L’ELEGANCE DE SA SIMPLICITE - media.sofitel.commedia.sofitel.com/pdf/2050_sm_02_t_x_gb.pdf ·...
Transcript of L’ELEGANCE DE SA SIMPLICITE - media.sofitel.commedia.sofitel.com/pdf/2050_sm_02_t_x_gb.pdf ·...
L’ELEGANCE
DE SA SIMPLICITE
UNE DESTINATION ENBâtiment emblématique de la ville de Biarritz, LE REGINA BIARRITZ Hôtel & Spa MGallery by Sofitel renoue avec la légende. L’hôtel connu sous le nom de «petit palace» fait de nouveau parler de lui. Après une rénovation d’envergure, l’hôtel vit une renaissance et redonne le goût du luxe et de la simplicité.
The legend lives on in the iconic building of LE REGINA BIARRITZ Hôtel & Spa MGallery by Sofitel overlooking the sea in Biarritz. The hotel, known under the name of “the small palace”, is once again hitting the headlines af-ter its major renovation works and renaissance of luxurious simplicity.
UNE DÉCO EN MODE COUTURE
Première station balnéaire à recevoir les maisons de couture dans les années 30, Biarritz est pour toujours identifiée à ces grands créateurs. Coco Chanel et Jeanne Lanvin ont fait de leur résidence biarrote, une vitrine de leurs créations. LE REGINA BIARRITZ Hôtel & Spa MGallery by Sofitel s’inspire de cet héritage pour le décliner dans un univers très contemporain.
HIGH FASHION DECORATION
Biarritz was the first seaside resort to welcome the trend-setting fashion houses of the 1930s and has always had a special relationship with its great designers. Coco Chanel and Jeanne Lanvin showcased their designs from their Biarritz homes. LE REGINA BIARRITZ Hôtel & Spa Mgallery by Sofitel has drawn inspiration from this legacy when developing its very contemporary universe.
1
LES CHAMBRES
Les 65 chambres dont 10 suites du REGINA BIARRITZ Hôtel & Spa MGallery by Sofitel caractérisées par une ambiance unique et des services haut de gamme figurent parmi la collection Heritage MGallery. “L’hôtel est avant tout un lieu empreint d’histoire où les murs témoignent du passé”
THE ROOMS
The 65 rooms, including 10 suites, at LE REGINA BIARRITZ Hôtel & Spa MGallery by Sofitel, with their very special atmosphere and premium services, are part of the MGallery Heritage Collection. “The hotel is above all a place steeped in history, its very walls bearing witness to the past.”
2
BIARRITZ, PERLE DE LA CÔTE BASQUE
Verdoyante et boisée, la côte basque entre collines et montagnes a de quoi séduire les amateurs de nature et de randonnées. Station balnéaire la plus réputée de cette côte, Biarritz est riche de son architecture traditionnelle et de ses plages de sable fin. Un charme intemporel !
3BIARRITZ, THE PEARL OF THE BASQUE COAST
With its luscious green and wooded landscapes, the Basque Coast, nestling among the hills and mountains, has all the ingredients to captivate nature-lovers and hikers. Biarritz is the most famous resort on this coastline and has a wealth of traditional architecture and fine sand beaches that are part of its timeless charm.
SURF ET GOLF
Classée parmi les meilleurs spots de surf du monde, la côte basque ne cesse d’enchan-ter les surfeurs. Le Biarritz surf festival est le rendez-vous des longboarders sur la Grande Plage. Le golf, passion de la ville de Biarritz depuis près d’un siècle, s’exerce sur le green, face à la mer.
SURFING AND GOLF
Ranked among the best surfing spots in the world, the Basque Coast never ceases to delight surfers. The Biarritz Surf Festival is THE event for longboarders who relish surfing the waves off the Grande Plage. For nearly a century, Biarritz has been fervently passionate about the game of Golf, which can be played on the town’s seaside links and golf courses.
4
GASTRONOMIE
Le restaurant et sa terrasse surplombant la baie de Biarritz vous proposent de déguster la cuisine inventive inspirée des traditions locales dans une ambiance art déco revisitée. La carte et le décor font du restaurant l’un des grands rendez-vous de Biarritz.
CULINARY EXPERIENCE
The restaurant offers inventive cuisine in elegant surroundings, a modern take on Art Deco design. The restaurant benefits from an extraordinary location with its open-air terrace that overlooks the bay of Biarritz.
5
ENTREZ DANS L’UNIVERS DU SPA BY SOTHYS
Un univers de sensualité et d’émotions d’un grand raffinement, un nom mythique synonyme d’excellence et de prestige des spas du monde entier. Prenez le temps de savourer des instants d’exception, des moments mémorables. Dans cet écrin intimiste et luxueux, à travers des gestuelles et protocoles exclusifs, vivez l’expérience SOTHYS par nos soins corps et visage. Tout est pensé et mis en œuvre pour des émotions inoubliables.
DISCOVER THE SPA BY SOTHYS
Sothys, a world of extremely refined emotions and sensuality, a legendary name that represents excellence and prestige in the spas all over the world. Indulge yourself to a unique and memorable moment in our Spa. A true sanctuary of luxury and relaxation, our atmospheric spa invites you to live the « SOTHYS experience » trough our body and facial treatments. Every details are designed to deliver the most unforgettable emotions.
6
VILLE D’ART
Si la culture, à Biarritz, rime avec tradition, elle n’en est pas moins une vitrine de l’art en général. Expositions, ballets contemporains et festivals proposent aux amateurs de culture, des rendez-vous annuels.
VILLE D’ART
Culture and tradition go hand-in-hand at Biarritz; indeed the town is a remarkable showcase for art in general. Exhibitions, contemporary ballets and festivals appealing to a wide range of culture and art lovers are held all year round.
7
CÔTÉ BUSINESS
Les entreprises l’ont compris ! Biarritz est la destination idéale pour les séminaires d’entreprises. Sa richesse culturelle, son environnement et sa gastronomie sont des atouts. Les salles sont entièrement équipées en haute technologie et les garantes d’un séminaire réussi. Possibilité de privatiser l’hôtel pour des évènements d’exception.
DOING BUSINESS
Companies have understood! Biarritz is the ideal destination for corporate seminars and events thanks to its cultural wealth, environment and gastronomy. The fully equipped, high-tech rooms are the guarantee of a successful seminar. Possibility of privatizing the hotel for a unique event.
8
SHOPPING
Biarritz est chic et fashion. On flâne volontiers dans le centre- ville pour y découvrir les vitrines des magasins de luxe qui font sa renommée. L’élégance est de mise mais en toute simplicité !
SHOPPING
Biarritz is chic! Biarritz is fashion! Stroll around the town centre and discover the windows of the luxury shops that have made Biarritz famous. Fashionable elegance is definitely de rigueur, but informally so!
9
LE CAFÉ N
Un rendez-vous incontournable pour les amateurs d’un tea time ou d’un cocktail dans une ambiance feutrée. Le patio qui reçoit le café N vous plongera dans les années 30, si vous en ressentez son âme, avec toutefois un service à la carte, très contemporain ! Des événements saisonniers y sont organisés toute au long de l’année : concerts, expositions, soirées à thèmes, etc.
LE CAFÉ N
The Café N with its plush atmosphere is a Must for tea and cocktail connoisseurs. Enjoy the 1930s setting of the Café N patio with its very 21st century, à la carte service! Discover our collection of seasonal events : concerts, exhibitions…
10
RESTAURANT
T I +33 (0)5 59 41 33 09
SPA BY SOTHYS
T I +33 (0)5 59 41 33 15
LE REGINA BIARRITZ Hôtel & Spa MGallery by Sofitel
52, Avenue de l’impératrice
64200 BIARRITZ - France
T I +33 (0)5 59 41 33 00
W I www.hotelregina-biarritz.com
Cré
dit p
hoto
s - P
hoto
mob
ile -
Stép
hane
BIT
ON
- JE
E D
GG
- Fé
déric
de
BA
ILLA
NC
OU
RT