. Liberi et servi, quibus Iulius mala et pira dat, laeti sunt.
GRAMMATICA LATINA
Dativus.
Masculinum:
Iulius filio (Marco) malum dat.
Iulius filiis (Marco et Quinto) mala dat.
‘Filio’ dativus singularis est. ‘Filiis’ dativus pluralis est. Dativus
singularis: -o (nominativus: us). Dativus pluralis: -is (nominativus: -i)
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CAPITULUM SEPTIMUM CAP. VII.
115
120
125
130
135
Exempla: filio, filiis; puero, pueris; Marco; Quinto; servo, servis;
Syro; Leandro; Iulio; viro; suo, suis.
Iulius puero malum dat. Iulius non solum pueris, sed etiam servis
suis, Syro et Leandro, mala dat. Aemilia viro suo osculum dat. Iulia Iulio
rosam dat.
Femeninum.
Iulius acillae (Syrae) malum dat.
Iulius ancillis (Syrae et Deliae) mala dat.
‘Ancillae’ dativus singularis est. ‘Ancillis’ dativus pluralis est.
Dativus singularis: -ae (nominativus: -a). Dativus pluralis: -is
(nominativus: -ae).
Exempla: ancillae, ancillis; Syrae; Deliae; Aemiliae; Iuliae; filiae;
suae, suis.
Iulius Aemilia et Iuliae oscula dat. Iulius non solum filiae suae,
sed etiam ancillis sius, Syrae et Deliae, mala et pira dat.
Neutrum:
Fluvius oppido (Tusculo) aquam dat.
Fluvii oppidis (Tusculo et Armino) aquam dant.
‘Oppido’ dativus singularis est. ‘Oppidis’ dativus pluralis est.
Dativus singularis est. ‘Oppidis’ dativus pluralis est. Dativus singularis: -
o (nominativus: -um). Dativus pluralis: -is (nominatuvus: -a).
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M O C T A V U M CA P. VIII .
5
10
15
20
25
ORNAMENTA FEMINARUM
Ecce taberna Romana, in qua gemmae et margaritae multae sunt.
Cuius est haec taberna? Haec taberna Albini est. Albinus hanc tabernam
habet. Qui tabernam habet, tabernarius est. Albinus tabernarius Romanus
est. Romae sunt multae tabernae multi-que tabernarii. In taberna Albini
gemmae et margaritae sunt. Albinus gemmas et margaritas vendit. Alii
tabernarii rosas et lillia vendunt, alii mala et pira.
Multae feminae, quae in hac via ambulant, ante tabernam Albini
consistunt, nam feminae gemmas et margaritas amant. Eae, quae magnam
pecuniam habent, gemmas et margaritas pulchras emunt. Quae nullam
pecuniam habent, gemmas et margaritas Albini aspicunt tantum, non
emunt. Ne-que feminae solum, sed etiam viri multi ad hanc tabernam
adeunt. Qui magnam pecuniam habent, gemmas et margaritas emunt et
feminas dant; ceteri rursus abeunt. Feminae, quarum viri magnam
pecuniam habent, multas gemmas et margaritas a viris suis accipiunt.
Gemmae et margaritae ornamenta sunt. Anulus cum gemma
ornamentum pulchrum est. Linea cum margaritis quoque ornamentum
pulchrum est. Linea sine margaritis non est ornamentum!
Aemilia, cuius vir magnam pecunia habet multa ornamenta ab eo
accipit. Aemilia anulum in digito et margaritas in collo habet. Anulus
digitum Aemiliae ornat, margaritae collum eius ornant. Gemmae et
margaritae et anuli feminas ornant. Feminae gemmis et margaritis et
anulis ornatur. Nulli viri margaritis ornatur.
In via prope tabernam Albini vir et femina ambulant. Quis est hic
vir? Hic hic vir est Medus, servus Graecus. Cuius servus est Medus?
Medus servus Iulii, domini Romani, est. Sed dominus, cuius servus
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M O C T A V U M CA P. VIII .
30
35
40
45
50
55
Medus est, Romae non est. Medus non cum domino sed cum femina
formosa in viis Romae ambulat. Quae est haec femina? Haec femina est
Lydia, amica Medi.
Lydia ornamentum pulchrum in collo habet. Quod ornamentum?
Ornamentum, quod Lydia habet, est linea cum margaritis. Margaritae
pulchrae collum Lydiae ornant. Collum eius margaritis pulchris ornatur.
Num Lydia etiam gemmas habet? Minime Lydia gemmas non habet, quia
ne-que ea ne-que amicus eius magnam pecuniam habet. Lydia pecuniosa
non est, ne-que Medus pecuniosus est. Qui magnam pecuniam habet,
pecuniosus est. Iulius vir pecuniosus est; itaque Iulius multa ornamenta
emit. Aemilia non solum margaritas, sed etiam gemmas et anulos habet,
nam Iulius ei multa ornamenta dat.
Albinus clamat: “Ornamenta! Ornamenta feminarum! Or-na-men-
ta! Emite ornamenta! Caseritus!”
Lydia consistit oculos-que ad tabernam Albini convertit: Lydia
tabernam aspicit. Medus non consistit ne-que tabernam aspicit.
Lydia clamat: “Consiste, Mede! Aspice illam tabernam! O, quam
pulchra illa ornamentaI sunt!”
Lydia tabernam Albini digito mostrat. Medus se convertit,
tabernam videt, cum Lydia ad tabernam adit. Medus et Lydia ante
tabernam consistunt. Albinus eos salutat et margaritas in linea ante
oculos Medi tenet: Albinus Medo margaritas ostendit. Medus eas aspicit.
Albinus: “In hoc ornamento centum margaritae sunt. Non-ne hae
margaritae pulchrae sunt?”
Medus: “Amica mea multas margaritas habet.”
Lydia: “Sed in hac taberna multa alia ornamenta sunt!”
Albinus Medo et Lydiae tres anulos sine gemmis ostendit.
Albinus: “Non-ne hi anulli pulchri sunt? Aspicite hos anulos!”
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M O C T A V U M CA P. VIII .
60
65
70
75
80
Medus et Lydia anulos, in quibus gemmae non sunt, aspiciunt.
Lydia: “In his anulis gemmae non sunt!”
Medus Albinum interrogat: “Quot nummis constat anulus, in quo
gemma est?”
Albinus anulum gemmatum ostenditII. Albinus: “Hic anulus
centum nummis constat.”
Medus: “Quid?!”
Albinus: “Pretium huius anuli est centum sestertii.”
Medus: “Centum cestertii? Id magnum pretium es!”
Albinus: “Aspice hunc anulum! Pretium pervum est, nam in hoc
anulo gemma magna est, qua sola nonaginta sestertiis constat.”
Medus: “Num anulus sine gemma decem tantum sestertiis
constat.?” Albinus non respondet. Medus alium anulum gemmatum post
Albinus videt. Medus: “Hisc anulus pulcher non est. Quot sestertiis
constat ille anulus?” Medus annulum, qui post Albinum est, digito
monstrat.
Albinus: “Ille anulus quoque centum sestertiis constat. Pretium
illius tam magnum est quam huius. Sed amica tua hunc anulum amat, non
illum.”
MedusLydiam aspicit, quae anulum gemmatum ante oculos tenet.
Lydia: “O, quam pulchrum hoc ornamentum est! Illud ornamentum, quod
post tabernarium est, non tam pulchrum est quam hoc, ne-que illa gemma
tam magna est quam haec.”
Medus: “Tam magna gemma ad hunc parvum anulum non
convenit.”
Lydia, quae haec verba non audit, Medo digitos suos ostendit, in
quibus nulli anuli sunt. Lydia: “Aspice, Mede! In digitis meis nulli anuli
I Illa taberna = taberna, quae illic est. II Anulus gemmatum = anulus cum gemma.
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M O C T A V U M CA P. VIII .
85
90
95
100
105
110
sunt. Aliae feminae digitos anulorum plenos habent — digitei mei vacui
sunt!”
Medus: “Crumena mea quoque vacus est!”
Lydia anulum in mensa ponit. In oculis eius lacrimae sunt. Medus,
qui lacrimas eius videt, crumenam suam in mensa ponit. Ea non vacua,
sed plena nummorum est. In ea XC HS insunt. Medus: “Ecce nonaginta
sesterti!”
Albinus: “Sed nonaginta non satis est! Pretium anuli est centum
sestertii!”
Lydia: “Da huic tabernario centum sestertios!”
Medus: “Centum nimis est! Alii tabernarii anulum gemmatum
nonaginta sestertiis vendunt.”
Albinus: “Qui sunt illi tabernarii?”
Medus: “Qui in aliis viis tabernas habent.”
Albinus: “Quae sunt illae viae, in quibus elliae tabernae sunt?”
Medus non respondet. Albinus: “Et quae sunt illa ornamenta, quae
in illis tabernis parvo pretio emuntur? Non sunt ornamenta! Sed aspice
haec ornamenta: hos anulos, has gemmas, has margaritas! Haec
ornamenta proba sunt! Ne-que pretium horum ornamentorum nimis
magnum est!”
Medus: “AccipeIII nonaginta sestertios — aut nullos!”
Albinus: “Num hic nonaginta sestertii sunt?”
Medus: “Numera eos!”
Albinus sestertios numerat, quorum numerus est nonaginta.
Albinus: “Ad nummum convenit.”
Medus: “Est-ne satis?”
III Accipire aspicire.
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M O C T A V U M CA P. VIII .
115
120
125
130
135
Albinus non respondet, sed nummos sumit et Medo anulum dat.
Albinus pecuniam accipit et Medo anulum vendit nonaginta sestertiis.
Medus anulum ab Albino nonaginta sestertiis emit.
Medus se ad Lydiam convertit: “Accipe hunc anulum ab amico
tuo...” Medus anulum in digito Lydiae ponit. In quo digito? In digito
medio!
Medus: “Hic anulus ad digitum tuum non convenit! Anulus nimis
parvus est aut digitus nimis magnus est!”
Lydia: “O, Mede! Digitus medius nimis magnus est. Pone anulum
in digito quarto!”
Medus anulum in digito Lydiae quarto ponit. Iam anulus satis
magnus est et ad digitum convenit, nam digitus quartus non tam magnus
est quam digitus medius. Lydia laeta digitum suum aspicit et amico suo
osculum dat.
Medus et Lydia a taberna abeunt. Lydia, quae Romae habitat,
Medo via monstrat.
Albinus rursus clamat: “Ornamenta! Or-na-men-ta!” et alios viros
pecuniosos, quorum amicae pauca ornamenta habent, exspectat.
GRAMMATICA LATINA
Is, quis, qui.
Masculinum Singularis:
Servus saccum portat. Quis servus? Servus, ui saccum
portat, est Syrus. Is servus saccum portat. [Nominativus: quis? — is]
Iulius servum vocat. Quem servum? Servus, quem Iulius
vocat, est Syrus. Iulius eum servum vocat. [Accusativus: quem? —
eum]
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M O C T A V U M CA P. VIII .
140
145
150
155
160
165
Iulius dominus servi est. Cuius servi? Servus, cuius
dominus Iulius est, est syrus. Iulius dominus eius servi est. [Genitivus:
cuius? — eius]
Iulius servo malum dat. Cui servo? Servus, cui Iulius
malum dat, est Syrus. Iulius ei servo malum dat. [Dativus: cui? — ei]
Saccus a servo portatur. A quo servo? Servus. A quo saccus
portatur, est Syrus. Saccus ab eo servo portatur. [Ablativus: quo? — eo]
Masculinum pluralis:
Servi saccos portant. Qui servi? Servi, qui saccos portant,
sunt Syrus et Leander. Ii servi saccos portant. [Nominativus: qui? — ii
(ei)]
Iulius servos vocat. Quos servos? Servi, quos Iulius vocat,
sunt S. et L. Iulius eos servos vocat. [Accusativus: quos? — eos]
Iulius dominus servorum est. Quorum servorum? Servi,
quorum dominus Iulius est, sunt S. et L. Iulius dominus eorum est.
[Genituvus: quorum? — eorum]
Iulius servis mala dat. Quibus servis? Servi, quibus Iulius
mala dat, sunt Syrus et Leander. Iulius iis servis mala dat. [Dativus:
quibus? — iis (eis)]
Sacci a servis portantur. A quibus servis? Servo, a quibus
sacci portantur, sun S. et L. Sacci ab iis servis portantur. [Ablativus:
quibus? — iis (eis)]
Femeninum singularis:
Ancilla ab-est. Quae ancilla? Ancilla, quae ab-est, est Syra.
Ea ancilla ab-est. [Nominativus: quae? — ea]
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M O C T A V U M CA P. VIII .
170
175
180
185
190
Aemilia ancillam vocat. Quam ancillam? Ancilla, quam
Aemilia vocat, est Syra. Aemilia eam ancillam vocat. [Accusativus:
quam? — eam]
Aemilia domina ancillae est. Cuius ancillae? Ancilla, cuius
domina Aemilia est, est Syra. Aemilia domina eius ancillae est.
[Genitivus: cuius? — eius]
Iulius ancillae malum dat. Cui ancillae? Ancilla, cui Iulius
malum dat, est Syra. Iulius ei ancillae malum dat. [Dativus: cui? — ei]
Aemilia ab ancilla salutatur. A qua ancilla? Ancilla, a qua
Aemilia salutatur, est Syra. Aemilia ab ea ancilla salutatur. [Ablativus:
qua? — ea]
Femeninum pluralis:
Ancillae ab-sunt. Quae ancillae? Ancillae, quae ab-sunt,
sunt Delia et Syra. Eae ancillae ab-sunt. [Nominativus: quae? — eae]
Aemilia ancillas vocat. Quas ancillas? Ancillae, quas
Aemilia vocat, sunt Delia et Syra. Aemilia eas ancillas vocat.
[Accusativus: quas? — eas]
Aemilia domina ancillarum est. Quarum ancillarum?
Ancillae, quarum domina Aemilia est, sunt D. et S. Aemilia domina
earum ancillarum est. [Genitivus: quarum? — earum]
Iulius ancillis mala dat. Quibus ancillis? Ancillae, quibus
Iulius mala dat, sunt D. et S. Iulius iis ancillis mala dat. [Dativus:
quibus? — iis (eis)]
Aemilia ab ancillis salutatur. A quibus ancillis? Ancillae, a
quibus Aemilia salutatur, sun D. et S. Aemilia ab iis ancillis salutatur.
[Ablativus: quibus? — iis (eis)]
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M O C T A V U M CA P. VIII .
195
200
205
210
215
220
Neutrum singularis:
Quid est anulus? Anulus est ornamentum. Quod
ornamentum? Anulus est ornamentum quod digitum ornat. Id
ornamentum pulchrum est. [Nominativus: quid? quod? — id]
Quid habet Lydia? Lydia ornamentum habet. Quod
ornamentum? Ornamentum, quod Lydia habet, linea cum margaritis est.
Lydia id ornamentum amat. [Acusativus: quid? Quod? — id]
Pretium ornamenti est centum sestertii. Cuius ornamenti?
Ornamentum, cuius pretium est C HS, anulus est. Pretium eius ornamenti
est C HS. [Genituvus: cuius — eius]
Fluvius oppido aquam dat. Cui oppido? Oppidum qui
fluvius aquam dat est Tusculum. Fluvius ei oppido aquam dat. [Dativus:
cui? — ei]
Cornelius in oppido parvo habitat. In quo oppido? Oppido
un quo Cornelius habitat est Tusculum. In eo oppido Cornelius habitat.
[Ablativus: Quo? — eo]
Neutrum pluralis:
In hac taberna multa ornamenta sunt. Quae ornamenta?
Ornamenta quae hic sunt gemmae et margaritae sunt. Ea ornamenta in
hac taberna sunt. [Nominativus: Quae? — ea]
Albinus ornamenta vendit. Quae ornamenta? Ornamenta
quae Albinus vendit sunt gemmae et margaritae. Albinus ea ornamenta
vendit. [Acusativus: Quae? — ea]
Pretium ornamentorum est centum sesterti. Quorum
ornamentorum? Ornamenta quorum pretium est C HS, anuli sunt. Pretium
eorum ornamentorum est C HS. [Genituvus: quorum? — eorum]
VIII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M O C T A V U M CA P. VIII .
225
230
235
240
245
250
Fluvii oppidi aquam dant. Quibus oppidis? Oppida quibus
fluvii aquam dant, sunt Tusculum et Ariminum. Fluvii iis oppidis aquam
dant. [Dativus: quibus? — iis (eis)]
Aemilia ornamentis pulchris ornatur. Quibus ornamentis?
Ornamenta quibus Aemilia ornatur, sunt gemmae et margaritae. Iis
ornamentis Aemilia ornatur. [Ablativus: quibus — iis (eis)]
Hic et Ille.
Hic anulus non tam pulcher est quam ille.
Haec gemma non tam pulchra est quam illa.
Hoc lilium non tam pulchrum est quam illud.
Hic anulus = anulus, qui hic est. Ille anulus = anulus qui
illic est.
Masculinum Femeninum Neutrum
Nom. Sing. Hic vir haec femina hoc oppidum
Acc. Hunc virum hanc feminam hoc oppidum
Gen. Huius viri huius feminae huius oppidi
Dat. Huic viro huic feminae huic oppido
Abl. Hoc viro hac femina hoc oppido
Nom. Plu. Hi viri hae femina haec oppida
Acc. Hos viros has feminas haec oppida
Gen. Horum virorum harum feminarum horum oppidorum
Dat. His viris his feminis his oppidis
Abl. His viris his feminis his oppidis
Nom. Sig. Ille vir illa femina illud oppidum
Acc. Illum virum illam feminam illud oppidum
Gen. Illius viri illus feminae illius oppidi
Dat. Illi viro illi feminae illi oppido
IX
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M O C T A V U M CA P. VIII .
255
Abl. Illo viro illa femina illo oppido
Nom. plu. Illi viri illae feminae illa oppida
Acc. Illos viros illas feminas illa oppida
Gen. Illorum virorum illarum feminarum illorum oppidorum
Dat. Illis viris illis feminis illis oppidis
Abl. Illis viris illis feminis illis oppidis
X
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M N O N U M CA P. I X.
5
10
15
20
25
PASTOR ET OVES
Hic vir, qui cum baculo et sacco in campo ambulat, pastor Iulii est.
Pastor Iulii non solus in campo est, nam canis eius apud eum sunt et
centum oves: una ovis nigra et un-de-centum oves albae. Pastor unam
ovem nigram et un-de-centum oves albas habet. Pastor dominus ovis
nigrae et ovium albarum est. Pastor ovi nigrae et ovibus albis aquam et
cibum dat. Pastor cum una ove nigra et un-de-centum ovibus albis in
campo est.
Cibus ovium est herba, quae in campo est. Oves herbam edunt.
Canis herbam non edit. Herba neque a cane neque a pastore editur. Cibus
pastoris panis est, qui in sacco eius inest. Iulius pastori suo panem dat.
Pastor cani suo cibum dat. Canis a pastore cibum accipit. Itaque canis
pastorem amat.
In Italia multi pastores sunt. Qui via Appia Roma Brundisium it,
multos pastores in campus videt. Numerus pastorum Italiae magnus est.
Domini pastoribus suis cibum dant, canes-que a pastoribus cibum
accipiunt.
In campo collis est. Post campum montes sunt. Inter montes valles
sunt. Collis non tam magnus est quam mons. Collis mons parvus est.
Montes procul a pastores sunt, collis prope eum est. In colle una arbor
est. In silva est lupus. Pastor et oves lupum timent, quia lupus oves edit.
In silvis et montibus Italiae lupi sunt, in vallibus lupi non sunt.
Sol in caelo est supra campum. In caelo nulla nubes videtur.
Caelum est supra terram. Montes et valles, campi et silvae in terra sunt.
In caelo sol et nubes sunt, sed supra hunc campum caelum sine nubibus
est. Caelum neque nigrum neque album est, sed caeruleum. Color caeli
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M N O N U M CA P. I X.
30
35
40
45
50
55
caeruleus est. Color ovium albus est, una ovis autem colorem nigrum
habet. Color montium niger est, sed montes, qui procul absunt, colorem
caeruleum habent.
Sol in campo lucet, nulla nubes ante solem est. Pastor in sole
ambulat. Sub arbore autem umbra est. Pastor, qui nullam nubem in caelo
videt, cum cane et ovibus ad arborem adit. Pastor umbram petit. Oves
quoque umbram petunt. Oves post pastorem ad arborem adeunt. Pastor
oves ad arborem ducit.
Ecce pastor, qui in umbra arboris iacet cum cane et ovibus. Arbor
pastori et cani et ovibus umbram dat. Sed ovis nigra cum paucis aliis in
sole iacet, nam arbor non satis magna est. Pastor, qui fessus est, oculos
claudit et dormit. Canis non dormit.
Dum pastor in herba dormit, ovis nigra ab ovibus albis discedit et
ad silvam currit. Ovis nigra oves albas relinquit et silvam petit.
Canis pastoris ovem videt et latrat: “Guau guau guau” Pastor
oculos aperit, oves aspicit, ovem nigram non videt. Pastor oves numerat:
“Una, duae, tres, quatuor, quinque, sex, septem, octo, novem, decem...
un-de-centum.” Numerus ovium est un-de-centum, non centum. Nullae
oves albae absunt, sed ovis nigra, quam pastor ante ceteras amat, abest.
Pastor et canis oves albas relinquunt et silvam petunt. Pastor saccum cum
pane in colle relinquit.
Dum ceterae oves a pastore numeratur, ovis nigra in magna silva,
ubi viae non sunt, errat. Ovis, quae iam procul a pastore ceteris-que
ovibus abest, neque caelum neque solem supra se videt. Sub arboribus sol
non lucet. Ovis nigra in umbra est.
In terra inter arbores sunt vestigia lupi. Ubi est lupus ipse? Lupus
ipse non procul abest. Ovis vestigia lupi in terra videt, neque lupum
ipsum videt. Itaque ovis lupum non timet!
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M N O N U M CA P. I X.
60
65
70
75
80
85
Lupus autem prope ovem est. Pastor et canis procul ab ea sunt.
Lupus, qui cibum non habet, in magna silva errat. Lupus in silva cibum
quaerit, dum pastor et canis ovem nigram quaerunt.
Pastor: “Ubi est ovis nigra? Quaere ovem et reperi eam, canis!”
Canis ovem quaerit et vestigia eius in terra reperit, neque ovem
ipsam reperit. Canis latrat.
Pastor: “Ecce vestigia ovis. Ubi est ovis ipsa? Duc me ad eam,
canis!” Canis dominum suum per silvam ducit ad ovem, sed ovis procul
abest.
Lupus ululat: “Ouuuuuuuuu...!” Et ovis et canis lupum audiunt.
Canis currit. Ovis consistit et exspectat, dum lupus venit.
Ecce lupus, qui ante ovem est! Iam ovis lupum ipsum ante se
videt: oculi et dentes lupi in umbra lucent. Parva ovis oculos suos claudit
et dentes lupi exspectat. Lupus collum eius dentibus petit...
Sed ecce canis accurrit! Lupus se ab ove ad canem convertit. Canis
ante lupum consistit. Lupus ululat. Canis latrat. Pastor, qui iam prope est,
clamat: “Pete lupum, canis!” Lupus autem ovem relinquit et montes petit.
Pastor quoque acurrit et ovem suam, quae in terra iacet, aspicit. In
collo eius vestigia dentium sunt. Ovis autem oculos aperit et pastorem
aspicit. Pastor laetus ovem nigram in umeris imponit eam-que portat ad
ceteras oves, quae sine pastore in campo errant.
GRAMMATICA LATINA
Declinatio vocabulorum.
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M N O N U M CA P. I X.
90
95
100
105
DECLINATIO PRIMA:
Lydia femina Graeca est, Paula et Fabia feminae Romanae sunt.
Medus feminam Graecam, non feminas Romanas amant. M. amicus
feminae Graecae, non feminarum Romanarum est. M. feminae Graecae,
non feminis Romanis oscula dat. M. cum femina Graeca, non cum
feminis Romanis ambulat.
- Declina hoc vocabulum ‘femina’!
- Singularis: femina, feminam, feminae, feminae, femina. Pluralis:
feminae, feminas, feminarum, feminis, feminis.
Hoc modo declinatur haec vocabula: insula, littera, femina, puella,
familia, filia, ancilla, domina, scaena, pesona, crumena, pecunia, mensa,
villa, rosa, fenestra, aqua, via, sella, amica, lacrima, taberna, gemma,
margarita, linea, herba, silva, terra, umbra. Haec vocabula feminina sunt.
DECLINATIO SECUNDA:
Medus servus malus est. Davus et Syrus servi boni sunt. Iulius non
servum malum, sed servos bonos salutat. Iulius dominus servi mali et
servorum bonorum est. Iulius non servo mali, sed servis bonis mala dat.
Iulius non a servo malo, sed a servis bonis amatur.
Singularis: Pluralis:
Nominativus: femina feminae
Accusativus: feminam feminas
Genitivus: feminae feminarum
Dativus: feminae feminis
Ablativus: femina feminis
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M N O N U M CA P. I X.
110
115
120
albarum est. Pastor ovi nigrae et ovibus albis cibum et aquam dat. Pastor
cum una ove nigra et IC ovibus albis in campo est.
1. Singularis: Pluralis:
Nominativus: servus servi
Accusativus: servum servos
Genitivus: servi servorum
Dativus: servo servis
Ablativus: servo servis
Hoc modo declinatur haec vocabula: fluvius, oceanus, numerus,
filius, servus, dominus, nummus, hortus, nasus, saccus, umerus, amicus,
inimicus, equus, oculus, tabernarius, anulus, sestertius, campus, cibus,
lupus; puer, vir (nom. sing. sine –us). Haec vocabula masculina sunt.
2. Singularis: Pluralis:
Nominativus: oppidum oppida
Accusativus: oppidum oppida
Genitivus: oppidi oppidorum
Dativus: oppido oppidis
Ablativus: oppido oppidis
Hoc modo declinatur haec vocabula: oppidum, imperium,
vocabulum, capitulum, pensum, exemplum, exemplum, verbum,
baculum, lilium, ostium, atrium, impluvium, peristylum, cubiculum,
malum, pirum, osculum, speculum, ornamentum, collum, pretium,
caelum, vestigium. Haec vocabla neutra sunt.
DECLINATIO TERTIA.
Una ovis nigra et IC oves albae in campo sunt. Pastor unam ovem
nigram et IC oves albas habet. Pastor dominus ovis nigrae et ovium
125
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M N O N U M CA P. I X.
is, panes;
c bes, nubes
(n s < -nts);
130
; color,
c autem
fe
Singularis: Pluralis:
Nominativus: ovis oves
Accusativus: ovem oves
Genitivus: ovis ovium
Dativus: ovi ovibus
Ablativus: ovi ovibus
Hoc modo declinatur haec vocabula: ovis, oves; pan
ollis, colles; vallis, valles; canis, canes (gen. plur. canum); nu
om. sing. –es); mons, montes; dens, dentes (nom. sing. –n
alia-que multa. Vocabula, quae hoc modo declinantur, sunt femina (una
vallis, ovis, nubes) aut masculina (unus panis, collis, mons, dens).
Singularis: Pluralis:
Nominativus: pastor pastores
Accusativus: pastorem pastores
Genitivus: pastoris pastorum
Dativus: pastori pastoribus
Ablativus: pastore pastoribus
Hoc modo declinatur: pastor, pastores; arbor, arbores
olores; sol, soles; alia-que multa, quae masculina sunt (‘arbor’
mininum est). 135
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D E C I M U M CA P. X.
BESTIAE ET HOMINES
Equus et ovis, canis et lupus bestiae sunt. LeoI quoque et aquila
bestiae sunt. Cauda leonis longa est. Lupus et leo bestiae ferae sunt.
Pastores africae leones timent, nam leones non solum oves pastorum
edunt, sed etiam pastores ipsos! Num pastor bestia est? Non bestia, sed
homo
5
10
15
20
25
II est pastor. Viri et feminae homines sunt. Leones autem non solum
alias bestias, sed etiam homines edunt. Ferae et homines amici non sunt.
Canis amicus hominis est, ea non est bestia fera.
Aliae bestiae sunt aves, aliae pisces. Aquila avis magna est. Aves
in aere volant. Pisces in aqua natant. Homines in terra ambulant. Avis
dua alas habet. Homo duos pedesIII habet. Piscis neque alas neque pedes
habet. Avis, quae volat, alas movet. Homo, qui ambulat, pedes movet.
Piscis, qui natat, caudam movet. Canis, qui laetus est, caudam movet.
Quum avis volat, alae moventur. Quum homo ambulat, pedes moventur.
Quum piscis natat, cauda movetur.
In horto et in silva multae aves sunt. Canis aves, quae inter arbores
volant, aspicit. Canis ipse non volat, nam canis alas non habet. Canis
volare non potest. Neque pastor volare potest. Homines ambulare
possunt, quodIV pedes habent, neque volare possunt, quod alas non
habent.
Mercurius autem volare potest, nam in pedibus eius alae sunt.
Num Mercurius homo est? Mercurius non homo, sed deusV est.
I Unus leo / duo leones. II Unus homo / duo homines. III unus pes / duo pedes. IV Quod = quia. (Cur? quia = Quod? quia) V Unus deus / duo dii (< dei)
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D E C I M U M CA P. X. Mercurius deus mercatorumVI est. (Mercator est homo, qui emit et
vendit). Mercurius inter deos et homines volat.
Pisces neque volare neque ambulare possunt. Pisces in aqua natare
possunt. Num homines natare possunt? Alii homines natare possunt, alii
non possunt. Marcus et Quintus natare possunt, Iulia non potest: ea nimis
parva est.
30
35
40
45
Neptunus natare potest. Quis est Neptunus? Neptunus deus
marisVII est. Oceanus atlanticus magnum mare est. Mercurius et
Neptunus dii Romani sunt. Romani multos deos habent. Homines deos
videre non possunt. Dii ab hominibus videri non possunt.
Prope villam Iulii parvum flumenVIII est. In flumine pisces sunt.
Pisces in aqua fluminis natant. In fluminibus et in maribus magnus
numerus piscium est. Flumina et maria, plena piscium sunt. NemoIX
pisces fluminum et marium numerare potest. Pisces numerari non
possunt.
Pisces in aqua vivunt. In terra pisces vivere non possunt, nam
pisces in aere spirare non possunt. Homo sub aqua spirare non potest.
Homo vivit, dum spirat. Homo, qui spirat, vivus est, qui non spirat,
mortuus est. Homo mortuus neque videre neque audire, neque ambulare
neque currere potest. Homo mortuus se movere non potest. Quum homo
spirat, anima in pulmonesX intrat et rursos ex pulmonibus exitXI. Anima
est aer, qui in pulmones duciturXII. Qui animam ducit, animalXIII est. Non
solum homines, sed etiam bestiae animalia sunt. Alia animalia in terra
vivunt, alia in mari. Animalia, quae in mari vivunt, sunt pisces.
VI Unus mercator / duo mercatorum. VII Unum mare / duo maris. VIII Flumen = fluvius. Unum flumen / duo flumina. IX Nemo = nullus homo. X Unus pulmo / duo pulmones. XI Ex – ire ↔ intrare (intra – ire). Ex – it. XII Animam ducere = spirare. XIII Unum animal / duo animalia.
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D E C I M U M CA P. X.
50
55
60
65
70
Sine anima nemo vivere potest. Homo, qui animam non ducit,
vivere non potest. Spirare necesse est homini. Edere quoque homini
necesse est, nam nemo sine cibo vivere potest. Necesse est cibum habere.
Pecuniam habere necesse est, nam qui pecuniam non habet, cibum emere
non potest. Sine pecunia cibus emiXIV non potest. Num gemmas habere
necesse est? Id non necesse est, nam gemmas edere nemo potest. Neque
gemmae neque margaritae edi possunt. Quid facit mercator? Mercator
emit et vendit.
Aves horti nidos in arboribus faciunt. Nidi earum inter ramos et
folia arborum sunt. Aliae aves in terra nidos faciunt. Alii nidi in arboribus
sunt, alii in terra. Aquilae in montibus nidos faciunt. In nidis ovaXV sunt.
Aves ova pariunt, ex quibus parvi pulli exeunt. Canis non ova, sed pullos
vivos parit. Equus et ovis, lupus et leo pullos vivos pariunt. Feminae
liberos pariunt.
Aves horti aquilam timent, quod aquila aves et pullos earum edit.
Quum aquila supra hortum volat et cibum quaerit, parvae aves se inter
folia arborum occultantXVI. Itaque aquila eas reperire non potest. Neque
aves neque nidi avium ab aquila reperiri possunt.
Marcus et Quintus et Iulia in horto sunt. Marcus et Quintus inter
arbores ambulant, Iulia cum cane inter rosas ambulat. Quid faciunt pueri?
Pueri nidos quaerunt. Quid facit Iulia? Iulia canit. Pueri puellam
canereXVII audiunt. VoxXVIII Iuliae pulchra est.
Quintus: “Audi! Iulia vocem pulchra habet!” Canis laetus caudam
movet et latrat. Vox canis pulchram non est, canis canere non potets!
Num aves et pisces canere possunt? Aves canere possunt, pisces non
XIV Emit: 3ª, pres. ind. Act. / Emi: pres. inf. pass. XV Unum ocum / duo ova. XVI Occultare ↔ reperire. XVII Canere = cantare. XVIII Una vox / duae voces.
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D E C I M U M CA P. X.
75
80
85
90
95
100
possunt. Pisces voces non habent. Quum pueri nidos quaerunt, aves horti
non canunt. Non solum aquila, sed etiam pueri a parvis avibus timentur.
Quintus nidos reperire non potest, quod rami et folia nidos ab
oculis eius occultant. Marcus autem nidum repertit et Quintum vocat:
“Veni, Quinte! In hac arbore nidus est.” Quintus acurrit.
Marcus: “In arborem ascende, Quinte!” Quintus in arborem
ascendit; iam Quintus supra Marcum in arbore est. Marcus ipse in
arborem ascendere timet! Marcus interrogat: “Quot ova in nido sunt?”;
“Nulla ova, sed quattuor pulli,” respondet Quintus.
Nidus in parvo ramo est. Ramus, qui nidum sustinet, non crassus,
sed tenuis est. Ramus tenuis Quintum sustinere non potest, nam Quintus
puer crassus est. Ecce ramus cum puero et nido et pullis ad terram cadit!
Marcus Quintum ad terram cadere videt et perterritus est. Iam
Quintus et quattuor pulli sub arbore iacent. Neque Quintus neque pulli se
movent. Pulli mortui sunt. Num Quintus mortuus est? Minime. Quintus
spirat. Puer, qui spirat, mortuus esse non potest. Sed Marcus eum spirare
non videt, nam anima videri non potest.
Quid facit Marcus? Marcus perterritus ad villam currit et magna
voce clamat: “Pater! Veni!”
Iulius eum vocare audit et exit in hortum. Pater filium perterritum
ad se acurrere videt eum-que interrogat: “Quid est, Marce?”
Marcus: “Quintus... est... mortuus!” Iulius: “Quid? Mortuus? O,
dii boni!”
Pater, ipse perterritus, cum filio ad Quintum currit. Iulia quoque
acurrit. Quintus oculos aperit, Iulius et Marcus et Iulia eum vivum esse
vident. Quintus autem ambulare non potest, nam pedes eum sustinere non
possunt. Iulius filium suum ad villam portat.
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D E C I M U M CA P. X. Quid facit Iulia? Iulia nidum cum pullis mortuis sumit et inter
rosas occultat. Qui volare non potest, ad terram cadit.
GRAMMATICA LATINA 105
110
115
120
125
videt. Iulius Marcum clamare audit et accurrere videt. Iulius Quintum
vivum esse videt, nam puer, qui spirat, mortuus esse non potest.
INFINITIVUS:
Homo mortuus neque spirare neque edere, neque videre neque
audire potest.
‘Sipirare’, ‘videre’, ‘edere’, ‘audire’ infinitivi sunt. Infinitivus: -re.
Exempla:
1. -are: cantare, pulsare, ululare, vocare, interrogare, numerare,
salutare, accusare, imperare, habitare, amare, portare, ambulare,
exspectare, lacrimare, intrare, ornare, clamare, monstrate, constare,
latrare, errare, declinare, volare, natare, spirare, occultare; dare.
2. -ēre: ridēre, vidēre, respondēre, habēre, tacēre, parēre, timēre,
tenēre, detergēre, lucēre, movēre, sustinēre.
3. -ere: ponere, sumere, discedere, vehere, claudere, vertere, currere,
vendere, consistere, emere, aspicere, accipere, convertere, ostendere,
edere, petere, ducere, relinquere, quaerere, acurrere, imponere, vivere,
facere, parere, ascendere, cadere, canere.
4. -ire: venire, audire, dormire, ire, aperire, advenire, adire, abire,
reperire, exire.
V
Pisces neque volare neque ambulare possunt. Pisces natare
possunt. Edere necesse est, nam nemo sine cibo vivere potest. Cibum
habere habere necesse est. Pueri Iuliam canere (= cantare) audiunt.
Quintus nidos reperire non potest. Marcus Quintum ad terram cadere
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D E C I M U M CA P. X.
130
ostium
movere non potest, sed tantum pulsare.
que claudi potest. Ostium ab ea
iri’ infinitivi pasivi sunt. 135
ari.
. -eri
-i: claudi, edi, emi, poni.
140
sunt. Dii ab hominibus neque videri neque
di non possunt. Sine pecunia cibus emi non
ri non possunt. Magnus saccus a parva
puella portari non potest. — Quintus Iuliam a Marco pulsari videt.
145
ut ‘ovis, oves’
enitivus pluralis: -ium). ‘Avis’ est vocabulum femininum (una avis) 150
sculinum (unus piscis)
‘Esse’ quoque infinituvus est.
Iulia ostium neque aperire neque claudere potest. Iulia
Ostium a Iulia neque aperiri ne
moveri non potest, sed tantum pulsari.
‘Pulsari’, ‘moveri’, ‘claudi’, ‘aper
Exempla:
1. -ari: pulsari, numerari, portari, accus
2 : videri, teneri, moveri.
3.
4. -iri: audiri, aperiri, reperiri.
Pisces numerari non pos
audiri possunt. Margaritae e
potest. Nidi avium ab aquila reperi
Aemilia Davum a Medo accusari audit. Syra rosam a Iulia teneri videt.
Marcus saccum ante Iulium poni et a Iulio aperiri videt.
DECLINATIO TERTIA:
‘Avis, aves’ et ‘piscis, pisces’ declinantur
(g
‘piscis’ ma
Ut ‘pastor, pastores’ (gen. plur.: -um) declinatur ‘mercator,
mercatores’ et ‘aer, aeres’. ‘Leo, leones’ et ‘homo, homines’ declinatur
hoc modo:
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D E C I M U M CA P. X.
155
Ut ‘leo, leones’ declinantur ‘
declinat v as unus
leo, unu st
(una dec
160
eninum
m
en ’: XI
165
ata mea es.”
Catullus 87.1-2
Sing. Plur. Sing. Plur.
Nominativus: leo leones homo homines
Accusativus: leonem leones hominem homines
Genitivus: leonis leonum hominis hominum
Dativus: leoni leonibus homini hominibus
s Ablativus: leone leonibus homine hominibu
pulmo, pulmones’ et ‘declinatio,
iones’. ‘Leo’, ‘pulmo’, ‘homo’ ocabula m culina sunt (
s pulmo, unus homo), ‘declinatio’ vocabulum femeninum e
linatio).
‘Vox, voces’, et ‘pes, pedes’ declinantur hoc modo:
‘Vox’ vocabulum fem est (una vox), ‘pes’ vocabulum
asculinum est (unus pes).
‘Flum ’, ‘mare’, ‘animal videre cap. .
“Nulla potest mulier tantum se dicere amatam
vere, quantum a me Lesbia am
Sing. Plur. Sing. Plur.
Nominativus: vox voces pes pedes
Accusativus: vocem voces pedem pedes
Genitivus: vocis vocum pedis pedum
Dativus: voci vocibus pedi pedibus
Ablativus: voce vocibus pede pedibus
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E C I M U M CA P. XI.
5
10
15
20
CORPUS HUMANUM
Corpus humanumI quattuor membra habet: duo brachia et duo
cruraII. Brachium membrum est, crus membrum est. In brachio manusIII
est, in crure pes. Duae manus et duo pedes in corpore humano sunt.
Quae sunt membra corporis? Membra corporis sunt brachia et
crura. Corpus hominis duo brachia habet. Corpora bestiarum brachia non
habent.
In corpore unum caput est, non duo capita. In capite sunt oculi et
aures, nasus et os. Supra caput capillus est. Capillus virorum non tam
longus est quam feminarum. Supra oculos frons est. Infra oculos genae
sunt. Post frontem cerebrum est. Qui cerebrum parvum habet, stultus est.
Quot aures in capite sunt? In capite duae aures sunt. Quot oraIV in
capite sunt? In capite unum os est. In ore lingua et dentes insunt. Dentes
sunt albi ut margaritae. Lingua rubra est ut rosa.
Homines oculis vident et auribus audiunt. Homo, qui oculos bonos
habet, bene videt, qui oculos malos habet, male videt. Qui aures bonas
habet, bene audit, qui aures malas habet, male audit. Iulius oculos bonos
habet; itaque Iulius bene videt. Syra aures malas habet; itaque Syra male
audit.
Caput supra collum est. Infra collum est pectusV. In pectore cor et
I Corpus humanum = corpus hominis II Unum crus / duo crura III Una manus / duae manus IV Unum os / duo ora V Unum pectus / duo pectora
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E C I M U M CA P. XI.
25
30
35
40
45
pulmones sunt. In corde sanguis est. Color sanguinis ruber est. Sanguis
per venas ad cor fluit. Sanguis in venis fluit ut aqua in fluminibus. Infra
pulmones est stomachus. In stomacho cibus est.
Homo, qui stomachum malum habet, cibum sumereVI non potest.
Qui cibum sumere non potest, non sanus, sed aeger est. Homo sanus
stomachum bonum, pulmones bonos, cor bonum habet.
Medicus ad hominem aegrum venit eum-que sanum facitVII.
Medicus est vir, qui homines aegros sanat, sed multi aegri a medico
sanari non possunt.
Num Quintus sanus est? Minime. Pes Quinti aeger est. Ubi est
Quintus? Quintus in cubiculo suo est. Quintus in lecto iacet. Mater apud
eum sedet manum-que eius tenet. Syra in cubiculum intrat. Iam et
Aemilia et Syra apud puerum aegrum sunt. Syra non sedet, sed apud
lectum stat. Quintus iacet. Aemilia sedet. Syra stat.
Syra: “Ecce malum, domina.” Syra Aemiliae malum rubrum dat.
Aemilia puero aegro malum dat, sed puer malum edere non potest.
Aemilia ei poculum aquae dat.
Aemilia: “Aquam bibe, Quinte!” Aemilia caput Quinti sustinet,
dum puer aquam bibet. Aemilia: “Iam dormi, Quinte! Dormi bene!”
Mater manum in fronte pueri ponit: mater frontem eius tangit.
Quintus oculos claudit atqueVIII dormit.
Iulius, qui cum servo in atrio est, imperat: “I ad oppidum, serve,
atque medicum arcesse!”
Medicus Tusculi habitat. Iulius servum Tusculum ire iubetIX atque
VI Cibum sumere = edere VII Sanare = sanum facere VIII Atque = et IX Iubere = imperare
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E C I M U M CA P. XI.
50
55
60
65
70
medicum arcessere. Servus equum ascenditX, ad oppidum it, medicum
arcessit. Servus cum medico ad villam revenitXI.
Medicus interrogat: “Quis aegrotat?XII” Iulius respondet: “Filius
meus Quintus aegrotat; ambulare non potest.” Medicus: “Cur Quintus
ambulare non potest?”
Iulius: “Quintus pede aegrotat. Quintus puer improbus est,
medice! In horto meo multi nidi sunt. Quintus nidum in arbore reperire,
arborem ascendere, ad terra cadere!XIII Itaque pedem aegrum habet neque
ambulare potest. Neque solum pede, sed etiam capite aegrotat Quintus.”
Iulius in cubiculum Quinti intrat cum medico, qui ad lectum adit
atque puerum aspicit. Medicus puerum dormire videt. Medicus dicit:
“Puer dormit.”
Syra, quae malo audit, id quod medicus dicitXIV audire non potest.
Syra interrogat: “Quid dicit medicus?” Aemilia (in aurem Syrae):
“Medicus puerum dormire dicit.”
Quintus oculos aperit atque medicum adesse videt. Quintus
medicum timet.
Medicus: “Os aperi, puer! Linguam ostende!”
Syra: “Quid dicit medicus?” Aemilia: “Medicus Quintum os
aperire atque linguam ostendere iubet.”
Quintus os aperit aque medico linguam sua ostendit. Medicus
linguam eius rubram esse videt. Medicus: “Lingua eius rubra est.”
Syra: “Quid dicit?” Aemilia: “Medicus linguam eius rubram esse
X Equum ascendere = in equum ascendere XI Revenire = rursus venire XII Aegrotare = aegrum esse XIII = Q. nidum reperit, arborem ascendit, ad terram cadit. XIV Id quod medicus dicit = verba medici
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E C I M U M CA P. XI.
75
80
85
90
95
dicit.”
Medicus etiam dentes Quinti aspicit et inter dentes albos unum
dentem nigrum videt. Dens niger sanus non est. Medicus Quintum
dentem aegrum habere videt.
Medicus: “Quintus dentem aegrum habet.” Quintus: “Sed dens
non dolet. Ergo dens aeger non est! Pes et caput dolent.”
Syra: “Quid dicunt?” Aemilia: “Medicus dicit Quintum dentem
aegrum habere, sed Quintus dicit pedem et caput dolere, non dentem.”
Iulius: “Non dentes, sed pedem eius sana, medice!”
Medicus pedem Quinti aspicit atque digitum ad pedem apponitXV:
medicus pedem Quinti tangit. Quintus digitum medici in pede suo sentit.
Quintus: “Ay!, ay! Pes dolet!”
Medicus (ad Iulium): “Tene brachium pueri!” (ad Aemiliam:)
“tene poculum sub brachio!” Iulius brachium Quinti tenet, dum Aemilia
poculum sub brachio eius tenet. Medicus: “Claude oculos, puer!”
Medicus puerum oculos claudere iubet, quod puer scalpellum
medici timet. Medicus scalpellum sumit atque ad brachium pueri apponit.
Quintus scalpellum medici in brachio sentit atque perterritus est. Capilli
horrentXVI. Cor palpitat. Sed Quintus brachium movere non potest, quod
brachium a patre tenetur. Medicus venam aperit. Ruber sanguis in
poculum fluit quintus sanguinem a brachio fluere sentit. Quintus
horretXVII. Frons et genae eius albae sunt ut lilia. Medicus: “Iam aperi
oculos, puer!”
Medicus puerum oculos aperire iubet, sed Quintus oculos non
aperit. Puer in lecto iacet ut mortuus. Syra “Cur Quintus oculos non
XV Apponere = ad-ponere XVI Capilli horrent = capilli stant
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E C I M U M CA P. XI.
100
105
110
115
aperit? Num puer mortuus est?”
Quintus autem vivus est. Quintus spirat, ergo mortuus esse non
potest. Sed Syra eum spirare non audit, itaque Syra eum mortuum esse
putat. Syra et Aemilia puerum mortuum esse putant.
Medicus aurem ad nasum Quinti admovet eum-que spirare audit.
Medicus manum ad pectus Quinti apponit et cor eius palpitare sentit.
Medicus: “Quintus spirat atque cor eius palpitat.” Aemilia
gaudetXVIII, quod filius eius vivus est.
Syra: “Quid dicit medicus?” Aemilia: “Medicus Quintum spirare
et cor eius palpitare dicit. Ergo Quintus vivus est.” Syra Quintum vivum
esse gaudet.
Aemilia sanguinem a brachio Quinti deterget. Quintus oculos
aperit. Quintus: “Ay! Brachium dolet!” Aemilia et Syra eum vivum esse
vident et audiumt.
Aemilia imperat: “Aquam arcesse, Syra!” sed Syra verba dominae
non audit.
Iulius: “Domina te aquam arcessere iubet, Syra!” Syra abit atque
cum alio poculo aquae pleno revenit. Aemilia Quinto aquam dat. Quintus
aquam bibit.
Medicus discedit. Quintus, qui medicum horret, eum abesse
gaudet.
Iulius: “Iam Quintus non solum pede, sed etiam brachio aegrotat!”
Aemilia: “Num ille medicus Quintum sanare potest?” Iulius non
respondet.
XVII Q. horret = Q. perterritus est XVIII Gaudere = laetum esse
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E C I M U M CA P. XI.
120
125
130
135
140
Syra: “Medicus stultus est! In capite eius nullum cerebrum est!”
Syra medicum stultum esse dicit. Iulius et Aemilia eum stultum esse
putant, non dicunt.
GRAMMATICA LATINA
Declinatio tertia.
Masculinum et femeninum:
Vocabula masculina tertiae declinationes sunt: ‘pastor, pastores’.
‘color, colores’, ‘mercator, mercatores’, ‘sol, soles’, ‘leo, leones’,
‘pulmo, pulmones’, ‘homo, honines’, ‘pes, pedes’, ‘panis, panes’, ‘collis,
colles’, piscis, pisces’, ‘mons, montes’, ‘dens, dentes’, ‘sanguis, sanguin-
‘ (abest pluralis).
Vocabula feminina sunt: ‘ovis, oves’, ‘vallis, valles’, avis, aves’,
‘auris, aures’, ‘nubes, nubes’, ‘frons, frontes’, ‘vox, voces’, ‘declinatio,
declinationes’, ‘arbor, arbores’.
Pluralis: -es. Accusativus singularis: -em.
Neutrum:
‘Flumen, flumina’, ‘os, ora’, ‘crus, crura’, ‘corpus, corpora’,
‘pectus, pectora’, ‘caput, capita’, ‘cor, corda’, ‘mare, maria’, ‘animal,
animalia’ sunt vocabula neutra tertiae declinationis.
Pluralis: -a. Accusativus = nominativus.
‘Flumen, flumina’ (vide cap. X) declinatur hoc modoXIX:
XIX Acc = nom
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E C I M U M CA P. XI.
145
150
Sing. Plur.
Nominativus: flumen flumina
Accusativus: flumen flumina
Genitivus: fluminis fluminum
Dativus: flumini fluminibus
Ablativus: flumine fluminibus
‘Os, ora’ et ‘corpus, corpora’ declinatur hoc modo:XX
Sing. Plur. Sing. Plur.
Nominativus: os ora corpus corpora
Accusativus: os ora corpus corpora
Genitivus: oris orum corporis corporum
Dativus: ori oribus corpori corporibus
Ablativus: ore oribus corpore corporibus
Ut ‘os, ora’ declinatur ‘crus, crura’. Ut ‘corpus, corpora’
declinatur ‘pectus, pectora’.
‘Caput (capitis, capiti, capite), capita (capitum, capitibus)’; ‘cor
(cordis, cordi, corde), corda (cordium, cordibus)’.
‘Mare, maria’ et ‘animal, animalia’ declinatur hoc modo:
Sing. Plur. Sing. Plur.
Nominativus: mare maria animal animalia
Accusativus: mare maria animal animalia
Genitivus: maris marium animalis animalium
Dativus: mari maribus animali animalibus
Ablativus: mari maribus animali animalibus
Accusativus cum infinitivo:
Quintus dormit. Medicus Quintum dormire videt.
XX Acc = nom
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E C I M U M CA P. XI.
155
160
165
170
175
Medicus dicit: “Quintus dormit.” Medicus Quintum dormire dicit.
‘Quintum dormire’ accusativus cum infinitivo est. Accusativus
cum infinitivo apud multa verba ponitur.
Exempla:
1. iubet: Iulius servum Tusculum ire iubet. Medicus Quintum os
aperire iubet. Medicus puerum oculos claudere iubet.
2. videt, audit, sentit: Quintus medicum adesse videt. Medicus
linguam rubram et dentem nigrum esse videt. Medicus Quintum dentem
aegrum habere videt. Quintus sanguinem fluere sentit. Medicus puerum
spirare audit et cor eius palpitare sentit. Aemilia filium vivum esse videt
atque audit.
3. dicit: Medicus linguam rubram esse dicit. Medicus Quintum
dentem aegrum habere dicit, sed Quintus pedem et caput dolere dicit, non
dentem. Medicus Quintum spirare et cor eius palpitare dicit. Syra
medicum stultum esse dicit.
4. putat: Syra Quintum mortuum esse putat. Iulius et Aemilia
medicum stultum esse putant.
5. gaudet: Syra Quintum vivum esse gaudet. Quintus medicum
abesse gaudet.
Nominativus Accusativus Infinitivus Verbum
Iulius servum abire iubet.
Quintus medicum adesse videt.
Medicus linguam rubram esse dicit.
Quintus sanguinem fluere sentit.
Medicus Quintum mortuum esse putat.
Quintus medicum abesse gaudet.
VIII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E C I M U M CA P. XII .
5
10
15
20
25
MILES ROMANUS
Quintus frater Marci est. Iulia soror Marci est. Marcus et Quintus
fratres Iuliae sunt. Marcus patrem et matrem, fratrem et sororem habet.
Nomen patris est ‘Iulius’. Nomen matris ‘Aemilia’ est. ‘Quintus’ nomen
fratris est. Nomen sororis est ‘Iulia’.
Marco una soror est. Iuliae duo fratres sunt. Nomina fratrum sunt
‘Marcus’ et ‘Quintus’. Patri et matri duo filii et una filia sunt.I
Matri ‘Aemilia’ nomen est. Qui patri nomen est? Patri nomen est
‘Lucius Iulius Balbus’ (viro Romano tria nomina sunt). ‘Lucius’ est
praenomen, id est nomen primum. ‘Balbus’ cognomen est.
Filiis nomina sunt ‘Marcus Iulius Balbus’ et ‘Quintus Ilulius
Balbus’. ‘Marcus’ et ‘Quintus’ praenomina filiorum sunt. Alia
praenomina Latina sunt ‘Gaius’, ‘Decimus’, ‘Publius’, ‘Sextus’, ‘Titus’.
Aemiliae unos frater est. Fratri ‘Aemilius’ nomen est (praenomen
‘Publius’, cognomen ‘Paulus’). Frater Aemiliae avunculus liberorum est.
Marcus et Iulia patrem interrogant: “Quis est Aemilius?”. Iulius
respondet: “Aemilius avunculus vester est.”
Marcus et Iulia: “Cornelius-ne quoque avunculus noster est?”.
Iulius: “Cornelius avunvulus vester non est, nam is fratrer matris non est.
Mater vestra unum fratrem solum habet.”
Iulia: “Ubi est avunculus noster?”. Iulius: “Aemilius, avunculus
vester, in Germania est. Aemilius miles Romanus est. In Germania multi
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E C I M U M CA P. XII .
30
35
40
45
milites Romani sunt.”
Iulia: “Quid est ‘miles’?”. Iulius: “Miles est vir, qui scutum et
gladium et pilum fertII. Scutum et gladius et pilum arma militia Romani
sunt. Miles vir armatusIII est.”
Iulia: “Quid faciunt milites Romani in Germania?” Iulius: “Milites
nostri in Germania pugnant.”
Iulia: “Pueri improbi quoque pugnant.” Iulius: “Pueri non armis
pugnant. Milites gladiis, pilis, hastisIV pugnant.”
Marcus: “Num Aemilius et hastam et pilum fert?” Iulius:
“Aemilius pilum tantum fert, nam is pedes est, non eques. Eques est
miles, qui ex equo pugnat; qui pedibus pugnat, pedes est. Equites Romani
hastas ferunt, pedites pila ferunt. Pilum non tam longum est quam hasta,
neque gladius peditis tam longus est quam gladius equitis. Pilum Aemilii
sex pedesV longum est.”
Marcus: “Quam longus est gladius eius?” Iulius: “Gladius Aemilii
duos pedes longus est.”
Marcus: “Duos pedes tantum? Cur gladius eius tam brevis est?”
Iulius: “Quod gladius brevis non tam gravis est quam gladius longus.
Gladius equitis non solum longior, sed etiam gravior est quam gladius
peditis. Pedes, qui pedibus it multa-que alia arma fert, gladium longum
atque gravem ferreVI non potest; itaque gladius eius brevis et levis est —
brevior et levior quam is, qui ab equite fertur. Etiam gladii Germanorum
longiores et graviores sunt quam Romanorum. Neque solum gladii, sed
etiam pila eorum longiora et graviora quam nostra sunt, sed scuta, quae a
I Marco (dat.) una soror est = Marcus unam sororem habet II fert = portat. III Armatus = qui arma fert IV Gladius / Pilum / Hasta. V I pes = 29,05 cm.
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E C I M U M CA P. XII .
50
55
60
65
70
Germanis feruntur, leviora sunt quam Romanorum.”
Iulia: “Qui sunt Germani?” Iulius: “Germani sunt homines
barbariVII, qui Germaniam incoluntVIII. Germania magna terra non procul
a Gallia est. Gallia autem provincia Romana est — ut Sicilia, Hispania,
Achaia, Syria, Aegyptus, ceterae. Provincia Romana est pars imperii
Romani, ut membrum parsIX corporis est. Nam Roma caput imperii est,
provinciae membra sunt. Germania provincia Romana non est. Flumen
Rhenus Germaniam a Gallia provincia dividit. Rhenus et Danuvius
flumina, quae Germania ab imperio Romano dividunt, fines imperii
nostri sunt. Germania patria Germanorum est, ut Italia patria nostraX est.”
Iulia: “Cur milites Romani contra Germanos pugnant? Num
Germani homines improbi sunt?” Iulius: “Militis nostri contra Germanos
pugnant, quod Germani amici Romanorum non sunt neque Romanis
parent. Germani hostes Romanorum sunt, atque milites eorum contra
exercitumXI nostrum pugnant.”
Iulia: “Quid est ‘exercitus’?” Iulius: “Exercitus est magnus
numerus militum, qui contra hostem ducitur. Is, qui exercitum ducit, dux
exercitus est. Dux imperat, milites parent. Dux exercitui imperat,
exercitus duci suo paret, nam dux ab exercitu timetur.
“Et in Germania et in Britania magni exercitus Romani sunt, qui
contra exercitus hostium pugnant. Milites exercituum Romanorum bona
arma ferunt. In Achaia et in Gallia pauci milites Romani sunt, nam
Graeci et Galli, qui eas provincias incolunt, iam exercitibus nostris
VI Ferre = portare VII Barbarus = neque romanus neque graecus VIII Germaniam incolere = In Germania habitare IX Una pars (<parts) / duae partes X Patria nostra = terra patrum nostrorum XI Unus exercitus / duo exercitūs
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E C I M U M CA P. XII .
75
80
85
90
95
parent, in exercitibus Romanis etiam multi Graeci et Galli militantXII.
Neque Graeci neque Galli hostes Romanorum sunt.”
Iulia: “Ubi habitat Aemilius?” Iulius: “Aemilius in castris non
procul a fine imperii habitat. Milites Romani non in oppido, sed in castris
habitant. Nullae feminae, nulli pueri in castris habitant, nam neque
feminae neque pueri militare possunt. Viri soli arma ferre atque militare
possunt. Castra oppidum militum est. Circum castra vallum longum et
altum est.”
Marcus: “Quam altus est vallum castrorum?” Iulius: “Vallum
castrorum Romanorum prope decem pedes altum est. Quattuor portaeXIII
per vallum in castra ducunt. Inter duas portas via lataXIV est, quae castra
in duas partes dividit.”
Marcus: “Quam lata est illa via?” Iulius: “Illa via centum pedes
lata est, id est latior quam via Appia atque prope tam lata quam Tiberis
flumen.
“Dum milites Romani in castris ambulant neque Germanos timent,
magnus numerus hostium castra petit. Romani hostes armatos accurrere
vident atque arma sumunt, alii portas castrorum claudunt, alii vallum
ascendunt. Germani castra oppugnantXV. Romani castra defendunt.
Milites Romani pila in Germanos iaciunt. Illi autem pila in castra iacere
non possunt, quod vallum nimis altum est, neque vallum ascendere
possunt, quod Romani vallum pilis et gladiis defendunt.
“Romani portas castrorum aperiunt atque in hostes excurruntXVI.
Barbari perterriti milites nostros ad se venire vident, arma ad terram
XII Militare = milites esse. XIII Porta = ostium magnum XIV ‘Latus’ ut amplus est XV Oppugnare ↔ defendere XVI Ex-currere
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E C I M U M CA P. XII .
100
105
110
115
120
iaciunt, in magnas silvas fugiunt.
“Miles Romanus, qui hostem armatum venire videt, non ab eo
fugit, sed armis se defendit. Milites Romani fortes sunt. Milites fortes
hostem non timent neque fugiunt, sed hostem oppugnant. Aemilius,
avunculus vester, miles fortis est.
“Circum imperium Romanum multi hostes sunt. Castra et oppida
nostra ab hostibus oppugnantur, sed milites nostri, qui fortriores sunt
quam hostes, provincias nostras atque patriam nostram ab hostibus
defendunt.”
Marcus: “Germani quoque patriam suam defendunt.” Ilulius: “Sed
patria nostra pulchior est quam illorum! Atque Germani homines barbari
sunt!”
Marcus: “Num arma Germanorum tam bona sunt quam
Romanorum?” Ilulius: “Minime! Scutum Germanorum non satis
magnum est, pilum nimis longum et grave est. Germanus pilum suum
procul iacere non potest. Necesse est pilum breve et leve esse, nam pilum
grave procul iaci non potest. Itaque pilum nostro brevius et levius est
quam Germanorum. Pilum illorum longius et gravius quam nostrum est.
“Milites Romani bene pugnant, quod pila eorum brevia et levia,
non longa et gravia ut Germanorum sunt.”
GRAMMATICA LATINA
Declinatio quarta.
‘Exercitus, exercitūs’ declinatur hoc modo (declinatio quarta):
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E C I M U M CA P. XII .
125
130
135
140
Sing. Plur.
Nominativus: exercitus exercitūs
Accusativus: exercitum exercitus
Genitivus: exercitus exercituum
Dativus: exercitui exercitibus
Ablativus: exercitu exercitibus
Ut ‘exercitus, exercitūs’ declinatur ‘manus, manūs’. ‘Exercitus’
vocabulum masculinum est, ‘manus’ femininum (unus exercitus, una
manus).
Adiectivum.
Gladius longus. Gladii longi.
Hasta longa. Hastae longae.
Pilum longum. Pila longa.
‘Longus’ est adiectivum primae et secundae declinationis.
Masculinum: ‘longus, longi’ declinatur ut ‘servus, servi’. Femininum:
‘longa, longae’ declinatur ut ‘femina, feminae’. Neutrum: ‘longum,
longa’ declinatur ut ‘oppidum, oppida’-
Hoc modo declinatur haec adiectiva: albus, altus, armatus, bonus,
caerulus, crassus, ferus, fessus, foedus, formosus, gemmatus, Graecus,
humanus, improbus, iratus, laetus, Latinus, latus, longus, magnus, malus,
medius, meus, mortuus, parvus, pecuniosus, perterritus, plenus, primus,
probus, quartus, Romanus, sanus, secundus, stultus, suus, tertius, tuus,
vacuus, vivus, et multa alia.
Masculinum singularis sine –us: aeger, niger, noster, pulcher,
ruber, vester (femininum: aegra, nigra, nostra, pulchra, rubra, vestra;
neutrum: aegrum, nigrum, nostrum, pulchrum, rubrum, vestrum).
Gladius brevis. Gladii breves.
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E C I M U M CA P. XII .
145
150
155
160
165
Hasta brevis. Hastae breves.
Pilum breve. Pila brevia.
‘Brevis’ est adiectivum tertiae declinationis. Masculinum et
femeninum: ‘brevis, breves’ declinatur ut ‘ovis, oves’ (sed ablativus
singularis –i habet (non –e): ‘gladio brevi’, ‘hasta brevi’). Neutrum:
‘breve, brevia’ declinatur ut ‘mare, maria’.
Hoc modo declinatur haec adiectiva: brevis, fortis, gravis, levis, et
alia multa.
Exempla:
Aemilius, qui miles fortis est, gladium brevem et levem fert.
Gladius militis fortis est breveis et levis. Aemilius gladio brevi et levi
pugnat.
Romani, qui fortes milites sunt, gladios breves et leves ferunt.
Gladii militum fortium sunt breves et leves. Milites Romani gladiis
brevibus et levibus pugnant.
Pilum non grave, sed leve est. Arma, quae a militibus fortibus
feruntur, non gravia, sed levia sunt. Romani armis levibus, germani armis
gravibus pugnant.
Comparatibus.
Gladius equitis longior et gravior est quam gladius peditis. Gladii
Germanorum longiores et graviores sunt quam Romanorum.
Pilum Germanorum longius et gravius est quam pilum
Romanorum. Pila nostra longiora et graviora sunt quam illorum.
‘Longior’ et ‘gravior’ comparativi sunt. Comparativus: -ior.
Masculinum et femininum: ‘longior, longiores’ et ‘gravior, graviores’
declinantur ut ‘pastor, pastores’. Neutrum: ‘longius, longiora’ et ‘gravius,
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E C I M U M CA P. XII .
170
175
graviora’ declinantur ut ‘corpus, corpora’ (sed -o- comparativi longum
est).
Exempla:
Eques gladium longiorem et graviorem fert quam pedes. Eques
gladio longiore et graviore pugnat quam pedes. Germani gladiis
longioribus et gravioribus pugnant quam Romani.
Hoc ornamentum, quod pulchrius est quam illud, feminam
pulchram pulchriorem facere potest! Aemilia pulchrior est quam Syra.
Ilulius vir feminae pulchrioris est. Iulius feminae pulchriori multa
ornamenta dat.
VIII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T E R T I U M D E C I M U M CA P. XIII .
5
10
15
20
25
ANNUS ET MENSES
Annus in duodecim menses dividitur, quorum nomina haec sunt:
Ianuarius, mensis primus. Frebruarius, mensis secundum. Martius,
mensis tertius. Aprilis, mensis quartus. Maius, mensis quintus. Iunius,
mensis sextus. Iulius, mensis septimus. Augustus, mensis octavus.
September, mensis nonus. October, mensis decimus. November, mensis
undecimus. December, mensis duodecimus.
Unus annus duodecim menses vel trecentos sexaginta-quinque
dies habet. Quid est saeculum? Saeculim est centum anni. Centum anni
vel saeculum est longum tempus. Duo saecula sunt duoventi anni. Tria
saecula sunt trecenti anni.
Mensi primo et mensi tertio a diis nomina sunt: Ianuario a deo
Iano, Martio a deo Marte. Ianus et Mars duo dii Romani sunt. Ianus est
deus, cui quattuor oculi, duo nasi dio-que ora sunt!
Menses septimus et octavus non a diis, sed ab hominibus nomina
habent: Iulius a Iulio Caesare, Augustus ab Octaviano Augusto. Ante
tempora Iulii Caesaris et Octaviani Augusti nomina eorum mensium
‘Quintilis’ et ‘Sextilis’ erant.
Mensis September a numero septem nominaturI, October,
November, December a numeris octo, novem, decem. Nam multis annis
ante nostra tempora Martius mensis primus erat. TuncII September
mensis septimus erat, October, November, December menses octavus,
I Nominatur = nomen habet. II Tunc = illo tempore.
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T E R T I U M D E C I M U M CA P. XIII .
30
35
40
45
nonus, decimus erant. NuncIII autem Ianuarius mensis primus est,
September igiturIV mensis nonus est, October mensis decimus, November
mensis undecimus, December mensis duodecimus. Ianuarius primus anni
mensis est. December mensis anii postremusV est.
Unus mensis est duodecima parsVI anni. Tres menses sunt quarta
pars anni. Quattuor menses sunt tertia pars anni. Sex menses sunt dimidia
pars anni.
Quam longus est mensis November? November triginta dies
longus est. Quam longus est December? December unum et triginta dies
longus est. Ianuarius tam longus est quam December, sed Februarius
brevior est. Mensis Februarius duodetriginta aut undetriginta dies habet.
Februarius mensis anni brevissimus est. Martius autem rursus unum et
triginta dies habet.
Ante iulium Ceasarem ianuarius non tam longus erat quam
Martius. Tunc Ianuarius undetriginta tantum dies longus erat (et itemVII
Aprilis, Iunuis, Augustus, September, November, December), Martius
autem unum et triginta dies longus erat (item-que Maius, Iulius,
October). Tunc dies anni erant trecenti quinquaginta-quinque tantum.
Nunc autem numerus dierum anni est trecenti sexaginta-quinque aut
trecenti sexaginta-sex.
Dies est, dum sol in caelo est. Prima pars diei est mane. Pars diei
postrema est vesper. Dies est tempus a mane ad vesperum. Nox est
tempus a vesper ad mane. Vesper est finis fiei atque initium noctis. Mane
est finis noctis atque initium diei.
III Nunc = hoc tempore. / Tunc ↔ Nunc. IV Igitur = ergo. V Postremus = primus. VI Duodecima pars = 1/12. quarta pars = ¼. Tertia pars = 1/3. dimida pars = ½. VII Item = quoque
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T E R T I U M D E C I M U M CA P. XIII .
50
55
60
65
70
75
Dies in duodecim horas dividitur. Hora prima initium diei est.
Dies ab hora prima initium facit. Hora sexta, quae hora media inter
horam primam et horam duodecimam est, ‘meridiesVIII’ nominatur, id est
‘medius dies’. Hora sexta vel meridies diem in duas aequas partes dividit:
ante meridiem, id est tempus ab hora prima ad horam sextam, et post
meridiem, id est tempus ab hora sexta ad horam duodecimam vel
postremam. Sex horae dimida pars diedi est. Meridie sol altissimus in
caelo est.
Nocte sol non lucet, sed luna et stellae lucent. Luna ipsa suam
lucem non habet. Unde venit lux lunae? Lux lunae a sole venit. Itaque
luna non tam clara est quam sol. Sol stella clarissima est, quae et terram
et lunam luce sua illustrat. Sed tantum eae partes terrae et lunae, quae ad
solem vertuntur, luce solis illustrantur. Ceterae partes obscurae sunt.
Quum exiguaIX pars lunae tantum videtur, luna nova est. Lux lunae
novae exigua est. Die septimo post lunam novam luna dimidia videtur,
atque die quarto decimo vel quinto decimo post lunam novam luna plena
est. Quum luna non lucet, nox obscura est.
Mense Decembri noctes longiores et obscuriores sunt quam mense
Iunio. Mense Iunio dies longiores quam noctes sunt. Mense Decembri
noctes longiores quam dies sunt, dies igitur breviores quam noctes sunt.
Mense Martio noctes atque dies aequi sunt. Item mense Septembri dies
aequi sunt atque noctes.
Dies mensis primus ‘Kalendae’ nominatur. Dies primus mensis
Ianuariae ‘Kalendae Ianuariae’ nominatur. Kalendae Ianuariae dies anni
primus est atque initium anni novi. Diei primo mensis Iulii ‘Kalendae
iuliae’ nomen est. Kalendae Iuliae dies medius est inter diem anni
VIII meridies < medidies < medius dies. IX Exiguus = parvus.
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T E R T I U M D E C I M U M CA P. XIII .
80
85
90
95
100
primum et postremum. Kalendae Iuliae dies anni medius est.
Dies tertius decimus post Kalendas ‘Idus’ nominatur. ‘Idus
Ianuariae’ dies tertius decimus mensis Ianuarii est. Item ‘Idus Februariae’
dies tertius decimus mensis Februarii est. ‘Idus Martiae’ autem non dies
tertius decimus, des dies quintus decimus mensis Martii est, nam mense
Martio (item-que mensibus Maio, Iulio, Octobri) Idus non dies tertius
decimus, sed dies quintus decimus post Kalendas est.
Dies nonus ante Idus ‘Nonae’ dicitur. ‘Nonae Ianuariae’ igitur dies
quintus mensis Ianuarii est, item-que ‘Nonae Februariae’ dies quintus
Februarii est. Sed ‘Nonae Martiae’ dies septimus mensis Martii est.
Inter Kalendas et Idus Ianuaris undecim dies sunt. Inter Kalendas
et Idus Martias tredecim dies sunt. Quindecim dies mensis dimidius est
(sed dimidiumX Februarii est quattuordecim dies tantum).
Dies octavus ante Kalendas Ianuarias, qui ‘ante diem octavum
Kalendas Ianuarias’ dicitur, dies anni brevissimus est. Ante diem
octavum Kalendas Iulias (id est dies octavus ante Kalendas Iulias) dies
anni longissimus est. Ante diem octavum Kalendas Apriles dies aequus
est atque nox. Is dies ‘aequinoctium’ nominatur. Item ante diem octavum
Kalendas Octobres aequinoctium dicitur, nam eo quoque die nox aequa
est atque diesXI.
Tempora anni quattuor sunt: aestasXII et hiemsXIII, ver et
autumnus. Aestas est tempus a mense Iunio ad Augustum. Hiem est
tempus a mense Decembri ad Februarium. Mensis Iunius initium aestatis,
December initium hiemis est. Tempus a mense Martio ad Maium est ver.
Tempus a mense Septembri ad Novembrem autumnus dicitur. Ver a
X Dimidium = dimidia pars XI dies aequus est atque nox = dies tam longus est quam nox. XII Una aestas (<aestats) / duae aestates XIII una hiems / duae hiemes
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T E R T I U M D E C I M U M CA P. XIII .
105
110
115
120
125
mense Martio initium facit. Autumnus a mense septembri incipitXIV.
Aestate dies longi sunt, sol lucet, aer calidusXV est. Aestas tempus
calidum est. Hiems tempus frigidum est. Hieme non solum imber, sed
etiam nix de caelo cadit. Imber est aqua, quae de nubibus cadit. Nix
frigidior est quam imber. Hieme montes et campi nive operiuntur. Vere
campi herba nova operiuntur et arbores foliis ornantur. Autumno folia de
arboribus cadunt et terram operiunt. In germania et hiemes et aestates
frigidiores sunt quam in Italia. Ianuarius mensis anni frigidissimus est.
Iulius mensis anni calidissimus est. Aestae multi homines Romam
relinquunt atque villas suas petunt.
Cur aestas calidior est quam hiems? Aestas calidior quam hiems
est, quod aestate sol altior in caelo est quam hieme. Quando sol
altissimus in caelo est? Meridie ante diem octavum Kalendas Iulias sol
altissimus in caelo est.
Cur sol clarior est quam luna? Sil clarior quam luna est, quod luna
ipsa suam lucem non habet, sed sole illustratur. Cur nox obscura est? Nox
obscurua est, quod sol nocte non lucet. Quando sol in caelum ascendit?
Hora prima sol in caelum ascendit. Dies ab hora prima incipit.
Quando folia de arboribus cadunt? Autumno folia de arboribus
cadunt. Quando nox et dies aequi sunt? A. d.XVI VIII. Kal. Apr. et a. d.
VIII. Kal. Oct. nox aequa est atque dies. Ii dies aequinoctia dicuntur.
Quot anni sunt duo saecula? Duo saecula sunt ducenti anni.
Dies anni brevissimus est ante diem octavum Kalendas Ianuarias.
Mane initium diei est. Diei primo mensis Kalendae nomen est. Annus
novus a Kalendis Ianuariis, id est a die primo Ianuarii, incipit. Mense
XIV Incipere = initium facere XV aut “caldus” XVI a. d. = ante diem.
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T E R T I U M D E C I M U M CA P. XIII .
130
135
140
145
Iunio dies longi sunt. Mensis Iunius triginta dies habet. Numerus dierum
Iunii triginta est. Diebus primis mensium nomina sunt: Kalendae
Ianuariae, Kalendae Februariae, Kalendae Martiae, Kalendae Apriles,
Kalendae Maiae, Kalendae Iuniae, Kalendae Iuliae, Kalendae Augustae,
Kalendae Septembres, Kalendae Octobres, Kalendae Novembres,
Kalendae Decembres. Ab iis diebus menses incipiunt.
GRAMMATICA LATINA
Declinatio quinta.
‘Dies, dies’ (et meridies) declinantur hoc modo (declinatio quinta):
Sing. Plur.
Nominativus: dies dies
Accusativus: diem dies
Genitivus: diei dierum
Dativus: diei diebus
Ablativus: die diebus
Numerus vocabularum, quae hoc modo declinantur, exiguus est.
‘Dies’ et ‘meridies’ vocabula masculina sunt. Cetera vocabula quintae
declinationis feminina sunt.
Superlativus.
A. d. VIII. Kal. Iul. dies longissimus est.
A. d. VIII. Kal. Ian. dies brevissimus est.
‘Longissimus’ et ‘brevissimus’ superlativi sunt. Superlativus: -
issimus.
Alia exempla: altíssimus, clarissimus, calidissimus, frigidissimus,
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T E R T I U M D E C I M U M CA P. XIII .
150
improbissimus.
Aetna est mons atissimus Siciliae. Alpes montes Europeae
altissimi sunt. Quum luna plena est, lux eius clarissima est. Tempus anni
calidissimum est aestas. Tempus anni frigidissimum est hiens. Medus
servus Iulii improbissimum est.
Comparativus Superlativus
longus longior longissimus
brevis brevior brevissimus
clarus clarior clarissimus
altus altior altissimus
calidus calidior calidissimus
frigidus frigidior frigidissimus
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M Q U A R T U M D E C I M U M CA P. XIV.
5
10
15
20
NOVUS DIES
Nox est. Familia dormit. Villa Iulii obscura et quieta est. Marcus
quietus in lecto suo cubatI. Marcus bene dormit. Quintus dormire non
potest, quod caput et pes ei dolent. Brachium quoque Quinto dolet. Itauqe
Quintus non dormit, sed vigilat.
Cubiculum, in quo Marcus dormit, parvum est. Cubiculum Quinti
quoque parvum est. UtrumqueII cubiculum parvum est. UterqueIII puer in
cubiculo parvo cubat. Num uterque puer dormit? Minime. Alter puer
dormit, alter vigilat. Alter ex duobusIV pueris valetV, alter aegrotat. Uter
puer aegrotat, Marcus-ne an Quintus? Quintus aegrotat, Marcus valet.
In cubiculo Marci aer frigidus est, nam fenestra eius aperta est.
Marcus fenestra aperta dormit. Fenestra cubiculi Quinti clausa est. Altera
es duabus fenestris aperta est, altera clausa. Cur Quintus fenestra clausa
cubat? Quintus fenestra clausa cubat, quod aeger est.
Ecce gallus canit: “ejem, ejem, ejem... Co-co-co-co!” Marcus
oculos non aperit neque se movet. Quintus, qui oculis apertis iacet, se in
lecto convertit. Puer dormiensVI gallum canere non audit, sed puer
vigilans gallum audit. Gallus canens novum diem salutat.
Quintus fenestram aspiciens caelum videre non potest, quod
fenestra clausa est. Quintus Davum vocat. Davus in cubiculum intrans
I Cubare = iacere II Utrumque cubiculum = et cubiculum Marci et Quinti III Uterque puer = et Marcus et Quintus IV Duo pueri / ex duobus pueris V Valere ↔ aegrotare VI Dormiens = qui dormit
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M Q U A R T U M D E C I M U M CA P. XIV.
25
30
35
40
45
puerum interrogat: “Quomodo pes tuus se habet hodieVII?”
Quintus respondet: “Pes meus male se habet. Neque pes tantum,
sed etiam caput et brachium dolent. O, quam longa nox est! Sed iam
mane est, nam gallus canit.” Quintus rursus gallum canentem audit.
Servus fenestram aperiens caulum aspicit, cuius magna pars iam clara est.
Quintus: “Da mihi aquam, Dave!” Davus Quinto aquam in poculo
dat. Puer aquam bibit. Davus Quintum in lecto iacentem relinquit atque
in cubiculum Marci abit. Marcus adhucVIII dormit. Servus ad puerum
dormientem adit eum-que excitat. Quomodo servus puerum excitat?
Servus in aurem pueri dormientis magna voce clamat: “Marce! Mane
est!” Marcus oculos aperiens servum apud lectum stantem videt.
“Hora prima est, Marce”, inquitIX Davus, “Surge eX lecto!”
Marcus e lecto surgit. Iam Marcus non in lecto cubat, sed ante lectum
stat. Marcus Davum aquam afferreXI iubet: “Affer mihi aquam, serve!”
Servus Marco aquam frigidam affert et “Ecce aqua”, inquit, “Lava faciem
et manus! Facies et manus tuae sordidae sunt!” Marcus primum manus
lavat. Deinde faciem lavat. Davus: “Non solum os, nasum oculos-que,
sed etiam aures lava!”.
Marcus se defendens “Sed aures”, inquit, “In facie non sunt!”
Davus: “Tace puer!” Incuit Servus: “Non solum faciem sed totum caput
lava” Marcus aures lavat. Iam non facies solum, sed totum caput eius
purum est. Caput et utraque manus pura sunt.
Cur Marcus non totum corpus lavat? Marcus non tous corpus, sed
manus et caput solum lavat, quia aqua frigida est. Mane Romani faciem
VII Hodie = hoc die VIII Adhuc = ad hoc tempus, etiam nunc IX Inquit = dicit X ‘ex’ ante a e i o u h, ‘e’ vel ‘ex’ ante ceteras literas XI Afferre < ad-ferre
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M Q U A R T U M D E C I M U M CA P. XIV.
50
55
60
65
70
et manus aqua frigida lavant, post meridiem totum corpus lavant.
Marcus Caput et manus suas detergens Davum interrogat: “Cur
Quintus tam quietus est?” Davus respondet: “Quintus adhuc in lecto est.”
Marcus: “In lecto? Quintus ciu ante me surgere solet, adhuc dormit?
Excita eum!”
Davus: “Quintus non dormit. Fratrer tuus vigilat neque surgere
potest, quod caput ei dolet.” Marcus: “Mihi quoque caput dolet!” Davus:
“Tace, puer! Tibi neque caput neque pes dolet. Caput valens non dolet,
neque membra valentia.”
Aer frigidus per fenestram apertam in cubiculum intrat. Marcus
friget, quod corpus eius nudum est (id est sine vestimentis). Marcus
Davum fenestram claudere iubet. Davus paret. Marcus vestimenta sua a
servo poscitXII: “Da mihi tunicam et togam, serve!”. Davus puero frigenti
tunicam et togam dat. Marcus primum tunicam induit, deinde togam.
Pueri iam nudus non est.
Toga est vestimentum album, quod viri et pueri romani geruntXIII.
Homines graeci et barbari togam non gerund. Multis barbaris magna pars
corporis nuda est. Romano togato nulla pars corporis est praeter
brachium et faciem. Num viro togato utrumque brachium nudum est?
Minime. Alterum brachium toga operitur, alterum nudum est. Utrum
brachium nudum est? Dextrum-ne an sinistrum? Brachium dextrum
nudum est, brachium sinistrum toga occultatur. Milites romani togam non
gerunt, quia nemo togatusXIV gladio et scuto pugnare potest. Miles
gladium mano dextra, scutum manus sinistra gerit.
Marcus, cui pedibus nudis ante lectum stat, calceos suos a servo
XII Poscit = Dare iubet XIII Gerere. XIV Togatus = togam gerens
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M Q U A R T U M D E C I M U M CA P. XIV.
75
80
85
90
95
poscit: “Da mihi calceos! Pedes mihi frigent.” Davus ei calceos dat, quos
puer induit.
Marcus ad fenestram adiens caelum aspicit et “totum caelum”
incuit “iam clarum clarum est”. Marcus cum servo in atrio intrat, ubi
pater et mater liberos exspectantes sedent. Ante eos in mensa parva panis
et mala sunt.
Pater et mater a filio intranti salutantur: “salvete pater et mater!”
Iulius et Aemilia alterum filium non videntes Davum interrogant:
“Quomodo Quintus se habet?” Davus respondet: “Quintus et caput et
pedes dolere dicit — sed Marcus bene valet.”
Iulius ridens “Num hodie”, incuit “Quintus utroque pede
aegrotat!”. “Minime domine” inciut Davus, “filius tuus non utroque pede,
sed altero pede tantum aegrotat.” Aemilia surgit et ad filium aegrotanten
adit. Mater filio aegrotanti panem et mala dat, sed Quintus, cui multum
edere solet, hodie neque panem neque mala edere potest. Quintus nihil
edete potest. Aemilia eum stomacho quo que aegrotare putat.
Marcus autem qui stomacho non aegrotat, magnum malum a patre
poscit: “Da mihi illud malum, pater! Stomachus mihi vacuus est.”
Iulius Marco panem dans “Primum panem edere” inquit “deinde
malum!” Marcus panem suum edit. Deinde ei duo mala dat et “Alterum
malum nunc ede” Inquit, “alterum te-cum fer!”
Davus Maco librum et tabulam et stilum affert. Iulius: “Ecce
Davus tibi librum et ceteras res tuas affert. Sume res tua atque abi!”
Marcus: “Sed cur Medus non venit?” Marcus Medum adhuc in familia
esse putat. Medus cum Marco ire solet res eius portans. Marcus ipse nihil
portare solet praeter unum malum.
Iulius: “Medus te-cum ire non potest hodie necesse est te solum
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M Q U A R T U M D E C I M U M CA P. XIV.
100
105
110
115
120
ambulare.” Marcus: “Atque me ipsum librum et tabulam et stilum portare
cur ille servus me-cum ire non potest ut solet? Num Medo quoque caput
dolet?”
Iulius: “Minime. Medus satis bene valet. Sed hodie Medus abest.
Iam disquede, Marce!” Marcus malum, tabulam ceteras-que res suas se-
cum ferens e villa abit. Filius a patre discedens “vale, pater!” iquit. “Vale,
Marce!” respondet pater.
Quo Marcus cum reus suis it? Vide capitulum quintum decimum.
GRAMMATICA LATINA
Participium.
Masculinum et femininum:
Puer (Puella) vigilans in lecto iaciens gallum canentem audit.
Pueri (Puellae) vigilantes in lectis iacentes gallos canentes audiut.
Gallus canens a puero (puella) vigilanti auditur.
Galli canentes a pueris (puellis) viginlantibus audiuntur.
Puer (Puella) dormiens vocem galli canentis non audit neque a
gallo canenti excitatur.
Pueri (Puellae) dormientes voces gallorum canentium non audiunt
neque a gallis canentibus excitantur.
‘Vigilans, vigilantes’, ‘iacens, iacentes’, ‘canens, canentes’,
‘dormiens, dormientes’ paticipia sunt.
Participium: -ns, -ntes.
Participia declinantur ut ‘mons, montes’ (vide cap. XIX), sed
ablativus singularis -i (vel -e) habet: a puero vigilanti, a gallo canenti
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M Q U A R T U M D E C I M U M CA P. XIV.
125 (canente).
Neutrum:
Corpus valens non dolet. Corpora valentia non dolent. Milites inter
pila volantia pugnan. Nominatibus et accusativus: -ns, -ntia.
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M Q U I N T U M D E C I M U M CA P. XV.
5
10
15
20
MAGISTER ET DISCIPULI
Marcus librum et tabulum et stilum portans Tusculum ambulat.
Illic schola puerorum est. Multi pueri mane in scholam eunt.
In schola est magister, cui Diodorus nomen est. Magister est vir,
qui scholam habet. Marcus et Quintus magistrum suum metuuntI, nam
Diodorus magister severus est, qui pueros improbos virga verberat. Virga
est ramus tenuis, quo pueri improbi a magistro verberantur.
Pueri, qui in scholam eunt, discipuli sunt. Marcus et Quintus sunt
duo discipuli. Alii discipuli sunt Titus et Sextus. Sextus ante Marcum et
Titum ad scholam adveniens primus in scholam intrat. Sextus solus est,
nam ceteri discipuli nondumII adsunt.
Magister intrans Sextum solum in sella sedentem videt. Sextus de
sella surgit acIII magistrum salutat: “Salve, magister!” Magister
discipulum salutat: “Salve, Sexte! ConsideIV!”
Sextus in sella considit. Discipulus quietus ante magistrum suum
sedet. Magister interrogat: “Cur tu solus es, Sexte?” “Ego solus sum,
quod ceteri discipuli adhuc absunt”, respondet Sextus.
Magister exclamat: “O, discipulos improbos!” Sextus: “Num ego
discipulus improbus sum, magister?” Magister: “Tu discipulus improbus
non es, Sexte, atV Marcus et Quintus et Titus discipuli improbi sunt!
I Metuere = timere II Non dum = adhuc sunt. III Ac = atque ante a e i o u h ’ac’ vel ’aque’ ante ceteras literas. IV Considere ↔ surgere. V At = Sed
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M Q U I N T U M D E C I M U M CA P. XV.
25
30
35
40
45
Aperi librum tuum!” Sextus magistro paret.
Titus ad scholam advenit et ostium pulsat, antequam in scholam
intrat. Titus non statim intrat, sed primum ostium pulsat. magister clamat:
“Intra!” TumVI Titus intrat ac statim magistrum salutat: “Salve,
magister!”
Magister: “O, Tite! Sextus iamVII hic est...” Titus: “...at Marcus et
Quintus nondum hic sunt!” Magister: “Tace, puer! Claude ianuamVIII et
conside! Aperite libros, pueri!”
Sextus: “Liber meus iam apertus est!” Magister: “At liber Titi
nondum apertus est. Librum tuum aperi, Tite! Ubi est liber tuus?” Titus:
“Ego librum suum habet, tu librum tuum non habes? Cur librum non
habes, Tite?”
Titus: “Librum non habeo, quod Marcus librum meum habet!”
Post Titum Marcus ad scholam venit. Is autem ianuam non pulsat, ante-
quam intrat. Marcus statim in scholam intrat necIX magistrum salutat.
“O, Marce!” inquit magister, “Cur tu ianuam non pulsas, cumX ad
scholam venis, nec me salutas, cum me vides?” At Marcus “Ego”, inquit,
“ianuam non pulso, cum ad scholam venio, nec te saluto, cum te video,
quia nec Sextus nec Titus hoc faciunt!”
Sextus et Titus: “Quid?” Marcus (ad Sextum et Titum): “Vos
ianuam non pulsatis, cum ad scholam venitis, nec magistrum salutatis,
cum eum videtis! Auditis-ne id quod dico?”
Tum Sextus et Titus “Id quod dicis”, inquitunt, “verum non est!
Nos ianuam pulsamus, cum ad scholam venimus, et magistrum
VI Tum = deinde VII Iam = nondum VIII Ianua = ostium IX Nec = neque X Cum = quum
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M Q U I N T U M D E C I M U M CA P. XV.
50
55
60
65
70
salutamus, cum ad scholam venimus, et magistrum salutamus, cum eum
videmus! Non-ne verum dicimus, magister?”
Magister: “Vos verum dicitis. Id quod Marcus dicit, verum non
est. Discipulus improbus es Marce! Statim ad me veni!” Diodorus, qui
magister serverus est, tergum pueri virga verberat. Tergum Marco dolet,
sed Marcus non lacrimat, nam lacrimae puero Romano non convenit.
Marcus clamat: “Au, au! DesineXI, magister! Iam satis est!
Desine! Nimis severus es!” Magister puerum verberae desinens “Ad
sellam tuam redi”, inquit, “atque conside!”
Marcus ad sellam suam redit — neque considit, sed ante sellam
stat. “Cur non considis, Marce?” interrogat magister. “Non consido”,
respondet Marcus, “quod sedere non possumXII!”
Magister: “QuareXIII sedere non potes?” Marcus: “Sedere non
possum, quod inferior pars tergi mihi dolet.” Pars tergi inferior est ea
pars, qua pueri sedent. Eam corporis partem nominare non convenit.
Magister: “Ubi est frater tuus, Marce?” Marcus: “Quintus domiXIV
est, nec in scholam ire potest, quia et pes et brachium et caput ei dolent
— atque etiam stomachum ei dolere puto, nam nihil edere potest.”
Magister ridens “Ergo”, inquit, “fratri tuo nulla corporis pars non
dolet praeter eam partem, quae tibi dolet! Sed hoc satis est. Aperite
libros, Marce et Tite!”. Titus: “Marcus librum meum habet! Da mihi
librum meum, Marce!”
Magister: “Quare tu librum Titi habes, Marce?” Marcus: “Ego
librum Titi habeo, quod Titus et Sextus meas res habet!” Magister: “Num
XI Descinere = incipere XII Pos-sum (<pot-sum) pot-es XIII Qua-re = cur? XIV Domi = in schola.
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M Q U I N T U M D E C I M U M CA P. XV.
75
80
85
90
95
vos res Marci habetis, Tite et Sexte?”
Titus et Sextus: “Nos nullam rem habemus, quae Marci est.
Marcus verum non dicit.” Magister imperat: “Statim tito librum da,
Marce!” Marcus, qui magistrum severum metuit, Tito librum dat.
Magister: “Iam libros vestros aperire, Tite et Marce!” Titus et
Marcus libros suos aperiunt. Magister quoque librum suum aperit ac
longum capitulum recitare incipit. Pueri autem dimidiam partem capituli
audiunt tantum. Nam ante-quam magister partem capituli porteriorem
recitare incipit, pueri dormiunt!
Magister pueros dormientes videns statim recitare desinit et
exclamat: “O, pueri improbi! Dormitis! Id quod recito non auditis!”
Magister iratus est. Marcus magistrum metuens “Ego”, inquit, “non
dormio, te audio!”
Item Sextus et Titus “Neque nos dormimus”, inquiunt, “Te
audimis. Bene recitas! Bonus magister es!” Magister laetus “Verum est
quod dicitis”, inquit, “ego bene recito ac bonus magister sum — at vos
male recitatis ac discipuli improbi estis!”
Discipuli: “Nos discipuli improbi non sumus! Bene recitamus!”
Magister: Tacete! Ubi estis, pueri?” Discipuli: “in schola sumus.”
Magister: “Verum dicitis: in schola estis — non domi in lectulisXV!!!”
Magister iratus discipulos verberat. Tum magister imperat: “Ad
sellas vestras redire atque considite, pueri!” Pueri ad sellas suas redeunt,
neque considunt. Magister: “Quare non considitis, pueri?”
Discipuli: “Non considimus, quod sedere non possumusXVI!”
Magister: “Quid? Sedere non potestis? Ergo ante sella state, dum partem
XV Lectulus = parvus lectus XVI Pos-sumus (<pos-sumus) pot-estis
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M Q U I N T U M D E C I M U M CA P. XV.
100
105
110
115
120
capituli porteriorem recito!” In lectulo dormire conveni, in schola vigilare
arque audire!
GRAMMATICA LATINA
Persona prima, secunda, terira.
Marcus: “Ego bene recito — tu male recitas, Tite! Sextus quoque
male recitat!” Titus et Sextus: “Nos tam bene recitamus quam magister!”
Magister: “Tacete, pueri! Vos male recitatis — ego solus bene recito!
Nulli discipuli tam bene recitant quam magister!
‘Recito, recitamus’ persona prima dicitur, ‘recitas, recitaris’
persona secunda, ‘recitat, recitant’ persona tertia.
Persona prima: -o (singularis), -mus (pluralis).
Persona secunda: -s (singularis), -tis (pluralis).
Persona tertia: -t (singularis), -nt (pluralis).
Exempla: 1. Clamo, clamamus. 2. rideo, ridemus. 3. dico, dicimus;
facio, facimus. 4. audio, audimus.
Discipulus, qui in schola clamat et ridet, malus est. Qui hoc non
facit, et verba magistri audit, bonus discipulus est.
Bonus discipulus malo discipulo dicit: “Ego bonus discipulus sum:
in schola nec clamo nec rideo, et verba magistri audio. At tu malus
discipulus es: in schola clamas et rides, nec verba magistri audis! Verum
dico! Tu-ne hoc facis?” Malus discipulus: “Ego hoc non facio!” Bonus
discipulus: “Ha, ha! Ipse dicis te verba magistri non audire!”
Discipuli, qui in schola clamant et rident, mali sunt. Qui hoc non
faciunt, et verba magistri audiunt, boni discipuli sunt.
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M Q U I N T U M D E C I M U M CA P. XV.
125
130
135
140
Boni discipuli malis discipulis dicunt: “Nos boni discipuli sumus:
in schola nec clamamus nec ridemus, et verba magistri audimus. At vos
mali discipuli estis: in schola clamtis et ridetis, nec verba magistri
auditis! Verum dicimus! Vos-ne hoc facitis?” Mali discipuli: “Ha-ha! Ipsi
dicitis vos verba magistri non audire!”
Ut ‘clamo, clamamus’ declinantur ea verba, quorum infinitivi in
are –desinunt.
Ut ‘rideo, ridemus’ declinantur ea verba, quorum infinitivi in –ere
desinunt.
Ut ‘dico, dicimus’ declinantur ea verba, quorum ut ‘facio,
facimus’ (persona prima singularis: -io, persona tertia pluralis: -iunt):
accipere (accipio, accipiunt), aspicere (aspicio, aspiciunt), facere (facio,
faciunt), fugere (fugio, fugiunt), iacere (iacio, iaciunt), incipere (incipio,
incipiunt), parere (pario, pariunt), et alia item.
Ut ‘audio, audimus’ declinantur ea verba, quorum infitivi in –ire
desinunt, praeter unum verbum ‘ire’ (persona prima singularis: eo;
persona tertia pluralis: eunt. Item ab-ire: ab-eo, ab-eunt; ad-ire: ad-eo, ad-
eunt; ex-ire: ex-eo, ex-eunt; red-ire: red-eo, red-eunt).
Ut ‘sum, sumus’ declinatur ‘pos-sum, pos-sum’ (sigularis:
possum, potes, potest; pluralis: possumus, potestis, possunt). Item ‘ab-
sum, ab-sumus’, ‘ad-sum. Ad-sumus’ et alia.
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M S E X T U M D E C I M U M CA P. XVI.
5
10
15
20
MARE TURBULENTUM
Oceanus Atlanticus magnum mare est. Illud mare longum et
latum, quod inter Europam et Africam interestI, ‘mare nostrum’
appellatur a Romanis. Inter oceanum et mare nostrum est fretum
angustum, quod Africam ab Hispania dividit. Illud mare longum et
angustum, quod inter Aegyptum et Arabiam situm estII, ‘mare rubrum’
appellatur, nam aqua illius maris rubra esse dicitur.
Italia inter duo maria interest, quorum alterum, quod supra Italiam
situm est, ‘mare superum’ siveIII ‘Hadriaticum’ appellantur, alterum,
infra Italiam situm, ‘mare inferum’ sive ‘mare Tuscum’. Mare superum
angustius est quam mare inferum.
Roma non ad mare, sed ad Tiberim flumen sita est. Quod autem
Tiberis flumen parvum est, magnae naves in Tiberi navigare non possunt.
Nullae igitur praeter parvas naves ad Romam adire possunt.
Ad Ostiam omnes naves, et parvae et magnae, adire possunt, nam
id oppidum maritimum est ac magnum portum habet. In portu Ostiae
multae naves sunt. Ostia non procul a Roma ad ostium Tiberis sita est.
‘Ostium’ sive ‘os’ fluminis dicitur is locus, ubi flumen in mare influit.
Ostia sita est in eo loco, ubi Tiberis in mare inferum influitIV.
Alia opida maritima Italiae, quae magnos portus habent, sunt
Brundisium, Arminium, Genua. Haec omnia oppida in ora Italiae sita
I Inter-esse II Situm est = est vel iacet III Sive = vel IV In-fluere
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M S E X T U M D E C I M U M CA P. XVI.
25
30
35
40
45
sunt. Ora sive ora maritima est finis terrae, unde mare incipit. Portus est
locus in ora maritima situs, ubi naves ad terram adire possunt. In ora
Italiae multi portus sunt. Ab omnibus terris ??? ??? in portus Italiae
veniunt. Naves multas mercesV in Italiam vehuntVI. Merces sunt eae res,
quas mercatores et tabernarii emunt ac vendunt. Tabernarii merces suas a
mercatoribus emunt ac rursus e tabernis suis vendunt.
Non merces solum, sed etiam homines navibus vehuntur. Portus
Ostiae semper plenus est hominum, qui in alias terras navigare voluntVII.
Is, qui navigare vult, adit nautam, qui bonam navem habet. Cum aer
tranquillus est, necesse est ventum oppeririVIII. Ventus est aer, qui
movetur. Cum nullus ventus supra mare flat, mare tranquillum est. Cum
magnus ventus flat, mare turbulentum est. Magnus ventus tempestas
dicitur. Tempestas mare turbatIX ac fluctus excitat, qui altiores sunt quam
naves. Nautae tempestates et mare turbulentum timent, nam magni
fluctus naves aqua implereX possunt. Tum naves et nautae in mare
mergunturXI.
Nautae nec mari turbulento nec mari tranquillo navigare volunt.
Nautae in portu ventum secundum opperiuntur, id est ventus, qui a tergo
flat. Cum ventus secundus est, naves e portu exeunt. Vela navium vento
implentur, ac naves plenis velis per mare vehuntur.
In parte navis posteriore, quae ‘puppis’ dicintur, gubernaculum
est. Nauta, qui in puppi ad gubernaculum sedet, ‘gubernator’ appellatur,
quod navem gubernat.
Quomodo navis in medio mari gubernari potest, cum gubernator
V Merx / merces VI Vehere = ferre ex alio in alium locum VII Is vult / Ii volunt (inf. Volere) VIII Opperiri = exspectare IX Turbare = turbulentum facere X Implere = plenum facere
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M S E X T U M D E C I M U M CA P. XVI.
50
55
60
65
70
terram non videt? Gubernator caelum aspicit: sol et stellae ei duces sunt.
Ea pars caeli, ubi sol oriturXII, oriens dicitur. Partes caeli quattuor sunt:
oriens et occidens, septentriones et meridies. Occidens est ea caeli pars,
ubi sol occidit. Meridies dicitur ea caeli pars, in qua sol meridie videtur;
pars contraria septenriones appellatur a septem stellis, quae semper in ea
caeli parte stant. Iis, qui ad septentriones navigant, oriens a dextra est, a
sinistra occidens, meridies a tergo. Oriens et occidens partes contrariae
sunt ut meridies et septentriones.
Hodie ventus secundus est. Naves multae simulXIII portum Ostiae
relinquunt. Inter eos homines, qui naves conscenduntXIV, sunt Medus et
Lydia. Medus ex Italia proficisciturXV cum amica sua. Quo Medus ire
vult? Medus, qui Graecus est, in patriam suam redire vult. Graecia non
solum ipsius patria est, sed etiam Lydiae, nam ea quoque Graeca est.
Medus et Lydia ex Italia proficiscentes omnes res suas se-cum
ferunt: vestimenta non multa, ornamenta Lydiae, exiguam pecuniam,
paulumXVI cibi (quod satis est ad decem dies). Praetera Lydia parvum
librum se-cum fert, quem sub vestimentis occultat.
Medus et Lydia in puppim ascendunt, unde oram Italiae
intuenturXVII. Ostia iam procul abest, homines et naves, quae in portu
sunt, oculis cerniXVIII non possunt. Navis velis plenis per mare inferum
vehitur.
Medus montem albanum, qui prope villam Iulii situs est, cernit et
“Vale, Italia!” inquit, “Valete montes et valles, campi et silvae! Ego in
XI Mergere XII Sol oritur = sol in caelo ascendit. Oriri ↔ occidere XIII Simul = uno tempore XIV Con-scendere = a-scendere XV Proficisci = abire XVI Paulum ↔ multum XVII Intueri = aspicere XVIII Cernere = videre (id quod procul abest)
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M S E X T U M D E C I M U M CA P. XVI.
75
80
85
90
terram multo pulchriorem — in patriam meam Graeciam!” Medus
laetatur neque iam dominum suum severum vereturXIX.
Lydia montes et colles, in quibus Roma sita est, procul cernit et
“Vale, Roma!” inquit, “non sine lacrimis te relinquo, nam tu altera patria
es mihi!” Lydia non laetatur, sed tristis est. Medus faciem Lydiae intuetur
et “Nonnes gaudes, mea Lydia”, inquit, “quod nos simul in patriam
nostram imus?”
Lydia Medum intuens “Gaudeo”, inquit, “me te-cum esseXX,
Mede. At non possum laetari, quod omnes amicas meas, quas multas
Romae habeo, relinquo. Sine lacrimis Roma proficisci non possum.”
Oculi Lydiae rursus lacrimis implentur.
Medus Lydiam complectiturXXI atque “Deterge lacimas!” inquit,
“Ego, amicus tuus, qui te amo, te-cum sum. In patriam nostram imus, ubi
amici nos opperiuntur.”
Paulo postXXII nihil a nave cernitur praeter mare atque caelum.
Medus gubernatorem, qui in puppi sedet gubernaculum tenens,
interrogat: “Quam in partemXXIII navigamus, gubernator?” Ille respondet:
“Ad meridiem navigamus ad fretum Siculum, id est fretum angustum,
quod Siciliam ab Italia dividit. Oriens mihi a sinistra est, occidens a
dextra.”
Medus occidentem aspiciens nubes atrasXXIV procul supra mare
cernit. Simul mare tranquillum fitXXV. “Ecce nubes atrae”, inquit Medus,
“quae ab occidente oriuntur.” Nauta statim se convertit et nubes aspicit;
XIX Vereri = timere. XX Me-te cum esse = quod te-cum sum XXI Lydiam complectitur = brachia circum corpus Lydiae ponit. XXII Paulo post = brevi tempore post XXIII Quam in partem? = in quam partem? XXIV Ater =nigrum. XXV Fit = esse incipit.
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M S E X T U M D E C I M U M CA P. XVI.
95
100
105
110
115
120
tum vela navis aspiciens exclamat: “O, dii boni! Nubes atrae ab occidente
oriuntur et ventus simul cadit! O, Neptune! Defende nos a tempestate!”
“Cur Neptunum invocas?” inquit Medus, “Mare tranquilum est.”
Nauta, qui Neptunum veretur, “O, stulte!” inquit, “Adhuc tranquillum est
mare, sed paulum exspecta: simul cum illis nubibus tempestas oritur.
Neptunum invoco, quod is solus dominus maris ac tempestatum est.”
Nauta tempestatem opperitur.
Paulo post totum caelum atrum fit ac magnus ventus flare incipit:
Mare adhuc tranquillum tempestate turbatur, magni fluctus circum navem
surgunt. Totum mare turbulentum fit. Navis fluctibus iactatur neque
gubernari potest.
Gubernator: “Navis nimis gravis est. Iacite merces in mare!”
Statim nautae graves merces, quas navis vehit, in mare iacere incipiunt.
Mercator, qui ipse quoque nave vehitur, tristis merces suas de nave
labiXXVI atque in mare mergi videt. Nemo eum consolatur. Navis paulo
levior fit, simul autem tempestas multo turbulentior et fluctur multo
altiores fiunt.
Medus perterritus clamat: “Popeeeye, ayuuuda Popeeeye,
ayuuuda!!!” et etiam “O, Neptune! Serva me!” dum navis aqua impleri ac
mergi incipit. Lydia caelum intuens clamat: “O, domine! Serva nos!”
Medus: “Quis est ille dominus, quem tu invocas?” Lydia: “Est
dominus noster Iesus Christus, qui non solum hominibus, sed etiam
ventis et mari imperare potest.”
Medus: “Meus dominus non est ille! Ego iam nullus domini servus
sum. Nemo mihi imperare potest!!!” Tum magnus fluctus navem pulsat.
Medus Lydiam labentem complectitur ac sustinere conatur, sed ipse
XXVI Labi = cadere
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M S E X T U M D E C I M U M CA P. XVI.
125
130
135
140
pedibus stare non potest. Et Medus et Lydia labuntur. Medus surgere
conatur, neque se ex loco movere potest, quod Lydia perterrita corpus
eius complectitur.
Lydia iterumXXVII magna voce Christum invocat: “O, Christe!
Nemo praeter te nos servare potest! Iube mare tranquillim fieri! Serva
nos, domine!” Medus os aperit ac Neptunum, deum maris, iterum
invocare vult, sed magnus fluctus os eius aqua implet. Medus clamare
conatur, neque potest.
Sed ecce ventus cadere incipit! Iam fluctus non tam alti sunt quam
paulo ante. Nautae laetantes mare iterum tranquillum fieri vident.
GRAMMATICA LATINA
Verba deponentia.
Medus laetatur (= gaudet). Nauta Neptunum veretur (= timet).
Medus labitur (= cadit). Nauta ventum secundum opperitur (= exspectat).
‘Laetari’, ‘vereri’, ‘labi’, ‘opperiri’ verba deponentia sunt. Verbum
deponens est verbum, quod semper passivum est atque in loco verbi
activi ponitur. (Verbum deponens autem participium activum habet:
laetans, verens, labens, opperiens).
Alia exempla verborum deponentium: conari, consolari, intueri,
complecti, proficisci, oriri.
Medus ex Italia proficiscens solem supra montes Italiae orientem
intuetur. Medus laetans “Ecce”, inquit, “sol oritur.” Lydia non laetatur.
Medus amicam suam tristem complectitur atque consolari conatur.
XXVII Iterum = rursus
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M S E P T I M U M D E C I M U M CA P. XVII .
5
10
15
20
25
NUMERI DIFFICILES
Pueri in schola sunt ab hora prima usque ad horam sextam. In
schola pueri numeros et litteras discunt. Magister pueros numeros et
litteras docet. Discipulus est puer, qui discit. Magister est vir, qui docet.
Magister pueros multas res docere potest, is enim multas res scit, quas
pueri nesciunt. Magister homo doctus est. Pueri adhuc indocti sunt.
Puer, qui paulum aut nihil discere potest, stultus esse dicitur. Qui
nihil discere vult atque in schola dormit, piger esse dicitur. Discipulus,
qui neque stultus neque piger est, sed prudens atque industrius, multas res
a magistro discere potest.
Magister recitare desinens quemque puerum aspicit, primum
Marcum, deinde Titum, postremo Sextum. Quisque puerI ante sellam
suam stat, nemo eorum dormit. Magister eos considere iubet.
Magister: “Dic numeros a decem usque ad centum!” Quisque
discipulus manum tollit, primum Sectus, deinde Titus, postremo Marcus.
Magister Sextum interrogat.
Sextus: “Decem, undecim, duodecim, tredecim, quattuordecim,
quindecim, sedecim, septendecim, duodeviginti, undeviginti, viginti,
viginti unus...” Magister: “Iam non omnes numeros, sed decimum
quemque numerum tantum dic, Sexte!”
Sextus: “Viginti, triginta, quadraginta, quinquaginta, sexaginta,
sptuaginta, octoginta, nonaginta, centum.” Sextus decimum quemque
I Quisque puer = et Marcus et Titus et Sextus / quisque puer | quemque puerum
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M S E P T I M U M D E C I M U M CA P. XVII .
30
35
40
45
50
numerum dicit a viginti usque ad centum.
Magister: “Quot sunt quadraginta et decem?” Omnes pueris simul
respondent, nemo eorum manum tollit. Titus et Sextus uno ore dicunt:
“Quinquaginta”. Marcus autem dicit: “Sexaginta.” Id quod Marcus
respondet rectum non est. Responsum Titi et Sexti rectum est, responsum
Marci perversum est. Titus et Sextus recte respondent. Marcus perverse
respondet.
Magister Titum et Sextum laudat: “Vos recte respondetis. Tite et
Sexte. Dsicipuli prudentes atque industrii estis.” Tum Magister Marcum
interrogat: “Quot sunt triginta et septem?”
Marcus: “Ad hoc respondere possum: triginta et septem sunt
triginta septem.” Magister: “Recte respondes, Marce. Quot sunt triginta et
octo?” Marcus: “Ad hoc respondere facile est...” Magister: “Non tam
facile quam tu putas!” Magister: “Perverse dicis! Triginta et octo sunt
duodequadraginta. Quot sunt triginta et novem?”
Marcus: “Triginta novem!” Magister: “O, Marce! Id quoque
perversum est! Triginta et novem sunt undecuadraginta. Quare non
cogitas, antequam respondes?” Marcus: “Semper cogito, antequam
respondeo!” Magister: “Ergo puer stultus es, Marce! Cogitare non potes!
Nam stulte e perverse respondes!” Magister Marcum non laudat, sed
reprehendit!
Marcus: “Cur ego semper a te reprehendor, numquamII laudor?
Titus et Sextus semper laudantur, numquam reprehenduntur.” Magister:
“Tu numquam a me laudatis, Marce, quia numquam recte respondes.
Stulte ac perverse respondes — ergo reprehenderis!” Marcus: “At id
quod ego interrogor semper difficile est, magister. Atque ego semper
II Numquam = nullo tempore. Numquam ↔ semper.
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M S E P T I M U M D E C I M U M CA P. XVII .
55
60
65
70
75
interrogor!” Magister: “Tu non semper interrogatis, Marce. Titus et
Sextus saepe interrogantur.”
Marcus: “Non tam saepe quam ego!” Titus: “Nos quoque saepe
interrogamur neque perverse respondemus! Itaque nos a magistro
laudamur, non reprehendimur.”
Marcus: “Sed cur vos tam saepe laudamini? Quia id quod vos
interrogamini facile est — ego quoque ad id recte repondere possum!
Praetera magister amicus patribus vestris est, patri meo inimicus. Itaque
vos numquam reprehendimini, quamquamIII saepe perverse respondetis;
ego numquam laudor, quamquam saepe recte respondeo!”
Sextus: “At frater tuus saepe laudatur, Marce.” Magister: “Quintus
bonus discipulus est, et industrius et prudens est Quintus.” Magister
Quintum laudat, quamquam Quintus abest. Marcus: “Magister fratrem
meum laudat hodie, quod discipulum absentem reprehendere non
convenit!”
Magister iratus virgam tollens “Hoc satis est!” inquit, “Quot sunt
duodeseptuaginta et viginti unus, Tite?” Titus magistro interroganti nihil
respondet. Magister: “Cur mihi non respondes, Tite?” Titus: “Nondum
tibi respondeo, quod primum cogitare oportetIV. Duodeseptuaginta
magnus numerus est atque difficilis!”
Sextus manum tellens “Ego”, inquit, “responsum scio, magister!”
Magister: “Audi, Tite: Sextus dicit se responsum scire. Sed exspecta,
Sexte! Non oportet respondere, antequam interrogaris.”
Titus digitis computans “Duodeseptuaginta”, inquit, “et viginti
unus sunt... octoginta septem? Duodenonaginta? Non certus sum!” Titus
non certus, sed incertus est, atque magistro responsum incertum dat.
III Quamquam ↔ quia. *
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M S E P T I M U M D E C I M U M CA P. XVII .
80
85
90
95
100
Titus male computat. Magister: “Responsum certum magistro dare
oportet. Responsum incertum nullum responsum est! Responde, Sexte!”
Quamquam numeri difficiles sunt, Sextus statim recte respondet:
“Duodeseptuaginta et viginti unus sunt undenonaginta.” Sextus certus est
atque magistro responsum certum dat. Sextus bene computat. Magister
rursus Sextum laudat: “Bene computas, Sexte! Numquam perverse
respondes!”
Marcus: “Quare computare discimus?” Magister: “Quia necesse
est computare posse, ut multis exemplis monstrare possum. Si tu
quinquie mala habes et frater tuus quattuor, quot mala habetis?” Marcus:
“Nescio. Neque ego totV mala habeo, neque Quintus tot mala edere
potest!”
Magister: “Non dico Quintum quattuor mala edere posse. Ecce
aliud exemplum: si viginti mala uno sestertio constant...” Titus: “Nemo
tot mala uno sestertio vendit hoc anni tempore.” Magister: “Si igitur
decem mala uno sestertio constant, et tu quinque sestertios habes, quot
mala emere potes?” Marcus: “Tot sestertios non habeo!” Postremo
magister “O, Marce!” inquit, “Hoc modo nihil te docere possum! Non
solum stultus, sed etiam piger es!”
GRAMMATICA LATINA
Personae verbi passivi.
Ego a magistro laudor = magister me laudat
Tu a magistro laudaris = magister te laudat
Nos a magistro laudamur = magister nos laudat
IV Oportet = necesse est vel convenit V Tot = tam multi.
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M S E P T I M U M D E C I M U M CA P. XVII .
105
110
115
120
125
Vos a magistro laudamini = magister vos laudat
Marcus: “Ego numquam laudor a magistro. Tu semper laudatis,
Sexte. Et Titus saepe laudatur. Cur vos tam saepe laudamini?” Titus:
“nos saepe laudamur, quod boni discipuli sumus. Boni discipuli a
magistro laudantur.”
Singularis Pluralis
Persona prima: (ego) laudor (nos) laudamur
Persona secunda: (Tu) laudaris (vos) laudamini
Persona tertia: (is) laudatur (ii)laudantur
Exempla: I. Iactor, iactamur. 2. videor, videmur. 3. mergor,
mergimur. 4. audior, audimur.
Nauta, qui fluctibus iactatur ac mergi incipit: “Fluctibus iactor ac
mergor! Serva me, o Neptune, qui prope ades, quamquam nec videris nec
audiris ab hominibus.” Neptunus: “Fluctibus iactari, nauta, nec mergeris!
Nam ego prope adsum, quamquam nec videor nec audior.” Deus ad
hominibus nec videtur nec auditur.
Nautae, qui fluctibus iactatur ac mergi incipiunt: “Fluctibus
iactamur ac mergimur! Servate nos, o dii boni, qui prope adestis,
quamquam nec videmini nec audimini ab hominibus.” Dii Romanii:
“Fluctibus iactamini, nautae, nec mergimini! Nam nos prope adsumus,
quamquam a nautis nec videmur nec audimur.” Dii ab hominibus nec
videntur nec audiuntur.
Ut ‘laudor, laudamur’ declinatur verba passiva et deponentia,
quorum infinitivi in –ari desinunt.
Ut ‘videor, videmur’ declinatur verba passiva et deponentia,
quorum infinitivi in –eri desinunt.
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M S E P T I M U M D E C I M U M CA P. XVII .
130
135
Ut ‘mergor, mergimur’ declinatur verba passiva et deponentia,
quorum infinitivi in –i desinunt (Sed pauca –i habent ante –or et –untur,
ut ‘accipior, accipiuntur’).
Ut ‘audior, audimur’ declinatur verba passiva et deponentia,
quorum infinitivi in –iri desinunt.
Exempla verborum deponentium: 1. laetor, laetamur. 2. vereor,
veremur. 3. proficiscor, proficiscimur. 4. opperior, opperimur.
Lydia: “Ego Neptunum non vereor. Tu-ne Neptunum vereris,
nauta?” Nauta: “Omnes nautae deum maris veremur.” Lydia: “Cur
Neptunum veremini?”
Nautae Neptunum verentur, Lydia Neptunum non veretur.
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E V I C E SI M U M CA P. XVIII .
5
10
15
20
LITERAE LATINAE
Discipuli non modo numeros, sed etiam litteras discunt. Discipuli
parvi, ut Marcus et Titus et Sextus, litteras Latinas discunt. Discipuli
magni litteras Graecas et linguam Graecam discunt. Lingua Graeca
difficilis est.
Ecce omnes litterae Latinae, quarum numerus est viginti tres, ab A
usque ad Z: A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X, Y, Z. Ex
his litteris sex vocales sunt: A, E, I, O, V, Y. Ceterae sunt consonantes.
Duae litterae, Y et Z, in vocabulis Graecis modo reperiuntur (ut in
hoc vocabulo ‘zephyrus’, id est nomen venti, qui ab occidente flat). Y et Z
igitur litterae rarae sunt in lingua Latina, in lingua Graeca autem
frequentes. Item K littera, quae frequens est in lingua Graeca, in lingua
Latina rarissima est, nam K in uno vocabulo Latino tantum reperitur, id
est ‘Kalendae’ (praetera in praenomina ‘Kaeso’, quod praenomen
rarissimus est).
Hoc vocabulum ‘amica’ quinque litteras continet et tres syllabas:
syllaba prima est ‘aq’, secunda ‘mi’, tertia ‘ca’. QuaequeI syllaba
vocalem continet, ergo numerus syllabarum et vocalium idemII est. In
prima et in postrema syllaba huius vocabuli eadem vocalis inest. Vocalis
est littera, quae per seIII syllabam facere potest, ut ‘a’ syllabam primam
facit in ‘amica’. Sine vocali syllaba fieri non potest. Consonans per se
I Quaeque syllaba = et prima et secunda et tertia syllaba. II Idem (is-dem), eadem (ea-dem), idem (id-dem) III Per se = sola
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E V I C E SI M U M CA P. XVIII .
25
30
35
40
45
syllabam non facit, sed semper cum vocali in eadem syllaba iungiturIV. In
exemplo nostro ‘m’ cum ‘i’ iungitur in syllaba secunda ‘mi’, et ‘c’ cum
‘a’ coniungiturV in syllaba tertia ‘ca’.
Cum syllabae coniunguntur, vocabula fiunt. Cum vocabula
coniunguntur, sententiae fiunt. Ecce duae sententiae Latinae: ‘Lingua in
ore inest’ et ‘Lingua Latina difficilis est.’ Vocabulum primun utriusque
sententiae idem est, sed hoc idem vocabulum duas res variasVI significat.
Item varia vocabula eandem rem vel eundem hominem significare
possunt, ut ‘fluvius’ et ‘flumen’, ‘ostium’ et ‘ianua’, ‘foedus’ et ‘turpis’,
‘ancilla’ et ‘serva’ (sed ‘serva’ covabulum multo rarius est quam
‘ancilla’).
Qui litteras nescit, legere non potest. Magister, qui pueros leger
docet, ipse et libros Latinos et Graecos legere potest, nam is utramque
linguam scit. Quomodo parvus discipulus hanc sententiam ‘Miles
Romanus fortiter pugnat’ legere potest? Discipulus quamque litteram et
quamque syllabam cuiusque vocabuli legit hoc modo: “M-i, mi, l-e-s, les:
mi-les; R-o, Ro, M-a, ma, n-u-s, nus: Ro-ma-nus...” ItaVII quodque
vocabulum cuiusque sententiae a parvo discipulo legitur. (In hac
sententia unum vocabulum novum inesse videtur, id est ‘fortiter’, sed qui
vocabulum ‘fortis’ iam scit, hoc vocabulum quoque intellegit, nam miles
fortis est miles, qui fortiter pugnat.)
In schola pueri non modo legere, sed etiam scribere discunt.
Quisque discipulus in tabula sua scribit eas sententias, quas magister e
libro suo recitat. Ita pueri scribere discunt. Magister discipulis imperat:
“Sumite tabulas et stilos, pueri, et scribite hanc sententiam: ‘Homo
IV Iungere ↔ dividere V Coniungere = iungere VI Varius ↔ idem VII Ita = eo modo
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E V I C E SI M U M CA P. XVIII .
50
55
60
65
70
oculos et nasum habet’.”
Quisque puer stilum et tabulam suam sumit et scribere incipit.
Num discipuli sententiam magistri eodem modo scribunt, nam Sextus
unusVIII ex tribusIX discipulis recte scribit, nam HOMO OCVLOS ET NASVM
HABET. Titus hoc modo scribit: HOMO HOCVLOS ET NASVM HABET.
Marcus autem scribit: OMO OCLOS ET NASV ABET.X Tam varie eadem
sententia a tribus pueris scribit potest!
Magister: “Date mihi tabulas vestras, pueri!” Discipuli magistro
tabulas suas dant. Magister tabulam cuiusque pueri in manus sumit
litteras-que aspicit. Quales sunt litteras Sexti? Litterae eius pulchrae sunt.
Quales sunt litterae Titi Marci? Litterae eorum foedae sunt nec aeque
magnae: aliae nimis parvae, aliae nimis magnae sunt. Magister cuique
discipulo tabulam suam redditXI, primum Sexto, deinde Tito, postremo
Marco, atque “Pulchre et recte scribis, Sexte”, inquit, “Facile est litteras
tuas legere. At litterae vestrae, Tite et Marce, legi nullo modo possunt!
Foede scribitis, pigri discipulli!” Magister Titum et Marcum severe
reprehendit.
Titus: “Certe litterae Sexti pulcherrimae sunt. Sed meae litterae
pulchriores sunt quam Marci!” Magister: “Tite et Marce! Reddite mihi
tabulas vestras!” Titus et Marcus tabulas suas reddunt magistro, qui eas
simul aspicit. Magister litteras Titi cum litteris Marcis comparat et
“Litterae vestrae”, inquit, “aeque foedae sunt: tu, Tite, neque pulchrius
neque foedius scribis quam Marcus!”
Titus: “At certe rectius scribo quam Marcus!” Magister: “Facile
est rectius quam Marcus scribere, nemo enim perversius scribere potest
VIII Unus = solus IX Ex tribus = ex tres X Marcus discipulus porrus est. XI Reddere = rursus. Dare (red-dare)
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E V I C E SI M U M CA P. XVIII .
75
80
85
90
95
quam ille! Non oportet se comparare cum discipulo stultissimo atque
pigerrimo. Compara te cum Sexto, qui rectisime et pulcherrime scribit!”
Tum se ad Marcum convertens: “O, Marce! Non modo foedissime, sed
etiam perversissime scribis! Nullo modo Latine scribere potes! Puer
pigerrimus atque stultissimus es!” Iam Marcus multo severius
reprehenditur quam Titus.
Marcus (parva voce ad Titum): “Magister me perverse scribere
dicit. Ergo litteras meas legere potest.” At magister, qui verba Marci
exauditXII, “Litteras tuas turpes”, inquit, “legere non possum, sed
numerare possum: quattuor litteras deesseXIII cerno. Aspice tabulam,
Marce: in vocabulo primo et in vocabulo postremo eadem littera H
deest.”
Marcus: “At semper dico ‘omo abet’, numquam ‘homo habet’.”
Magister: “Non semper idem dicimus atque scribimus. In vocabulo
secundo V deest, in vocabulo quarto M. Quid significant haec vocabula
‘oclos’ et ‘nasu’? Latina non sunt! In quoque vocabulo littera deest
praeter unum ‘et’, atque id vocabulum frequens et facile est! In quinque
vocabulis quattuor mendaXIV sunt. Nemos alius in tam brevi sententia tot
menda facere potesrt!” Marcus et turpiter et perverse scribit.
Magister stilo suo litteras, quae desunt, ascribitXV. Ita magister
menda discipuli corrigit. Deinde tabulam Marci rursus aspiciens
“Praeterea”, inquit, “nimis leviter scribisXVI, Marce. Difficile est has
litteras tenues cernere. Necesse est stilum gravius in cera premereXVII.”
Cera est materia, quam apes, animalia industria, faciunt. Parvi discipuli in
XII Ex-audire = audire (id quod parva voce dicitur) XIII De-esse = ab-esse XIV Mendum facere = perverse scribere XV Ascribere = ad-scribere XVI Leviter scribere “ levi manu scribere XVII Stilum premere ↔ leviter scribere
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E V I C E SI M U M CA P. XVIII .
100
105
110
115
120
cera scribunt, nam tabulae eorum cera operiuntur.
Marcus: “At non leviter scribo. Stilum graviter premo, sed haec
cera nimis dura est; itaque clare scribere non possum. Da mihi aliam
tabulam, magister! Haec cera prope tam dura est quam ferrum.” Ferrum
est materia dura, ex qua gladii et stili alia-que res multae efficiunturXVIII.
Magister Marco eandem tabulam reddens “Cera tua”, inquit, “tam
mollis est quam Sexti, qui clarissime scribit. Sume tabulam tuam et
scribe H litteram quinquies!”
Marcus quinquies H scribit: H H H H H. Tum magister eum V item
quinquies scribere iubet, sed Marcus, qui eandem literram toties scribere
non vult, v v v v scribit. Quoties Marcus V scribit? Marcus, ut piger
discipulus, non quinquies, sed quarter tantum V scribit. Deinde magister
eum totum vocabulum ‘nasum’ quinquies scribere iubet, et Marcus scribit
NASVM NASVM NASVM NASV NASV. Marcus ter NASVM et bis NASV
scribit.
Tum Titus, qui duas litteras deesse videt, hoc modo incipit:
“Magister! Marcus non...”, sed antequam Titus finem facit, Marcus
stilum durum in parte corporis eius mollissima premit. Magister autem
hoc non animadvertitXIX, nam Titus, qui Marcum metuit, nullum verbum
facitXX.
Magister: “Iam totam sententiam recte scribere!” Marcus
Interrogat: “Quoties?” Magister breviter respondet: “Semel.” Marcus
totam sententiam iterum ab initio scribere incipit: “HOMO HOCVLOS...”
Magister: “Quid significat ‘hoculos’? Illud vocabulum turpe no
intelligo!”
XVIII Ef-ficere = facere XIX Animadvertere = videre vel audire XX Verbum facere = verbum dicere
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E V I C E SI M U M CA P. XVIII .
125
130
135
140
145
Marcus: “Num hic quoque littera deest?” Magister: “Minime! Hic
non deest, at contra superest H littera! Num tu ‘hoculos’ dicis?” Marcus
ut puer improbus, magistro verba sua reddit: “Non semper dicimus idem
atque scribimus!” Magister: “Tace, puer improbe! DeleXXI ilam litteram!”
Marcus stilum vertit et litteram H delet. Simul Titus idem mendum
eodem modo corrigit in tabula sua, sed hoc magister, qui Marcum
litteram delentem aspicit, non animadvertit. Postremos Marcus “Quare”,
inquit, “nos scribere doces, magister? Non necesse est scribere posse.
Ego numquam domi scribo.”
Magister: “Num pater tuus semper domi est?” Marcus: “Non
semper. Pater meus saepe abest. Sed nunc domi est.” Magister: “Cum
pater tuus abest, epistulas ad eum scribere oportet.” Sextus: “Ego
frequentes epistulas ad patrem meum absentes scribo.” Qualis puer est
Sextus? Sextus puer probus est atque tam impigerXXII quam apis.
Marcus: “Ego ipse non scribo, sed Zenonem epistulas ad patrem
meum scribere iubeo. Zeno enim servus doctus est, qui et Latine et
Graece scribere potest. Idem servus mihi e libris Latinis recitare solet.”
Magister calamum et chartam sumit et ipse scribere incipit. Ille
enim calamo in charta scribit, non stilo in cera ut discipuli. Charta ex
papyro efficitur, id est alta herba, quae in Aegypto prope Nilum flumen
reperitur. ‘Papyrus’ vocabulum Graecum est.
Marcus magistrum scribere animadvertit eum-que interrogat:
“Quid scribis, magister?”. “Epistulam”, inquit ille, “ad patrem tuum
scribo. Breviter scribo te discipulum improbum esse.”
Marcus: “Perverse scribis! Syllaba ‘im’ superest! Dele illam
syllabam et scribe ‘discipulum probum’!” Marcus enim patrem suum
XXI Delere ↔ adscribere
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E V I C E SI M U M CA P. XVIII .
150
155
160
165
170
veretur, nam Iulius non molli virga, sed duro baculo filios improbos
verberare solet.
Magister: “Tace, puer improbissime! Nihil deleo, at contra aliud
vocabulum ascribo. Te discipulum improbum atque pigrum esse
scribo...”
“Scribe ‘discipulum probum atque impigrum’!” inquit Marcus,
neque ea verba a magistro scribenti audiuntur. Magister, qui diem in
epistula ascribere vult, discipulos interrogat: “Qui dies est hodie?” Titus:
“Hodie Kalendae Iuniae sunt.”
Magister: “Recte dicis, Tite. Kalendae sunt hodie. Ergo date mihi
mercedem!” MercesXXIII est pecunia, quam magister quoque mense a
patribus discipulorum accipit. Discipuli Kalendis cuiusque mensis
mercedem magistro suo afferre solent.
Sextus et Titus statim magistro mercedem dant. Marcus autem
mercedem se-cum non habet. Magister, antequam epistulam signat, pauca
verba ascribit. “Quid nunc scribis?” interrogat Marcus. “Scribo te
mercedem ad tempus non afferre”, respondet magister, atque epistulam
signatXXIV anulum suum in cera imprimensXXV.
GRAMMATICA LATINA
Adverbium.
Marcus, qui puer stultus est, stulte respondet.
Aemilius, qui miles fortis est, fortiter pugnat.
‘Stultus’ adiectivum est, ‘stulte’ adverbium est. Item ‘fortis’
XXII Im-piger = industrius XXIII Merces (f.) / mercedis XXIV Signare = cera claudere
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E V I C E SI M U M CA P. XVIII .
175
180
185
190
adiectivum est, ‘fortiter’ adverbium. Adiectivum: -us (I. et II. decl.),
adverbium: -e. Adiectivum: -is (III. decl.), adverbium: -iter.
Exempla: varie, recte, perverse, stulte, pulchre, foede, severe,
Latine, Graece, longe, late, clare, aeque, certe; breviter, leviter, turpiter,
graviter, fortiter.
Discipuli varie respondent: Sextus recte respondet, Marcus
perverse respondet. Sextus pulchre scribit, Marcus et Titus foede scribunt
ac severe reprehenduntur. Magister et Latine et Graece scribere potest.
Pastor longeXXVI abest ab ovibus. Oves longe late-que in campo errant.
Magister breviter respondet. Marcus turpiter ac leviter scribit. Quintus,
qui puer crassus atque gravis est, graviter vadit. Milites Romani fortiter
contra hostem pugnant.
Certe Titus rectus et pulchrius scribit quam Marcus, nemo enim
perversius aut turpius scribit quam ille. Marcus perversissime et
turpissime scribit. Sextus rectissime ac pulcherrime scribit.
‘Rectius’, ‘pulchrius’, ‘perversius’, ‘turpius’ comparativi
adverbiorum sunt. ‘Rectissime’, ‘pulcherrime’, ‘perversissime’,
‘turpissime’ superlativi adverbiorum sunt. Comparativus: -ius.
Superlativus: -issime (-ime).
XXV Imprimere = in-premere XXVI Longe = procul
VIII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N O D E V I C E SI M U M CA P. XIX.
5
10
15
20
MARITUS ET UXOR
Iulius cum oxore sua in peristylo ambulat. Uxor eius est Aemilia.
Iulius maritus Aemiliae est. Maritus et uxor columnas et signa peristyli
ambulant. Tectum peristyli altis columnis sustinetur, inter quas tria
pulchra signa stant: unum Iunonis, alterum CupidinisI, tertium Veneris.
Iuno et Venus deae sunt. Cupido filius VenerisII et Martis est, quamquam
Venus Martis coniuxIII non est, sed alterius dei, cuius nomen est
Vulcanus. Venus enim mala uxor est, quae multos alios deos amat praeter
maritum suum Vulcanum. Mars et Vulcanus sunt filii Iuonis et IovisIV;
Iuno enim coniux Iovis est. Sed Iuppiter malus maritus est, qui multas
deas amat praeter Iunonem, coniugem suam. Nemo deorum peiorV
maritus est quam Iuppiter, neque ullaVI dea peior uxor quam Venus est.
Inter omnes deos deas-que Iuppiter pessimus maritus est atque Venus
pessima uxor.
Matres familias Iunonem invocant, nam Iuno dea matronarumVII
est. Amantes Venerem et Cupidinem invocant, nam Venus et Cupido
amorem in cordibus hominum excitare possunt. Cupido enim deus
amoris est. Venus, pulcherrima omnium dearum, dea amoris atque
pulchritudinis est. PulchritudoVIII Veneris ab omnibus laudatur.
I Cupido Cupidinis II Venus Veneris III Coniux = uxor (< coniugere) una coniux / duae coniuges IV Iuppiter Iovis V Malus → peior → pessimus VI Neque ullus = et nullus VII Matrona = femina, quae maritum habet VIII Pulchritudo (f.) pulchritudinis
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N O D E V I C E SI M U M CA P. XIX.
25
30
35
40
45
Iulius maritus bonus est, qui uxorem suam neque ullam aliam
feminam amat. Certe Iulius maritus melior quam Iuppiter est! Item
Aemilia uxor bona est, quae maritum suum neque ullum alium virum
amat. Certe Aemilia uxor melior est quam Venus! Aemilia Iulium virum
optimumIX appellatX. Item Iulius uxorem suam optimam omnium
feminarum vocat. Magnus amor Iulium cum coniuge eius coniungit.
Iulius et Aemilia soli in peristylo sunt. Ubi sunt liberi eorum?
Marcus in schola est. Quintus et Iulia domi sunt. Quintus autem in lecto
iacet, Iulia cum Syra in horto est.
Iulius et Aemilia parentesXI trium liberorum sunt, duorum filiorum
et unius filiae. Liberi eorum adhuc parvi sunt. Marcus octo annos habet.
Quintus puer septem annorum est. Iulia quinque annos habet. Quintus
non tam magnus est quam Marcus neque tam parvus quam Iulia. Quintus
maior quam Iulia et minor quam Marcus est. Marcus maximusXII
liberorum est. Iulia minimaXIII liberorum est.
Ante decem annos Iulius pater familias non erat, nam tunc Iulius
neque uxorem neque liberos habebat. Iulius adulescensXIV viginti duorum
annorum erat. Aemilia matrona non erat, sed virgo septedecim
annorumXV, quae Romae apud parentes suos habitabat. Domus eorum
non procul aberat ab alia domo, in qua Iulius cum parentibus suis
habitabat. Iulius et Aemilia in eadem urbe, non in eadem domo
habitabant. In urbe Roma multae domus sunt, nam Roma maior est quam
ulla alia urbsXVI vel oppidum imperii Romani. Arminium, Ostia, Capua,
IX Bonus → melior → optimus X Vocare = appellare XI Parentes = pater et mater XII Magnus → maior → maximus XIII Parvus → minor → minimus XIV Adulescens = vir, qui nondum xxx annos habet. XV Virgo = femina, quae maritum nondum habet. XVI Urbs = oppidum maximum. Roma est urbs; Tusculum est oppidum
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N O D E V I C E SI M U M CA P. XIX.
50
55
60
65
Brundisium, quamquam magna oppida sunt, omnia minora sunt quam
Roma. Brundisium oppidum minusXVII quam Roma, sed maius quam
Tusculum est. Roma urbs maxima atque pulcherrima totius imperii
Romani est.
Pater Iulii, qui iam mortuus est, magnam pecuniam habebat
multas-que villas maximas et pulcherrimas possidebatXVIII praeter
domum Romanam. Pater Iulii homo divesXIX erat. Pater Aemiliae, qui
homo pauper erat, exiguam pecuniam et parvam domum possidebat.
Aemilia igitur virgo pauper erat, sed tamenXX Iulius eam amabat. Cur
Iulius, adulescens dives, virginem pauperem amabat? Quia Aemilia virgo
proba atque formosa erat. Neque Iulius amorem suum occultabat, nam
Aemiliam aperte amicam appellabat multa-que donaXXI amicae suae
dabat. Sed tamen Aemilia non Iulium amabat, sed alium virum
Romanum. Ergo Iulius miser erat et nocte male dormiebat.
Vir, qui ab Aemilia amabatur, Crassus Dives nominabatur.
Aemilia Crassum amabat, neque ab eo amabatur, quod parentes Aemiliae
pauperes erant! Ergo Aemilia quoque misera erat.
Aemila numquam Iulium salutabat, cum eum in via ambulantem
videbat, quamquam ipsa saepe a Iulio salutabatur. Iulius cotidieXXII
epistulas longas ad Aemiliam scribebat, in quibus pulchritudo eius
maxime laudabatur, atque simul cum epistulis Iulius rosas alios-que
floresXXIII pulcherrimos ad eam mittebat. Initio Aemilia epistulas Iulii
non legebat neque dono eius accipiebat, sed omnia ad eum remittebat.
Sed post paucos dies neque epistulae neque flores remitebantur. Nam, ut
XVII Maior, maius / minor, minus. Puer maior, minor. Oppidum maius, minus. XVIII Possidere = habere XIX Dives = pecuniosus XX Tamen = quamquam Aemilia pauper erat. XXI Donum = id quod datur XXII Cotidie = omni-die XXIII Unum flos / duo flores
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N O D E V I C E SI M U M CA P. XIX.
70
75
80
85
90
omnes scimus, flores et verba laudantia feminas delectantXXIV.
Anno post Iulius et Aemilia maritus et uxor erant sub eodem tecto
habitantes. Iulius uxorem suam amabat atque ab ea amabatur. Num
Aemilia Iulium amabat propter pecuniam eius? Minime! Neque Iulius
Aemilia propter pecuniam amabat, nam Aemilia exiguam pecuniam
habebat.
Etiam nunc, decem annisXXV post, Iulius uxorem suam amat atque
ab ea amatur. Amor eorum nunc non minor est quam tunc.
Iulius uxorem suam osculatur et “O, Aemilia”, inquit, “mea
optima uxor! Decem anni longum tempus est, sed amor meus tempore
non minuiturXXVI. Ut tunc te amabam, ita etiam nunc te amo.
Tum Aemilia, quae verbis Iulii delectatur, “O, IuliXXVII,” inquit,
“mi optime marite! Amor meus in te hodie multo maior est quam tunc!
Tempus amorem meum non minuit — at augetXXVIII!”
Tum Iulius ridens “Verum dicis, Aemilia”, inquit, “nam tunc ego
te amabam, tu me non amabas! Ego miserrimus omnium adulescentium
eram, quod tu nunquam me salutabas, cum me videbas, quamquam ego
semper te salutabam, cum te videbam. Neque epistulas, quas cotidie tibi
scribebam, legebas, neque flores, quos tibi multos mittebam, accipiebas,
sed omnes statim ad me remittebas! Propter amorem nocte non
dormiebam — semper de te, virgine pulcherrima, cogitabam!”
Item Aemilia de illo tempore cogitans “Ego quoque”, inquit, “tunc
miserrima eram. Amabam enim aliud virum, qui me non amabat, quod
virgo pauper eram.”
XXIV Delectare = laetum facere XXV Decem annis (abl.) = post decem annos XXVI Minuere = minorem facere XXVII Iulius maritus meus est / O, Iuli! Mi marite! XXVIII Augere = maiorem facere
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N O D E V I C E SI M U M CA P. XIX.
95
100
105
110
115
Iulius exclamat: “Ille vir pessimus te dignus non erat!”
Aemilia: “Recte dicis, mi Iuli. Tu solus amore meo dignus eras, tu
enim me amabas, mihi epistulas scribebas atque flores mittebas,
quamquam pecuniam nullam habebam. Certe non propter pecuniam me
amabas, Iuli! At nunc te solum neque ullum alium virum amo! Femina
beataXXIX sum, quod maritum bonum habeo, et quia nos tres liberos
habemus atque cum magna familia in villa magnificaXXX habitamus, quae
familia nostra digna est. Hoc peristylum magnificum, hae columnae, hoc
tectum, haec signa, hi flores — haecXXXI omnia cotidie me delectant! O,
quam beati hic sumus, Iuli!”
Iulius: “Est ut dicis, Aemilia. Decem anni anteXXXII apud parentes
nostros habitabamus, ipsi parentes nondum eramus neque familia
habebamus. Tu et parentes tui pauperes eratis, in exigua domo habitabatis
neque ullam villam habebatis, sed tamen ego te amabam...”
Aemila: “Quare ego, virgo pauperrima, a te, adulscente
divitissimo, amabar, Iuli?”
Iulius Aemiliam osculans “Tu a me amabaris”, inquit, “quod
pulcherrima eras omnium virginum Romanarum, prope tam pulchra
quam ipsa Venus, dea amoris atque pulchritudinis!”
Aemilia: “Num hodie minus pulchra sum quam tunc eram?”
Iulius faciem uxoris intuens “Certe”, inquit, “matrona tam pulchra
es quam virgo eras, mea Aemilia. Omnes pulchritudinem tuam laudant.”
Tum iterum eam aspiciens: “At minus gracilisXXXIII es quam tunc! Eo
enim tempore gracilior eras quam hoc signum Veneris.”
XXIX Beatus ↔ miser XXX Magníficus = magnus et pulcher XXXI Haec = hae res XXXII Decem anni (abl.) ante = ante decem annos XXXIII Gracilis = tenuis
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N O D E V I C E SI M U M CA P. XIX.
120
125
130
135
140
Aemilia signum Veneris Aspicit, cuius corpus gracilius atque
minus est quam ipsius. “Certe tam gracilis hodie non sum”, inquit, “sed
quare me crassiorem fieri putas?”
Iulius ridens respondet: “Quia nunc cibum meliorem edis quam
tunc edebas!”
Aemilia: “Id quod nunc edo neque melius neque peius est quam id
quod apud parentes meos edebam.”
Iulius: “Ergo plus edis quam tunc, Aemilia!”
Postremo Aemila “Certe plus edo quam solebam”, inquit, “at non
plus quam opus estXXXIV. O, quam stultus es Iuli! Nonne intellegis non
modo amorem nostrum, sed etiam familiam tempore augeri? Num opus
est plus dicere?”
Pulchritudo donum Veneri est. Liberi dona Iunonis sunt.
GRAMMATICA LATINA
Tempora verbi.
Tempus praesens et praeteritum.
Mane est. Sol lucet. Omnes vigilant, nemos dormit. Aves canunt...
Ante paucas horas nox erat. Tunc sol non lucebat, sed stellae
lucebant. Nemo vigilabat, omnes dormiebant. Nulla avis canebat...
Tempus praesens (nunc): est, lucet, vigilat, dormit, canunt.
Tempus praeteritum (tunc): erat, lucebat, lucebant, vigilabat,
dormiebant, canebat.
Praeteritum singularis: -bat (vigilabat, lucebat, canebat,
XXXIV Opus est = necesse est vel oportet
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N O D E V I C E SI M U M CA P. XIX.
145
150
155
160
dormiebat), erat. Praeteritus pluralis: -bant (vigilabant, lucebant,
canebant, dormiebant), erant.
Exempla: Ante decem annos Iulius adulescens erat, qui Romae
habitabat. Tunc Iulius et Aemila apud parentes suos habitabant neque
maritus et uxor erant.
Iulius: “Ante decem annos ego adulescens eram, tu virgo eras. Ego
apud parentes meos habitabam, tu apud parentes tuos habitabas.”
Aemilia: “Ego et parentes mei in domo exigua habitabamus. Tu et
parentes tui in domo magnifica habitabatis. Nos pauperes eramus, vos
divites eratis.”
Singularis Pluralis
Persona prima: habitabam habitabamus
Persona secunda: habitabas habitabatis
Persona tertia: habitabat habitabant
Passivum:
Iulius Aemiliam amabat = Aemilia amabatur a Iulio.
Iulius: “Tu a me amabaris, Aemilia, ego a te non amabar. Ego te
parentes mei numquam a te salutabamur, quamquam tu et parentes tui a
nobis salitabamini!”
Singularis Pluralis
Persona prima: amabar amabamur
Persona secunda: amabaris amabamini
Persona tertia: amabatur amabantur
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M CA P. XX.
5
10
15
20
PARENTES
Puer aut puella minor quam septem annorum ‘infans’ dicitur. Iulia,
quae septem annos nondum habet, adhuc infans est, sed Marcus, qui
plures quam septem annos habet, iam infans non est. ParvulusI infans,
qui nondum ambulare potest, in cunis iacere solet. Cunae lectulus infantis
est. Infans multas horas dormit non solum nocte, sed etiam die. Longus
somnus enim infanti tam necessarius est quam cibus. Infans neque somno
neque cibo carere potest. Quomodo infans, qui nihil dicere potest, cibum
postulatII? Infans, qui cibo caretIII, magna voce vagitIV. Ita parvulus
infans cibum postulare potest. Tum mater accurrit atque infantem ad
pectus suum apponit. Infans lacV matris bibit. Parvulus infans, cui dentes
nulli sunt, non pane, sed lacte vivit.
Si mater infantem suum ipsa alereVI non potest aut non vult, infans
ab alia muliere alitur, quae ei in loco matris est. Mulier, quae alienumVII
infantem alit, ‘nutrix’ appellatur. Multi infantes Romani non a matribus
suis, sed a nutricibus aluntur. Multae matres Romanae infantes suos ipsae
alere noluntVIII.
Ante quinque annos Iulia parvula infans erat, quae in cunis
iacebat. Tunc Aemilia infantem in cunis habebat. Nunc autem Aemilia
I parvulus = parvus II postulare = poscere III cibo carere = sine sibo esse, cibum non habere IV vagire = plorare (ut infans) V lac (n.) lactis VI alere = cibum dare VII alienus ↔ suus VIII nolunt (<ne volunt). = non volunt.
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M CA P. XX.
25
30
35
40
45
parbulo infante caret. Cunae eius vacuae sunt.
Sed post paucos menses novus infans in cunis erit. Aemilia rursus
parvulum infantem habebit neque cunae eius vacuae erunt. Tum Iulius et
Aemilia quattuor liberos habebunt. Aemilia laeta cunas infantis movebit
ac parva voce “Laralaliiii... lalala... laaaaaalalalaaaaa... lililaaaaa”
cantabit. Pater infantem suum in manibus portabit neque eum minus
amabit quam mater. Pater et mater infantem suum aeque amabunt.
Anno post pater et mater ab infante suo appellabuntur. Aemilia
autem non ‘mater’ appellabitur, sed ‘mamma’ neque Iulius ‘pater’, sed
‘tata’ appellabitur, quod infans nomina ‘patris’ et ‘matris’ dicere non
poterit. Infans igitur parentibus suis dicet: “Mamma, mamma! Tata, tata!”
Neque solum prima verba, sed etiam primos gradus faciet infans. Initio
pater eum sustinebit atque manu ducet, sed moxIX infans solus ambulare
incipiet neque a patre sustinebitur neque manu ducetur. Infans ambulans
a parentibus laetis laudabitur. Simul infans plura verba discet et mox
recte loqui poterit.
UtraX infantem Aemiliae alet, mater-ne an nutrix? Infans Aemiliae
a matre aletur. Aemilia ipsa infantem vagientem ad pectus suum apponet.
Infans lac matris bibet, non nutricis. Deinde Aemilia infantem in cunas
imponet. Vesperi duae ancillae cunas cum infante dormienti in cubiculum
parentum portabunt. Cunae enim a duabus ancillis portabuntur, quod
quattuor manus cunas melius tenere possunt quam duae. Ancillae cunas
ante lectum parentum ponent. Si infans bene dormiet neque vagiet,
parentes quoque bene dormient neque ab infante vagienti e somno
excitabuntur.
IX Mox = brevi tempore post X uter? Utra? Utrum? Ex duobus (duabus)
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M CA P. XX.
50
55
60
65
Iulius adhuc in peristylo cum uxore sua colloquiturXI. Aemilia
fessa in sella considit. Maritus et uxor iam non de tempore praeterito, sed
de tempore futuro colloquuntur. SermoXII eorum est de rebus futuris.
Iulius, qui iam intellegit Aemiliam rursus infantem exspectare, “O,
Aemilia!” inquit, “Mox parvulum filium habebimus.”
Aemilia: “Filium? Iam duos filios habemus. Ego alteram filiam
habere volo, plures quam duos filios noloXIII! Cur tu filium habere visXIV,
Iuli? Nonne tu laetus eris, si filiolamXV habebis? Num parvulam filiam
minus amabis quam filium?
Iulius: “ProfectoXVI laetus ero, si alteram filiam habebo. Neminem
magisXVII amabo quam parvulam filiam.”
Aemilia: “Non verum est quod dicis! Iam filios tuos magis amas
quam filiolam tuam Iuliam. Marcum et Quintum saepe laudas, sed Iuliam
raro laudas, quamquam puella bona est. Vos viri filios tantum habere
vultis, filias non amatis!” Aemilia surgit atque gradum adversus ostium
facit.
Iulius: “Mane hic apud me, Aemilia!”
Aemilia alterum gradum ad ostium versus facit, tum incerta
consistit.
Iulius: “Noli discedere! Te-cum colloqui volo.”
Aemilia non discedit, sed apud maritum manet. Maritus et uxor
colloqui perguntXVIII. Ecce sermo eorum:
XI col-loqui < cum-loqui XII sermo (m.) sermonis XIII nolo (<ne-volo) = non volo XIV volire = 2ª pers. Sing. XV filiola = parva filia XVI profecto = certe XVII magis ↔ minus XVIII pergere = desinere
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M CA P. XX.
70
75
80
85
90
Iulius: “Nos viri non filios tantum, sed etiam filias habere
volumus. Certe vos mulieres amorem in liberos vestros apertius
ostenditis, quod rarius ab iis disceditis; sed amor noster in filios filias-
que, quamquam minus aperte ostenditur, tamen minor non est.”
Aemila: “Multae matres saepe ab infantibus suis discedunt, at ego
semper apud infantem meum manebo! Numquam ab infante meo
discedam! Si infans aeger erit, ego ipsa eum curabo atque tota nocte apud
eum vigilabo, nemo enim infantem aegrum tam bene curare potest quam
mater ipsa.”
Iulius: “Ab infante sano certe discedes, Aemilia?”
Aemilia: “Minime! Bona mater semper apud infantem suum
manere debet. Sive infans valet sive aegrotat, mater ipsa eum curare
atque alere debet nam hoc officium cuiusque matris est!”
Iulius: “Tu-ne ipsa infantem lacte tuo ales?”
Aemila: “Profecto infantem meum ipsa alam. Ego faciam officium
meum! Neque solum die, sed etiam nocte apud infantem ero: semper cum
infante meo dormiam.”
Iulius: “Quid? Nos et infans in eodem cubiculo dormiemus? Tota
nocte dormire non poterimus, si infans vagiet. Si tu et infans tuus in
cubiculo nostro dormietis, ego profecto in alio cubiculo dormiam, ubi ab
infante vagienti non excitabor!”
Aemila: “O, Iuli! Ita loquitur homo, qui officium suum nescit!”
Iulius: “Meum officium est pecuniam facere atque magnam
familiam alere — non cum infante vagienti cubare! Somnus homini
industriuo necessarius est. Magna familia multum pecuniae postulat.”
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M CA P. XX.
95
100
105
110
115
Aemilia irata “Noli pergere!” inquit, “PluraXIX a te audire nolo!” et
rursus ad ostium versus ire incipit.
“Mane, Aemilia!” inquit Iulius, “Noli ita me relinquere!” — sed
illa adversus ostium ire pergit.
Tum Syra, quae una cumXX Iulia in peristylum intrat, Aemilia in
ostio occurrit.
Aemilia ante Syram et Iuliam consistens “Quid vultis?” inquit,
“Quare in horto non manetis?”
Syra: “Ecce caelum nubibus atris operitur. Ergo tempestas orietur
et imbrem habebimus. Si in horto manebimus, mox umidae erimus. Vos
quoque umidi eritis, domini, si hic in peristylo manebitis.”
Iulius caelum intuens “Recte dicis”, inquit, “Illae nubes a mari
venientes mox solem occultabunt atque maximum imbrem afferent.
Venite me-cum in atrium. Mox imber desinet atque sol rursus lucebit.”
Iulius in atrium intrat. Aemilia eum sequitur una cum Iulia et Syra.
In atrio Iulius et Aemilia silentes imbrem in impluvium cadentem
aspiciunt. Iulia silentium parentum animadvertit et “Cur siletis, tata et
mamma?” inquit, “Estis-ne tristes? Ego vos consolabor!”
Aemilia: “Cogitamus de miseris nautis, quorum officium est
navegare, sive mare tranquillum sive turbulentum est. Multi nautae nunc
in mari turbulento merguntur, dum res necessarias ex terris longinquisXXI
in Italiam advehere conantur. O, miseros nautas, qui numquam in patriam
suam revertentur! O, miserrimos liberos nautarum, qui patres suos post
hanc tempestatem non videbunt!”
Iulia: “Ego laetor, quod pater meus nauta non est, et domi apud
XIX plura (ut) plura verba XX una cum = simul cum
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M CA P. XX.
120
125
130
135
140
nos manere potest.”
Iulius: “Non semper apud vos manere possum, Iulia. Mox mihi
necesse erit rursus a vobisXXII discedere, at numquam in terras longinquas
ibo ut nauta.” Iulius mox Romam ibit.
Iulia: “Quo ibis, tata? Quando reverteris? Ego et mamma te
sequemur!”
Iulius: “Quare me sequemini? Romam profiscar, unde tertio
quoque die ad villam revertar, si poteroXXIII.”
Iulia: “Noli a nobisXXIV abire! Vel si abire necesse erit, non modo
tertio quoque die, sed cotidie ad nos reverti debebis! Hoc a te
postulamus! Nos cotidie tibi in via occurtemus.”
Iulius: “Audis-ne, Aemilia? Iulia patre suo carere non vult, ergo
Iulia me non minus diligitXXV quam te. Atque ego profecto filiam meam
aeque diligo atque filios. Neque alteram filiam minus diligam!”
Ilulia: “At alteram filiam non habes. Mihi soror non est.”
Iulius silet, dum Aemilia “Nonne gaudebis, Iuliola”, inquit, “si
parvulam sororem habebis?”
Iulia: “Ego sororem habere nolo! Nam si sororem habebo, ea sola
a vobis amabitur, ego non amabor!”
Aemilia: “Certe tu non minus a nobis amaberis quam soror tua! Tu
et parvula soror aeque amabimini!”
Iulia: “Si aeque amabimur, laeta ero. Sed tamen multo magis
laetabor, si fratrem habebo, mamma! Nonne tu quoque laetaberis, tata, si
XXI longinquus = qui longe abest XXII vos (habl.) XXIII pot-ero. XXIV Nos (habl.) XXV diligere = amare
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M CA P. XX.
145
150
155
160
165
filiolumXXVI habebis?”
Iulius silet. At Aemila, antequam Iulia silentium patris
animadvertit, “Noli discere ‘tata’ et ‘mamma’, Iuliola!” inquit, “Ea verba
a te audire nolumusXXVII. Ita parvuli infantes loquuntur, neque sermo
infantium tibi convenit. ‘Patrem’ et ‘matrem’ dicere oportet.”
Iulia: “Si infans non sum, nolite me ‘Iuliolam’ vocare! Mihi
nomen est ‘Iulia’.”
Aemilia: “Rece dicis, Iulia. Tu igitur a nobis ‘Iulia’ vocaberis, et
nos a te ‘pater’ et ‘mater’ vocabimur.”
Iulia: “Ita semper a me vocabimi, tata et mamma!”
GRAMMATICA LATINA
Tempora verbi (futurum).
PRAETERITUM PRAESENS FUTURUM Nox erat. Dies est. Nox erit.
Luna lucebat. Sol lucet Luna lucebit
Aves dormiebant, Aves volant Aves dormient
neque volabant, atque canunt, neque volabunt
neque canebant. neque dormiunt. neque canent.
Tempus singularis: -bit (vigilabit, lucebit), -et (canet, dormiet),
erit. Futurum pluralis: -bunt (vigilabunt, lucebunt), -ent (canent,
dormient), erunt.
XXVI filiolus = parvus filius
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M CA P. XX.
170
175
180
185
190
Exempla: 1. pugnabit, pugnabunt. 2. timebit, timebunt. 3. vertet,
vertent; aspiciet, aspicient. 4. (re)veniet, (re)venient.
Marcus puer est neque militare potest. Sed post decem annos
Marcus militare poterit. Tum Marcus miles erit, fortiter pugnabit, hostem
non timebit, neque tergum vertet, cum hostem aspiciet. Marcus cum
magno exercitu in Italiam reveniet (=redibit).
Marcus: “Miles ero ut avunculus meus. Fortiter pugnabo, hostem
non timebo, tergum non vertam, cum hostem aspiciam. Cum magno
exercitu in Italia reveniam! At tu nunquam miles fortis eris, Sexte!
Fortiter non pugnabis, hostem timebis, tergum vertes, cum primum
hostem aspicies, ac statim ad matrem tuam revenies!”
Et Marcus et Quintus milites erunt, fortiter pugnabunt, hostem non
timebunt, neque terga vertent, cum hostem aspicient. Marcus et Quintus
com magnis exercitibus in Italiam revenient (= redibunt).
Marcus: “Ego et frater meus milites erimus ut avunculus noster.
Fortiter pugnabimus, hostem non timebimus, terga non vertemus, cum
hostem aspiciemus. Cum magnis exercitibus in Italiam reveniemus! At
vos numquam milites fortes eritis, Sexte et Tite! Fortiter non pugnabitis,
hostem timebitis, terga vertetis, cum primum hostem aspicietis, ac statim
ad matres vestras revenietis!”
Singularis Pluralis
Persona prima: -bo, -am -bimus, -emus
Persona secunda: -bis, -es -bitis, -etis
Persona tertia: -bit, -et -bunt, -ent
XXVII nolumus (<ne-volumus) = non volumus
VIII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M CA P. XX.
195
200
205
210
215
Pasivum:
Aemila infantem amabit = infans ab Aemila amabitur.
Iulia: “Parvula soror sola a vobis amabitur, ego non amabor!”
Aemilia: “Certe tu non minus amaberis quam soror tua. Tu et parvula
soror aeque amabimini.” Iulia: “Si aeque amabimur, laeta ero.” Iulia et
soror eius aeque a parentibus amabuntur.
Aemilia infantem diliget = infans ab Aemilia diligetur.
Iulia: “Parvula soror sola a vobis diligetur, ego non diligar!”
Aemilia: “Certe tu non minus diligeris quam soror tua. Tu et parvula
soror aeque diligemini.” Iulia: “Si aeque diligemur, laeta ero.” Iulia et
soror eius aeque a parentibus diligentur.
Singularis Pluralis
Persona prima: -bor, -ar -bimur, -emur
Persona secunda: -beris, -eris -bimini, -emini
Persona tertia: -bitur, -etur -buntur, -entur
Eodem modo verba deponentia declinantur: Iulius laetabitur (=
gaudebit), parentes laetabuntur (= gaudebunt).
Exempla: 1. Proeliari (= pugnare), 2. vereri (= timere), 3. reverti
(= revenire).
Marcus fortiter proeliabitur nec hostem verebitur; Marcus cum
magno exercitu in Italiam revertetur.
Marcus: “Fortiter proeliabor nec hostem verebor; cum magno
exercitu revertar. At tu fortiter non proeliaberis, Sexte! Hostem vereberis
ac statim ad matrem tuam reverteris!”
Marcus et Quintus fortiter proeliabuntur nec hostem verebuntur;
IX
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M CA P. XX.
220
cum magnis exertibus in Italiam revertentur.
Marcus: “Nos fortiter proeliabimur nec hostem verebimur; cum
magnis exercitibus revertemur! At vos fortiter non proeliabimini, Sexte et
Tite! Hostem verebimini ac statim ad matres vestras revertemini!”
X
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T V I C E S I M U M CA P. XXI.
5
10
15
20
25
PUGNA DISCIPULORUM
Ecce puer, qui e schola domum revertitur. Quis est hic puer?
Marcus est, sed difficile est eum cognoscere, nam certe Marcus non tam
nitidusI est quam hodie mane! Tunc enim vestimenta eius pura erant
atque tam candidaII quam nix nova. Nunc autem vestis eius umida et
sordida est. Cur vestis Marci umida est? Vestis umida est, quod Marcus
in imbre ambulavit. Neque solum Marcus, sed etiam Titus et Sextus in
imbre ambulaverunt. Omnes discipuli vestimentis umidis domum
revertuntur.
At quare sanguis Marco e naribus fluit? Sanguis ei defluit e
naribus, quod Marcus a Sexto pulsatus est. Nonne Marcus Sextum
pulsavit? Primum Sextus Marcum pulsavit, deinde Marcus et Titus
Sextum pulsaverunt. Sextus, qui maior est quam ceteris discipuli, cum
Marco et Tito pugnavit atque ab iis pulsatus est. Ubi pueri pugnaverunt?
In via angusta, quae Tusculo ad villam Iulii fert, pueri pugnaverunt.
Non modo vestis, sed etiam facies et manus et genuaIII Marci
sordida sunt. Cur Marcus tam sordidus est? Marcus sordidus est, quod
humi iacuit. Humus enim propter imbrem umida et sordida est, ergo pueri
quoque, qui humi iacuerunt, sordidi sunt. Et Marcus et Sextus humi
iacuerunt. Primum Marcus iacuit sub Sexto. Titus autem Marcus vocare
audivit atque Sextum oppugnavit. Mox Sextus humi iacens a Tito et
Marco pulsatus est. Sextus magna voce patrem et matrem vocavit, neque
I Nitidus = purus atque pulcher. II Candidus = albus (ut nix) III Unum genu / duo genua.
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T V I C E S I M U M CA P. XXI.
30
35
40
45
parentes eum vocantem audiverunt. Vox Sexti a nullo praeter Marcum et
Titum audita est!
Marcus in atrium intrans non statim a patre cognoscitur, sed cum
primum filius patrem salutavit, Iulius vocem filii cognoscit. Tum
cruoremIV in facie eius conspiciensV exclamat pater: “O, mi fili! A quo
pulsatus est?”
Marcus breviter respondet: “A sexto pulsatus sum.”
Iulius: “At quare? Certe non sine causa Sextus te pulsavit. Nonne
ille primum a te pulsatus est?”
Marcus: “Minime! Primum ille me pulsavit sine causa, deinde ego
illum pulsavit!”
Iulius: “Num tu solus Sextum pulsavisti?”
Marcus: “Certe non solus eum pulsavi. Ego et Titus Sextum
pulsavimus”.
Iulius: “Quid? Vos duo unum pulsavistis? Duo contra unum
pugnavistis? Ipsi pulsari debuistis!”
Marcus se et Titum excusare conatur: “At pugnavimus contra
puerum maiorem. Solus Sextum pulsare non possum, nam ille multo
maior ac validior est quam ego. Sextus tam validus est quam bosVI!”
Iulius: “Atque tu tam sordidus es quam porcus! Certe bos validior
est quam porcus, sed hoc te excusare non potest! Cur vestis tua tam
sordida est? Num humi iacuisti?”
Marcus: “Humi iacui, pater. Sextus me tenuit. At deinde Sextus
ipse quoque humi iacuit. Ego et Titus eum tenuimus!”
IV Cruor = sanguis. V Conspicere = videre, animadvertere. VI Unus bos / duo boves.
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T V I C E S I M U M CA P. XXI.
50
55
60
65
70
Iulius: “Iam satis audivi de illa pugna turpissima. Nam certe turpe
est puerum minorem pulsare, at duos pueros contra unum pugnare
turpissimum est! Noli mihi plus narrare de hac re! Statim abi in
cubiculum tuum atque muta vestimenta! Davus tibi nova vestimenta
dabit”
Marcus Davum sequitur in cubiculum suum, ubi puer cruorem et
sordes e facie, manibus, genibus lavat atque vestimenta mutat. Marcus
vestem sordidam ponit aliam-que vestem nitidam et candidam induitVII.
Interea Aemilia in atrium intrat. Mater familias statim sordes et
vestigia Marci in solo conspicit et “Hoc solum sordidus est!” inquit,
“Aliquis pedibus sordidis in solo nitido ambulavit! Quis per ostium
intravit? Aliquis e familia nostra?”
“Porcus per ostium intravit!” aitVIII Iulius.
Aemilia: “Quid ais?”
Iulius: “Porcum per ostium intravisse aio!”
Aemilia: “Ain’IX tu? Num vere porcus in atrium intravit?”
Iulius: “Porcus, qui intravit, est filius tuus Marcus!” Iulius
Marcum intravisse dicit, at non dicit eum a Sexto pulsatum esse neque
eum humi iacuisse dicit.
Aemilia, quae iam intellegit puerum sordidum a patre ‘porcum’
appellatum esse, “Ubi est Marcus?” inquit, “Cur nondum me saludavit?”
Iulius: “Marcus in cubiculum suum ivit, undeX mox redibit ac te
saludabit.”
Marcus, postquam lavatus est et vestem mutavit, in atrium rediens
VII Ponere ↔ induere VIII Ait = dicit IX Ain’? = ais-ne?
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T V I C E S I M U M CA P. XXI.
75
80
85
90
95
matrem salutat.
“Salve, mi fili!” inquit mater, “Bonus puer es, quod statim in
cubiculum ivisti ac vestem mutavisti. In schola-ne quoque bonus puer
fuistiXI, Marce?”
Marcus: “Profecto bonus puer fui, mater. A magistro laudarus
sum.” Marcus dicit se bonum puerum fuisse et a magistro ludatum esse,
quamquam puer improbus fuit et a magistro verberatus est. Id quod
Marcus dicit non verum, sed falsum est. Marcus mentitur.
Iulius: “Quid magister vos docuit hodie?”
Marcus: “Magister nos multa docuit: legere et scribere et
computare — et cetera. Primum magister nobis aliquid recitavit, nescio
quid — nihil enim audivit praeter initium!” Marcus se nihil praeter
initium capituli audivisse dicit, in quod verum est.
Aemila: “Qua deXII causa non omnia audivisti?”
Iulius: “Ha, ha! Marcus in schola dormivit!” Iulius Marcum in
schola dormivisse dicit, sed Aemilia hoc non credit. Nam mulieres solum
id quod volunt credunt!
Aemila: “Audis-ne, Marce? Pater te in schola dormivisse dicit.
Nonne falsum est quod dicit pater? Num tu vere in schola dormivisti?”
Marcus: “Dormivi profecto! Omnes dormivimus!”
Aemilia: “Ain’ tu? In schola dormivistis? Mali discipuli fuistis!
Nonne verberati estis a magistro?”
Marcus: “Certe mali discipuli fuimus ac verberati sumus. Tergum
mihi adhuc dolet. Sed paulo post magister litteras meas laudavit. Ecce
X Unde = ex quo loco XI Esse fuisse / sum fui / es fuisti / est fuit. XII ‘Qua de’ vel ‘de qua’ = quare?
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T V I C E S I M U M CA P. XXI.
100
105
110
115
120
tabellaXIII mea, mater.”
Marcus matri non suam, sed alienam tabellam ostendit. Cuius est
ea tabella? Sexti est — Marcus enim tabellas eorum inter pugnam
mutavit! Non Marcus, sed Sextus litteras, quae in ea tabella leguntur,
scripsitXIV. Aemilia autem, quae tabellam Marci esse credit, a filio suo
improbo fallitur. Tam facile est mulierem fallere!
Aemilia: “Num tu ipse has litteras pulcherrimas scripsisti?”
Marcus: “Omnes litteras ipse scripsi. Mihi crede!”
Marcus mentitur, nam id quod Marcus se ipsum scripsisse dicit, re
vera a Sexto scriptum est. Sed Aemilia, quae litteras a Marco scriptas
esse credit, marito suo tabellam ostendit et “Aspice, Iuli!” onquit,
“Marcus ipse hoc scripsit atque magister eum laudavit. Quid dixit
magister, Marce? Narra nobis omnia!”
Marcus iterum mentitur: “Magister litteras meas pulcherrimas esse
dixit!” (Nos autem magistrum aliud dixisse scimus!)
Iulius, qui Marcum discipulum pigerrimim esse scit, iam de verbis
eius dubitare incipit, sed tamen nihil dicit. Aemilia autem nihil dubitat,
sed omnia credit!
Aemilia: “Nonne ceteri discipuli pulchre scripserunt?”
Marcus: “Minime! Titus et Sextus perverse scripserunt atque mali
discipuli fuerunt, neque a magistro laudati sunt. Ego solus laudatus sum.”
Iulius: “Num omnes eandem sententiam scripsistis?”
Marcus: “Certe eandem sententiam omnes scripsimus, sed ego
solus recte scripsi — ut iam dixi.”
XIII Tabella = tabula parva. XIV Scripsit < scribsit.
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T V I C E S I M U M CA P. XXI.
125
130
135
140
145
Iam Iulius, qui Sextum et Titum discipulos industrios atque
prudentes esse scit, Marco non credit. Marcus patrem suum fallere non
potest, nam difficilius est virum fallere quam mulierem! Iulius, qui
interea tabellam in manus sumpsitXV, “Mentiris, Marce!” inquit, “Hoc
manu tua scriptum non est. Falsa sunt omnia quae dixisti!”
At Aemilia “Qua de causa”, inquit, “Marcum falsa dixisse putas?
Quare dubitas id quod Marcus nobis narravit? Turpe est filio suo non
credere!”
Sed antequam Iulius ad haec respondere potest, aliquis ianuam
pulsat. Quis est, qui pulsat? vide capitulum, quod sequitur!
GRAMMATICA LATINA
Tempora verbi (praeteritum perfectum et imperfectum).
Iulia ululat. Cur Iulia ululat? Iulia ululat, quod Marcus eam pulsavit. ‘Pulsavit’ praeteritum perfectum est. PRAETERITUM PRAESENS Iulia cantabat... Marcus eam pulsavit... Nunc Iulia ululat.
‘Cantabat’ praeteritum imperfectum est. ‘Pulsavit’ praeteritum
perfectum est. Imperfectum: -bat, -bant cet. (vide cap. XIX). Perfectum –
(v)it, -(v)erunt cet.
Exempla:
Imperfectum: ambulabant, erat, iacebat, dormiebat, sedebat,
tenebat, lacrimabat.
XV Sumpsit > sumsit.
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T V I C E S I M U M CA P. XXI.
150
155
160
165
170
Perfectum: pulsavit, pulsaverunt, intravit, clamavit, excitavit,
dormivit, lacrimavit.
Discipuli in imbre ambulabant... Sextus Marcum pulsavit! Tum
Titus et Marcus Sextum pulsaverunt! — Marcus: “Sextus me pulsavit,
pater!” Sextus: “Titus et Marcus me pulsaverunt, pater!”—
Nox erat. Marcus in lecto iacebat. Marcus dormiebat... Davus in
cubiculum intravit et clamavit: “Marce! Surge!” Ita Davus puerum
excitavit. Nunc Marcus vigilat, quod Davus eum excitavit. Marcus valet
et bene dormivit.
Cur genae Iuliae umidae sunt? Genae eius umidae sunt, quod Iulia
lacrimavit. Paulo ante Iulia in cubiculo suo sedebat, speculum ante oculos
tenebat. Iulia tristis erat atque lacrimabat... Tum Syra ostium pulsavit.
Praeteritum perfectum.
Activum:
Marcus se Sextum pulsavisse dicit: “Ego Sextum pulsavi!” Iulius:
“Num tu solus Sextum pulsavisti?” Marcus: “Non solus. Ego et Titus
Sextum pulsavimus.” Iulius: “Quid? Vos duo unum pulsavistis?” Primum
Sextum Marcum pulsavit, tum Marcus et Titus Sextum pulsaverunt.
Infinitivus perfecti: pulsav-isse.
Singularis: Pluralis:
Persona prima: pulsav-i pulsav-imus
Persona secunda: pulsav-isti pulsav-istis
Persona tertia: pulsav-it pulsav-erunt
Exempla: 1. numera-re; numerav-isse. 2. pare-re; paru-isse. 3.
scrib-ere; scrip-isse. 4. audi-re; audiv-isse.
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T V I C E S I M U M CA P. XXI.
175
180
185
190
195
Magister: “Scribe M litteram decies, Marce!” Marcus, postquam M
M M M M M M M M scripsit: “Iam tibi parui, magister: decies M scripsit.”
Magister, postquam litteras numeravit: “Non paruisti, puer piger! Non
decies, sed novies tantum M scripsisti. Ipse litteras tuas numeravit. Nonne
audivisti id quod dixi?” Marcus: “Certe audivi id quod dixisti. At tu
perverse numeravisti!” Magister: “Numerare litteras, Tite et Sexte” Titus
et Sextus, qui Marcum verentur, non statim parent. Magister: “Nonne
audivistis?” Titus et Sextus: “Certe audivimus”, et postquam litteras
numeraverunt: “Litteras numeravimus: decem sunt!” Magister: “Perverse
numeravistis! Ipsi M litteram decies scribite!” Uterque puer M M M M M
scribit. Sextus: “Iam tibi paruimus, magister: decies M scripsimus.”
Magister: “Non paruistis, pueri pigri! Non decies, sed quinquies tantum
M scripsistis!” Sextus: “At bis quinquies sunt decies!”
Profecto Titus et Sextus magistro paruerunt, quod bis quinquies M
scripserunt, nam bis quinquies sunt decies. Marcus autem magistro non
paruit, quod novies tantum M scripsit. Sed tamen Marcus se magistro
paruisse et M decies scripsisse dicit. Marcus magistrum perverse
numeravisse dicit. Magister discipulos verba sua non audivisse putat, sed
Titus et Sextus omnia audiverunt.
Iulius: “Num bonus discipulus fuisti, Marce?” Marcus: “Certe
bonus discipulus fui. Omnes boni discipuli fuimus.” Iulius: “Hoc non
credo! Omnes discipuli improbi fuistis!” Iulius omnes discipulos
improbos fuisse dicit, sed Marcus solus improbus fuit, ceteri boni
discipuli fuerunt.
Passivum:
Magister Sextum laudavit = Sextus a magistro laudatus est. Puer
laudatus gaudet.
VIII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T V I C E S I M U M CA P. XXI.
200
205
210
215
Magister Sextum et Titum laudavit = Sextus et Titus a magistro
laudati sunt. Pueri laudati gaudent.
‘Laudatus, laudati’ participia perfecti sunt. Participium perfecti
eodem modo declinatur quo ‘longus’ adiectivum: laudatus, laudata,
laudatum cet. Alia participia perfecti sunt: pulsatus, appellatus, lavatus,
ververatus, scriptus, auditus. Cum participium perfecti cum verbo ‘esse’
coniungitur, passivum perfecti efficitur.
Marcus se a magistro laudatum esse dicit: “A magistro laudatus
sum.” Iulius: “Mentiris, Marce! A magistro laudatus non es!”
Titus se et Sextum a magistro laudatos esse dicit: “Ego et Sextus a
magistro laudati sumus.” Pater Titi: “Quare a magistro laudatis estis?”
Infinitivus: laudatum esse.
Singularis: Pluralis:
Persona prima: laudatus sum laudati sumus
Persona secunda: laudatus es laudati estis
Persona tertia: laudatus est laudati sunt
IX
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T V I C E S I M U M CA P. XXII .
5
10
15
20
CAVE CANEM!
Illa ianua alta et lata, quae in parte villae priore est, ex duabus
foribus constat. Infra fores est limen, in quo magnis litteris SALVE
scriptum est. Sic omnis homo, qui ad villam venit, salutatur. Foris duas
cardines habet, in quibus moveri potest. Cum fores in cardinibus
vertuntur, ianua aperitur aut clauditur. Servus, cuius officium est ianuam
aperire et claudere, ianitor appellatur.
Is, qui in villam intrare vult, fores pulsat et extra ianuam exspectat,
dum ianitor fores aperit et eum in villam admittit. Ianitor intra ianuam
sedet cum cane suo, qui prope tam feroxI est quam lupus. Itaque necesse
est eum catena vincire. AnteaII domini severi non solum canes, sed etiam
ianitores suos catenis vinciebant, nunc autem canes soli vinciuntur.
Catenae, quibus autem canes vel homines vinciri solent, ex ferro
factae sunt. Catena constat ex multis anulis ferreisIII, qui inter se
coniuguntur. Ii anuli, quibus digiti ornatur, non ex ferro, sed ex auro facti
sunt. Aurum magni pretii est sicutIV gemmae et margaritae. Anulus
aureus multo pulchrior est quam anulus ferreus.
Ianitor clavem ianuae habet. Clavis ex ferro facta est sicut catena.
Fores ex ligno factae sunt. Lignum est materia dura, neque tamen tam
dura quam ferrum. Ii, qui res ferreas vel ligneas faciunt, fabri appellantur.
Deus fabrorum est Vulcanus, qui ipse faber optimus est.
I Ferox = ferus. II Antea = ante ea tempora, ante nostra tempora III Ferreus = ex ferro factus. Aureus = ex auro factus. IV Sic-ut
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T V I C E S I M U M CA P. XXII .
25
30
35
40
45
Ianua villae clausa est. Ianitor, qui fores clausit, postquam Marcus
intravit, iam rursus dormit! Extra fores clausas stat tabellarius (sic
appellatur servus, qui epistulas ferre solet, nam antea omnes epistulae in
tabellis scribebantur). Ille fores baculo ligneo pulsat et ianitorem vocat:
“HeusV, ianitor! Aperi hanc ianuam! Admite me! QuinVI aperis? Dormis-
ne piger?”
Canis latrans ianitorem e somno excitat.
Tabellarius iterum fores pulsat magna voce clamans: “Heus,
ianitor! Quin me admittis? Num me hostem esse putas? Certe non venio
villam oppugnatumVII sicut hostis, nec pecuniam postulatumVIII venio.”
TandemIX ianitor surgit. “Quis fores nostras sic pulsat?”
interrogat.
Tabellarius (extra ianuam): “Ego pulso.”
Ianitor (intra ianuam): “Quis ‘ego’? Quid est tibi nomen? Unde
venis? Quem quaeris?”
Tabellarius: “Multa simul interrogas. Admitte me! Postea
respondebo ad omnia!”
Ianitor: “Primum responde! Postea admitteris!”
Tabellarius: “Nomen meum non est facile dictu: Tlepolemos
nominor.”
Ianitor: “Quid dicis? Clepolimus? Difficile est auditu, quod fores
intersunt.”
Tabellarius: “Mihi nomen est Tlepolemos, sicut iam dictum est.
V Heus! >: audi! VI Quin? = cur non? VII Oppugnatum = oppugnare volens VIII Postulatum = postulare volens IX Tandem = postremo (post longum tempus)
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T V I C E S I M U M CA P. XXII .
50
55
60
65
70
Tusculo venio. Dominum tuum quaero. Iam aperi has fores!”
Ianitor: “Si dominum salutatum venis, melius erit alio tempore
venire, nam hoc tempore dominus meus dormitum ire solet, post brevem
somnum ambulatum abibit, deinde lavatum ibit.”
Tabellarius: “Dominus tuus in hoc imbre ambulatum ire non
potest.”
Ianitor: “Certe ambulabit.”
Tabellarius: “Ergo non necesse erit postea lavatum ire! At non
venio salutatum. Tabellarius sum.”
Tandem ianitor fores aperit et tabellarium forisX in imbre stantem
videt. Canis iratus dentes ostendit, neque tamen tabellarium mordere
potest, quid catena retineturXI.
Ianitor: “Cave! Canis mordet!” Sic ianitor hominem intrantem de
cane feroci monet.
Tabellarius in limine resistens “Retine canem!” inquit, “Noli eum
solvereXII! Praetera non opus est me monere de cane, ego enim legere
possum.” Tabellarius solum intra limen aspicit, ubi CAVE CANEM
scriptum est infra imaginem canis ferocis. “Neque haec imago neque
canis verus me terret!” Hoc dicens tabellarius propius ad canem accedit.
“Mane foris!” inquit ianitor, “Noli ad hunc canem accedere! Iam
te monui!”
Tabellarius autem, quamquam sic a ianitore monitus est, alterum
gradum ad canem versus facit — sed ecce canis in eum excurrit catenam
suam rumpens! Homo perterritus ex ostio cedereXIII conatur, sed canis
X Foris = extra fores XI Retinere < re-tenere XII Solvere ↔ vincire XIII Cedere = ire (abire vel redire)
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T V I C E S I M U M CA P. XXII .
75
80
85
90
95
iratus vestem eius dentibis prehendit et tenet.
“Au! Canis me mordet!” exclamat tabellarius, qui iam neque
recedere neque procedere audet, quia canis ferox eum e loco se movere
non sinit.
Ianitor ridens “Quin procedis in villam?” inquit, “Noli hic
resistere! Audis-ne? Ego te procedere sino neque te retineo!” Sic ianitor
tabellarium perterritum deridetXIV.
“Hoc facilius est dictu quam factu”, inquit tabellarius atque
alterum gradum facere audet, sed canis statim in pedibus posterioribus
surgit atque pedes priores in pectore eius ponit! Tabellarius, qui dentes
canis ad collum suum admoveri videt, toto corpore tremens ex ostio
cedit. Sic canis tabellarium e villa pellit, tum ante eum in limine resistit.
Tabellarius rursus intrare non audet. “Remove canem!” inquit ille foris in
imbre stans, “IsteXV canis ferox me intrare non sinit.”
Ianitor, qui eum tremere animadvertit, iterum tabellarium deridet:
“Quare ita tremis? Num canis meus te terruit?”
Tabellarius: “Noli putare me ab isto cane territum esse! Si tremo,
non propter canem ferocem, sed propter imbrem frigidum tremo! Admitte
me sub tectum, ianitor, amabo te! Vinci istum canem ferocem! Cur eum
solvisti?” Tabellarius enim canem a ianitore solutum esse arbitratur.
Ianitor catenam prehendens canem paulum a tabelario removet.
“Noli arbitrariXVI,” inquit ille, “me canem solvisse. Ego non solvi
eum, canis ipse catenam suam rumpit. Vides-ne hanc catenam ruptam
esse?”
Tabellarius: “Quomodo canis catenam ferream rumpere potuit?
XIV De-ridere XV Iste canis = ille tuus canis
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T V I C E S I M U M CA P. XXII .
100
105
110
115
120
Certe illa catena a pessimo fabro facta est. Sed vides-ne hanc vestem
novam, quam paucis diebus ante magno pretio emi, ruptam esse a cane
tuo?”
Ianitor: “Ista vestis magni pretii non est, neque eam paucis ante
diebus emptam esse arbitror! Sed quid te-cum fers?”
Tabellarius: “Stulte interrogas, ianitor, nam iam tibi dixi me
tabellarium esse. Quid tabellarios ferre arbitraris? Aurum-ne ianitoribus?
Certe nos tabellarii aurum non ferimus.”
Ianitor: “Vos epistulas fertis.”
Tabellarius: “Recte dicis, ianitor. Ego epistulam affero ad
dominum tuum Lucium Iulium Balbum. Nonne hoc domino tuo nomen
est?”
Ianitor: “Quin mihi istam epistulam das?”
Tabellarius: “Primum vinci canem et sine me intrare! Noli iterum
me foras in imbrem pellere!”
Ianitor canem vinciens “Non ego”, inquit, “sed hic canis te foras
pepulit. Noli narrare te a ianitore foras pulsum esse!”
Tabellarius tandem in ostium intrans ianitori epistulam ostendit.
Ille statim epistulam prehendit et in atrium ad dominum, suum accedit.
GRAMMATICA LATINA
Supinum.
Tabellarius non venit salutatum.
‘Salutatum’ supinum appellatur. Supinum, quod in –tum desinit,
XVI Arbitrari = putare
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T V I C E S I M U M CA P. XXII .
125
130
ponitur apud haec verba: ‘ire’, ‘abire’, ‘venire’, ‘discedere’, et alia.
Exempla: appugnatum, postulatum, salutatum, dormitum,
ambulatum, lavatum.
Tabellarius neque villam oppugnatum neque pecuniam postulatum
venit. Mane amici Iulii ad villam vaniunt salutatum. Post meridiem Iulius
dormitum it, postquam dormivit ambulatum discedit. Romani quotidie
lavatum eunt.
Hoc facile dictu est ( = facile est hoc dicere).
‘Dictu’ est alterum supinum in –tu desinens. Hoc supinum apud
adiectiva ‘facilis’ et ‘dificilis’ et pauca alia reperitur.
Exempla: dictu, factu, auditu.
Nomen tabellarii difficile dictu est. Ianitor dicit nomen difficile
auditu esse. Multae res faciliores dictu quam factu sunt.
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M T E R T I U M CA P. XXIII .
5
10
15
20
EPISTULA MAGISTRI
Iulius ianitorem interrogat: “Quis tam male a cane nostro acceptusI
est?”
Ianitor: “Tabellarius venit. ProfectoII canis eum male accepit, nam
catenam suam rupit ac...”
Iulius: “Unde venit ille tabellarius? Quid ad me tulit?”
Ianitor: “Tabellarius se Tusculo venisse dixit. Ecce epistula, quam
illincIII ad te tulit.” Hoc dicens ianitor domino suo epistulam tradit.
Iulius: “Quidnam hoc est? Nullam epistulam Tusculo exspecto.
Quisnam mihi epistulam illinc misit?”
Ianitor: “Ego nescio. Tantum scio epistulam Tusculo missam esse
atque ab illo tabellario ad te latamIV esse.”
Iulius: “Non opus est idem bis dicere! Ego id quod semel dictum
est bene intellego. Recede hincV ad canem tuum, stulte!”
Ianitor statim imperatum facit.
Dominus ceram aspiciens signum magistri cognoscit (signum
enim est parva imago magistri) et “Malum!” inquit, “Epistula a Diodoro
missa est. Hanc epistulam legere nolo, nam certe magister pecuniam,
quam ei debeo, postulat, duorum mensium mercedem ei debeo.”
I Accipere II Profecto = certe III Illinc = ab (ex) illo loco IV Lationis. V Hinc = ab (ex) hoc loco
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M T E R T I U M CA P. XXIII .
25
30
35
40
45
Aemilia: “At fortasse epistula alias quoque res continet. Quis scit?
Fortasse magister aliquid scripsit de Marco. Dum signum integrum est,
nemo id quod epistula continetur scire potest.”
Epistula, cuius signum integrum est, nondum lecta est, nam
antequam epistula aperitur, necesse est signum rumpere.
Iulius signum rumpit et epistulam aperit. Ecce id quod in epistula
magistri scriptum est:
“Diodorus Iulio salutem dicit.
“Discipulus improbus atque piger est filius tuus Marcus. Male
recitat, foede et perverse scribit, computare nullo modo potest, neque
umquamVI recte respondet, cum eum interrogavit. Filium tuum nihil
docere possum, quia ipse nihil discere vult. Nemo magister peiorem
discipulum umquam docuit! Vale.
“Scripsi Tusculi Kalendis Iunis. — Hic dies me monet de
pecunia, quam mihi debes. Quare Marcus hodie mercedem secum non
tulit? Merces numquam mihi traditur ad tempus! Iterum vale.”
Interea Marcus, cui vultusVII ad nomen magistri colorem mutavit,
pallidus et tremens patrem legentem aspicit. Cur Marcus pallet et tremit?
Marcus pallet et tremit propter timorem. Qui timet, pallere solet.
Item Aemilia, quae adhuc id quod epistula continetur ignorat,
vultum Iulii severum intuetur. Postquam Iulius epistulam legit usque ad
finem, Aemilia eum interrogat: “Quid scripsit magister?”
Iulius: “Prior pars epistulae de aliis rebus est, sed in parte
posteriore magister me monet de pecunia, quam ei debeo — quamquam
non opus erat me hoc monere, nam certe non ignoro me illi magistro
pecuniam debere.”
VI neque umquam = et numquam. Umquam = ullo tempore VII Vultus = facies
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M T E R T I U M CA P. XXIII .
50
55
60
65
70
Aemilia: “Cur magistro pecuniam, quae ei debetur, non solvisVIII,
Iuli? Certe magister, qui filios nostros tam bene scribere et legere docet,
mercedem suam meret. Sed quidnam in priore epistulae parte scriptum
est? Nonne magister filium nostrum laudat?”
Iulius: “Hac epistula nulla laus continetur, neque enim puer piger
atque improbus laudem meret!” Tum ad Marcum conversus: “Num tu
ignoras id quod in hac epistula de te scriptum est, Marce?”
Marcus vultum a patre avertit neque ullum verbum respondet, sed
genua trementia et vultus pallidus responsum planum est, quod Iulius
facile intellegit. Silentium saepe responsum planissimum est.
Aemilia: “Quid fecit Marcis Dic mihi omnia!”
Iulius: “Marcus prope omnia fecit, quae facere non debuit! Haec
epistula totam rem planam facit. O, Marce! Iam plane intellego falsa esse
omnia, quae nobis narravisti! Discipulus improbissimus fuisti, non
pulchre, sed foede scripsisti...”
Marcus: “At haec tabula...”
Iulius: “Aspice tabulam: vides-ne nomen ‘Sexti’ litteris planis in
parte superiore inscriptum? Num tu nomina aliena in tabula tua
inscribereIX soles? Haec tabula non tua, sed Sexti est. Num hoc negare
audes?”
Marcus, qui iam mentiri non audet, nihil negat, sed omnia
fateturX: “Recte dicis, pater. Haec tabula Sexti est. Tabulas mutavi inter
pugnam.”
Aemilia: “Pugnam? Quam pugnam narras?”
VIII Pecuniam solvere = dare pecuniam, quae debetur IX In-scribere X Fateri ↔ negare
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M T E R T I U M CA P. XXIII .
75
80
85
90
95
Iulius: “Marcus mihi iam narravit se in via cum Sexto pugnavisse.
Inter illam pugnam Marcus tabulam mutavit. O, fili improbissime! Non
satis fuit te humi iacentem vestem tuam novam perdere? Etiam tabulam
alienam...”
Marcus: “Tabulam Sexti non perdidi, pater. Vide: tabula eius
integra est.”
Iulius: “At certe pater Sexti putabit eum tabulam suam perdidisse.
Fortasse Sextus a patre suo verberabitur propter hoc factum. Intellegis-ne
factum tuum turpissimum esse? Nonne te puder hoc fecisse? Profecto me
puder hoc a filio meo factum esse!”
Marcus, qui paulo ante propter timorem pallebat, iam ruber
propter pudorem. Marcus enim factum suum turpissimum esse intellegit.
Puerum puder facti sui. Homo, quem factorum suorum puder, rubere
solet.
Marcus: “Certe malus puer fui, sed posthacXI semper bonus puer
futurus sum. Hoc vobis promitto, pater et mater! Mihi credite!” Marcus
se malum puerum fuisse fatetur, atque simul promittit se posthac bonum
puerum futurum esse neque umquam in via pugnaturum esse — id quod
iam antehacXII promisit!
Iulius: “Hoc idem saepe antehac promisisti neque umquam
promissum fecisti! Primum fac promissum, tum tibi credemus!” Neque
enim Iulius credit Marcum promissum facturum esse.
Marcus: “Iam certe promissum facturusXIII sum! Noli me
verberare, pater! Iam bis a magistro verberatus sum.”
“Ergo verbera magistri satis non fuerunt”, inquit Iulius, “Profecto
XI Post-hac = post hoc tempus XII Ante-hac = ante hoc tempus XIII Facturus sum = faciam
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M T E R T I U M CA P. XXIII .
100
105
110
115
120
verbera meruisti, puer!” Tum oculos a filio avertens: “Discede hinc ab
oculis meis! Duc eum in cubiculum eius, Dave, atque includeXIV eum!
Postea fer mihi clavem cubiculi!”
Davus statim imperatum facit. Postquam puer ex atrio ductus est,
Iulius “Haec omnia facta sunt”, inquit, “quod Medus heriXV e villa fugit
neque hodie Marcum ad scholam atque illinc domum comitariXVI potuit
sicut antehac solebat. Posthac Marcum sine comiteXVII foris ambulare
non sinam. CrasXVIII Davus eum comitabitur. Is certe optimus comes erit
neque eum in via pugnare sinet.”
Davus, postquam puerum in cubiculum duxit atque inclusit, in
atrio redit et “Marcus”, inquit, “in cubiculo suo inclusus est. Ecce clavis
cubiculi.”
Iulius: “Forem-ne bene clausisti?”
Davus se clavem bis convertisse respondet: “Clavem bis converti.
Puer exire nullo modo potest.”
Iulius clavem sumit atque surgit. Aemilia, quae eum ad cubiculum
Marci ire putat, “Quo is, Iuli?” inquit, “num Marcum verberatum is?”
Aemilia Marcum a patre verberatum iri putat. “Noli eum verberare! Non
credo eum posthac in via pugnaturum neque in schola dormitum esse.”
Iulius: “Quid? Putas-ne istum puerum iam e malo in bonum
mutatum esse? Ego eum neque mutatum esse neque posthac mutatum iri
credo. Quamquam Marcus heri a me verberatus est atque hodie bis a
magistro, neque verbera patris neque verbera magistri eum meliorem
facere potuerunt.”
XIV In-cludere < in-claudere XV Heri = die ante hunc diem XVI Comitare = cum ire XVII Comite = is qui comitatur XVIII Cras = die post hunc diem
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M T E R T I U M CA P. XXIII .
125
130
135
140
145
Aemilia: “Ergo non opus est eum iterum verberare. Neque
laudibus neque verberibus Marcus melior fieri potest.”
Iulius: “Noli in timore esse, Aemilia! Marcum in cubiculo
relinquam. Iam epistulam scripturus sum.” Iulius se epistulam scripturum
esse dicit.
Aemilia: “Cuinam scriptus es?”
Iulius: “Magistro scripturus sum. Davus, qui comes Marci erit,
cras epistulam meam secum feret, quam Marcus ipse magistro suo tradet.
Tabellarius, qui hanc epistulam tradidit, tempus suum perdit, si foris
responsum meum opperitur. Iube eum discedere, Dave! Dic ei responsum
meum cras a Marco traditum iri!”
Aemilia: “Nonne Marcus simul cum epistula tua mercedem
debitam tradet magistro?”
Iulius: “Minime! Ego enim plane respondebo me mercedem
solvere nolleXIX!”
Aemilia: “Quid ais? Nonne te pudet magistro mercedem negare?
Qua de causa pecuniam debitam solvere non vis? Necesse est causam
afferre.”
Iulius: “Magister ipse mihi causam attulit.”
Aemilia: “Quonam modo? Quaenam causa a magistro allata est?”
Iulius: “In hac epistula magister ipse fatetur se filium meum nihil
docere posse: ergo mercedem non meruit. Pecuniam, quae merita non est,
non solvam. Pecuniam meam perdere nolo!”
Aemilia epistulam sumens “Num magister vere hoc scripsit?”
inquit. Tum postquam epistulam legit: “Hoc te excusare non potest, nam
XIX Nolle = non velle
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M T E R T I U M CA P. XXIII .
150
155
160
165
170
magister plane scribit Marcum ipsum nihil discere velle, et qui nihil
discere vult, nihil discere potest. Non modo posse, sed etiam velle opus
est: quod non vis, non potes.”
Iulius ridens “Recte dicis, Aemilia”, inquit, “Ego enim pecuniam
solvere nolo: ergo pecuniam solvere non possum!”
Hoc dicens Iulius epistulam magistri scindit!
GRAMMATICA LATINA
Infinitivus futuri.
Iulius: “Epistulam scripturus sum.” Iulius se epistulam scripturum
esse dicit.
‘Scripturus’ participium futuri est (scripturus est = scriber).
Participium futuri eodem modo declinatur qui ‘longus’ adiectivum:
scripturus, -a, -um cet. ‘Scripturum esse’ est infinitivus futuri, qui ex
participio futuri et ‘esse’ constat.
Exempla: futurus, futurum esse: amaturus, amaturum esse;
facturus, facturum esse; curaturum esse; dormiturum esse.
Aemilia mox iterum mater erit. Iulius iam intellegit Aemiliam
iterum matrem futuram esse. Iulius: “Profecto infantem meum amaturus
sum.” Iulius se infantem suum amaturum esse promittit. Aemilia: “Ego
officium matris factura sum: ipsa infantem meum curabo, semper cum eo
dormiam.” Aemilia promittit se officium suum facturam esse. Aemilia se
ipsam infantem curaturam esse atque semper cum infante dormituram
esse dicit. Tum Iulius se in alio cubiculo dormiturum esse dicit!
Passivum:
Aemilia infantem a patre amatum iri non credit = Aemilia patrem
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M T E R T I U M CA P. XXIII .
175
180
infantem amaturum esse non credit.
‘Amatum iri’ est infinitivus futuri passivi, qui ex supino et ‘iri’
constat.
Exempla: laudatum iri, verberatum iri, traditum iri.
Iulius: “Fortasse Sextus a patre suo verberabitur.” Iulius Sextum
fortasse a patre suo verberatum iri dicit. Marcus: “Sextus non
verberabitur, at laudabitur a patre suo.” Marcus Sextum non verberatum
iri, sed laudatum iri dicit. Iulius: “Cras responsum meum magistro
tradetur.” Iulius responsum suum cras magistro traditum iri dicit.
VIII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U A R T U M CA P. XXIV.
5
10
15
20
PUER AEGROTUS
Quintus, qui aeger in cubiliI suo iacet, iterum atque iterum se
convertit neque dormire potest, sive in latere dextro cubat sive in latere
sinistro. Quintus igitur e cubili surgere conatur, sed cum solum pede
dextro tangit, pes denuoII dolere incipit. Puer territus pedes suos nudos
intuetur et “Quidnam hoc est?” inquit, oculos late aperiens, “Pes dexter
multo maior est quam pes laevusIII!” Quintus miratur, quia pedes, qui
heri pares erant, hodie tam impares sunt. Tum puer aegrotus in cubili
recumbitIV et oculos claudit. Villa tranquilla est, nullus sonus ab ulla
parte auditur, etiam aves, tempestate subita territae, in horto silent.
At subito silentium clamore et strepitu maximo rumpitur, nam
Marcus in cubiculo suo, quod iuxta cubiculum Quinti situm est, magna
voce clamat et forem manibus pedibus-que percutit. Quintus mirans
Marcum hoc tempore in cubiculo suo esse, Syram vocat; quae continuoV
ad puerum aegrotum accurrit.
Syra: “Quid est, Quinte? Non dormis?”
Quintus “Num tu miraris me dormire non posse? Nonne audis
illum clamorem et strepitum? Quare Marcus ita clamar ac forem tam
valdeVI percutit?”
I Cubile = lectus II Denuo = rursus (de-novo) III Laevus = sinister IV Recumbere ↔ surgere V Continuo = statim VI Valde = valide
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U A R T U M CA P. XXIV.
25
30
35
40
45
Syra: “Noli hoc mirari: Marcus forem frangereVII conatur, quod
aliterVIII e cubiculo exire non potest. Sed cur tristis es? Num pes tibi
adhuc dolet?”
Quintus pedem sibi dolere ait: “Pes mihi valde dolet, propter
dolorem nec dormire nec surgere possum.”
Syra: “Quid? Num e lecto surgere conatus es?”
Quintus: “Certe surgere conatus sum, sed necesse fuit continuo
recumbere, ita pes dolebat. Intuere pedes meos, Syra! Compara eos!
Antecuam de arbore cecidi, pares erant pedes, at nunc pes dexter multo
maior est pede laevo. Pes dexter plane aeger est.”
Syra: “Ego non miror pedem tuum aegrotate, quod de tam alta
arbore cecidisti; at miror te crus non fregisse. Facile os cruris frangere
potuisti.”
“Quis scit? Fortasse os fractum est, nam pedem vixIX movere
possum sine doloribus”, inquit Quintus atque flereX incipit.
Syra: “Ossa tua omnia integra sunt. Noli flere! Puer Romanus sine
lacrimis dolorem patiXI debet.”
Quintus: “Non fleo propter dolorem, etsiXII dolorem gravem
patior. Tristis sum, quod hic solus cubare debeo, dum alii pueri foris sunt.
Consolare me, Syra! Conside hic iuxta cubile meum et loquere mecum!”
Syra iuxta cubile ad latus Quinti laevum considit puerum-que
aegrotum consolatur: “Noli tristis esse, quod hic iaces! Laetare te non
inclusum esse in cubiculo sicut Marcum!”
VII Frangere = rumpere (aliquid durum) VIII Aliter = alio modo IX Vix = prope non X Flere = lacrimare XI dolorem fati = dolorem ferre. XII Et-si = quamquam
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U A R T U M CA P. XXIV.
50
55
60
65
Quintus: “At Marcus non aegrotat nec dolores patitur.”
Syra: “Certe non aegrotat, sed tergum ei dolet.”
Quintus: “Num Marcus ververatus est? Cur inclusus est in
cubiculo? Quidnam factum est, postquam Marcus domum rediit? Omnia
ignoro. Dum hic solus iaceo, nihil noscere possum, etsi omnia scire
cupioXIII.”
Syra: “Narrabo tibi omnia, quae facta sunt: Frater tuus hodie sine
comite in scholam ivit...”
Quintus: “Nonne Medus eum comitatus est?”
Syra: “Medus heri e villa fugit — credo quia amicam suam, quae
Romae habitat, videre cupivit.”
Quintus: “Quomodo Medus, qui vix umquam Romae fuit, puellam
Romanam noscere potuit?”
Syra: “Nescio quomodo, sed certo scio eum feminam novisseXIV,
nam saepe de ea locutus est. Nihil difficile est amanti, ut aiunt.
“Medus igitur Marcum hodie comitari non potuit. NuperXV
Marcus solus domum rediit, sed pater filium suum vix cognovit neque
eum osculatus est sicut solet, nam Marcus non modo umidus erat, quod
in imbre ambulaverat, sed etiam sordidus atque cruentus, humi et a Sexto
pulsatus erat. Pueri enim in via pugnaverant: primum Sextus Marcum
pulsaverat, tum Marcus et Titus Sextum pulsaverant Dominus, postquam
hoc audivit, Marcum severe reprehendit.”
Quintus: “Quid dixit mater?”
Syra: “Mater tua non aderat, sed paulo post intravit. Eo tempore
XIII Cupere = velle XIV Pret. Noscere XV Nuper = Paulo ante
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U A R T U M CA P. XXIV.
70
75
80
85
90
95
Marcus iam lavatus erat et vestem mutaverat, domina eum sordidum
atque cruentum non vidit. Marcus se bonum discipulum fuisse et a
magistro laudatum esse dixit, etsi re vera in schola dormiverat neque
magistrum recitare audiverat. Praetera Marcus in hac re peior ceteris
pueris non fuerat, nam omnes dormiverant: magister non pueris, sed sibi
ipsi recitaverat! Postremo Marcus litteras pulchras, quas Sextus
scripserat, matri ostendit — et se ipsum eas scripsisse dixit! Tam turpiter
Marcus mentitus est!”
Quintus: “Quomodo Marcum mentitum esse scis atque eas litteras
a Sexto scriptas esse?”
Syra: “Quia nomen ‘Sexti’ in tabella scriptum erat. Marcus
tabellam inter pugnam mutaverat! Et paulo post tabellarius advenit...”
Quintus: “Nuper aliquem ianuam villae percutere et canem valde
latrare audivi. Iam intellego quod ille strepitus significavit. Tum subito
magna voce clamavit aliquis. Quidnam ille clamor subitus significavit?”
Syra: “Tavellarius clamavit, quod canem ianitoris veritus est,
neque sine causa, nam canis eum momordit et vestem eius scidit!”
Quintus: “Quomodo canis vinctus tabellarium mordere et vestem
eius scindere potuit?”
Syra: “Id nescio, sed ianitorem canem solvisse credo — vel non
vinxisse. Certo scio tabellarium a cane morsum esse, nam ipsa vestem
eius scissam et cruentam vidi. Profecto ille canis lupo ferocior est!”
Quintus: “Ego canem ianitoris non vereor neque umquam ad eo
morsus sum.”
Syra: “Hoc non miror, nam canis te saepissime vidit; sed ille
tabellarius numquam adhuc a cane nostro visus est. Canis te novit, illum
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U A R T U M CA P. XXIV.
100
105
110
115
ignorat.XVI”
Quintus: “Canis non solum me novit, sed etiam diligit, nam multa
ossa ei dare soleo. Sed quid tabellarius attulit?”
Syra: “Tabellarius epistulam attulit, in qua magister scripserat
Marcum discipulum pigerrimum fuisse et foede scripsisse. Tum Marcus,
qui primo omnia negaverat, se mentitum esse fassus est.”
Quintus: “Nonne rubebat, quod illud fecerat?”
Syra: “Nescio, nam ego in atrio non aderam.”
Quintus: “Non aderas? Quomodo absens omnia, quae ibi facta et
dicta sunt, noscere potuisti? Num tu ad fores auscultavistiXVII, Syra?”
Syra se auscultavisse negat: “Profecto non auscultavi. Sed
forteXVIII post forem stabam, cum Marcus intravit. Non potui non audire
sermonem eorum, etsi audire nolebamXIX.”
Quintus: “At non opus erat ibi manere neque aurem ad forem
admovere! Num hoc quoque forte factum est? Certe auscultavisti, Syra!
Aliter haec omnia noscere non potuisti. Noli hoc negare! Fatere!”
Syra tandem se ad forem auscultavisse fatetur.
Quintus: “Ego te non reprehendo, nam ipse facta Marci noscere
cupio. At Marcum reprehendo! Nonne pater eum verberavit?”
Syra: “Magister eum iam bis verberaverat, itaque dominus eum
denuo verberare noluit et in cubiculo inclusit. Sed facile est fratrem
reprehendere, dum ipse hic in molli cubili iaces. Num tu ipse semper
bonus discipulus es?”
XVI Novisse ↔ ignorare XVII Auscultare = audire conari XVIII Forte ): nescio quare, sine causa. XIX Nolebam = non volebam
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U A R T U M CA P. XXIV.
120
125
130
135
140
Quintus: “Certe meior sum fratre meo. Heri magister me laudavit,
quia pulchre recitaveram et recte scripseram.”
Syra: “Num tu solus pulchre recitaveras et recte scripseras?”
Quintus: “Minime. Omnes praeter Marcum heri laudatis sumus,
quia pulchre recitaveramus et recte scripseramus. Marcus autem
reprehensus est.”
Syra: “Cur Marcus heri laudatus non est? Num vos pulchrius
recitaveratis et rectius scripseratis quam ille? Marcus vobis stultior non
est!”
Quintus: “At certe pigrior est nobis! Ego fratrem meum bene novi
neque ullum factum eius ignoro. Sed miror eum iam quietum esse.”
Quintus auscultans nullum sonum e cubiculo marci audit.
Syra: “Fortasse Marcus iam forem fregit atque e cubiculo fugit.”
Quintus: “Id fieri non potest. Ego Marcum in cubili suo quiete
dormire puto. Sed iam satis de Marco locuti sumus.”
GRAMMATICA LATINA
Tempora verbi.
Praeteritum pluscuamperfectum.
Marcus umidus est, quod in imbre ambulavit.
Marcus umidis erat, quod in imbre ambulaverat.
‘Ambulavit’ praeteritum perfectum est. ‘Ambulaverat’ praeteritum
pluscuamperfectum est.
Pluscuamperfectum desinit in –erat, quod ad infinitivum perfecti
sine –isse iuguntur.
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U A R T U M CA P. XXIV.
145
150
155
160
165
Exempla: 1. recitav-isse: recitav-erat, 2. paru-isse: paru-erat. 3.
scrips-isse: scrpis-erat. 4 dormiv-isse: dormiv-erat.
Magister severus heri puerum verberavit, quod malus discipulus
fuerat: in schola enim dormiverat, male recitaverat, foede scripserat, nec
magistro paruerat.
Malus discipulus bono discipulo: “Heri magister me verberavit,
quod malus discipulus fueram: in schola dormiveram, male recitaveram,
foede scripseram, nec magistro parueram. At magister te laudavit, quod
bonus discipulus fueras: magistro parueras, pulchre scripseras, bene
recitaveras, nec in schola dormiveras.”
Magister severus heri pueros verberavit, quod mali discipuli
fuerant: in schola enim dormiverant, male recitaverant, foede scripserant,
nec magistro paruerant.
Mali discipuli bonis discipulis: “Heri magister nos verberavit,
quod mali discipuli fueramus: in schola dormiveramus, male
recitaveramus, nec magistro parueramus. At magister vos laudavit, quod
boni discipuli fueratis: magistro parueratis, pulchre scripseratis, bene
recitaveratis, nec in schola dormiveratis.”
Singularis: Pluralis:
Persona prima -eram -eramus
Persona secunda -eras -eratis
Persona tertia -erat -erant
Passivum:
Magister Marcum iam verberaverat = Marcus iam a magistro
verberatus erat. Magister pueros verberaverat = pueri a magistro verberati
erant.
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U A R T U M CA P. XXIV.
170
175
180
Marcus: “In schola sedere non poteram, quod a magistro
verberatus eram!” Iulius: “Cur verberatus eras?” — Titus et Sextus: “In
schola sedere non poteramus, quod a magistro verberati eramus!” Pater:
“Cur verberati eratis?”
Singularis: Pluralis:
Persona prima: verberatus verberati eram eramus
Persona secunda: verberatus verberarti eras eratis
Persona tertia: verberatus verberati erat erant
VIII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U I N T U M CA P. XXV.
5
10
15
20
LABYRINTHUS
Syra, postquam facta Marci narravit, de sella surgit et “Iam dormi,
Quinte!” inquit.
Quintus: “Noli me relinquere, Syra! Dormite non possum. Narra
mihi aliquam fabulam!”
Syra: “Quam fabulam me tibi narrare vis? Fabulam-ne de lupo, qui
agnumI aquam bibentem voravit? An fabulam de puero, qui equos, qui
currum Solis trahuntII, regereIII cupivit?”
Syra Quintum aspicit, qui nihil respondet.
Syra: “An fabulam de Achille audire cupis, qui Hectorem necavit
atque corpus eius mortuum post currum suum circum urbem Troiam
traxit? An fabulam de Romulo, qui primos muros Romae aedificavit...”
Quintus: ...et Remum fratrem muros humilesIV deridentem
necavit! Eas omnes fabulas saepe audivi. Iam vero neque de hominibus
neque de bestiis audire cupio. Narra mihi fabulam de aliquo feroci
monstro — cui caput bestiae, corpus autem hominis est, et quod homines
vivos vorat! Talem fabulam audire cupio!”
Syra: “At tale monstrum te terrebit, mi Quinte.”
Quintus: “Nullum monstrum me terrebit! Noli putare me puerum
I Agnus = parvula ovis II Trahere, tractum esse III Regere = gubernare IV Altus ↔ humilis
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U I N T U M CA P. XXV.
25
30
35
40
45
timidumV esse. Timor monstrorum puero Romano non convenit.”
Syra: “Audivisti-ne fabulam de Theseo et Minotauro? Eam
fabulam tibi narrabo.”
Tum Syra fabulam de Theseo et Minotauro sic narrare incipit:
“In instula Creta olimVI vivebat terribile monstrum, nomine
Minotaurus, cui caput tauri, corpus viri erat. Minotaurus in magno
labyrintho habitabat, unde exire non poterat, quamquam portae labyrinthi
patebantVII omnes.”
Quintus: “‘Quid est labyrinthus’?”
Syra: “Labyrinthus est magnum aedificium, quod frequentibus
muris in multas partes dividitur. Nemo, qui in tale aedificium semel
intravit, rursus illinc exire potest, etsi portae patent. Labyrinthus ille, in
quo Minotaurus inclusus tenebatur, a Daedalo, viro Atheniensi,
aedificatus erat. Qui iam antequam ex urbe Athenis ad Cretam venit,
multa aedifica magnifica aedificaverat.
“Minotaurus nihil praeter homines vivos edebat. Itaque multi
adulescentes virgines-que AthenisVIII ad Cretam mittebantur, quo omnes
in labyrintho a monstro illo ferocissimo vorabantur. Navis, qua
Athenienses illucIX vehebantur, semper vela atra habebat, nam eo colore
mors significatur.”
Quintus: “Qua de causa tot Athenienses ad mortem certam
mittebantur?”
Syra: “Minos, qui tunc Cretam regebat, paucis annis ante magno
exercitu Athenas oppugnaverat atque post brevem pugnam urbem
V Timidus = qui timet VI Olim = multis annos ante VII Patere = apertum esse VIII Athenis = ex urbe Athenis
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U I N T U M CA P. XXV.
50
55
60
65
70
expugnaverat. Tum rex Minos, cupidus auriX atque sanguinis, non modo
magnam pecuniam, sed etiam homines vivos ab Atheniensibus
postulaverat. Rex enim Atheniensibus inimicissimus erat, quod filius eius
nuper ab iis necatus erat.”
“Eo tempore vir fortisimus atque gloriaeXI cupidus, nomine
Theseus, Athenis vivebat. Qui nuper Athenas venerat neque ibi fuerat,
cum urbs a Minoe rege expugnata est. Theseus, qui iam patrem
Minotauri, taurum album, necaverat, novam gloriam quaerens
Minotaurum ipsum quoque necare constituit. Itaque una cum ceteris
adulescentibus virginibus-que Atheniensibus ad Cretam profectus est. Ibi
continuo exiens e nave ad regem Minoem adiit, qui eum in labyrinthum
duci iussit.
“Minos autem filiam virginem habebat, cui Ariadna nomen erat.
Quae cum primum Theseum, adulescentem pulcherrimum, conspexit,
admavitXII eum atque constituit eum servare.
“Ariadna igitur, antequam Theseus in labyrinthum intravit, ad eum
accessit et “Contra Minotaurum”, inquit, “ego tibi auxilium ferre non
possum...” “Dii”, inquit Theseus, “mihi auxilium ferent contra illum.
Hodie certe Minotaurum occidam atque cives Athenienses ab illo
monstro terribili servabo. Bona arma gero. Ad pugnam paratus sum. Hoc
gladio multos homines et bestias saevasXIII iam occidi — Minotaurum
illum, qui neque homo neque bestia est, non horreo!” Tum Ariadna “Hoc
non dubito”, inquit, “Sed quomodo exitum labyrinthi postea reperies?
Nemo per se viam e labyrintho ferentem inter tot muros reperire potest.
IX Illuc = ad illum locum X Cupidus = qui cupi / cupidus auri = qui aurum cupit XI Gloria = magna laus XII Ad-amare = amare incipere XIII Saevus = ferox
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U I N T U M CA P. XXV.
75
80
85
90
Ego vero tibi auxilium feram: ecce filumXIV longum a Daedalo factum,
quod tibi viam monstrabit ad exitum labyrinthi. Auxilio huius fili hucXV
ad me redibis.” Haec dicens Ariadna Theseo filum longum dedit.
“OpperireXVI me hic ad portam!” inquit Theseus, “Noli timere. Ego
mortem non timeo. Sine timore mortis contra hostem patriae eo. Brevi
huc redibo, neque sine te, Ariadna, in patriam meam revertar. Illuc te
mecum ducam, neque umquam postea te relinquam! Hoc tibi
polliceorXVII!”
“Tum Theseus, filum Ariadnae post se trahens, in labyrinthum
intravit sine moraXVIII Minotaurum in medio labyrintho stantem petivit,
quem post brevem pugnam gladio suo occidit. Deinde filum Ariadnae
sequens exitum labyrinthi facile repperit. Ita Theseus et se ipsum et cives
suos a monstro saevissimo servavit.
“Haec sunt, quae de Theseo et Minotauro narrantur.”
Quintus: “Num is finis narrationis est? Nimis brevis fuit narratio
tua. Perge narrare de Theseo et Ariadna! Nonne Ariadna Theseum secuta
est?”
Syra: “Theseus e labyrintho exiens “Minotaurus occisus est”,
inquit, “Laetamini, cives mei! Sequimini me ad portum! Ibi navis mea
parata ad navigandum est.” Tum Ariadnam ad portam opperientem
conspiciens “Et tuXIX seque me, Ariadna!” inquit, “Proficiscere mecum
Athenas!” Ariadna, quae nihil magis cupiebat, “Parata sum ad
fugiendum”, inquit atque sine mora navem Thesei conscendit. Tum
Theseus navem solvit et cum filia regis ad insulam Naxum navigavit. Ibi
XIV Filum = linea tenuis XV Huc = ad hunc locum XVI Opperire! = exspecta! XVII Polliceri = promitere XVIII Sine mora = continuo XIX Et tu = etiam tu
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U I N T U M CA P. XXV.
95
100
105
110
115
vero Theseus Ariadnam nocte dormientem relinquit, atque ipse ad
patriam suam profectus est. Mane Ariadna e somno excitata amicum
suum in litore quaesivit neque eum repperit. Puella miserrima ab humili
litore in altum saxum ascendit, unde prospiciensXX in mare navem Thesei
procul conspexit. Tum, etsi vox eius nullo modo a Theseo audiri poterat,
Ariadna amicum suum fugientem vocavit: “Theseu! Theseu! Revertere
ad me!” — neque ullum responsum ei redditum est praeter vocem ipsius,
quam dura saxa reddiderunt. Brevi navis e conspectuXXI eius abiit neque
ullum velum in mari huc et illuc currens multis cum lacrimis capillum et
vestem scindebat, sicut homines, qui maerentXXII, facere solent. Ita
maerebat virgo miserrima, quae a viro, quem ante omnesXXIII amaverat,
sola relicta erat inter feras insulae sicut agnus timidus inter saevos lupos.
Neque veroXXIV vorata est Ariadna, nam postea Bacchus deus eam
admavit atque a feris servavit.”
Quintus: “Sed quare Theseus Ariadnam ita deseruitXXV?”
Syra: “Tales sunt viri, mi puer. Montes auri feminis pollicentur,
tum vero promissa obliviscuntur atque feminas sine nummo deserunt.
Quis tam facile promissum obliviscitur quam vir, qui feminam amavit?
Ego quoque olim a viro pulcherrimo, qui mihi prope omnia pollicitus
erat, deserta sum, etsi nullum alium virum ante eum amaveram. Noli vero
arbitrari me sicut alias feminas cupidam pecuniae atque ornamentorum
viro improbo credidisse, ego enim illi viro credebam, quia eum vere
amabam. Etiam nunc maereo propter amorem illus viriXXVI.”
Quintus: “Obliviscere illius viri improbi, qui te tam turpiter
XX Pro-spicere = ante se aspicere XXI E(x) conspectus = ab oculis XXII Maerere = tristem esse XXIII Ante omnes = magis quam omnes alios XXIV Neque vero = sed non XXV Deserere = relinquere XXVI Amore illus viri = amor in illum virum
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U I N T U M CA P. XXV.
120
125
130
135
140
deseruit!”
Syra: “Id facile dictu est. Neque tamen facile est amoris sui
oblivisci. Sed hoc tu nondum intellegis, mi Quinte. Redeo ad narrationem
fabulae, quam prope oblita sum, dum de aliis rebus loquor.
“Theseus, postquam Ariadnam ita deseruit, ad patriam suam
navigavit. Interea Aegeus, pater Thesei, Atheniensium rex, a saxo alto in
mare prospociebat. Brevi navis filii in conspectum venit, sed navis
revertens eadem vela atra, quivus Athenis ad Cretam profecta erat,
gerebat, nam Theseus vela mutare oblitus erat. Itaque Aegeus, qui
mortem Thesei eo colore significari putabat, sine mora de saxo se in mare
iecit. Corpus eius mortuum postea ab ipso filio maerenti quaesitum in
litore repertum est. Illud mare, in quo Aegeus mortem petiverat, a nomine
regis ‘mare Aegaeum’ appellatum est.
“Post mortem regis Aegei, filius eius Theseus rex Atheniensium
factus est. Qui multos annos Athenas magna cum gloria rexit.”
Quintus: “Profecto nullam gloriam habet ille, qui amicam deseruit
et causa mortis patris fuit!”
Syra: “Noli oblivisci Romulum ipsum, quem regem optimum
vocamus, fratrem manu sua occidisse. Certe nemo Atheniensis Theseum
optimum regem fuisse negat.”
His verbis Syra finem narrationis facit.
GRAMMATICA LATINA
Imperativus verborum deponentium.
Laetare, pur! Laetamini, puer!
‘Laetare, laetamini’ sunt imperativi verbi deponentis ‘laetari’.
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M Q U I N T U M CA P. XXV.
145
150
155
Imperativus singularis: -re. Imperativus pluralis: -mini.
Exempla:
Laetare! = gaude! Laetamini! = gaudete!
Intuere! = aspice! Intuemini! = aspicite!
Revertere! = redi! Revertimini! = redite!
Opperire! = exspecta! Opperimini! = exspectare!
Quintus: “Dolorem gravem patior. Consolare me, Syra! Loquere
mevum!” Syra: “Fortiter dolorem patere! Noli tristis esse! Laetare!
Intuere caelum!”
Medus (ad Lydiam): “In patriam meam proficiscar. Comitare me,
Lydia! Proficiscere mecum! Hoc pollicere mihi! Obliviscere Romae!
Osculare me!” (Ad nautas): “Iam proficiscimini, nautae! Ventus secundus
est. Intuemini caelum! Laetamini! Obliviscimini tempestatum.”
Iulius: “O, Marce! Hae litterae a Sexto scriptae sunt. Noli id
negare! Fatere!”
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E X T U M CA P. XXVI.
5
10
15
20
DAEDALUS ET ICARUS
Quintus: “Quid fecit Minos, postquam Theseus cum filia eius
fugit? Nonne rex eos fugientes persecutus estI?”
Syra: “Certe rex Theseum et Ariadnam nave persecutus est, sed
navis Thesei nimis velox fuit. Minos, quamquam velociter navigabat,
tamen Theseum, qui velocius navigabat, consequi non potuit. Tum rex
iratus Daedalum, qui filium, quo Theseus servatus erat, confeceratII et
Ariadnae dederat, in labyrintho includi iussit una cum filio eius Icaro, sed
pater et filius mirabili modo e labyrintho fugerunt. Cras tibi narrabo de
fuga eorum, hodie tempus non habeo. Iam plus quam horam consumpsi
in narrando.” Syra surgit et sellam suam a lecto removet.
Quintus: “Quid? Putas-ne te tempus melius consumere in
auscultando ad fores? An satis temporis habes ad auscultandum, ad
narrandum non habes? Non oportet in media fabula finem narrandi
facere: quoniamIII maiorem fabulae partem iam narravisti, partem
relinquam quoque narrare debes. Ego paratus sum ad audiendum.”
Syra iterum sella iuxta lectum locat et “Ergo”, inquit, “relinquam
fabulam tibi cupido audiendiIV narrabo, sed brevis ero in narrando.
“Daedalus in labyrintho inclusus cum filio suo intra muros errabat
neque exitum invenireV poterat, quamquam ipse labyrinthum
I Per-sequi = (fugientem) sequi | persecutum esse = qui persequi II Con-ficere = facere III Quonian = quia IV Cupidus audiendi = qui audire cupit V Invenire = reperire
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E X T U M CA P. XXVI.
25
30
35
40
45
aedificaverat. Quoniam igitur aliae viae omnes clausae erant, ille vir
audaxVI per aera effugere constituit. Icarus autem, qui consiliumVII patris
adhuc ignorabat, humi consedit et “Fessus sum”, inquit, “ambulando in
hoc labyrintho vel in hoc carcere, quem ipse nobis aedeficavisti, pater.
Ipsi hinc effugere nullo modo possumus, neque quisquamVIII nos in
fugiendo iuvare poterit, sicut Ariadna Theseum iuvit, nam ante omnes
portas milites locati sunt. HaudIX longum tempus nobis reliquum est ad
vivendum, nam cibus noster paeneX consumtus est. Ego iam paene morus
suum. NisiXI dii nos iuvabunt, numquam vivi hunc locum relinquemus.
O, dii boni, auxilium ferte nobis!”
“Daedalus vero “Quid iuvat deos invocare”, inquit, “dum hic
quietus sedes? Qui ipse se iuvare non vult, auxilium deorum non meret.
At noli timere! Ego consilium fugae iam excogitavi. Etsi clausae sunt
aliae viae, una via adhuc nobis patet ad fugiendum. Aspice illam aquilam,
quae in magnum orbemXII supra carcerem nostrum volat. Quis tam liber
est quam avis, quae supra montes valles-que, flumina maria-que volare
potest? Quin aves caeli liberas imitamur? Minos, qui terrae mari-que
imperat, dominus aeris non est. Per aera evolabimus e labyrintho! Hoc
consilium meum est. Nemo nos per aera volantes persequi poterit.” “Ego
quidemXIII volare cupio”, inquit Icarus, “at alae necessariae sunt ad
volandum. Quoniam autem dii alas nobis non dederunt, volare non
possumus. Homines sumus, non volucresXIV. Nemos nisi deusXV naturam
suam mutare potest. Volucres natura volare possunt, homines, qui alis
VI Audax = audens VII Consilium = id quod constitutum est. VIII Quisquam = ullus homo IX Haud = non X Paene = prope XI Nisi = si non XII Orbis → orbem XIII Quidem = certe XIV Volucris = avis XV Nisi deus = praeter deum
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E X T U M CA P. XXVI.
50
55
60
65
70
carent, non possunt.” Tum Daedalus “Quid ego facere non possum?”
inquit, “Profecto arte mea ipsa natura mutari potest. Multas res mirabiles
iam confeci, quae artem meam omnibus ostendunt, non solum aedificia
magnifica sicut hunc labyrinthum, sed etiam signa, quae se ipsa movere
possunt velutXVI homines vivi. Alas quoque conficere possum,
quamquam opus haud facile est.” “Audax quidem est consilium tuum”,
inquit Icarus, “sed omne consilium fugiendi me delectat, atque tu
consilium, quid semel excogitavisti, perficereXVII soles.” “Profecto
consilium meum perficiam”, inquit Daedalus, “Ecce omnia habeo, quae
necessaria sunt ad hoc opus: pennas, ceram, ignem. Igne ceram
molliamXVIII, tum cera molli pennas coniungam et in umeris figam.”
“Daedalus igitur arte mirabili sibi et filio suo alas ingentesXIX
confecit ex penis, quas cera coniunxit et in umeris eorum fixit. Postquam
finem operis fecit “Opus iam perfectum est”, inquit, “Ecce exemplum
artis meae novissimum. Volucres quidem non sumus, sed volucres imitari
possumus in volando. Vento velocius volabimus, nulla avis nos consequi
poterit.”
“Icarus autem cupidus volandi alas suas huc illuc movit, neque se
supra humum levare potuit. “Alae me sustinere non possunt”, inquit ille,
“Doce me volare, pater!” Statim Daedalus se alis levavit et “Nisi alas
recte moves”, inquit, “volare non potes. Imitare me! Haud difficilis est
ars volandi. Move alas sursum deorsumXX hoc modo!” Ita pater filium
artem volandi docuit velut avis pullos suos. Tum puerum osculans “Iam
parati sumus ad volandum”, inquit Daedalus, “sed antequam hinc
evolamus, hoc te moneo: vola post me in medio aere inter caelum et
XVI Vel-ut XVII Per-facere → perficere XVIII Molllire = mollem facere XIX Ingens = valde, magnus XX Sursum = ↑; deorsum = ↓
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E X T U M CA P. XXVI.
75
80
85
90
mare, nam si in infimo aere prope mare volabis, pennae aqua graves
fient, sinXXI volabis in summo aere prope caelum, ignis solis ceram, qua
pennae coniunguntur, molliet atque pennas uretXXII. Noli igitur nimis
audax esse in volando. CautusXXIII estoXXIV, mi fili! Iam sequere me!
Carcerem relinquimus — liberi sumus!”
“Haec verba loquens Daedalus cum filio sursum e labyrintho
evolavit, neque quisquam fugam eorum animadvertit nisi pastor aliquis,
qui forte suspiciensXXV eos supra caput suum velut aves magnas volantes
conspexit atque deos esse arbitratus est. Mox pater et filius Cretam
insulam relinquerunt, neque vero continuo Athenas in patriam suam
volaverunt, sed nova libertate gaudentes in magnum orbem supra mare
Aegaeum volare constituerunt. Icarus despiciensXXVI mare ingens multas-
que insulas sub se vidit. “O, quam ingens est illud mare!” inquit ille, “Et
quot parvae insulae in mari sunt!” At Daedalus “Illae insulae”, inquit,
“haud parvae sunt, quamquam parvae esse videntur. Ea insula, quae ante
nos est, Melos appellatur. Certe non tam parva est quam tibi videtur.”
Icarus: “Sed illa insula, quae nobis a sinistra est, multo maior esse mihi
videturXXVII. Quaenam est illa insula?” Daedalus: “Peloponnesus est,
Graeciae pars, neque vero insula est, sed paeninsula, id est ‘paene insula’,
nam Peloponnesus terra angusta, quae Isthmus vocatur, cum reliqua
Graecia coniungitur. Prope Isthmum Corinthus, pulcherrima urbs, sita
est, neque procul absunt Athenae, patria nostra.” “Si altius volabimus,
non solum Graeciam, verumXXVIII etiam Asiam atque paene totum orbem
XXI Sin = si autem XXII Urere = igne perdere XXIII Cautus ↔ Audax XXIV Esto = es / estote = este XXV Suspicere = sursum aspicere XXVI De-spicere ↔ su-spicere XXVII Tibi videtur = tu putas XXVIII Verum = sed
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E X T U M CA P. XXVI.
95
100
105
110
115
terrarumXXIX aspiciemus”, inquit puer insolensXXX atque etiam altius se
levavit. Hinc despiciens inter nubes non solum magnas Europae et Asiae
partes aspiciebat puer mirans, verum etiam oram Africae procul cernebat,
deinde suspiciens orbem solis lucentem in caelo caeruleo vidit. Statim
puer cupidus solem propius aspiciendi, quamquam pater eum monuerat,
in summum caelum ascendit...”
Quintus, qui exitumXXXI fabulae audire cupit, interrogat: “Quid
tum acciditXXXII?”
Syra: “Tum factum est id quod necesse erat accidere: ignis solis
propinquiXXXIII ceram, qua pennae coniunctae et fixae erant, mollivit
atque pennas ussit. Icarus, brachia nuda in aere movens, in mare cecidit
et mersus est, antequam pater ei auxilium ferre potuit. Nam Daedalus
primum post se respiciensXXXIV filium suum non viderat, tum despiciens
pennas paene ustas in mari natantes conspexit atque puerum iam mersum
esse intellexit. Postea Daedalus semper se ipse accusabat, quod alas
conficiendo filio suo mortem attulerat.
“Ea maris Aegai pars, in qua Icarus mersum erat, a nomine eius
‘mare Icarium’ appellatum est. Item insula propinqua, in cuius litore
corpus pueri inventum estXXXV, ad hunc diem ‘Icaria’ vocatur.
“Ecce omnem fabulam habes de puero insolenti, qui libertatem
quaerens mortem invenit. Iam tempus dormiendi est. Nonne fessus es
longas fabulas audiendo?”
Quintus: “Longe quidem narravisti, etsi te breviter narraturam esse
XXIX Orbis terrarum = omnes terrae XXX Insolens = nimis audax XXXI Exitus = finis XXXII Accidit = factum est XXXIII Propinquus ↔ longinquus XXXIV Re-spicere ↔ pro-spicere XXXV Inventum esse ← invenire
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E X T U M CA P. XXVI.
120
125
130
135
140
promiseras; neque tamen fessus sum audiendo, nam fabula illa mirabilis
non longa esse mihi videtur. Ex omnibus fabulis, quas umquam audivi,
haec fabula de fuga Daedali et Icari me maxime delectavit, etiam magis
quam fabula illa de filio Solis, qui currum patris regere conatus item de
summo caelo cecidit, quod ab orbe solis stulte aberraveratXXXVI. Semper
valde delector tales fabulas mirabiles audiendo.”
Syra: “Ego quoque delectata sum narrando illas fabulas, non modo
quod ipsae per se pulcherrimae esse mihi videntur, sed etiam quia exitus
fabularum homines insolentes optime monent. Talis enim est hominum
natura et quidem maxime puerorum. Non delectandi causa tantum, verum
etiam monendi causa narratur fabula de filio Daedali, nam quod illi puero
accidit, idem cuique puero accidere potest, nisi patri suo paret. Noli
Icarum imitari, mi Quinte! Semper cautus esto! Sed haud necesse est te
hoc monere, nam certe id quod heri tibi accidit, postquam in arborem
ascendisti nidos quaerendi causa, magis te monet quam ulla fabula.”
His verbis puerum monens Syra tandem narrandi finem facit.
Qui summus volat in caelo, cadet infimus ille!
GRAMMATICA LATINA
Gerundium.
Syra plus temporis ad narrandum non habet, nam plus quam
horam in narrando consumpsit. Ergo finem narrandi facit.
‘Narrandum’ gerundium appellatur. Gerundium in loco infinitivi
ponitur atque eodem modo declinatur quo ‘oppidum’ (nisi quod deest
nominativus):
XXXVI Ab-errare
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E X T U M CA P. XXVI.
145
150
155
Acussativus: narrandum
Genetivus: narrandi
Dativus et ablativus: narrando
Exempla:
Alae ad volandum necessariae sunt. Syra semper parata est ad
monendum. Cibus necessarius est ad vivendum. Ariadna ad fugiendum
parata erat. Quintus paratus est ad audiendum.
Milites barbari cupidi pugnandi sunt, Romani fortes sunt in
pugnando. Ovidius librum de amando scripsit, qui appellatur “Ars
amandi”.
Pueri discendi causa in scholam eunt. Discipulus, cupidus novam
linguam discendi, industrius est legendo, in loquendo, in scribendo.
Discipulus piger tempus ad scribendum non habet.
Cap. XVII est de computando. Cap. XVIII de legendo et de
scribendo est. Ars scribendi difficilis est. Quomodo pueri scribere
discunt? Pueri scribere discunt scribendo.
Scribere scribendo, dicendo dicere disces.
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E P T I M U M CA P. XXVII.
5
10
15
20
DE REBUS RUSTICIS
Quid facit pater familias post meridiem? Primum dormit, tum
ambulat, deniqueI lavatur. Iulius igitur, postquem unam horam dormivit,
ambulatum exit. Iam desiit imber, aves rursus in horto canunt. Dominus
huc et illuc in horto suo amoenoII ambulat, deinde exit in agros, qui
hortum cinguntIII.
In agris frumentum est vere et aestate. Autumno frumentum in
agris non est, nam mense Augusto frumentum metitur atque ex agris
vehitur. Deinde agri arantur et novum frumentum seriturIV. Qui agros
arant atque frumentum serunt et metunt agricolae appellantur. Agricola
est vir, cuius negotium est agros colere.
Agricola arans post aratrum ambulat. Aratrum est instrumentum,
quo agri arantur. Arator duos validos boves, qui aratrum trahunt, prae seV
agit.
Quomodo agricola frumentum serit? Agricola semen manu spargit.
Ex parvis seminibus, quae in agros sparsa sunt, frumentum provenit.
Quomodo metitur frumentum? Frumentum falce metitur. Falx est
instrumentum, quo agricola metit. Quo instrumento agricola serit?
Agricola, qui serit nullo instrumento utitur praeter manum suam.
Agricola, qui arat, aratro utitur, qui metiut, falce utitur, qui serit, manu
sua utitur.
I Denique = postremo II Amoenus = pulcher III Hortum cingere = circum hortum esse IV Serere ↔ metere
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E P T I M U M CA P. XXVII.
25
30
35
40
45
Deus agricolarum est Saturnus, qui olim rex caeli erat, sed
postquam a Iove, filio suo, e caelo pulsus est, in Italiam venit, ubi eam
reagionem, quae Latium appellatur, optime rexit, LatinosVI-que, homines
ut tunc erant barbaros et indoctos, agros colere docuit.
Ager, qui multum frumenti alias-veVII fruges ferre potest, fertilis
esse dicitur. Italia terra fertilis est, sed tamen magna Italiae pars non
aratur neque ullas fruges fert praeter herbam. In iis locis oves et porci et
boves pascuntur, nam multo facilius est pecusVIII pascere quam
frumentum serere et metere, atque pretium pecoris maius est quam
pretium frumenti. Praetera homines lana ovium utuntur, ex qua
vestimenta efficiuntur. Itaque qui pecus pascit, plus pecuniae facit quam
qui agros colit. Servi, qui pecus in campos agunt ad pascendum, pastores
vocantur.
Cur frumentum tam parvi pretii est? Ita est, quia magna copiaIX
frumenti ex Africa in Italiam importatur. SolumX Africae fertilissimum
est, nisi aqua caret, sed multis in locis Africae parumXI aquae est, pluvia
enim res rar est in Africa. Itaque necesse est agros aqua fluminum
irrigare; neque vero agri, qui procul a fluminibus absunt, ita irrigari
possunt. Agricolae, qui agros prope Nilum colunt, non modo aestate, sed
etiam hieme metunt. Aegyptii bis ter-ve in anno metere possunt,
Aegyptus enim terra omnium fertilissima est, quod solum eius aqua Nili
fluminis irrigatur.
Agri Iulii, qui prope montem Albanum siti sunt, satis fertiles sunt
neque solum frumentum, sed etiam vites ferunt. Ii agri, in quibus vites
V Prae se = ante se VI Latini = homines qui Latium incolunt VII Alias-ve = vel alias VIII Pecus = oves, porci, boves IX Magna copia = multum X Solum = terra, humus XI Parum = non satis
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E P T I M U M CA P. XXVII.
50
55
60
65
70
sunt, vineae dicuntur. Vineae Iulii altis mutis cinguntur. Fruges vinearum
sunt uvae, e quibus vinum efficitur.
Iulius, qui nuper ex urbe in praediumXII suum Albanum venit, huc
et illuc in agris et in vineis suis ambulat. Supra eum est mons Albanus,
infra lacus Albanus, qui villis magnificis cingitur. Nulla in parte Italiae
tot et tantaeXIII villae videntur quam in Latio et maxime circum illum
lacum amoenissimum. Ne in Campania quidemXIV, in regione illa
fertilissima circum Capuam urbem sita, plures villae inveniuntur,
quamquam multi Romani ibi villas possident; nam plurimi Romani in
villis suburbanisXV prope ipsam Romam habitare volunt. Itaque his locis
plurimae villae sunt.
Iulius aspicit agricolas, qui in agris et in vineis opus faciunt,
gaudens quod ipsi, ut domino diviti, non necesse est in agris laborare.
Iulius, quamquam nullo modo opus agricolarum sordidum indignum-ve
esse existimatXVI, sicut alii domini Romani, tamen se prae agricolis
beatum esse putat. Neque enim laborat dominus, sed quiescitXVII, cum in
praedio suo est. RusXVIII quietum et amoenum eum delectat. In urbe
Iulius semper in negotio est, sed ruri in otio cogitat de negotiis urbanis.
Itaque Iulius, qui otium ruris valde amat, cum primum confecta sunt
negotia urbana, in praedium suum suburbanum proficiscitur.
Agri Iulii non a domino ipso coluntur, sed a colonis. Colonus est
agricola, qui non suos, sed alienos agros pro dominoXIX absenti colit.
Colonus pro frugibus agrorum mercedem domino solvere debet.
XII Praedium = nilla cum agris XIII Tantus = tam magnus XIV Ne = non / ne quidem = etiam non XV Sub-urbanus = sub urbe ( ): prope urbem) situs XVI Existimare = putare XVII Laborare ↔ quiescere XVIII Rus = agri, campi, silvae XIX Pro domino = in loco domini
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E P T I M U M CA P. XXVII.
75
80
85
90
95
Coloni Iulii sunt agricolae validi, qui industrie laborant omnes-que
mercem ad diem solvere solent. Hoc autem anno unus e colonis
mercedem nondum solvit. Iulius illum colonum in agro conspiciens “Huc
accede, colone!” inquit. Iulius imperat, ut colonus accedat, deinde eum
interrogat: “Quare mercedem, quam ter quater-ve iam a te postulavit,
nondum solvisti? MilleXX sestertius mihi debes. Solve eos!” Iulius colono
imperat, ut mercedem solvat.
Colonus pallidus et tremens prae timoreXXI loqui non postest.
Iulius: “Audis-ne? Impero tibi, ut mille sestertios mihi solvas.
Quin respondes?”
Colonus: “Nulla est mihi pecunia. Ne nummum quidem habeo.”
Iulius: “Nisi hic et nunc mercedem debitam solvis, servis meis
imperabo, ut te in carcerem mittant. Iam tres menses exspecto, ut illa
pecunia mihi solvatur. Patientia mea iam finita est.”
Colonus ad pedes domini se proicitXXII eum-que orat, ut
patientiam habeat: “Patientiam habe, domine! Noli a me postulare, ut
tantam pecuniam statim solvam. Intra tres quattuor-ve menses omnia
accipies. Noli me e domo ea rapere! Octo liberi mihi sunt, quos ipse
curare debeo. Cura infantium multum temporis magna-que patientiam
postulat.”
Iulius: “Quid? Uxor a te postulat, ut tu pro matre infantes cures?
Ita-ne infantes suos neglegitXXIII? Profecto matris officium est infante
curare. Tu vero cura, ut agri bene colantur et pecunia debita ad diem
solvatur!”
XX Mille = M XXI Prae timore = propter timorem XXII Pro-icere (pro-iicere) < pro-iacere XXIII Neglegere ↔ curare
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E P T I M U M CA P. XXVII.
100
105
110
115
120
Colonus: “Uxor mea officium suum nullo modo neglegit nec solet
postulare, ut ego infantes curem, sed hoc tempore infantes suos ipsa
curare non potest, quia aegrotat. Noli me ab uxore aegrota rapere! Per
omnes deos te oro! Sine me domum discedere ad uxorem dolentem,
quare intra paucos dies novum infantem exspectat.” Miser colonus ad
pedes domini iacens orat, ut dominus se discedere sinat.
Iulius autem colono imperat, ut taceat atque surgat, tum
“Quoniam”, inquit, “uxor tua aegrotat, abi domum. Primum cura, ut uxor
et liberi valeant, tum vero labora, ut pecuniam intra tres menses solvas!”
Postquam ille laetus abiit, Iulius alios agricolas, quos in vineis
laborantes invenit, de rebus rusticis interrogat, primum de frumento, tum
de vitibus, denique de pecore.
Iulius: “Quomodo vineae se habent hoc anno?”
“Optime”, inquit unos ex agricolis, “Aspice hanc vitem: plurimae
uvae inter folia videntur. Tantus numerus uvarum magnam vini copiam
nobis promittit, atque vinum huius anni optimum futurum esse existimo.”
Iulius: “Qua de causa sic existimas?”
Agricola: “Quod sol calidus iam duos menses prope cotidie lucet a
mane usque ad vesperum. Nihil enim vineis est quam sol et calor.”
Iulius: “Neque vero calor solis ipse per se efficit, ut vinum bonum
fiat. Vites bene curare oportet. Itaque vos moneo, ut industrie in vineis
laboretis. Hoc est quod de vineis scire voluit. Quale erit frumentum?”
“Non ita bonum”, inquit alter agricola, “nam solum nimis
siccumXXIV est nec arte irrigari possunt agri, quod procul a lacu et a
flumine absunt. Imber brevis, quem hodie habuimus, agricolas valde
delectavit quidem, sed parum fuit; totius enim diei pluvia opus est. Item
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E P T I M U M CA P. XXVII.
125
130
135
140
145
herba sicca est et pecus parum cibi in campis invenit”
Iulius: “Quot oves habent pastores?”
Agricola: “Pastores prope mille oves agnos-que habere existimo,
quarum lana tam bona esse dicitur quam quae e Graecia importatur. Sed
scis-ne, domine, unam ex ovibus tui heri paene voratam esse a lupo?”
Iulius: “Ain’ tu? Quomodo lupus ovem e gregeXXV rapere potuit?”
Agricola: “Ovis ipsa e grege aberravit silvam-que petivit. Nec vero
vorata est, nam pastor eam in silva repertam vix vivam ex ore lupi
rapuit.”
Iulius: “O, pastorem pigerrimum, qui officium suum ita neglexit!
Pastoris officium est curare, ne oves e grege aberrent neveXXVI silvam
petant. Ego vero curabo, ne ille pastor officium neglegat!”
Agricola: “Noli nimis severus esse. Haud credo illum pastorem
prae ceteris pigrum esse.”
Iulius: “Recte quidem dicis. Pigri enim atque neglegentes sunt
omnes. Numquam laborant, semper quiescunt!”
Agricola: “Certe pastores non tam industrie laborant quam
agricolae. Nobis quidem otium quiescendi nullum datur, nec opus est nos
monere, ut industrie laboremus neve quiescamus.”
Iulius: “Noli putares opus pecus pascendi atque curandi ceteris
operibus rusticus facilius esse. Cura pecoris magnum negotium est —
non otium, sicut pigri pastores in molli herba dormientes existimare
videntur. Ego vero curabo, ne ille pastor posthac dormiat. Faciam, ut
tergum ei doleat! Arcesse eum!”
XXIV Siccus ↔ humidus XXV Grex = magnus numerus ovium, quae simul pascuntur XXVI Ne-ve = vel ne, et ne
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E P T I M U M CA P. XXVII.
150
155
160
165
170
“Opus non est”, inquit agricola, “pastorem arcessere, ecce enim
ipse cum grege suo advenit.”
Iulius se convertens pastorem conspicit, qui eo ipso tempore oves
suas prae se agens e campis revertitur. Cum primum ille prope venit,
“Nondum hora nona est”, inquit dominus iratus baculum prae se tenens,
“Putas-ne opus tuum iam finitum esse? Sed temporeXXVII ad me venis,
nam verbera meruisti!”
Pastor in humum se proiciens dominum orat, ne se verberet: “Noli
me verberare, domine! Nihil feci.”
“At propter hoc ipsum”, inquit Iulius, “verberari meruisti,
pigerrime, quod nihil fecisti! Nonne officium tuum est curare, ne oves
aberrent neve a lupo rapiantur? PrehenditeXXVIII eum, agricolae, et
tenete!” Iulius duobus agricolis imperat, ut pastorem prehendant et
teneant.
Tum vero, dum pastor perterritus verbera exspecta, oves sine
pastore relictate a via in agros aberrant frumentum-que edere incipiunt.
Agricolae hoc videntes clamant: “O, pastor! prohibeXXIX oves tuas ab
agris nostris!” — tum pastorem mittunt atque oves in agris sparsas
persequuntur.
Pastor solus cum domino relictus “Nuper dixisti”, inquit, “meum
officium esse oves prohibere, ne aberrent. Noli me ab officio prohibere!”
“Recte mones”, inquit Iulius, “Profecto nolo te prohibere, ne
officium tuum facias. Fac, ut oves ex agris agantur! Curre pastor!”
Vix haec verba finivit dominus, cum pastor quam velocissime
potest ad oves suas currit. Iulius ridens eum currentem aspicit, tum ad
XXVII Tempore = ad tempus XXVIII Prehendere ↔ mittere XXIX Prohibere = retinere
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E P T I M U M CA P. XXVII.
175
180
185
190
195
villam revertitur. Quamquam dominus severus existimatur, tamen
inhumanus non est.
GRAMMATICA LATINA
Indicativus et coniunctivus..
Tempus praesens.
Iulius: “Intra, serve.” Dominus imperat, ut servus intret. Servus
intrat. Iulius: “Tace et audi!” Dominus imperat, ut servus taceat et audiat.
Servus tacet et audit. Iulius: “Discede, serve!” Dominus impertat, ut
servus discedat. Servus discedit.
Iulius: “Intrate, servi!” Dominus impertat, ut servi intrent. Servi
intrant. Iulius: “Tacete et audite!” Dominus impertat, ut servi taceant et
audiant. Servi tacent et audiunt. Iulius: “Discedite, servi!” Dominus
impertat, ut servi discedant. Servi discedunt.
‘Intrant, intrant’, ‘tacet, tacent’, ‘discedut, discedunt’, ‘audit,
audiunt’ indicativi sunt. ‘Intret, intrent’, ‘taceat, taceant’, ‘discedat,
discedant’, ‘audiat, audiant’ coniunctivi sunt. Coniunctivus: 1. –et, –ent.
2. 3. 4. –at, –ant.
Magister discipulo improbo dicit: “Primum audi quod interrogo,
tum cogita, denique surge et responde!” Magister discipulum monet, ut
primum audiat, tum cogitet, denique surgat et respondeat. Discipulus
verba magistri non audit. Magister: “Audis-ne, puer? Moneo te, ut
primum audias, tum cogites, denique surgas et respondeas.” Discipulus:
“Non opus est me monere, ut audiam et cogitem, nam semper id facto.
Nec vero respondere possum. Noli igitur a me postulare, ut surgam et
respondeam.”
VIII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E P T I M U M CA P. XXVII.
200
205
210
215
220
Magister discipulis improbis dicit: “Primum audite quod interrogo,
tum cogitate, denique surgite et respondete!” Magister discipulos monet,
ut primum audiant, tum cogitent, denique surgant et respondeant.
Discipuli verba magistri non audiunt. Magister: “Auditis-ne, pueri?
Moneo vos, ut primum audiatis, tum cogitetis, denique surgatis et
respondeatis.” Discipuli: “Non opus est nos monere, ut audiamus et
cogitemus, semper enim id facimus. Nec vero respondere possumus. Noli
igitur a nobis postulare, ut surgamus et respondeamus.”
Singularis: Pluralis:
Persona prima: -em, -am -emus, -amus
Persona secunda: -es, -as -etis, -atis
Persona tertia: -et, -at -ent, -ant
Passivum:
Dominus iperat, ut servus teneatur et verberetur, deinde ut
vinciatur et includatur.
Dominus iperat, ut servi teneantur et verberentur, deinde ut
vinciantur et includantur.
‘Verberetur, verberentur’, ‘teneatur, teneantur’, ‘includatur,
includantur’, ‘vinciatur, vinciantur’ coiunctivi passivi sunt. Passivum: 1.
–etur, –entur. 2. 3. 4. –atur, antur.
Ianitor tabellarium monet, ut caveat, ne a cane mordeatur: “Cave,
ne a cane mordearis!” Tabellarius: “Tuum negotium est cavere, ne ego a
cane mordear. Vinci istum canem! Cur eum solvisti? Ego curabo, ut tu
non solum vinciaris et includaris, sed etiam verbereris a domino tuo!”
Ianitor: “Num tuum negotium est curare, ut ego vinciar et includar et
verberer?”
IX
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M V I C E S I M U M S E P T I M U M CA P. XXVII.
225
230
Ianitores tabellarios monet, ut caveant, ne a cane mordeantur:
“Cavete, ne a cane mordeamini!” Tabellarii: “Vestrum negotium est
cavere, ne nos a cane mordeamur. Vincite istum canem! Cur eum
solvistis? Nos curabimus, ut vos non solum vinciamini et includamini,
sed etiam verberemini a domino vestro!” Ianitores: “Num vestrum
negotium est curare, ut nos vinciamur et includamur et verberemur?”
Singularis: Pluralis:
Persona prima: -er, -ar -emur, -amur
Persona secunda: -eris, -aris -emini, -amini
Persona tertia: -etur, -atur -entur, -antur
X
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E T R I C ES I M U M CA P. XXVIII .
5
10
15
20
PERICULA MARIS
Interea Medus et Lydia, postquam mare paene tranquillum factum
est, ad fretum Siculum versus navigare pergunt. Sicilia autem adhuc
longe abest.
Gaudent omnes, qui ea nave vehuntur, praeter mercatorem, cuius
merces e nave eicereI necesse fuit. Maxime vero gaudet gubernator, qui
dominus navis est.
Medus autem multum cogitat de verbis Lydiae et de tempestate,
quae tam subito desiit, postquam Lydia dominum suum invocavit. Ut
tempestas illa subita mare tranquillum turbavit, ita verba Lydiae animum
Medi turbaverunt.
Lydia amicum suum colorem mutavisse animadvertit et “Quid
palles?” inquit, “Utrum aegrotas anII territus es?”
“Non aegroto”, inquit Medus, “Corpus quidem sanum mihi est,
animus vero turbatus. Quis est iste dominus tuus, cui et venti et mare
oboedireIII videntur?”
Lydia: “Non meus tantum, sed omnium hominum dominus est, et
Romanorum et Graecorum et barbarorum.”
Medus: “Sed quis est ille? Utrum deus an homo?”
Lydia: “Christus est Dei filius, qui homo factus est. In oppido
Bethlehem natus est in Iudaea, in patria Iudaeorum, quae inter Syriam et
I E-icere (e-iicere) ) < e-iacere II Utrum aegrotas an... = aegrotas-ne an...
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E T R I C ES I M U M CA P. XXVIII .
25
30
35
40
45
Aegyptum sita est. Illuc venerunt reges, qui stellam eius viderant in
oriente, et invenerunt puerum cum virgine Maria, matre eius, et in genua
cadentes adoraveruntIV eum velut deum. Postea Christus ipse plane
ostendit se filium Dei esse, nam discipulos docebat, quorum magna
turbaV eum sequebatur, homines aegros sanabat...”
Medus: “Quisque medicus hoc facit.”
Lydia: “Quis medicus verbis solis facere potest, ut homines caeci
videant, surdi audiant, muti loquantur?”
Medus: “Num dominus tuus haec facere potest?”
Lydia: “Profecto potest. In Iudaea Christus non solum faciebat, ut
caeci viderent, surdi audirent, muti loquerentur, verum etiam verbis suis
efficiebat, ut homines mortui surgerent et ambularent. Ex universa Iudaea
homines aegri, qui famam de factis eius mirabilibus audiverant, ad eum
veniebant. Postremo tamen Iudaei improbissimi eum indignissime
necaverunt.”
Medus: “Quid ais? Dominus tuus mortuus est?”
Lydia: “Minime vero! Nam tertio die Christus surrexit a mortuis
atque quadraginta diebus post in caelum ascendit. Iam filius Dei
immortalis est sicut pater suus, Deus vivus. Homines mortales nascuntur
ac moriuntur, Deus immortalis semper vivit. Sed ipsa male narro, ex hoc
libelloVI aliquid tibi recitabo.”
Lydia libellum, quem adhuc intra vestem occultavit, Medo
ostendit. Qui manum extendens libellum apprehenditVII et “Qui liber”,
inquit, “est iste? A quo scriptus est?”
III Oboedire = parere IV Ad-orare V Turba = grex hominum VI Libellus = parvus liber VII Apprehendere = prehendere
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E T R I C ES I M U M CA P. XXVIII .
50
55
60
65
70
Lydia: “Scriptus est a viro, nomine Matthaeo, qui ipse in Iudaea
natus simul cum Christo vixit et discipulus eius fuit. Hoc libro
Matthaeus, qui oculis auribus-que suis dominum nostrum viderat et
audiverat, facta et dicta eius memorat.”
Medus, qui legere non didicitVIII, Lydiae librum redit eam-que
orat, ut aliquid sibi legat. Quae continuo librum aperit et “Legam tibi”,
inquit, “de viro aegro in lecto iacenti, cui Iesus imperavit, ut surgeret et
lectum suum tolleret et domum ambularet.”
Medus: “ModoIX dixisti Christum etiam mortuis imperavisse, ut
surgerent et ambularent. Plura de ea re audire cupio.”
Lydia: “Audi igitur id quod scriptum est de Iairo, principeX
Iudaeorum, qui Iesum oravit, ut filiam suam mortuam suscitaretXI.”
Lydia libellum aperit et recitare incipit:
“Ecce princeps unus accessit, nomine Iairus, et adorabat eum
dicens: “Filia mea modo mortua est, sed veni, impone manum tuam
superXII illam, et vivet.” Et surgens Iesus sequebatur eum cum discipulis
suis.”
Hic Lydia legere intermittit ac Medum aspicit. Ille vero “Perge!”
inquit, “Perge legere! Noli intermittere!” Lydia legere pergit:
“Et veniens Iesus in domum principis videns tibicines et turbam
tumultuantemXIII dicebat: “Recedite! Non est enim mortua puella, sed
dormit.” Et deridebant eum et postquam eiecta est turba, intravit et tenuit
manum eius et dixit: “Puella, surge!” Et surrexit puella. Et exiit fama
VIII discere IX Modo = Paulo ante X Princeps = (vir) primus, maximus XI Suscitare = excitare XII Super = supra XIII Tumultuari = strepitum facere
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E T R I C ES I M U M CA P. XXVIII .
75
80
85
90
95
haec in universam terram illam.”
Medus: “Per deos inmortales! Si illud verum est, princeps omnium
deorum est deus tuus, neque enim ullus deus Romanus hominem
mortalem a mortuis suscitare potest — ne Iuppiter quidem tantam
potestatem habet, quamquam is deus maximus habeturXIV.”
Lydia: “Ita est ut dicis, neque tantum deus princeps, sed Deus unus
et solus est ille! Totus mundus in potestate Dei vivi est, et caelum et terra
et mare.”
Tum gubernator, qui sermonem eorum exaudivit, “Tanta”, inquit,
“unius dei potestas non est. Nam tres dii, Iuppiter, Neptunus, Pluto, filii
Saturni, mundum universum inter se diviserunt, quorum Iuppiter caelum
regit, mare Neptunus, Pluto autem mundum inferum, ubi animae
mortuorum velut umbrae versari dicuntur.”
Medus vero “noli illas fabulas curare, Lydia!” inquit, “Perge
legere e libro tuo.”
Lydia iterum libellum aperit et “Ecce”, inquit, “id quod narratur de
filio Dei super mare ambulante:
“NaviculaXV autem in medio mario iactabatur fluctibus, erat enim
ventus contrarius. Quarta autem vigiliaXVI noctis venit ad eos Iesus
ambulans super mare. Discipuli autem videntes eum super mare
ambulantem turbati sunt dicentes: “Phantasma est!” et prae timore
clamaverunt. Statim-que Iesus locutus est eis dicens: “ConstantesXVII
estote! Ego sum. Nolite timere!” Respondens autem Petrus dixit:
“Domine, si tu es, iube me ad te venite super aquam.” At ipse ait:
“Veni!” Et descendens Petrus de navicula ambulabat super aquam, ut
XIV Haberi = existimatur XV Navicula = parva navis XVI Quarta vigilia = nona hora noctis (nox enim in IV vigilias dividitur)
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E T R I C ES I M U M CA P. XXVIII .
100
105
110
115
120
veniret ad Iesum. Videns vero ventum validum timuit, et incipiens
demergiXVIII clamavit dicens: “Domine! Salvum me fac!” Et continuo
Iesus extendens manum apprehendit eum et ait illi: “Quare dubitavisti?”
Et postquam ascenderunt in naviculam, cessavit ventus. Qui autem in
navicula erant, venerunt et adoraverunt eum dicentes: “Vere filius Dei
est.””
Tum gubernator “Nemo umquam”, inquit, “mihi persuadebit
hominem mortalem super mare ambulare posse. Qui id facere conatur,
statim in aqua demergitur, ut scimus omnes.”
Lydia: “At ille, de quo haec fabula narratur, non est homo sicut
nos, sed filius Dei, qui omnia facere potest. Ipse dixit: “Data est mihi
omnis potestas in caelo et in terra”. Modo Christus nos a tempestate
servavit, nonne id tibi persuasit eum potestatem maris et ventorum
habere?”
Gubernator: “Nemo nisi Neptunus potestatem maris habet. Is solus
curavit, ne in mare mergeremur — vel potius nos ipsi, qui merces graves
e nave eiecimus. Nolite vero credere nos iam extra periculum esse.
Tempestas quidem cessavit vel potius intermisit, sed multa alia pericula
nobis impendent, sicut saxa, quibus naves franguntur, voragines, in quas
naves demerguntur, praedones maritimi, qui naves persequuntur, ut
merces et pecuniam rapiant nautas-que occidant. Semper in periculo
versamur.”
Lydia: “Audite dictum Christi, quo discipulos monuit, ne pericula
huius mundi timerent: “Nolite timere eos, qui occidunt opus, animam
autem non possunt occidere, sed potius timere eum, qui potest et animam
et corpus perdere...””
XVII Constans ↔ turbatus XVIII De-mergere = mergere
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E T R I C ES I M U M CA P. XXVIII .
125
130
135
140
145
Medus: “Ego et animam et corpus servare cupio. Nonne in hoc
mari a praedonibus tuti sumus?”
Gubernator: “Nullum mare tutum est a praedonibus, ne mare
inferum quidem, quamquam rari huc perveniunt.XIX Neque tuti sumus a
ceteris periculis, quae modo memoravi. Brevi per fretum Siculum
navigabimus, ubi ab utraque parte magnum periculum nautis impendet:
ab ora Italiae saxa periculosa, quibus Scylla nomen est, ab ora Siciliae
vorago terribilis, quae Charybdis appellatur. Multae naves, quae Scyllam
iam vitaverant, deinde in Charybdim demersae sunt. At nolite turbari!
Ego ut gubernator constans curabo, ut omnia pericula vitemus ac salvi in
Graeciam perveniamus.”
Medus: “Omnes id futurum esse speramus. Quando oram Graeciae
aspiciemus?”
Gubernator: “Intra octo dies, ut spero, vel potius decem. Sed quare
tam cupidus es Graeciam aspiciendi? Ego in Italia vivere maloXX quam in
Graecia.”
Medus: “Num in Italia servireXXI mavisXXII quam liber esse in
Graecia?”
Gubernator: “Nos cives Romani mori malumus quam servire!”
Medus: “Noli putare me servire malleXXIII, nam ego quoque liber
natus sum, nec quisquam, qui semel liber fuit, libertatem sperare desinit.
In Italia domino severo serviebam, qui a me postulabat, ut sordida opera
facerem, ac me prohibebat, ne Romam ad amicam meam irem. Cum
officium neglexeram nec ei oboediveram, dominus imperabat, ut ego ab
XIX Per-venire XX Malo = magis volo XXI Servire = servum esse XXII Mavis = magis vis XXIII Malle = magis velle
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E T R I C ES I M U M CA P. XXVIII .
150
155
160
165
170
aliis servis tenerer et verberarer! Sed heri e villa fugi, ut verbera vitarem,
Romam-que profectus sum, ut amicam meam pulcherrimam viderem.
Multis verbis ac promissis ei persuasi, ut mecum ex Italia proficisceretur
— Lydia enim Romae vivere mavult quam in Graecia. Ostia igitur han
navem conscendimus, ut in Graeciam navigaremus.”
Gubernator Lydiam interrogat: “Tu-ne quoque domino Romano
serviebas?”
Lydia: “Minime vero. Ego nemini servio nisi domino nostro, qui
est in caelis. Nemo potest duobus dominis servire. Certe non laeto animo
Roma profecta sum, et difficile fuit mihi persuadere, ut amicas meas
Romanas relinquerem. Nec enim promissis solis Medus mihi persuasit, ut
secum venirem, sed etiam dono pulcherrimo. Ecce anulus aureus
gemmatus, quem amicus meus prope centum sestertiis emit mihi.” Lydia
manum extenden digitum anulo aureo ornatum gubernatori ostendit.
Gubernator anulum Lydiae pulcherrimum esse dicit, tum ad
Medum conversus “Profecto”, inquit, “pecuniosus esse videris — ut
servus! Quid? Num dominus iste severus tantam mercedem tibi solvebat
pro operibus sordidis?”
Medus rubes nescit, quid respondeat, et velut homo surdus mutus-
que ante eos stat.
Lydia: “Quid taces? Nonne tua erat ea pecunia?”
Medus turbatus, dum oculos Lydiae vitare conatur, mercatorem
accedere videt.
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E T R I C ES I M U M CA P. XXVIII .
175
180
185
190
195
GRAMMATICA LATINA
Coniunctivus.
Tempus praesens.
Iulius agricolam monuit, ut industrie laboraret.
Iulius agricolas monuit, ut industrie laborarent.
‘Laboraret, laborarent’ coniunctivi sunt temporis praeteriti.
Coniunctivus praeteriti: -ret, -rent.
Exempla:
Magister primum discipulum monuit, ut taceret et audiret. Deinde
ei imperavit, ut scriberet et recitaret.
Iulius Marcum interrogat: “Nonne magister hodie tibi imperavit, ut
scriberes et recitares?” Marcus: “Primum magister me monuit, ut tacerem
et audirem, deinde mihi imperavit, ut scriberem et recitarem.” Iulius:
“Cur magister te monuit, ut taceres et audires? Nonne industrius eras?”
Magister primum discipulos monuit, ut tacerent et audirent, deinde
iis imperavit, ut scriberent et recitarent.
Iulius filios interrogat: “Nonne magister hodie vobis imperavit, ut
scriberetis et recitaretis?” Quintus: “Primum magister nos monuit, ut
taceremus et audiremus, deinde nobis imperavit, ut scriberemus et
recitaremus.” Iulius: “Cur magister vos monuit, ut taceretis et audiretis?
Nonne industrii eratis?”
Singularis: Pluralis:
Persona prima: -rem -remus
Persona secunda: -res -retis
Persona tertia: -ret -rent
VIII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M D U O D E T R I C ES I M U M CA P. XXVIII .
200
205
210
215
Passivum:
Dominus iperavit, ut servus teneretur et verberaretur, deinde ut
vinciretur et includeretur.
Dominus iperavit, ut servi tenerentur et verberarentur, deinde ut
vincirentur et includerentur.
‘Verberaretur, verberarentur’, ‘teneretur, tenerentur’, ‘includeretur,
includerentur’, ‘vinciretur, vincirentur’ coiunctivi passivi sunt temporis
praeteriti. Passivum: –retur, –rentur.
Medus: “Salvus sum. Neptunus curavit, ne ego a praedonibus
necarer neve fluctibus mergerer.” Lydia: “Noli arbitrari Neptunum
curavisse, ne tu necareris neve mergereris. Nemo nisi Christus curavit, ne
nos a praedonibus necaremur neve fluctibus mergeremur.” Gubernator:
“Ego navem bene gubernando curavi, ne vos necaremini neve
mergeremini!”
Singularis: Pluralis:
Persona prima: -rer -remur
Persona secunda: -reris -remini
Persona tertia: -retur -rentur
IX
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E T R I C E SI M U M CA P. XXIX.
5
10
15
20
ARION
Multae naves multi-que nautae prope cotidie fluctibus pereunt. In
fundo maris plurimae naves mersae iacent. Nautae vero nullis periculis a
navigando deterrenturI. “Navigare necesse est”, aiunt nautae, et
mercatores, qui ipsi pericula maris adire non audent, haec verba
adiunguntII: “Vivere non est necesse!” Mercatores, qui merces suas
magni aestimare solent, vitam nautarum parvi aestimant!
Neque vero omnes mercatores domi remanentIII, cum merces
eorum per maria vehuntur. NonnulliIV in terras longinquas navigant,
quod merces pretiosas nautis credere nolunt, sicut mercator ille Romanus,
qui eadem nave vehitur qua Medus et Lydia. Ille laetus Ostia profectus
est cum mercibus pretiosis, quas omni pecunia sua in Italia emerat eo
consilio, ut eas maiore pretio in Graecia venderet. Ita mercator se
magnum lucrum facturum esse sperabat. Iam vero ea spesV omnis
periitVI, nam in fundo maris sunt merces pretiosae, in quibus omnem
spem posuerat. Subito mercator ex divitissimo pauperrimus factus est.
Non mirum est eum tristissimum esse.
Mercator ad gubernatorem accedens multis cum lacrimis queritur:
“Heu, me miserum! Omnia, quae possidebam, iam in fundo maris sunt.
Quid faciam? Quid sperem? Quomodo uxorem et liberos alam? Ne asVII
I De-terrere II ad-iungere III re-manere IV nonnulli = haud pauci, satis multi V spes = id quod speratur VI perire VII as = quarta pars sestertii, nummus minimus
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E T R I C E SI M U M CA P. XXIX.
25
30
35
40
45
quidem mihi reliquum est — omnia amisiVIII. Heu!”
Gubernator: “Desine queri, mercator! Non enim omnia amisisti, si
uxor et liberi tui salvi sunt. Nonne liberos pluris aestimas quam merces
istas? Divitas amittere triste est, at multo tristius liberos amittere. Neque
divitiae solae efficiunt, ut homines beati sint.”
Talibus verbis nauta mercatorem miserum consolari conatur, sed
frustra, nam ille protinusIX “Noli tu me consolari”, inquit, “qui ipse
imperavisti, ut merces meae in mare iacerentur.”
Gubernator: “Iactura mercium navis servata est.”
Mercator: “Recte dicis: merces meae in mare proiectae sunt, it
navis tua salva esset.”
Gubernator: “Merces eo consilio proiecimus, ut nos omnes salvi
essemus. Iactura mercium non solum navis, sed etiam vita omnium
nostrum servata est. Merces quidem perierunt, at nemo nostrumX periit.
Ergo laetare una nobiscumXI te vitam non amisisse simul cum mercibus.
Homines felices sumus omnes.” Gubernator mercatorem miserum non
consolatur tantum, sed etiam monet, ut laetus sit.
“Vos quidem felices estis”, inquit ille, “nemo enim vestrumXII
assem amisit. Mirum non est vos laetari. At nolite me monere, ut laetus
sum, postquam omnia mihi eripuistis!XIII Laetitia vestra me non afficit.
Gubernator: “Nec quisquam nostrum tristitia tua afficitur. Semper
gaudeo, cum de liberis meis cogito, qui laetitia salire solent, cum patrem
e navigatione periculosa salvum redire vident.”
VIII amittere IX protinus = statim X nemo nostrum = nemo ex nobis XI nobis-cum = cum nobis XII nemo vestrum = nemo ex vobis XIII eripere < e-rapere
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E T R I C E SI M U M CA P. XXIX.
50
55
60
65
Mercator: “Ego quoque liberos meos amo nec eos dolore afficere
volo. Sed quomodo vivamus sine pecunia? Quomodo cibum et vestem
emam infantibus meis parvulis? O, diXIV immortales! Reddite mihi
merces!” Mercator deos precatur, ut sibi merces reddant.
Gubernator: “Frustra precaris, ut res amissae tibi reddantur.”
Mercator: “Quid ergo faciam? Ipse de nave saliam an in eadem
nave maneam vobiscumXV?” Homo perturbatusXVI se interrogat, utrum in
mare saliat an in nave remaneat.
“Sali modo!” nquit gubernator, “Nemo nostrum te prohibebit. At
certe non tam felix eris quam Arion ille, qui delphino servatus est.”
Mercator, qui Arionem ignorat, “Arion?” inquit, “Quisnam est
ille? Ne nomen quidem mihi notumXVII est.”
Gubernator: “Fabulam de Arione ignoras? O, quam ignarusXVIII
es! Arion, vir nobilis, qui in insula Lesbo natus est, tam pulchre voce et
fidibus canebat, ut alter Orpheus appellaretur. An tam ignarus es, ut etiam
Orpheus tibi ignotus sit?”
Mercator: “Minime vero. Orpheus quidem omniubus notus est. Ille
enim fidicemXIX nobilissimus fuit, qui tanta arte fidibus canebat, ut
bestiae ferae, naturam suam oblitae, accederent, ut eum canentem
audirent, ac fluvii rapidi consisterent, ne cantum eius strepitu suo
turbarent. Orpheus etiam ad inferos descendit, ut coniugem suam
mortuam indeXX reduceret... Sed perge narrare de Arione.”
Gubernator, cum omnes cupidos audiendi videat, hanc fabulam
XIV di = dii XV vobis-cum = cum vobis XVI per-turbatus = valde turbatus XVII nomen mihi notum est = nomen novi XVIII ignarus = ignorans XIX fidicem = qui fidibus canit XX inde = illinc
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E T R I C E SI M U M CA P. XXIX.
70
75
80
85
90
narrat:
“Cum Arios, nobilissimus sui temporis fidicen, ab Italia ad
Graeciam navigaret magnas-que divitias secum in nave haberet, nautae
pauperes, qui homini diviti invidebantXXI, eum interficereXXII
constituerunt. Ille igitur, cum vitam suam in periculo esse intellegeret,
pecuniam ceteras-que res suas nautis dedit, atque hoc solum eos oravit, ut
sibi ipsi parcerentXXIII. “Ecce”, inquit, “omnia, quae possideo, vestra iam
sunt. Ergo opus non est vitam quoque mihi eripere. Divitas meas habete
— parcite vitae! Permittite mihi in patriam reverti! Id solum precor.
Audite preces meas!”XXIV
“Nautae precibus lacrimis-que eius ita permotiXXV sunt, ut manus
quidem ab eo abstinerentXXVI. Sed tamen imperaverunt, ut protinus in
mare desiliret!XXVII
“Tum homo territus, cum iam de vita desperaret, hoc unum oravit,
ut sibi permitterent, ut veste ornata indutus fides prehenderet et ante
mortem carmen caneret. Id nautae, cupidi vocem eius pulcherrimam
audiendi, ei permiserunt. Ille igitur veste, quam pretiosissimam habebat,
indutus fides prehendit et in summa puppi stans carmen alta voce ad fides
cecinit. Sicut Orpheus cantu suo feras silvarum ad se alliciebat, ita tunc
Arion canendo pisces maris ad navem allexit. At subito, antequam
carminis finem fecit, in mare desiluit.
“Tum vero nova et mira res accidisse narratur: delphinus enim,
cantu allectus, repente hominem natantem dorso sustulit eum-que ita
super fluctus sublatum vexit et brevi in litore Graeciae exposuit.
XXI invidere = inimicum esse propter bonum alienum XXII interficere = necare XXIII alicui parcere = aliquem non interficere XXIV preces meae = id quod precor XXV per-movere XXVI abstinere < abs-tenere (abs = ab)
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E T R I C E SI M U M CA P. XXIX.
95
100
105
110
115
“Inde Arion protinus Corinthum petivit, ubi ad regem, amicum
suum, accessit talis, qualis delphino vectus erat, ei-que omnem rem, sicut
acciderat, narravit. Rex initio parumXXVIII haec credidit et Arionem velut
hominem falsum retineri iussit. Sed postquam nautae Corinthum
venerunt, rex eos ad seseXXIX arcessitos interrogavit, num scirent, ubi
esset Arion et quid faceret. Illi responderunt eum in Italia beate vivere,
aures animos-que hominum cantu suo delectare magnum-que lucrum
facere. Cum haec falsa narrarent, Arion repente cum fidibus et
ornamentis, cum quibus sese in mare proiecerat, iis apparuit.XXX Nautae
perturbati, cum eum, quem in fundo maris fluctibus opertum iacere
putaverant, ita subito vivum apparere viderent, protinus maleficiumXXXI
suum confessi sunt. Praetera in nave eorum omnis pecunia Arionis
inventa est. Rex igitur pecuniam ereptam Arioni reddidit, atque nautas ad
mortem duci iussit.
“Eo loco, quo delphinus Arionem exposuerat, signum fidicinis in
dorso delphini sedentis locatum est.”
Omnes narrationem de Arione silentio audiverunt. Iam Medus
gubernatorem interrogat: “Num hanc fabulam veram esse putas? Certe
non minus miriabilis mihi videtur, quam ea, quae narratur de Christo
super mare ambulante.”
Ad hoc gubernator “Etsi notum est”, inquit, “nonnullos homines
delphinis vectos esse, ego hanc fabulam haud magis credo quam illam.
Sed tamen delector fabula de felici salute Arionis, nam sicut ille mirum
in modumXXXII servatus est, cum iam de salute desperaret, ita homines
XXVII desilire < de-salire XXVIII parum ): haud XXIX sese = se XXX apparere = in conspectum venire XXXI maleficium = malum factum XXXII miro in modum = miro modo
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E T R I C E SI M U M CA P. XXIX.
120
125
130
135
140
nonumquamXXXIII contra spem e maximis periculis eripiuntur. Hac fabula
monemur, ut semper bono animo simus neve umquam de salute
desperemus. Dum animaXXXIV est, spes est.”
Haec verba denique mercatorem pertubatum aliquid consolari
videntur.
Tum vero Lydia ad Medum conversa “Nondum respondisti”,
inquit, “ad id quod modo te interrogavi de ea pecunia, qua hunc anulum
emisti. Interrogavi enim, num tua esset ea pecunia.”
Ita repente interrogatus Medus, qui Lydiam eius rei oblitam esse
putaverat, se pecuniam e crumena domini sumpsisse confitetur.
Hoc audiens Lydia protinus exclamat: “O, Mede! Fur es! Iam me
pudet te, furem improbissimum, amavisse!”
At Medus “Noli”, inquit, “me furem appellare, mea Lydia.
Dominus enim magnam pecuniam mihi debebat pro opere meo.
Pecuniam debitam sumere furtum non est.”
Lydia contra dicere vult, sed Medus continuo haec adiungit: “Nec
omnes nummos, qui in crumena inerat, sumpsi. Ex centum sestertiis
nonaginta tantum dempsi.XXXV”
Lydia: “Furtum fecisti, Mede! Frustra te excusare conaris. Tam
grave est maleficium tuum, ut nullo modo excusari possit.”
Medus: “Si furtum feci, tua causa id feci. Eo enim consilio
pecuniam domini sumpsi, ut donum pretiosum tibi emerem. Num hoc
maleficium esse tibi videtur?”
Lydia: “Facile est aliena pecunia dona pretiosa emere. Tale donum
XXXIII non-nunquam = haud raro, satis saepe XXXIV anima ) : vita XXXV demere = sumere (ex aliqua re)
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E T R I C E SI M U M CA P. XXIX.
145
150
155
160
165
me non delectat. Hunc anulum iam gerere nolo. In mare eum
abiciam!XXXVI”
Hoc dicens Lydia anulum de digito demit, sed gubernator protinus
brachium eius prehendit. Simul Medus anulum e manu Lydiae lapsum
capit.XXXVII
Lydia irata exclamat: “Abstine manum, gubernator! Mitte me!”
Gubernator Lydiam mittit et “Noli stulte agereXXXVIII!” inquit,
“Nemo umquam tibi anulum ita abiectum reddet. Nec enim tam felix eris
quam Polycrates tyrannus, cuius anulus pretiosissimus, quem ipse in
mare abiecerat, postea mirum in modum inventus est — non in fundo
maris, sed in stomacho piscis!”
Lydia: “Cur ille tyrannus anulum suum abiecit?”
Gubernator: “Polycrates anulum in mare abiecti, quia sese nimis
felicem esse putabat. Nihil mali umquam ei acciderat ac tanta erat
potestas eius, tanta gloria tantae-que divitate, ut non solum alii tyranni,
sed etiam di immortales ei inviderent. Tum amicus eius, rex Aegypti,
cum felicitatem atque gloriam eius ingentem videret, tyranno persuasut,
ut iactuaram faceret eius rei, qua maxime omnium delectaretur. Tyrannus
igitur navem conscendit atque anulum, quem pretiosissimum habebat, in
fluctus abiecit.
“Paucis post diebus piscator aliquis in eodem mari magnum
piscem cepit, qui tam formosus erat, ut piscator eum non venderet, sed
tyranno donum traderet. Sed antequam piscis ad mensam tyranni allatus
est, servi laeti domino suo anulum attulerunt, quem in stomacho piscis
inventum esse dixerunt. Polycrates, cum anulum suum cognosceret,
XXXVI ab-icere (ab-iicere) < ab-iacere XXXVII capere = prehendere XXXVIII agere = aliquid facere
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E T R I C E SI M U M CA P. XXIX.
170
175
180
185
190
maxima laetitia afficiebatur. Tum epistulam ad regem Aegypti scripsit, in
qua amico suo narravit anulum suum in mare abiectum inventum esse in
pisce in eodem mari capto.”
Medus: “Nemo umquam eo tyranno beatior fuit!”
Gubernator: “Noli quemquamXXXIX ante mortem beatum dicere!
Hoc nos docet fortuna illius tyranni. Polycrates enim paulo post ab
inimico suo, qui eum falsis promissis in Asiam allexerat, terribilem in
modum interfectus est. Ita nonnumquam vita beata morte miserrima
finitur. Varia quidem est hominum fortuna, sed prudens et bonam et
malam fortunam aequo animo fert.”
Dum gubernator loquitur, altera navis procul in mari apparet.
Mercator gubernatorem apprehendit et “Desine loqui!” inquit, “Cura
negotium tuum! Quin prospicis? Vides-ne navem illam velocissimam,
quae a septentrionibus nobis appropinquatXL?”
“Per deo inmortales!” inquit gubernator, cum primum navem
appropinquantem prospexit, “Illa navis nos persequitur. Certe navis
praedonum est. Omnia vela date, nautae!”
Quamquam vero ventus secundus est, navis velis solis non tam
velociter vehitur quam ante tempestatem, nam vela vento rapido graviter
scissa sunt. Gubernator igitur imperat, ut navis remis agatur.
Mox remis velis-que navis vehitur quam velocissime potest, sed
tamen altera navis, cuius remi velut alae ingentes sursum deorsum
moventur, magis magis-que appropinquat.
Gubernator perterritus exclamat: “O, di boni! Quid faciamus?
Brevi praedones hic erunt.”
XXXIX quemquam = ullum hominem XL appropinquare = prope venire
VIII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E T R I C E SI M U M CA P. XXIX.
195
200
205
210
215
Tum mercator, cum gubernator pallidum et trementem videat,
“Noli desperare!” inquit, “Spes est, dum anima est.”
GRAMMATICA LATINA
Coniunctivus verbi ‘esse’.
Tempus praesens.
Marcus discipulus piger est, Sextus et Titus discipuli industrii
sunt. Magister igitur Marcum monet, ut industrius sit, sed haud necesse
est Sextum et Titum monere, ut industrii sint.
Indicativus: est, sunt. Coniunctivus: sit, sint.
Marcus: “Magister cotidie me monet, ut industrius sim, at
nunquam vos monet, ut industrii sitis, etsi vos tam pigri estis quam ego
sum!” Sextus: “Nos pigri non sumus, ergo haud necesse est nos monere,
ut industrius simus. Tu vero discipulus piger es, itaque magister te monet,
ut industrius sis.”
Singularis: Pluralis:
Persona prima: sim simus
Persona secunda: sis sitis
Persona tertia: sit sint
Tempus praeteritum:
Marcus discipulus piger erat, Sextus et Titum discipuli industrii
erant. Magister igitur Marcum monuit, ut industrius esset, sed haud
necesse erat Sextum et Titum monere, ut industrii essent.
Indicativus: erat, erant. Coniunctivus: esset, essent.
Marcus “Heri magister me monuit, ut industruis essem, nec vero
IX
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N D E T R I C E SI M U M CA P. XXIX.
220
vos monuit, ut industrii essetis, etsi vos tam pigri eratis quam ego eram!”
Sextus: “Nos pigris non eramus, ergo haud necesse erat nos monere, ut
industrii essemus. Tu vero discipulus piger eras, itaque megister te
monuit, ut industrius esses.”
Singularis: Pluralis:
Persona prima: essem essemus
Persona secunda: esses essetis
Persona tertia: esset essent
X
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T R I C E S I M U M CA P. XXX.
5
10
15
20
CONVIVIUM
Ex agris reversus Iulius continuo balneum petit, id est locus, ubi
corpus lavatur. Dominus primum aqua tepida, tum calida, denique frigida
lavatur.
Dum Iulius vestem novam induit, Cornelius et Orontes, amici et
hospites eius, cum uxoribus Fabia et Paula ad villam veniunt, hospites
sunt amici, quorum alter alterum semper bene recipit in domum suam.
Numquam hospes hospiti ianuam claudit, etiam si inexspectatus venit.
Hodie autem hospites Iulii exspectati veniunt, nam Iulius eos
invitavit ad cenam. Cena est cibus, quem Romani circiter hora decima
sumunt.
Aemilia in atrium intrans hospites salutat et maritum suum tardum
excusat: “Iulius tarde ex agris revertit hodie, quod nimis diuI ambulavit.
Ergo nondum e balneo exiit. Sed brevi lavatus erit.”
Tum Iulius lavatus et nova veste indutus intrat et amicos suos
salvere iubetII: “Salvete, amici! Gaudeo vos omnes iam hic adesse. Quare
tam raro te video, mi Corneli?”
Cornelius: “Nonnumquam te visereIII volui, neque adhuc urbem
relinquere potui prae multis et magnis negotiis meis. Nunc demum,IV
postquam heri Roma ad villam Tusculanam redii, paulum requiescereV
I Diu = per longum tempus II Salvere iubere = salutare III Aliquem visere = in domum alicuis venire IV Demum = denique, non antea. V Re-quiescere
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T R I C E S I M U M CA P. XXX.
25
30
35
40
45
possum atque amicos visere. Post tanta negotia magis quam umquam otio
fruor.”
Iulius: “Tune quoque Roma venis, Oronte?”
Orontes: “Nuper longum iterVI per Italiam et per Graeciam feci.
Idibus Maiis demum ex itinere Romam reverti, unde hodie venio.”
Iulio: “Ego res novas audire cupio. Certe vos mihi aliquid de rebus
urbanis novissimis nuntiabitisVII.”
Cornelius: “Et tu nobis aliquid de rebus rusticis narrabis ut
agricola prudens et diligensVIII.”
Iulius frontem contrahens “Agricola,” inquit, “ipse non sum, sed
multis agricolis praesum ac diligenter curo, ut coloni agros meos bene
colant.”
Orontes, qui vita rustica non fruitur, “Prudenter facis”, inquit,
“quod agros ipse non colis. Si necesse est in agris laborare, vita rustica
non iucundaIX, sed molesta est.”
Iulius: “De rebus rusticis urbanisque colloquemur inter cenam.
Primum omnium cenabimus. Iam quique circiter horas cibum non tango.
Stomachus mihi contrahitur propter famem.”
Cornelius: “Quinque horae nihil est. Homo dies quinque cibo
carere potest, nec tamen fame moritur.”
Iulius: “EquidemX tam diu famem ferre non possum. Quinque
horas cibo caruisse iam molestum est. Magnum malum est fames.”
Cornelius: “Id non nego, sed multo molestior est sitis, qua lingua
VI Iter < ire. Unum iter, duo itinera VII Nuntiare = novam rem narrare VIII Diligens = qui omnia bene curat IX Iucunda = qui delectat X Equidem = ego quidem
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T R I C E S I M U M CA P. XXX.
50
55
60
65
70
sicca contrahitur. Sine cibo diu vivere possumus, sine aqua paulisperXI
tantum.”
Orontes ridens “Equidem,” inquit, “sine aqua iucunde vivere
possum, sine vino non item! Magnum bonum est vinus.”
Cornelius: “Nemo negat vinum aqua iucundius esse, sed tamen
aquam bibere malo quam sitim pati. Num tu sitim perferreXII mavis quam
aquam bibere?”
Orontes: “Melius quidem est aquam bibere quam siti perire. Ex
malis minimum eligere oportet. Nec vero iucunde vivo, nisi cotidie bono
vino fruor. In itinere semper optimum vinum mecum fero.”
Cornelius: “Non vivimus, ut edamus et bibamus, sed edimus et
bibimus, ut vivamus.”
Tum Aemilia “Necesse est”, inquit, “famem et sitim paulisper
ferre, dum cibus conquitur et triclinum ornatur.”
Servus, cuius negotium est cibum conquere atque cenam parare in
culina, coquus appellatur. Alii servi cibum paratum e culina in triclinum
portant. In triclino est parva mensa, quae tribus lectis cingitur, quorum
unus lectus summus vocatur, alter lectus medius, tertius lectus imus. Ante
conviviumXIII servi triclinum floribus exornant atque vestes pretiosas
super lectos sternunt. Neque enim in sellis sedentes cenant Romani, sed
in lectis cubantes. Quot convivaeXIV in singulis lectis cubant? In singulis
lectis aut singuli aut bibi aut terni convivae accubare solent. Cum igitur
paucissimi convivae adsunt, non pauciores sunt quam tres, cum plurimi,
non plures quam novem — nam ter terni sunt novem. Ergo numerus
convivarum neque maior esse solet quam Musarum neque minor quam
XI Paulisper = per brevis tempus XII Per-ferre = ferre (usque ad finem) XIII Convivium = cena, quae cum amicis sumitur
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T R I C E S I M U M CA P. XXX.
75
80
85
90
95
Gratiarum. Musae enim sunt novem deae, Iovis filiae, quae singulis
artibus praesunt. Gratiae sunt tres deae pulcherrimae, quae Venerem
comitantur.
Iulius: “Hora decima est. Cena iam pridemXV parata esse debiut!
Nimis tardusXVI est ille coquus!”
Aemilia: “Tuumne hoc negotium est an meum? Uter nostrum in
culina praeest? Nondum hora decima est, nec igitur tardum est. Patiens
esto! Cenabimus, cum primum coquus cenam paraverit et servi triclinum
diligenter ornaverit. Paulisper exspecta! Triclinum brevi ornatum erit.”
Iulius frontem Aemiliae contractum videns “Profecto”, inquit,
“tibi parebimus, domina! Patienter exspectabimus nec quisquam nostrum
ante in triclinum intrabit, quam tu imperaveris.”
Tandem puer in atrium intrans cenam paratam esse nuntiat.
“Intremus in triclinum”, inquit Iulius, atque convivae laeti in triclinum
floribus et vestibus pulcherrimis exornatum intrant. Rosae, lilia multaque
alia florum genera in mensa sparsa sunt inter vasa et pocula magnifica ex
argento facta, nihil enim nisi ea materia pretiosa mensae viri nobilis
convenit. Argentum quidem minus pretiosum est quam aurum, neque
vero quisquam ex vasis aureis cenat nisi homines divitissimi atque
gloriosi sicut reges barbari.
Iulius, dominus convivii, cum Aemilia in lecto medio accumbit, in
aliis duobus lectis bini convivae accumbunt: Cornelius et Fabia in lecto
summo ad sinistram Iulii, Orontes et Paula ad dextram Aemiliae in lecto
imo. Tum demum incipit convivium.
Primum ova convivis apponuntur, deinde pisces cum variis herbis,
XIV Conviva = is qui in convivio adest XV Pridem = multo ante XVI Tardus ↔ velox
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T R I C E S I M U M CA P. XXX.
100
105
110
115
120
tum caro porci, quem Iulius ipse e grege elegit, denique varia genera
malorum. Cibus optimus est atque omnibus convivis placet, maxime
autem laudatur caro.
“Haec caro mihi valde placet”, inquit Fabia, cum primum carnem
gustavit, “Coques vester saneXVII negotium suum scit.”
“Ego coquum non laudo”, inquit Orontes et salem carni
aspergit,XVIII “qui sale non utitur! Optima quidem est caro, sed sale caret,
neque caro sine sale mihi placet.” Orontes semper in conviviis multum
salis cibo suo aspergit, ut sitim suam augeat! Sal est materia alba, quae in
maribus et in montibus invenitur.
Simul servi vinum et calidamXIX in pocula fundunt. Romani enim
vino aqua miscent, neque vinum merum bibere solent. Solus Orontes, qui
vinum mixtum et tepidum non amat, merum potatXX, neque vero is
Romanus, sed Graecus est atque libertinus. Qui antea servus fuit et liber
factus est, libertinus apellatur. Libertini in lecto imo infra dominum
convivii accubant.
Dominus convivii poculum suum tollens “Ergo bibamus!” inquit,
“Hoc vinum factum est ex optimis uvis mearum vinearum. Nec vinum
meum peius esse mihi videtur quam vinum illud Falernum, quod vinum
Italiae optimum habetur.” Vinum Falernum provenit ex parte Campaniae,
quae ager Falernus dicitur.
Statim Cornelius “Sane optimum”, inquit, “est vinum tuum, etiam
melius quam Falernum.”
“Sane ita est”, inquit Fabia, nam ea omnibus de rebus idem sentit
quod maritus — ut bona uxor.
XVII Sane = certe XVIII Aspergere < ad-spargere XIX Calida = aqua calida
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T R I C E S I M U M CA P. XXX.
125
130
135
140
145
At Paula vinum gustans os contrahit et “Hoc vinum”, inquit,
“nimis amarum est. Os mihi contrahitur. Ego vinum dulce amo, semper
vinum melle misceo.”
Statim servus mel apportat, quod Paula in poculum suum fundit.
Mel est cibus dulcissimus, quem apes industrii ex floribus quaerunt.
Romani vinum suum, si amarum est, melle miscere solent. Nihil enim
melle dulcius est.
Iulius: “Idem non omnibus placet. Omnes scimus Paulam res
dulces amare. Sed quidnam tu sentis, Oronte? Utrum vini genus melius
esse tibi videtur, Falernum an Albanum?”
“Ego”, inquit Orontes, “sententiam meam non ante dicam, quam
utrumque gustavero.”
Ad hoc Iulius: “Recte me mones”, inquit, “unum vini genus parum
esse in bona mensa. Profecto utrumque gustabis. — Heus, puer! Apporta
nobis Falernum, quod optimum habeo. — Tum demum hoc vinum cum
illo comparare poterimus, cum utrumque gustaverimus. Ergo pocula
exhaurite,XXI amici! Cum primum meum vinum potaveritis, Falernum
potabitis.”
Poculum Orontis primum Falerno impletur, nam ille iam pridem
poculum suum exhausit. Deinde puer vinum Falernum in pocula
ceterorum convivarum fundit. Omnes, postquam vinum gustaverunt,
idem sententiunt: vinum Falernum multo melius esse vino Iulii!
Cornelius et Orontes inter se aspiciunt, neuterXXII eorum sententiam suam
aperte dicere audet.
Tum Orontes sic incipit: “Nescio, utrum genus melius sit. Dulcius
XX Potare = multum bibere XXI Exhaurire ↔ implere XXII Neuter = nemo ex duobus, nemo ex pluribus
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T R I C E S I M U M CA P. XXX.
150
155
160
165
170
quidem est vinum Falernum...”
Sed Cornelius “Utrumque vinum”, inquit, “aeque bonum est.
Neutrum mihi melius esse videtur.”
GRAMMATICA LATINA
Tempora verbi.
Futurum exactum.
Magister discipulum laudabit, si pulchre recitaverit.
‘Laudabit’ tempus futurum est. ‘Recitaverit’ tempus futurum
exactum est (exactum = perfectum).
Futurum exactum desinit in –erit, quod ad infinitivum perfecti sin
–isse adiuguntur.
Exempla: 1. recitav-isse: recitav-erit. 2. paru-isse: paru-erit. 3.
scrips-isse: scrips-erit. 4. audiv-isse: audiv-erit.
Mox magister aliquid recitabit, deinde Marcus in tabula sua scribet
id quod magister recitaverit. Nisi discipulus magistrum recitantem
diligenter audiverit, recte scribere non poterit. Postea Marcus id quod
scripserit magistro recitabit. Discipulus laudabitur, si magistro paruerit
atque industrius fuerit.
Magister librum sumit et “Ex hoc libro”, inquit, “recitabo aliquid,
quod tu deinde scribes, Marce. Nisi bene audiveris, recte scribere non
poteris. Postea, cum omnia diligenter scripseris, ipse recitabis.” Marcus:
“Quid mihi dabis, magister, si tibi paruero atque industrius fuero?”
Mgister: “Nihil sabe dabo! At te verberabo, si piger fueris nec mihi
parueris!” Marcus: “Nonne laudabor, si diligenter audivero, recto
scripsero, pulchre recitavero?” Magister: “Si pulchre recitaveris,
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T R I C E S I M U M CA P. XXX.
175
180
185
190
195
laudaberis.”
Mos magister aliquid recitabit, quod discipuli deinde in tabulis
suis scribent. Nisi magistrum recitantem diligenter audiverint, discipuli
recte scribere non poterunt. Postea id quod scripserint magistro
recitabunt. Discipuli laudabuntur, si magistro paruerint et pulchre
recitaverint et industrii fuerint.
Magister librum sumit et “Ex hoc libro”, inquit, “recitabo aliquid,
quod vos deinde scribetis. Nisi bene audiveritis, recte scribere non
poteritis. Postea, cum omnia diligenter scripseritis, ipsi recitabitis.”
Marcus: “Quid nobis dabis, magister, si tibi paruerimus atque industrii
fuerimus?” Magister: “Nihil sane dabo! At vos verberabo, si pigri fueritis
nec mihi parueritis!” Marcus: “Nonne laudabimur, si diligenter
audiverimus, recte scripserimus, pulchre recitaverimus?” Magister: “Si
pulcher recitaveritis, laudabimini.”
Singularis: Pluralis:
Persona prima: -ero -erimus
Persona secunda: -eris -eritis
Persona tertia: -erit -erint
Pasivum:
Aemilia gaudebit, si Marcus a magistro laudatus erit ( = si
magister Marcum laudaverit).
Aemilia: Industrius esto, Marce! Laeta ero, si a magistro laudatus
eris.” Marcus: “Quid mihi dabis, si laudatus ero?”
Aemilia gaudebit, si Marcus et Quintus a magistro laudati erunt.
Aemilia: “Industrii estote, pueri! Laeta ero, si a magistro laudati
eritis.” Marcus: “Quid nobis dabis, si laudati erimus?”
VIII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M T R I C E S I M U M CA P. XXX.
200
Singularis: Pluralis:
Persona prima: laudatus ero laudati erimus
Persona secunda: laudatus eris laudati eritis
Persona tertia: laudatus erit laudati erunt
IX
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXI.
5
10
15
20
INTER POCULA
Non solum de cibo et potioneI est sermo convivarum. Iulius
hospites suos de rebus urbanis interrogat: “Quid novi ex urbe? Octo dies
iam sunt, cum Romae non fui, nec quisquam interea mihi epistulam inde
misit. ObII eam rem nec ipse praesens nec absens per litteras quidquamIII
cognovi de eo, quod nuper Romae factum est.”
Aemilia: “Nemo tibi quidquam scribet de rebus urbanis, nisi prius
ipse epistulam scripseris.”
Iulius: “Ego nullam epistulam prius scribam, quam aliquis mihi
epistulam scripserit.”
Tum Aemilia ridens “Ergo”, inquit, “nec Roma nec aliundeIV
ullam epistulam accipies, nisi filius tuus rursus in schola dormiverit ac
piger fuerit, sicut hodie fuit! Tum certe alteram epistulam a magistro eius
accipies.”
Orontes: “Opus non est epistulas exspectare, nam facile aliquid
novi per nuntiosV cognoscere potes. Quin servum aliquem Romam
mittis?”
Iulius: “Servi mali nuntii sunt, qui saepe falsa nuntiant. Ego
numquam servos meos Romam mitto.”
I Potio = id quod potatur II Ob = propter III Quid-quam = ulla res IV Ali-unde = ex alio loco V Nuntio = id qui aliquid nuntiat
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXI.
25
30
35
40
45
Cornelius: “Quid? Heri quidamVI ex servis tuis mihi occurrit in via
Latina. Faciem eius recognovi, nam saepe eum vidi apud te.”
Iulius: “Quod nomen ei est?”
Cornelius: “Aliquid nomen Graecum, credo. ‘Midas’ fortasse, nec
vero certus sum. Semper nomina obliviscor, nam mala memoria mihi
est.”
Orontes: “Haha! Midas nomen regis est, de quo haec fabula
narratur:
“In quadam urbe Asiae olim vivebat rex quidam, nomine Midas,
qui nihil magis optabatVII quam aurum...”
Iulius autem, qui fabulam audite non vult, Orontem interpellat.
“Non Midas”, inquit, “sed Medus est nomen cuiusdam servi mei, qui
heri...”
Orontes vero nullo modo turbatus narrare pergit: “Tum Bacchus
deus, qui ob quoddam beneficium regi bene volebat, “Dabo tibi”, inquit,
“quidquidVIII optaveris”. Continuo Midas “Ergo da mihi”, inquit,
“potestatem quidquid tetigero in aurum mutandi. Hoc solum mihi opto!”
Bacchus, etsi regem munusIX pessimum optavisse dolebat, tamen
promissum solvit...”
Iulius impatients “Tace, Oronte!” inquit, “Omnes illam fabulam
novimus.”
Sed Aemilia, quae fabulam de Mida rege ignorat, “Quam ob rem”,
inquit, “Bacchus id munus pessimum esse existimabat?”
Cui Orontes “Stulte interrogas”, inquit, “Midas enim, quamquam
VI Quidam ex servis = unus ex servis VII Opatre ): cupere VIII Quid-quid = omnis res quae IX Munus = donum
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXI.
50
55
60
65
70
et terram et lingnum et ferrum manu tangendo in aurum mutare poterat,
fame et siti moriturus erat, cum cibus quoque et potio, simul atque a rege
tacta est, aurum fieret. Postremo rex miser manus ad caelum tollens
LiberumX oravit, ut sibi munus illud infelix eriperet. Liber igitur ei
imperavit, ut in quodam flumine lavaretur. Cuius fluminis aqua, simul
atque corpore regis tacta est, colorem aureum accepit.”
Iulius: “Nonne fabula tua finita est?”
Orontes: “Haec quidem fabula finita est, sed aliam fabulam de
eodem rege novi. Aures Midae...”
Iulius: “Satis est! Fabulas tuas Graecas audire nolumus. Redeamus
ad servum meum. Medus igitur heri e villa mea aufugit magnam
pecuniam secum auferens.”
Cornelius: “Quantam pecuniam abstulit?”
Iulius: “Centum circiter sestertios. Atque ego illi servo prae ceteris
confidebam! Posthac nulli servo Graeco umquam confidam, nam infidi
sunt omnes! In familia mea unum solum servum fidum esse credo...”
Hic Aemilia maritum loquentem interpellat et parva voce “St,
Iuli!” inquit, “Noli quemquam praesentem laudare!”
Iulius Davum conspiciens “Sed ille servus adest”, inquit, “nolo
eum laudare praesentem. — Medus autem plane infidissimus omnium
est. Profecto eum verberabo atque omnibus modis cruciabo, si eum
invenero, priusquam Italiam reliqueri! Nisi pecuniam mihi reddiderit, in
cruce figetur! Sed fortasse Italiam iam relinquit.”
Cornelius: “Etiam si adhuc Romae latetXI difficile erit servum
fugitivum in tanta urbe inter tot homines reperire. Romae enim tot servi
X Liber = Bacchus XI Latere = se occultare, occultari
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXI.
75
80
85
90
95
sunt quot homines liberi.”
Aemilia: “Fortasse Medus ob amorem mulieris Romam fugit.
Medus enim iuvenis est. Quid non aguntXII iuvenes amoris causa? Credo
eum apud aliquam puellam Romamam latere.”
Orontes: “Ergo numquam reperietur, nam verum est quod dicit
Ovidius:
“Quot caelum stellas, tot habet tua Roma puellas.”
Iulius: “Profecto magnum praemium dabo ei, qui servum meum
huc retraxerit sive Roma sive alliunde.”
Cornelius: “Quantum praemium dabis? Certum praemium
constituere oportet.”
Iulius: “Tantam pecuniam dabo, quantam ille servus abstulit.”
Orontes: “Centum tantum sestertios? Sane non nimiumXIII
praemium promittis!”
Aemilia maritum suum monet, ut clemens sit: “Noli Medum
interficere nec crucicare, si eum inveneris. Clemens esto, mi Iulii!
Centum sestertii haud magna pecunia est, ut dicit Orontes.”
Iulius: “Quid? Numquid etiam praemium ei dare vis, quia manum
abstinuit a margaritis tuis neque gemmas tuas tetigit? Nimis clementes
sunt mulieres. Quam facile viris improbissimis ignoscuntXIV! At nostra
melior est memoria!”
Aemilia: “Nonne hoc dictum novisti: domino severo tot hostes
esse, quot servi. Servi enim dominum clementem amant, dominum
severum oderunt.”
XII Agunt ): faciunt XIII Nimius = nimis magnus XIV Alicui ignoscere = maleficia alicuius oblivisci
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXI.
100
105
110
115
120
Iulius: “Servi me timent quidem, nec vero me oderunt. Numquam
enim sine causa servum verberavi. Dominus iustus sum. Servus dominum
iustum non odit, etiam si dominus severus est. Sane necesse est servos
infidos et fugitivos severe punire, nec enim quidquam nisi poena severa
eius generis servos a maleficiis deterrere atque in officio tenere potest.
Nec quisquam me puniet, si servum meum cruciavero vel etiam
interfecero, id enim domino Romano licet.XV Servum alienum necare non
licet, ut scriptum est in legibus, nec vero ulla lex dominum vetat servum
suum improbum necare.”
Cornelius: “Nec ulla lex id permittit. Non idem est permittere ac
non vetare. Solo, vir sapiens et iustus, qui Atheniensibus leges scripsit,
nullam poenam constituit in parricidas. Numquid ob eam rem existimas
civi Atheniensi licere patrem suum occidere?”
Iulius: “Ita sane non existimo. At quam ob rem Solo nullam
poenam in parricidas constituit? Quia nemo Atheniensis umquam post
hominim memoriam patrem suum interfecerat, nec ille vir sapientisimus
arbitrabatur quemquam postea tam inhumanum scelusXVI facturum esse.
At profecto aliud est patrem suum occidere, aliud servum scelestum
morte punire, illud enim foedissimum scelus, hoc supplicium iustum est.
Olim patribus familias licebat non solum servos, sed etiam liberos suos
interficere, cuius rei exemplum memoratur Titus Manlius Torquatus, qui
filium suum interfici iussit, quia contra iussum patris cum hostibus
pugnaverat. Sane pater crudelis fuit Manlius, sed eo supplicio
severissimo ceteri milites deterrebantur, ne officium desererent.”
Aemila: “Notum est illorum temporum homines crudeles fuisse,
nec quisquam hodie exemplum sumit ab illo patre crudelissimo.”
XV Licere = permissum esse XVI Scelus = mágnum maleficium
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXI.
125
130
135
140
145
Orontes: “At etiam nunc patri licet infantem suum in montibus ad
bestias feras exponere, si invalidus esse videtur.”
Aemilia: “Pater, qui infantem suum exposuit, ipse necandus est!
Nonne talis pater tibi videtur cruce dignus esse, Iuli?”
Iulius: “Certe pater tam inhumanus severe puniendus est, nam
infantes exponere mos barbarus est. Nemo sane tali maleficio ignoscet.
At hominem liberum in crucem tollere non est mos Romanorum — illud
supplicium in servos constitutum est.”
Aemilia: “Ergo is, qui infantem suum ad feras exposuit, ipse ad
bestias mittendus est cum aliis hominibus scelestis!”
Orontes: “...et cum Christianis illis, qui quendamXVII hominem
Iudaeum velut deum adorant, deos Romanos derident. In conviviis suis
etiam sanguinem humanum bibunt, ut rumor est.”
Aemilia: “Non omnes rumores, qui de Christianis afferuntur,
credendi sunt.”
Fabia: “Nec omnes infantes expositi a bestiis vorantur. Alli in
silvis ab ipsis bestiis feris aluntur, alii inveniuntur a pastoribus, qui eos
cum liberis suis educant...”
Orontes: “Sicut Paris, regis Priami filius parvulus, qui a servo
regis fido in quodam monte prope Troiam urbem expositus...”
At Cornelius “Opus non est”, inquit, “exemplum Graecum afferre,
cum nonnullae fabulae narrentur de infantibus Romanis, qui ita mirum in
modum servati sunt. Praetera fabulam tuam male narras, non enim fidus
fuit servus Priami, nam rex ei imperaverat, ut Paridem interficeret, non
exponeret — et quidquid dominus imperavit, servo faciendum est.”
XVII Quendam < quemdam
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXI.
150
155
160
165
170
Orontes: “Ille servus non puniendus, sed potius laudandus fuit; ita
enim Paridem omnium pulcherrimam, a marito abduxit.XVIII”
Paula: “Quid ais, Oronte? Num id factum laudandum esse tibi
videtur?”
Orontes: “Profecto laudandus est ille iuvenis, qui non modo
feminam illam pulcherrimam abducere ausus est, sed etiam miles
fortissimus fuit, qui et multos alios hostes et ipsum Achillem occidit.”
Hic Orontes poculum tollens exclamat: “Vivat quisque vir fortis!
Vivant omnes feminae amandae! Gaudeamus atque amemus! Iuvenes
sumus sicut Paris, nondum senes sicut Priamus, rex Troianorum, aut
Nestor, dux Graecorum, qui centum annos vixit. Quisquis feminas amat,
poculum tollat et bibat mecum! Nunc vinum bibendum est!” Orontes non
senex, sed iuvenis est.
Cornelius: “Tacendum est, non bibendum! Iam nimium bibisti.”
Orontes: “Tu vero parumXIX bibisti. Numquam nimium huius meri
potare possum. Valeat quisquis vinum bonum amat! Vivat Liber, deus
vini! Vivamus omnes atque bibamus! Pocula funditusXX exhauriamus!”
Paula: “Iam tace! Satis est! Nonne te puder ita ab ovo usque ad
mala loqui? Sane pudendum est!”
Orontes autem, simul atque poculum suum funditus exhausit, a
Paula ad Aemiliam conversus “Omnes me interpellant”, inquit, “praeter
t-te, Aemilia. Tu t-tam p-pulchra es quam Helena...”
Aemilia: “...et tu tam rusticus quam Paris, qui inter pastores
educatus erat! Numquam mores urbanos didicisti, rustice! Nimium
potavisti, ebrius es! Abstine manus a me! O, quam male educatus es!”
XVIII Ab-ducere XIX Parum ↔ nimium
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXI.
175
180
185
190
195
Orontes iterum poculum tollens haec cantat:
“Quisquis amat, valeat! Pereat, qui nescit amare!
Bis tantoXXI pereat, quisquis amare vetar!”
Aemilia: “Carmina tua audire nolo. Ebrius es!”
Orontes se ebrium esse negat et aliud carme de femina falsa et
infida cantare incipit, sed priusquam finem fecit, sub mensam cadit!
Duo servi eum e convivio auferunt atque in cubili collocant. Tum
vestes super eum iam dormientem sternunt.
GRAMMATICA LATINA
Gerundivum.
Discipulus industrius laudandus est, non reprehendus.
‘Laudando’ et ‘reprehendendus’ gerundiva appelantur.
Gerundivum desinit in –ndus (–endus) et declinatur eodem modo quo
‘longus’ adiectivum: laudandus, laudanda, laudandum, cet.
Exempla:
Gramatica Latina discenda est. Vocabula Latina diligenter
scribenda sunt. Omnia menda corrigenda sunt: litterae, quae desunt,
addendae sunt; litterae, quae supersunt, stilo verso delendae sunt.
Quidquid magister imperavit, discipulo faciendum est. Respondendum
est ad id quod magister interrogavit. Discipulus piger imitandus non est.
Vinum amarum bibendum non est. Non omnes fabulae credendae
sunt! Dolores patienter perferendi sunt. Theseus Minotaurum, monstrum
horrendum occidit, et Ariadnam, feminam amandam, abduxit.
XX Funditus = ad fundum
VIII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M U N U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXI.
Nunc est bibendum! Dormiendum non est!
XXI Bis tanto = etiam bis
IX
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXII.
5
10
15
20
ARS POETICA
Dum Orontes dormit, ceteri convivae de multis et variis rebus
colloqui pergunt. Inter sermonem fidicines et tibicines dulciter canunt.
Iulius et Cornelius de negotiis urbanis, mulieres autem de liberis
suis colloquuntur. Fabia Aemiliam iterrogat de valetudine liberorum:
“Quomodo valent liberi tui?”
Aemila respondet: “Marcus et Iulia bene valent, sed Quintus lecto
tenetur.”
Fabia: “Numquid gravi morbo affectusI est?”
Aemilia: “Certe non gravis est morbus eius: ex pede tantum
aegrotat nec febrim habere videtur. Quintus enim heri, cum nidum
peteret, de alta arbore cecidit. Mirabilem in modum ex casuII tam
periculoso ossibus integris servatus est. Post casum eius medicus statim
arcessitus est, qui puerum miserum non sanavit, sed paene necavit!
Profecto Quintus non opera medici sanabitur! Adhuc turgidus est pes eius
et caput dolet, sed — deo iuvanteIII — omnis morbus brevi ab eo
discedet. Liberine tui bona valetudine utuntur?”
Fabia: “Sextus quidem hodie naso turgido atque cruento e schola
revertit, quod in itinere cum quibus damIV pueris improbis, quos
nominare non ????? taverat. Praetera optima valetudine utiunt omnes.
I Morbo affectus = aegrotus II Casus < cadere III Deo iuvante = cum deus iuvet, auxilio dei IV Dam = aliqui, aliquid
I
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXII.
25
30
35
40
45
Aemilia: “Spero nasum Sexti brevi sanum foreV. Nec vero mirum
est eum ab aliis pueris pulsatum esse. Semper enim inter se certantVI
pueri, nec idem puer in omni certamine vincit. Marcus autem, si quis eum
pulsat, ipse se defendere potest.”
Fabia: “Sextus quoque se ipse defendere atque alios pueros
vincere potest, dummodoVII cum singulis certet, nam tam validus ac tam
fortis est filius meus, ut nemo solus eum vincere possit! Nec vero nimis
studiosus pugnandiVIII est. Sane Sextus studiosior est legendi quam
pugnandi.”
Aemilia: “Hoc quidem de Marco dici non potest. Is non litteris
studet, sed potius certaminibus!”
Hic Cornelius sermonem earum interpellat et “Ego quoque”,
inquit, “certaminibus studeo, dummodo alios certantes spectem! Nuper in
amphiteatro certamen magnifucum spectavi: plus quam trecenti
gladiatores inter se pugnabant. Plerique gladiis et scutis armati erant,
pauci retia gerebant...”
Aemilia, quae numquam certamen gladiatorum spectavit, a
Cornelio quaerit, quomodo gladiatores retibus certent.
Cornelius: “Alter gladiator alterum in rete implicare conatur, nam
qui reti implicitus est, nec se defendere nec fugere potest, et sine mora
interficitur, nisi tam fortiter pugnavit, ut plerique spectatores eum vivere
iubeant. Sed hoc raro fit; plerumqueIX is, qui in certamine victus est,
occiditur — victor vero magno praemio afficitur, dum spectatores
delectati clamant et manibus plaudunt. Nec semper inter se certant
V Fore = futurum esse VI Certare = pugnare / Certamen = pugna VII Dum-modo ): si modo VIII Studiosus pugnandi ): cupidus pugnandi IX Plerumque = prope semper
II
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXII.
50
55
60
65
70
gladiatores, saepe etiam contra bestias feras, quarum pleraeque sunt
leones, pugnant. Nonnumquam gladiator victus a leonibus ferocissimis
devoratur.”
Iulius: “Nescio utrum gladiatores an leones ferociores sint!
Equidem istis certaminibus non studeo. Cursus equorum in circo spectare
malo.”
Cornelius: “Id quoque me iuvat. Ego et gladiatorum et equorum
studiosus sum: modo in amphiteatrum, modoX in circum eo. Paucis ante
diebus in Circum Maximum cursusXI spectarum ii, sed unum cursum
tantum spectavi, nam ille iuvenis, cui plerique spectatores favebantXII et
victorem fore sperabant, eodem tempore quo ad cursus finem pervenit e
curru excidit atque occisus est sive casu ipso sive equis procurrentibus.
Illo occiso,XIII spectatores subito plaudere desierunt atque lugereXIV
coeperuntXV. Pleraeque muliere flebant, cum corpus eius mortuum e
circo efferri viderent, atque etiam viri lacrimas vix retinebant. Postea ego
cum multis aliis circum reliqui.”
Iulius: “Mihi vero beatus videtur ille iuvenis, qui eodem tempore
tot hominibus plaudentibusXVI vicit ac tot hominibus lugentibus mortuus
est!”
Inter hunc sermonem triclinum obscurum esse incipit, quod sol
iam occidit. Servi igitur lucernas, quae in triclino sunt, accendunt, ne in
tenebris cenent convivae. In triclino plurimae lucernae insunt, quarum
luce omnia clare illustrantur.
X Modo… modo = tum… tum XI Cursus < currere XII Favere = bene vollere XIII Illo occiso = post quam ille occisus est XIV Lugere = maerere XV Incipere, coepisse, coeptum esse XVI tot hominibus plaudentibus (abl.) = dum tot homines plaudunt
III
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXII.
75
80
85
90
Lucernis accensisXVII “Si quis,” inquit Iulius, “carmina recitare
vult, iam tempus est. Orontes iam exemplum nobis dedit.”
Aemila: “Quidnam est illud carmen amatorium, quod Orontes
cantare coepit?”
Cornelius: “Aliquod carmen ab Ovidio scriptum puto. Ille poeta
multa carmina amatoria scripsit, inter alia libros illos, qui “Ars amatoria”
inscribuntur.”
Tum Iulius, qui artis poeticae studiosissimus est, “Ego”, inquit,
“memoria teneo carmen illud, quod Ovidius ad amicam suam iuxta se in
circo sedentem scripsit. Audite:
Non ego nobilium sedeo studiosus equorum;
cui tamen ipsa faves, vincat ut ille, precor.XVIII
Ut loquerer tecum, veni, tecumque sederem,
ne tibi non notus, quem facis, esset amor.
“Ego quoque,” inquit Cornelius, “carmen Ovidii e memoria dicere
possum. Ecce sex versus de puella amore accensa, quae poetam
industrium prohibebat, ne de rebus maioribus atque gravioribus versus
scriberet:
Saepe meae “Tandem”, dixi, “discede!” puellae
— in gremioXIX sedit protinus illa meo!
Saepe “Pudet” dixi. Lacrimis vix illa retentis
“Me miseram, iam te”, dixit, “amare pudet?”
Implicuitque suos circum mea collaXX lacertosXXI
XVII Lucernis accensis (abl.) = postquam lucernae accensae sunt. XVIII Tamen precor, ut ille, cui ipsa faves, vincat XIX Gremio = genua sendentis
IV
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXII.
95
100
105
110
115
Et, quae me perdunt, oscula mille dedit!”
Fabia: “Omnes viri versus istius poetae discunt. Me vero multo
magis iuvant carmina bella, quae Catullus poeta ad Lesbiam, amicam
suam bellissimam, scripsit. Rogo te, Iuli, ut aliqua carmina Catulli nobis
recites.”
Ita rogatus Iulius librum Catulli apportari iubet et “Bellissima
quidem”, inquit, “sed improba et infida erat Lesbia, quae Catullum suum
saepe fallebat, hoc plane apparet ex carminibus eius.”
Libro Catulli apportato “Incipiam”, inquit Iulius, “a carmine illo,
quo poeta mortem passeris, quem Lesbia in deliciisXXII habuerat, luget:
Lugere, o Veneres Cupidinesque
et quantum est hominum venustiorum!
Passer mortus est meae puellae,
passer, deliciae meae puellae,
quem plus illa oculis suis amabat;
nam mellitus erat suamque noratXXIII
ipsam tam bene quam puella matrem,
nec sese a gremio illius movebat,
sed circumsiliens modo huc modo illuc
ad solam dominarr. usque pipiabat.
Qui nunc it per iter tenebricosum
illuc, unde negant redire quemquam.
XX Colla = collum (plurales poeticus; item “Veneres Cupidinesque” infra) XXI Lacertus = brachium XXII Deliciae = id quod delectat XXIII Norat = noverat
V
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXII.
120
125
130
135
At vobis male sit, malae tenebrae
Orci, quae omnia bella devoratis:
tam bellum mihi passerem abstulistis.
O factum male! O miselle passer!
Tua nunc opera meae puellae
fiendo turgiduli rubent oceli!
“His versibus postremis poeta veram rationem doloris sui aperit:
neque enim ob passerem moruum dolet, sed quia ocelli Lesbiae, aliter
bellissimi, iam lacrimis turgidi sint ac rubentes! Tunc enim Catullus
Lesbiam solam amabat atque amorem suum perpetuum fore credebat.
Ecce aliud carmen, quo amor eius caecus ostenditur:
Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis!XXIV
Soles occidere et redire possunt —
nobis, cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
Da mi basiaXXV mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum!
Dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimusXXVI illa, ne sciamus,
aut ne quis malus invidere possit,
XXIV Uniuuss assiss aestimare ): nullo modo curare XXV Basium = osculum XXVI Conturbare ): numerum oblivisci
VI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXII.
140
145
150
155
160
cum tantum sciat esse basiorum.
“Catullus, qui Lesbiam uxorem ducere cupiebat, saepe eam
rogavit, ut sibi nuberet, atque illa respondebat se neminem praeter
Catullum amare nec ulli alii viro nubere malle. Ita multa promittebat, nec
vero promissa praestabat. Mox autem poeta de verbis Lesbiae dubitare
coepit:
Nulli se dicit mulier mea nubere malle
quam mihi, non si se Iuppiter ipse petat.
Dicit. Sed mulier cupido quod dicit amanti
in vento et rapida scribere oportet aqua!
“Postremo Catullus intellexit Lesbiam feminam improbam atque
amore suo indignam esse, neque tamen eam amare desiit. Ecce duo
versus, quibus animus poetae inter amorem et oduim distractusXXVII
ostenditur:
Odi et amo! Quare id faciam, fortasse requiris?
Nescio. Sed fieri sentio et excruciorXXVIII.”
His versibus recitatus convivae, qui omnes attenti audiverunt,
diuXXIX plaudunt atque Iulium, ut recitatorem optimum, summa laude
afficiunt.
Tum vero Paula “Iam satis”, inquit, “de amando et de dolento
audivimus. Nimis gravia tristaque sunt pleraque carmina Catulli, qui
saepe lacrimas, numquam risum excitare conatur. Ego carmina iocosa
audire malo.”
Cui Iulius “At Catullus”, inquit, “etiam versus iocosos scripsit.
XXVII Dis-trahere = in contrarias partes trahere XXVIII ex-cruciare = valde cruciare XXIX Longus tempus v ad dies
VII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXII.
165
170
175
180
185
Ecce versus, quibus poeta pauperrimus Fabullum, quendam suum
amicum pecuniosum, ad cenam invitavit:
Cenabis bene, mi Fabulle, apud me
paucis, si tibi di favent, diebus,
si tecum attuleris bonam atque magnam
cenam, non sine candida puella
et vino et sale et omnibus cachinnisXXX.
Haec si, inquam, attuleris, venuste noster,
cenabis bene, nam tui Catulli
plenus sacculus est aranearum!”
Hi versus magnum risum excitant. Tum Cornelius “Optime
quidem”, inquit, “et iocose scripsit Catullus, nec tamen versus eius
comparandi sunt cum epigrammatis sale plenis, quae Martialis in
inimicos aliosve scripsit. Semper libros Martialis mecum fero.”
Omnes Cornelium rogant, ut aliqua epigrammata a Martiali scripta
recitet, et Cornelius libellum aperiens “Incipiam”, inquit, “ab iis versibus,
quos Martialis ipse de libro suo scripsit:
Sunt bona, sunt quaedam mediocria, sunt mala plura,
quae legis hic — aliter non fit, Avite, liber.”
Post hoc initium Cornelius nonnulla epigrammata recitat, inter alia
haec, quae scripta sunt in quosdam malos recitatores:
Quem recitas meus est, o Fidentine, libellus.
Sed male cum recitas, incipit esse tuus.
VIII
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXII.
190
195
200
205
Ut recitem tibi nostra rogas epigrammata. Nolo!
Non audire, Celer, sed recitare cupis.
Nil recitas et vis, Mamerce, poeta videri.
Quidquid vis, esto dummodo nil recites!
Sequuntur epigrammata in alios poetas mediocres scripta:
Cur non mitto meos tibi, Pontiliane, libellos?
Ne mihi tu mittas, Pontiliae, tuos!
Scribere me quereris, Velox, epigrammata longa.
Ipse nihil scribis: tu breviora facis!
Versiculos in me narratur scribere Cinna.
Non scribit, cuius carmina nemo legit!
Ecce alia epigrammata a Martiali in varios inimicos scripta, qua
Cornelius convivis attentis atque delectatis recitat:
Non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare.
Hoc tantum possum dicere: non amo te!
Basia das aliis, aliis das, Postume, dextram.
Dicis: “Utrum mavis? Elige!” Malo manum.
XXX Cachinnis = risus magnus
IX
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXII.
210
215
220
225
Omnia promittis, cum tota nocte bibisti.
Mane nihil preaestas. Polio, mane bibe!
Das numquam, semper promittis, Galle, roganti.
Si semper fallis, iam rogo, Galle, nega!
Esse nihil dicis, quidquid petis, improbe Cinna.
Si nil, Cinna, petis, nil tibi, cinna, nego!
Martialis medicos odisse videtur. Ecce duo epigrammata in malos
medicos, Symmachum et Diaulum, quorum alter neglegens morbum
levem in graviorem mutaverat, alter, qui postea vespilloXXXI factus est,
homines aegros potius necavisse quam sanavisse dicebatur:
Languebam.XXXII Sed tu comitatus protinus ad me
venisti centum, Symmache, discipulis.
Centum me tetigereXXXIII manus aquilioneXXXIV gelatae:
non habui febrim, Symmache, nunc habeo!
Nuper erat medicus, nunc est vespillo Diaulus.
Quod vespillo facit, fecerat et medicus!
XXXI Vespillo = vir, qui corpora mortua effert XXXII Languere = invalidum esse XXXIII Tetigere = tetigerunt XXXIV Aquilio = ventus qui a septentrionenibus flat
X
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXII.
230
235
240
245
250
Feminas quoque ille poeta nonnumquam deridet, sicut Paulam et
Laecaniam et Fabullam his epigrammatis:
Nubere vis Prisco. Non miror, Paula: sapisti.
Ducere te non vult Priscus — et ille sapit!
Thais habet nigros, niveos Laecania dentes.
Quae ratio est? Emptos haec habet, illa suos!
Bella es, novimus, et puella, verum est,
et dives, quis enim potest negare?
Sed cum te nimium, Fabulla, laudas,
nec dives, neque bella, nec puella es!
Neque enim levia et iocosa sunt omnia epigammata Martialis.
Ecce quattuor versus in puellam quandam, Gelliam nomine, quae falsas
lacrimas fundit super patrem suum mortuum (qui magnas divitias ei
reliquisse videtur):
Amissum non flet, cum sola est, Gellia patrem;XXXV
si quis adest, iussae prosiliunt lacrimae!
Non luget quisquis laudari, Gellia, quaeritXXXVI:
ille dolet vere, qui sine testeXXXVII dolet.
Ecce epigramma longius scriptum in eos, qui sicut Postummus ille
nihil hodie perficiunt, quia semper se cras victuros esse credunt:
XXXV Gellia, cum sola est, patrem amissum non flet. XXXVI Quaerit ): cupit XXXVII Teste = is qui adest et videt
XI
www.philosophia.cl / Escuela de Filosof ía , Universidad ARCIS CA P I T U L U M A L T E R U M E T T R I C E S I M U M CA P. XXXII.
255
260
Cras te victurum, cras dicis, Postume, semper.
Dic mihi ‘cras’ istud, Postume, quando venit?
Quam longe est ‘cras’ istud? ubi est? aut unde petendum?
Numquid apud Parthos ArmeniosqueXXXVIII latet?
Iam ‘cras’ istud habet Priami vel Nestoris annos.
‘Cras’ istud quanti, dic mihi, possit emi?
Cras vives: hodie iam vivere, Postume, tardum est:
Ille sapit, quisquis, Postume, vixit heri.
Centum circiter epigrammatis recitatis, Cornelius cum hoc
epigrammate iocoso finem recitandi facit:
Cui legisse satis non est epigrammata centum,
nil illi satis est, Caediciane, mali!
Hoc recitato omnes rident atque Cornelio valde et diu plaudunt.
XXXVIII Pharti et Armenii partes Asiae longuiquas incolunt.
XII