Line Componenets

download Line Componenets

of 28

Transcript of Line Componenets

  • 7/31/2019 Line Componenets

    1/28

    REFRIGERATION &

    AIR CONDITIONING DIVISION

    Collection of InstructionsInstructions for Danfoss

    Refrigeration & Air conditioning Controls

    MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

    Catalogue

  • 7/31/2019 Line Componenets

    2/28

    Contents

    Danfoss A/S (RC-CM), 09-2009

    Line componentsHE ................. .................. .................. .................. .................. .................. ................... 511OUB ................ .................. .................. .................. .................. .................. ................ 512RD ................. .................. .................. .................. .................. .................. ................... 513FA 15, 20, 25 ............................... .................. .................. .................. ................... ... 514

    FIA 15-300, FIA-SS 15-200 ................................ ................... .................. ............ 515BV1, BV2 ................. .................. .................. .................. ................... .................. ...... 520KDC ................ .................. .................. .................. ................... .................. ............... 523DAS ................. .................. .................. .................. ................... .................. ............... 526DMC/DCC Combined Filter Drier/Receiver ... .................. .................. ......... 527DMC/DCC - Cu-plated .................. ................... .................. .................. ............... 528DMT ................ .................. .................. ................... .................. .................. ............... 530DML/DCL ................ .................. .................. ................... .................. .................. ...... 531DCR ................. .................. .................. ................... .................. .................. ............... 533DML/DCL .................. .................. .................. ................... .................. .................. ... 535SG, SGR, SGI, SGRI, SGN, SGRN, SGH, SGRH ........................ .................. ...... 536

  • 7/31/2019 Line Componenets

    3/28

    RI6KA202 Danoss A/S (RC-CMS), 03-2005

    015R9711

    015R9711

    511

    InstructionsHE

    Fig. 1

    Fig. 2

    Max. working pressurePS/MWP Max. test pressure(one time)

    HE 0.5, 1.0, 1.5, 4.0 28 bar (406 psi) 40 bar (580 psi)

    HE 8.0 21.5 bar (312 psi) 28 bar (406 psi)

    Temperature range60C - 120C

    Silver o 55 + Easy ow ux

  • 7/31/2019 Line Componenets

    4/28

    INSTRUCTIONS

    OUB

    040R9573

    040R9573

    Danoss A/S (RC-CMS), 02-2004 KI53A252 RI6JA102

    R 22, R 32, R 134a, R 404A,R 502, et al.

    PS/MWP = 28 bar/400 psig

    ptest max. = 36.5 bar/525 psig

    512

  • 7/31/2019 Line Componenets

    5/28

    INSTRUCTION

    Liquid distributorTpe RD

    069R9501

    069R9501

    Danoss A/S (RC-CMS / MWA), 08-2004 RI1CA152

    DK

    GB

    D

    F

    Alle rr skal havesamme lngde

    All tubes must beo the same length

    Alle Rohre mssen diegleiche Lnge haben.

    Tous les tubes doiventtre de la mme longueur

    DK

    GB

    Anbefalet loddemateriale: Silver-Flo 55 + Easy-ow Flux

    Recommended soldering material: Silver-Flo 55 + Easy-ow Flux

    D

    F

    Empfohlenes Ltmaterial: Silver-Flo 55 + Easy-ow Flux

    Matriau de brasage recommand: Silver-Flo 55 + Easy-ow Flux

    513

  • 7/31/2019 Line Componenets

    6/28

    DanfossA/S(RC-CMS),02-2004

    RI6CA352

    Instructions

    Instructions

    006R9500

    006R9500

    FA15,20,25

    Tilladeligt

    drifttryk/Max.workingpressure/

    Zulssiger

    Betriebsberdruck/Pressiondeservice

    max.:PB/MWP=28bar/400psig

    755Nm

    101Nm

    FA15,

    20

    514

    RI6CA352

    DanfossA/S(RC-CMS),02-2004

    755Nm

    101Nm

    Tilladeligtdrifttryk/Ma

    x.workingpressure/

    ZulssigerBetriebsber

    druck/Pressiondeservicemax.:PB/MW

    P=28bar/400psig

    FA25

  • 7/31/2019 Line Componenets

    7/28

    Danoss A/S (AC-AKC / rz), 06-2008 DKRCI.PI.FN0.A4.52 / 520H0583

    515

    InstructionsFIA 15-300, FIA-SS 15-200

    148R9509

    148R9509

    Bemrk:

    Ved levering er lterhuset ikke udstyret medlterindsats eller tilbehr.

    Note:At delivery the lter housing is not equipped withlter element or accessories

    Hinweis:Das Filtergehuse ist bei Lieerung nicht mitFiltersieb oder Zubehr ausgestattet.

    Remarque :le botier de ltre est livr sans lment ltrant etsans accessoires.

    FilterposeStrmretning

    Filter bagFlow direction

    FiltersackDurchussrichtung

    Manchon fltrantSens du dbit

    Nm LB-odLB-eet

    LB-tPieds-livres

    DN 15-20 22 16

    DN 25-32-40-50 44 32

    DN 65 75 53

    DN 80 44 32

    DN 100 75 53

    DN 125-150 183 135

    DN 200-300 370 272

    Installation

    Fig. / Abb. 1 Fig. / Abb. 2

    Fig. / Abb. 3 Fig. / Abb. 4

    Vedligeholdelse / Maintenance / Wartung / Maintenance

    D

    FIA 15-300FIA-SS 15-200

    FIA 15-200

  • 7/31/2019 Line Componenets

    8/28

    Danoss A/S (AC-AKC / rz), 06-2008 DKRCI.PI.FN0.A4.52 / 520H0583

    516

    ENGLISH

    Installation

    RerigerantsApplicable to all common rerigerants,including R717 and non-corrosive gases/liquids dependent on sealing materialcompatability.The lter is only recommended or usein closed circuits. For urther inormation

    please contact Danoss.

    Pressure and temperature range

    60/+150C (76/+302F)

    FIA 15-300:The lters are designed or a max. workingpressure o 40 bar (580 psi g)

    FIA 15-65 (special), FIA-SS 15-65:The lters are designed or a max. workingpressure o 52 bar (754 psi g)

    FIA 80-200 (special), FIA-SS 80-200:The lters are designed or a max. workingpressure o 50 bar (725 psi g)

    FIA 15-300, FIA 15-200 (special), FIA-SS:The lters are designed or a max. workingpressure o 40 bar (580 psi g)

    Installation

    The lter must be installed with the topcover downwards, and the ow must be

    directed towards the top cover as indicatedby the arrow on the lter housing (g. 1).The lter element must be inserted aterwelding.

    The lter is designed to withstand a highinternal pressure. However, the pipingsystem should be designed to avoid liquidtraps and reduce the risk o hydraulicpressure caused by thermal expansion. Itmust be ensured that the lter is protectedrom pressure transients like liquidhammer in the system.

    Recommended ow direction

    The lter must be installed with the owtowards the top cover as indicated by thearrow on the side o the valve body (g.1). Flow in the opposite direction is notacceptable.

    WeldingThe top cover should be removed beorewelding (g. 2) to prevent damage tothe gasket between the lter body andtop cover. Only materials and weldingmethods, compatible with the valvehousing material, must be welded to thevalve housing. The lter should be cleanedinternally to remove welding debris on

    completion o welding and beore thevalve is reassembled.

    Removing the top cover can be omittedprovided that:The temperature in the area between thevalve body and top cover during weldingdoes not exceed +150C/+302F. Thistemperature depends on the weldingmethod as well as on any cooling o thelter body during the welding itsel.

    (Cooling can be ensured by, or example,wrapping a wet cloth around the lterbody.) Make sure that no dirt, welding

    debris etc. get into the lter during thewelding procedure.The lter housing must be ree romstresses (external loads) ater installation.

    Filters must not be mounted in systemswhere the outlet side o the lter is opento atmosphere. The outlet side o the ltermust always be connected to the systemor properly capped of, or example with awelded-on end plate.

    AssemblRemove welding debris and any dirt rompipes and lter body beore assembly.

    Check that the lter element has the rightsize beore it is inserted in the top coverAnd check that there is no damage on thegasket.

    Place the lter element (pos. D) romunderneath. The element has a slight orcet into the housing, no gaskets or O-ringsare used.

    I magnets have been chosen as accessory,these should be tted on the top coverbeore replacing the cover.

    TighteningTighten the top cover with a torquewrench, to the values indicated in the table(g. 3).

    I the drain valve has been chosen asaccessory, the drain plug should bereplaced by the drain valve.

    Colours and identifcationThe FIA valves are painted with a red oxideprimer in the actory. Stainless steel valvesare not painted. Precise identication othe valve is made via the ID plate on thetop cover, as well as by the stamping onthe valve body. The external surace o thevalve housing must be prevented againstcorrosion with a suitable protective coatingater installation and assembly.

    Protection o the ID plate when repaintingthe valve is recommended.FIA-SS lters are not painted and do notrequire any protective coating.

    Maintenance

    Mounting o accessor:Filter bag (fg. 4)A 50 lter bag (pos. E), especially or

    commissioning o the plant, can replacethe normal lter element.

    When mounting the lter bag, which isheld in place by a lter holder, the utmostcare must be taken to place the lter bagcorrectly in the lter as shown in g. 4.The ow must go into the lter bag cavityand out or else the bag will not unctionproperly.Above described unction will only be validdepending that the proper ow directiono the lter valve has been used.

    Dismantling the valve (fg. 3)

    Beore servicing the lter valves, isolate itrom the system and remove all rerigerantby evacuation to zero pressure. check orrerigerant pressure beore unscrewing andremoval o the top cover.The lter element should be removedwithout any use o tools

    CleaningClean the lter element using anappropriate solvent by ushing andbrushing. The use o strong acids cannot berecommended. the lter element shouldbe wiped or blown dry beore inspection. Ithe element is damaged or the sediments

    cannot be removed, the lter elementshould be replaced.

    AssemblRemove any dirt rom the body beore thevalve is assembled.

    Replacement o gasketIt is recommended to always change thegasket or the top cover (pos. C) and drainplug.

    Check that the lter element is correctlyplaced beore remounting the top coverand bolts (pos. A).

    Tightening (fg. 3)Tighten the top cover bolts (pos. A) witha torque wrench according to the table ing. 3

    Use only original Danoss parts, includinggaskets or replacement. Materials onew parts are certied or the relevantrerigerant.

    In cases o doubt, please contact Danoss.Danoss accepts no responsibility orerrors and omissions. Danoss IndustrialRerigeration reserves the right to makechanges to products and specicationswithout prior notice.

    Note:At delivery the lter housingis not equipped with lterelement or accessories

  • 7/31/2019 Line Componenets

    9/28

    DKRCI.PI.FN0.A4.52 / 520H0583 Danoss A/S (AC-AKC / rz), 06-2008

    517

    Name and Address o Manuacturer within the European CommunitDanoss Industrial Rerigeration A/SStormosevej 10PO Box 60DK-8361 HasselagerDenmark

    DeclarationWe hereby declare that below-mentioned equipment are classied or Fluid Group I (all rerigerants (toxic, non-toxic, ammableand non-ammable)), and that all are covered by Article 3, paragraph 3.

    For urther details / restrictions see Installation InstructionDescription o Pressure Equipment

    Rerigerant regulating valve, with straight or angled bonnet arrangementTpe FIA, FIA-SS

    Nominal bore DN 25 mm. (1 in.)

    Reerences to Technical Standards and Specications usedprEN 12284 DIN 3158AD-Merkbltter DIN 3840

    DECLARATION OF CONFORMITyThe Pressure Equipment Directive 97/23/EC

    Authorised Person or the Manuacturer within the European Communit

    Name: Morten Steen Hansen Title: Production Manager

    Signature: Date: 07/01/2003

    148B9722 - rev. 1

  • 7/31/2019 Line Componenets

    10/28

    Danoss A/S (AC-AKC / rz), 06-2008 DKRCI.PI.FN0.A4.52 / 520H0583

    518

    Name and Address o Manuacturer within the European CommunitDanoss Industrial Rerigeration A/SStormosevej 10PO Box 60DK-8361 HasselagerDenmark

    Description o Pressure Equipment

    Rerigerant lter valve, with straight or angled bonnet arrangementTpe FIA and FIA-SS

    Conormit and Assessment Procedure Followed

    DECLARATION OF CONFORMITyThe Pressure Equipment Directive 97/23/EC

    Authorised Person or the Manuacturer within the European Communit

    Name: Morten Steen Hansen Title: Production Manager

    Signature: Date: 11/05/2004

    148B9723 - rev. 2

    Name and Address o the Notifed Bod which carried out the InspectionTV-Nord e.V.Grosse Bahnstrasse 3122525 Hamburg, Germany (0045)

    Name and Address o the Notifed Bod monitoring the Manuacturers Qualit Assurance SstemTV-Nord e.V.Grosse Bahnstrasse 3122525 Hamburg, Germany

    Reerences o Harmonised Standards usedEN 10028-3 EN 10213-3 EN 10222-4

    Reerences o other Technical Standards and Specifcations usedprEN 12284 DIN 3158AD-Merkbltter 2000 DIN 3840

    Category II III

    Module D1 B1 + D

    Certicate ID D1: 07 202 0511 Z 0111/1/HB1: 0124 P 0201/1/0

    D: 07 202 0511 Z 0111/1/H

    Nominal

    bore

    Standard

    applications DN 32-80 mm (1 - 3 in.) DN 100-200 mm (4-8 in.)

    Nominal bore FIA DN 32-200 mm (1 - 8 in.); FIA-SS DN 32-200 mm (1 - 8 in.)

    Classied or Fluid Group I (all rerigerants (toxic, nontoxic, ammable and nonammable)).For urther details / restrictions - see Installation Instruction.

    Temperature range FIAFIA-SS

    60C/+150C (76F/+302F)60C/+150C (76F/+302F)

    Maximum allowableworking pressure

    Standard applicationsHigh pressure applications

    40 bar (580 psi)52 bar (754 psi)

  • 7/31/2019 Line Componenets

    11/28

    DKRCI.PI.FN0.A4.52 / 520H0583 Danoss A/S (AC-AKC / rz), 06-2008

    519

    Name and Address o Manuacturer within the European CommunitDanoss Industrial Rerigeration A/SStormosevej 10PO Box 60DK-8361 HasselagerDenmark

    Description o Pressure Equipment

    Rerigerant lter valve, with straight or angled bonnet arrangementTpe FIA

    Conormit and Assessment Procedure Followed

    DECLARATION OF CONFORMITyThe Pressure Equipment Directive 97/23/EC

    Authorised Person or the Manuacturer within the European Communit

    Name: Morten Steen Hansen Title: Production Manager

    Signature: Date: 04/10/2002

    148B9732 - rev. 0

    Name and Address o the Notifed Bod which carried out the InspectionTV-Nord e.V.

    Grosse Bahnstrasse 3122525 Hamburg, Germany (0045)

    Name and Address o the Notifed Bod monitoring the Manuacturers Qualit Assurance SstemTV-Nord e.V.Grosse Bahnstrasse 3122525 Hamburg, Germany

    Reerences o Harmonised Standards usedEN 10028-3 EN 10213-3 EN 10222-4

    Reerences o other Technical Standards and Specifcations usedprEN 12284 DIN 3158AD-Merkbltter DIN 3840

    Category III IV

    Module B1 + D B + D

    Certicate IDB1:D: 07 202 0511 Z 0009/H-0001

    B1:D: 07 202 0511 Z 0009/H-0001

    Nominelbore

    Standardapplication

    DN250 mm. (10 in.) DN 300 mm. (12 in.)

    Nominal bore DN250 - 300 mm. (10 - 12 in.)

    Classied or Fluid Group I (all rerigerants (toxic, nontoxic, ammable and nonamable))For urther details / restrictions - see Installation Instruction

    Temperature rangeMaximum allowableworking pressure

    PS36 bar (522 psi) at 90C 60C (130F 76F)PS40 bar (580 psi) at 60C + 60C (76F +140F)PS36 bar (522 psi) at +60C + 80C (+140F +176F)PS32 bar (464 psi) at +80C +120C (+176F +248F)PS28 bar (406 psi) at +120C +150C (+248F +302F)

  • 7/31/2019 Line Componenets

    12/28520

    Danoss A/S

    INSTRUCTIONS

    BV 1

    BV 2

    R 717 (NH3), HFC, HCFC, CFC

    BV 1 BV 2 Coil

    BV 1 & BV 2

    Connections DN 10/DN15

    Max. working pressure, PB = 28 bar (Pe)

    Test pressure p' = 42 bar (Pe)

    Medium temperature = 40C 105C

    EVRST:

    Min. opening dif. pressure = 0

    Max. opening dif. pressure

    with 12 W coil: 21 bar

    with 10 W coil: 14 bar

    RI.0X.Q2.02 07-2000

  • 7/31/2019 Line Componenets

    13/28

    RI.0X.Q2.02 Danoss A/S, 07 - 2000 AC-RCM

    BV 1

    BV 2

    No. Part Material DIN

    1 Ass. Armature Stainless steel X2CrNi 19-112 Gasket Aluminium3 Screw M6x20 Stainless steel RS A2-70 912

    W 1-4301

    4 Cover Stainless steel EN 10204W 1-4308

    5 Ass. Diaghphram/ Stainless steel/

    armature teon tissue

    6 Washer Stainless steel X5CrNi18-10W 1-4301

    7 Valve seat Stainless steel 18/8 Free cutting st.W 1-4305

    8 Spindle manual Stainless steel 18/8 Free cutting st.W 1-4305

    9 O-ring Chloropren Chloropren

    10 Valve Block Stainless steel SANMAC 304/304LEN10088-3W 1-4307

    11 Cap Stainless steel 18/8 Free cutting st.W 1-4305

    12 O-ring Chloropren Chloropren

    13 Rubber gasket Chloropren Chloropren

    14 Crinkled spring Spring steel Spring steelwasher

    15 Cap Plastics Plastics

    16 Strainer insert Stainless steel Stainless steelFA-15 tissue tissue

    17 Rerig. Gasket Klingersil C4430 C4430

    18 Strainer housing Stainless steel 18/8 Free cutting St.W 1-4305

    EN 10088

    19 Gasket Aluminium 30,255

    20 Orice Stainless steel X10CrNiS 18-9W 1-4305

    21 Rerig. Gasket Klingersil C4430 C4430

    22 Shat sealing Stainless steel EN 10088W 1-4305

    23 Spindle Stainless steel X10CrNiS 18-9W 1-4305

    24 Sealing nut Stainless steel W 1-4305

    25 Sealing ring Stainless steel

    26 Teon gasket Teon Teon

    27 Cap 6F Stainless steel 18/8 Free cutting st.W 1-4305

    28 Sealing ring Stainless steel 18/8 Free cutting st.W 1-4305

    29 Glass Glass Glass

    30 O-ring Chloropren Chloropren31 Washer Stainless steel

    Part list is reerring to drawings both at the previous and this page

    521

  • 7/31/2019 Line Componenets

    14/28

    AC-RCM RI.0X.Q2.02 Danoss A/S, 07 - 2000

    Rerigerants:Applicable to all common non-amable rerigerants, including R717 and non corrosive gasses/liquids dependent on sealing mate-rial compability.

    Installation:The valve must be installed in ow direction (arrow).It is recommended to disassemble the valve beore welding and/orto use a wet cloth wrapped around the valve body to prevent heatgeneration rom welding to damage the internal parts o the valve.

    Service:At servicing and maintenance o the complete valve, it is re-commended to change the orice, manual spindle, diaphragm andarmature in the solenoid valve part as well as the orice and spindleassembly in the regulating unit.Spare part set containing these components can be ound in thespare parts manual.

    Capacit

    Type kv value Connections

    m3/h

    BV 1 1.52*) DN 10

    BV 1 DN 15

    BV 2 0.36*) DN 10

    BV 2 0.77*) DN 15

    *) Fully open valves

    Capacitk

    v-curves or BV 2

    The curves are based on subcooled liquid ahead o valve (no

    fashgas)

    Number o spindle

    rotations rom

    closed valve

    522

  • 7/31/2019 Line Componenets

    15/28

    Danoss A/S (RC-CMS/MWA), 06-2005 DKRCI.PI.FQ0.A1.02 / 520H0589

    148R9532

    148R9532

    Instructions

    523

    KDC 65 - 200 (2 - 8 in.)

    1

    4

    Nm LB-eet

    DN 65 75 53

    DN 80 44 32

    DN 100 75 53

    DN 125-150 183 135

    DN 200 370 272

    3

    2

    5

    32

    31

    30

    15

    M8

    15

  • 7/31/2019 Line Componenets

    16/28

    DKRCI.PI.FQ0.A1.02 / 520H0589 Danoss A/S (RC-CMS/MWA), 06-2005

    524

    Installation

    RerigerantsApplicable to all common non-ammablererigerants, including R717 and non-corrosive gases/liquids dependent onsealing material compatibility. Flammablehydrocarbons are not recommended.The valve is only recommended or usein closed circuits. For urther inormation

    please contact Danoss.

    Temperature rangeKDC: 50/+150C (58/+302F).

    Pressure rangeThe valves are designed or a max. workingpressure o 40 bar g (580 psi g).

    Installation (Fig. 1)The valve must be installed with thespindle vertically upwards (g. 1).

    The valve is designed to withstand a highinternal pressure. However, the piping

    system should be designed to avoid liquidtraps and reduce the risk o hydraulicpressure caused by thermal expansion. Itmust be ensured that the valve is protectedrom pressure transients like liquidhammer in the system.

    Flow direction (Fig. 3)Important: The ow direction must be romthe cone side towards the branch.

    Welding (Fig. 4)Remove the actuator beore welding toprevent damage to the gasket betweenthe valve body and bonnet, as wellas the teon gasket in the valve seat.Only materials and welding methods,compatible with the valve housingmaterial, must be welded to the valvehousing. The valve should be cleanedinternally to remove welding debris oncompletion o welding and beore thevalve is reassembled.

    Avoid welding debris and dirt in thethreads o the housing and the bonnet.

    The valve housing must be ree romstresses (external loads) ater installation.

    KDC valves must not be mounted insystems where the outlet side o the valveis open to atmosphere. The outlet side othe valve must always be connected to thesystem or properly capped of, or examplewith a welded-on end plate.

    Assembl (Fig. 5)Remove welding debris and any dirt rompipes and valve body beore assembly.Remove disassembly bolt (pos. 32) atermounting the bonnet and the bonnetbolts have been tightened. The purpose othe bolt is to secure insert rom alling out

    during disassembly and avoid damage othe Teon seat when bonnet is mounted.

    Note! Always pull the valve seat back inopen position beore assembling the valve.

    Use DN10 steel pipe or a pilot line. It couldbe either connected directly to the valveusing NPT thread or using adapter orcutting ring.

    Tightening (Fig. 5)Tighten the bonnet with a torque wrench,to the values indicated in the table (g. 5).

    Colours and identifcationThe KDC valves are painted with a redoxide primer in the actory. Precise

    identication o the valve is made via theID ring at the top o the bonnet, as wellas by the stamping on the valve body.The external surace o the valve housingmust be prevented against corrosionwith a suitable protective coating aterinstallation and assembly. Protection othe ID ring when repainting the valve isrecommended.

    Maintenance

    Dismantling the valve (Fig. 4 and fg. 5)Do not remove the bonnet while the valveis still under pressure.

    Evacuate the pipe system in which thevalve is installed. Remember to evacuatererigerant rom both sides o the valve(inlet and outlet). Use service port (pos. 15)on the valve to evacuate rerigerant romabove the cone.

    Mount the dismantling bolt (pos. 32),the hexagon ange nut (pos. 31) and thenylon ring (pos. 30) as shown on g. 5, andtighten the nut (pos. 31) a ew rounds inorder to redraw the valve cone rom theseat. Remove the bolts. Remove the valvetop (actuator).

    - Check that the O-ring has not beendamaged.

    - Check that the Teon seat is ree oscratches and impact marks.

    Assembl (Fig. 5)Remove welding debris and any dirt rompipes and valve body beore assembly.Mount the hexagon screw (pos. 32), thehexagon ange nut (pos. 31) and thenylon ring (pos. 30) as shown on g. 5,and tighten the nut (pos. 31) a ew roundsin order to redraw the valve cone romthe seat. Remove disassembly bolt atermounting the bonnet and the bonnetbolts have been tightened. The purpose othe bolt is to secure insert rom alling outduring disassembly and avoid damage othe Teon seat when bonnet is mounted.

    Note! Always pull the valve seat back inopen position beore assembling the valve.

    ENGLISH

  • 7/31/2019 Line Componenets

    17/28

    DKRCI.PI.FQ0.A1.02 / 520H0589 Danoss A/S (RC-CMS/MWA), 06-2005

    525

    Name and Address o Manuacturer within the European CommunitDanoss Industrial Rerigeration A/SStormosevej 10PO Box 60DK-8361 HasselagerDenmark

    Description o Pressure Equipment

    Rerigerant discharge check valveTpe KDC

    Conormit and Assessment Procedure Followed

    Nominal bore DN 65-200 mm. (2 - 8 in.)

    Classied or Fluid Group I (all rerigerants (toxic, nontoxic, ammable and nonamable))For urther details / restrictions - see Installation Instruction

    Temperature range andmaximum allowableworking pressure

    Standard application PS40 bar (580 psi) at 60C/+150C (76F/+302F)

    DECLARATION OF CONFORMITyThe Pressure Equipment Directive 97/23/EC

    Authorised Person or the Manuacturer within the European Communit

    Name: Michael Breumsoe Title: Production Manager

    Signature: Date: 06/05/2005

    148B9743 rev. 1

    Category II III

    Module D1 B1+D

    Certicate IDD1: 07 202 0511 Z0009/1/H-0002

    B1: 07 202 0124 Z0657/4/0D: 07 202 0511 Z0009/1/H-0001

    Normal bore DN65-80 mm. ( 2 - 3 in.) DN100 - 200 mm. (4 - 8 in.)

    Name and Address o the Notifed Bod which carried out the InspectionTV-Nord e.V.Grosse Bahnstrasse 31

    22525 Hamburg, Germany (0045)

    Name and Address o the Notifed Bod monitoring the Manuacturers Qualit Assurance SstemTV-Nord e.V.Grosse Bahnstrasse 3122525 Hamburg, Germany

    Reerences o Harmonised Standards usedEN 10028-3 EN 10213-3 EN 10222-4

    Reerences o other Technical Standards and Specifcations usedprEN 12284 DIN 3158

    AD-Merkbltter DIN 3840

  • 7/31/2019 Line Componenets

    18/28

    DanfossA

    /S(RC-CMS),02-2004

    RI6AV202

    Instructions

    Instructions

    023R9527

    023R9527

    DASBurnoutdrier

    Forusewi

    thHFC,

    HCFCandCFCrefrigerants.

    MWP:35bar/500psig

    1.

    System

    pumpdown

    2.

    SealRem

    oval

    3.

    Mounting

    Note!

    Insta

    llburnoutdrierascloseas

    poss

    ibletothecompressor.

    4.

    Installation

    Note!

    DonotinstallSchrader

    valvesbefo

    rebrazing.

    RI6AV202

    Danfos

    sA/S(RC-CMS),02-2004

    Initial

    pressuredrop

    Refrigerant

    Evaporatortemperature

    40F/4.4C

    20F/6.7C

    0F/17.8C

    20F/28.9C

    40F/40C

    R22,R404a

    ,

    R407c,R50

    7

    3/0.2

    2/0.15

    1.5/0.1

    1/0.07

    0.5/0.04

    R134a

    2/0.15

    1.5/0.1

    1/0.07

    0.5/0.04

    R410A

    4/0.3

    3/0.2

    2/0.15

    1.5/0.1

    1/0.07

    5.

    SchradervalveInstallation

    Max.5inch-lbs

    (1Nm)

    6.

    Schradercapinstalla

    tion

    Initialpressuredrop:

    Recordinitialpressured

    ropandcheckagainafter72hoursofoperation.Replacedrier

    ifthepressuredrop(PSI/Bar)acrossthecoreexceedsthefollowingvalues.

    Note!

    Max.workingpressure(PB/MWP)shallnotbelessthanthepres

    sureoutlinedinsect.

    8.2ofANSI/ASHRAE15

    fortherefrigerantusedinthesystem.A

    ftercharging,the

    systemshouldbemarkedwiththerefrigerantandtheoilused.

    526

  • 7/31/2019 Line Componenets

    19/28

    Danoss A/S (RC-CMS), 01 - 2005 RI6AZ202

    InstructionsInstructions

    0

    23R9530

    0

    23R9530

    DMC / DCCCombined Filter drier / Receiver

    Symbol ConnectionMax. working

    pressure1/4

    5/16 3/8 1/2

    610 psig /42 bar

    DCC: R12, R22, R502 et al.DMC: R134a, R404A, R407C, R410A, R507 et al.

    Note!Max. working pressure (PS/MWP) shall not be less than the pressure outlined insect. 8.2 o ANSI / ASHRAE 15 or the rerigerant used in the system.Ater charging, the system shall be marked with the rerigerant and the oil used.

    527

  • 7/31/2019 Line Componenets

    20/28

    RI6A1G6S Danoss A/S (RC-CMS), 02-2004

    023R9534

    023R9534

    528

    InstructionsDCC / DMC Filter Drier

    DCC: R12, R22, R502 et al.DMC: R134a, R404A, R407C, R410A, R507. R22 et al.

    Copper plated solder versionsVerkuperte LtaushrungenVersions braser avec placage cuivreAcero chapado de cobre para soldarVersioni ramate a brasare

    SymbolSymbolSymboleSmboloSimbolo

    ConnectionAnschlussRaccordConexinConnessione

    Max. working pressureMax. zul. BetriebsberdruckPression de service maximalePresin de trabajo mx.!Massima pressione operativa!

    All sizesAlle GrenToutes taillesTodos lostamaosTutte ledimensioni

    610 psig / 42 bar610 psig / 42

    Note!Max. working pressure (PB/MWP) shall not be less than thepressure outlined in sect. 8.2 o ANSI / ASHRAE 15 or thererigerant used in the system.Ater charging, the system shall be marked with the rerigerantand the oil used.

    Anmerkung!Der max. zul. Betriebsberdruck dar nicht kleiner als der inAbschn. 8.2

    von ANSI / ASHRAE 15 angegebene Druck r das in der Anlageverwendete Kltemittel sein.Nach dem Bellen ist die Anlage mit Angaben ber dasverwendete Kltemittel und l zu kennzeichnen.

    Attention!La pression de service maximale (PB/MWP) ne doit pas treinrieure la pression dnie au chapitre 8.2 desANSI / ASHRAE 15 pour les uides rigorignes utiliss dans lesystme.Aprs remplissage, indiquer sur le systme les uidesrigorignes et huiles utilises.

    Atencin!La presin de trabajo mx. (PB/MWP) no debe ser menor que la

    presin especicada en ANSI / ASHRAE 15, apartado 8,2 para elrerigerante utilizado en el sistema.Despus de la carga, se deber marcar el sistema con elrerigerante y aceite utilizados.

    Nota bene!La massima pressione operativa (PB/MWP) non deve essereminore della pressione specicata nel paragrao 8.2 di ANSI /ASHRAE 15 per il rerigerante utilizzato nel sistema.A caricamento avvenuto, il sistema dovr essere contrassegnatocon il rerigerante e lolio utilizzati.

    SAFETy WARNING. SEE REVERSE SIDE.

    SICHERHEITSHINWEIS. BITTE BEACHTEN SIE DIE RCKSEITE.

    TOURNER LA PAGE S.V.P., INFORMATION IMPORTANTE.

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. VER REVERSO.

    AVVISO DI SICUREZZA. GUARDARE IL RETRO.

    Copper plated

  • 7/31/2019 Line Componenets

    21/28

    RI6A1G6S Danoss A/S (RC-CMS), 02-2004

    529

    WARNING

    Potential Harmul Fumes During Soldering

    Only solder in a WELL-VENTILATED area. When soldering, onlyapply heat to the connection with the ame pointed awayrom the Filter Drier. Excess heating o the paint may causetoxic umes. Exposure to these umes may cause skin and eye

    irritation, and damage internal organs.

    ACHTUNG

    Beim Lten knnen gehrliche Dmpe entstehen

    Ltarbeiten dren nur in GUT BELFTETEN Bereichenvorgenommen werden. Beim Lten nur den Stutzenerhitzen, wobei die Flamme vom Trockenlter weg gerichtetsein muss. Bei berhitzung des Anstrichs knnen gitigeDmpe entstehen. Diese Dmpe knnen zu Haut- undAugenirritationen hren und inneren Organen Schdenzugen.

    AVERTISSEMENT

    Risque dmission de umes toxiques pendant le brasage

    Braser uniquement dans une zone BIEN VENTILE. Pour efectuerle brasage, appliquer la chaleur uniquement sur le raccord ; nepas diriger la amme vers le ltre dshydrateur. Une surchaufede la peinture peut entraner un dgagement de umestoxiques. Une exposition ces umes peut causer une irritationde la peau et des yeux, ainsi que des lsions des organesinternes.

    ADVERTENCIA

    Humos txicos durante la soldadura

    Soldar nicamente en un rea BIEN VENTILADA. Al soldar, sloaplicar calor en la conexin con la llama en direccin contrariaal ltro secador. El calentamiento excesivo de la pintura puedeoriginar humos txicos. El contacto con estos humos puedecausar irritaciones en la piel y en los ojos, y tambin puededaar los rganos internos.

    ATTENZIONE

    Fumi tossici durante la saldatura

    Saldare esclusivamente in ambienti BEN VENTILATI. Al momentodella saldatura, applicare il calore alla connessione soltanto conla amma in direzione opposta al ltro essiccatore. Un eccessivoriscaldamento della vernice pu provocare umi tossici.

    Lesposizione a tali umi pu causare irritazione alla pelle e agliocchi, nonch lesioni agli organi interni.

  • 7/31/2019 Line Componenets

    22/28

    INSTRUCTIONS

    DMTFilter drier

    023R9537

    023R9537

    Danoss A/S (RC-CMS / HBS), 10-2004 RI6AY202

    R744 (CO2)

    Max. working pressure 142 bar / 2060 psig

    Bi-metal connection

    530

  • 7/31/2019 Line Componenets

    23/28

    RI6AG76S Danoss A/S (RC-CMS), 02-2004

    023R9514

    023R9514

    531

    InstructionsDML / DCLFilter Drier

    DML: R134a, R404A, R407C, R410A, R507, R22 et al.DCL: R12, R22, R502 et al.

    Pure copper solder versionsLtaushrungen aus reinem KuperVersions braser avec cuivre purVersiones soldar cobre puroVersioni a brasare in rame puro

    SymbolSymbolSymboleSmboloSimbolo

    ConnectionAnschlussRaccordConexinConnessione

    Max. working pressureMax. zul. BetriebsberdruckPression de service maximalePresin de trabajo mx.!Massima pressione operativa!

    1/4 5/16 3/8 1/2 5/8

    610 psig / 42 bar610 psig / 42

    3/4 7/8

    507 psig / 35 bar507 psig / 35

    1 1/8 435 psig / 30 bar435 psig / 30

    Note!Max. working pressure (PB/MWP) shall not be less than the pressureoutlined in sect. 8.2 o ANSI / ASHRAE 15 or the rerigerant used in thesystem.

    Ater charging, the system shall be marked with the rerigerantand the oil used.

    Anmerkung!Der max. zul. Betriebsberdruck dar nicht kleiner als der in Abschn. 8.2von ANSI / ASHRAE 15 angegebene Druck r das in der Anlageverwendete Kltemittel sein.Nach dem Bellen ist die Anlage mit Angaben ber dasverwendete Kltemittel und l zu kennzeichnen.

    Attention!La pression de service maximale (PB/MWP) ne doit pas tre inrieure la pression dnie au chapitre 8.2 desANSI / ASHRAE 15 pour les uides rigorignes utiliss dans le systme.Aprs remplissage, indiquer sur le systme les uidesrigorignes et huiles utilises.

    Atencin!La presin de trabajo mx. (PB/MWP) no debe ser menor que la presinespecicada en ANSI / ASHRAE 15, apartado 8,2 para el rerigeranteutilizado en el sistema.Despus de la carga, se deber marcar el sistema con el rerigerante yaceite utilizados.

    Nota bene!La massima pressione operativa (PB/MWP) non deve essere minoredella pressione specicata nel paragrao 8.2 di ANSI / ASHRAE 15 per ilrerigerante utilizzato nel sistema.A caricamento avvenuto, il sistema dovr essere contrassegnato con ilrerigerante e lolio utilizzati.

    SAFETy WARNING. SEE REVERSE SIDE.

    SICHERHEITSHINWEIS. BITTE BEACHTEN SIE DIE RCKSEITE.

    TOURNER LA PAGE S.V.P., INFORMATION IMPORTANTE.

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. VER REVERSO.

    AVVISO DI SICUREZZA. GUARDARE IL RETRO.

    Cobber Copper plated

    Flare / ace seal versions (ORS) / copper plated solder versionsBrdel-/Dichtchenaus. (ORS) / verkuperte LtaushrungenVersions are/joint acial (ORS) / versions braser avec placage cuivreVersiones abocardadas / sello de junta trica / acero chapado de cobrepara soldarVersioni a cartella / ad attacco rapido con O-ring / versioni ramatea brasare

    SymbolSymbolSymboleSmboloSimbolo

    ConnectionAnschlussRaccordConexinConnessione

    Max. working pressureMax. zul. BetriebsberdruckPression de service maximalePresin de trabajo mx.!Massima pressione operativa!

    All sizesAlle GrenToutes taillesTodos los tamaosTutte ledimensioni

    610 psig / 42 bar610 psig / 42

  • 7/31/2019 Line Componenets

    24/28

    RI6AG76S Danoss A/S (RC-CMS), 02-2004

    532

    WARNING

    Potential Harmul Fumes During Soldering

    Only solder in a WELL-VENTILATED area. When soldering, onlyapply heat to the connection with the ame pointed awayrom the Filter Drier. Excess heating o the paint may cause

    toxic umes. Exposure to these umes may cause skin andeye irritation, and damage internal organs. For pure copperconnectors, always wet wrap the connector.

    ACHTUNG

    Beim Lten knnen gehrliche Dmpe entstehen

    Ltarbeiten dren nur in GUT BELFTETEN Bereichenvorgenommen werden. Beim Lten nur den Stutzenerhitzen, wobei die Flamme vom Trockenlter weg gerichtetsein muss. Bei berhitzung des Anstrichs knnen gitigeDmpe entstehen. Diese Dmpe knnen zu Haut- undAugenirritationen hren und inneren Organen Schdenzugen. Bei Anschlssen aus reinem Kuper den Anschlussimmer eucht einwickeln.

    AVERTISSEMENT

    Risque dmission de umes toxiques pendant le brasage

    Braser uniquement dans une zone BIEN VENTILE. Pour efectuerle brasage, appliquer la chaleur uniquement sur le raccord ; nepas diriger la amme vers le ltre dshydrateur. Une surchaufede la peinture peut entraner un dgagement de umestoxiques. Une exposition ces umes peut causer une irritationde la peau et des yeux, ainsi que des lsions des organesinternes. Toujours envelopper les raccords en cuivre pur dans unchifon humide.

    ADVERTENCIA

    Humos txicos durante la soldadura

    Soldar nicamente en un rea BIEN VENTILADA. Al soldar, sloaplicar calor en la conexin con la llama en direccin contrariaal ltro secador. El calentamiento excesivo de la pintura puedeoriginar humos txicos. El contacto con estos humos puedecausar irritaciones en la piel y en los ojos, y tambin puede

    daar los rganos internos. Para conectores de cobre puro,envolver siempre el conector con pao hmedo.

    ATTENZIONE

    Fumi tossici durante la saldatura

    Saldare esclusivamente in ambienti BEN VENTILATI. Al momentodella saldatura, applicare il calore alla connessione soltantocon la amma in direzione opposta al ltro essiccatore. Un

    eccessivo riscaldamento della vernice pu provocare umitossici. Lesposizione a tali umi pu causare irritazione alla pellee agli occhi, nonch lesioni agli organi interni. Per i connettoriin rame puro, avvolgere sempre uno straccio bagnato attorno alconnettore.

    Pure copper connectors. Copper plated steel connectors.Alwas wet wrap the connector.

  • 7/31/2019 Line Componenets

    25/28

    DKRCC.PI.EJ0.B1.02 / 520H1320 Danoss A/S (AC-DSL / PH), 03-2006

    533

    Temperature range:40C 70C (40F 160F)

    InstructionDCR

    023R9504

    023R9504

    DCR Installation

    Pos. Description

    1 Plug1/4 in. NPT

    2 Top cover bolts

    M8 35, class 10.9 or

    M12 40, class 8.8 (high

    pressure)

    3 Top cover

    4 Spring

    5 Top cover gasket

    121.8 113.6 0.8mm

    6 Wing nut

    M10 (torque max. 3 Nm)

    7 Top plate

    8 Felt gasket

    95.5 45.5 2 mm

    9 Solid core

    10 Extension rod

    11 Extension nut

    12 Intermediate plate

    13 Distance rod

    14 Bottom plate / strainer

    15 Felt gasket

    95.5 78 2 mm

    16 Filter drier shell

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    8

    13

    14

    15

    16

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    8

    9

    12

    8

    9

    8

    13

    14

    15

    16

    10

    11

    12

    8

    8

    Type L minimum PS (MWP)

    [mm] [in.] Pe [bar] PSI

    DCR 048 - Normal pressure 170 7 35 500DCR 096 - Normal pressure 310 13 35 500

    DCR 144 - Normal pressure 310 13 35 500

    DCR 192 - Normal pressure 310 13 28 400

    DCR 048 - High pressure 170 7 46 667

    DCR 096 - High pressure 310 13 46 667

    Note:

    Max working pressure PS(MWP) shall not be less than the pressureoutlined in sect 8.2 of ANSI/ASHRAE 15 for the refrigerant used in thesystem. After charging, the system shall be marked with the refrigerantand oil used.

  • 7/31/2019 Line Componenets

    26/28

    DKRCC.PI.EJ0.B1.02 / 520H1320 Danoss A/S (AC-DSL / PH), 03-2006

    534

    Soldering Gasket

    How to tighten the bolts

    Use a knie toseparate thegasket

    Do not reusethe gasket

    Connector type Soldering material

    Cu Sil-os 15

    Fe Silver-fo 55 + Easy-fow fux

    Screw type:

    M8 + M12

    Step 1

    Fingertighten all bolts

    Step 2 3 Nm

    Step 3 10 Nm

    Step 4 20 Nm

    Step 5* 35 Nm

    M12 Step 6* 42 Nm* Repeat until complete tightness has been reached.

    *)

    *)

  • 7/31/2019 Line Componenets

    27/28

    RI6AG701 Danoss A/S (RC-CM), 02-2004 535

    535

    InstructionsDML / DCL

    DML: R134a, R404A, R407C, R410A, R507 m..DCL: R12, R22, R502 m..

    Bemrk!

    Max. arbejdstryk (PS/MWP) m ikke vre mindre end dettryk der er angivet i sektion 8.2 or ANSI / ASHRAE 15 til detklemiddel der benyttes.Eter pyldning a klemiddel, skal systemet mrkes med detklemiddel og den olie der er benyttet.

    Kobbertilslutning: Kobberbelagt tilslutning:Svb altid en vd kludomkring tilslutningen.

    Risiko or skadelige dampe ved lodningLodning skal altid oreg i et godt ventileretomrde. Ved lodning skal ammen altidpege vk ra trrelteret.Overdreven opvarmning a malingen kanorrsage gitige dampe. Disse dampe kanorrsage hud- og jenirritation, og skadeindre organer. Svb altid en vd kludomkring tilslutningen ved lodning akobbertilslutning.

    Advarsel

    Kobber - loddeversion

    Symbol Tilsllutning Max. arbejdstryk

    1/4 5/16 3/8 1/2 5/8

    610 psig / 42 bar

    3/4 7/8

    507 psig / 35 bar

    11/8 435 psig / 30 bar

    Flare / kobberbelagt loddeversion

    Symbol Tilsllutning Max. arbejdstryk

    Alle strrelser 610 psig / 42 bar

    Kobber Kobberbelagt

  • 7/31/2019 Line Componenets

    28/28

    Instructions

    fossA/S(AC

    -AKC/frz),05-2008

    DKRCC.PI.EK0.A2.53/520H

    0574

    014R9572

    SG,SGR

    ,SGI,SGRI,

    SGN,SGRN,

    SGH,SGRH

    PS/MWP

    SG/SGR/SGI/SG

    RI/SGN/SGRN

    6(s)2

    2(s)

    PS/MWP=35bar

    SGH/SGRH

    6(s)2

    2s

    PS/MWP=46bar

    FC

    CFC

    FC

    Green

    Grn

    Grn

    Vert

    Verde

    Yellow

    Gul

    Gelb

    Jaune

    Amarillo

    GH/SGRH:

    50C+80C

    (58F+175F)

    DKRCC.PI.EK0.A2.53/520H0574

    DanfossA/S(AC-AKC/frz),05-2008

    d>22mm

    7/8in.

    W SG

    SGRW

    W

    Type

    W

    W

    mm

    in.

    mm

    in.

    SGI/N6

    14

    9/16

    16

    5/8

    SGI/N10

    19

    3/4

    22

    7/8

    SGI/N12

    22

    7/8

    24

    15/16

    SGI/N16

    27

    11/16

    27

    11/16

    SGI/N19

    32

    11/4

    32

    11/4