Le Partenariat du Cluster Proximity Cluster Het Proximity...
Transcript of Le Partenariat du Cluster Proximity Cluster Het Proximity...
![Page 1: Le Partenariat du Cluster Proximity Cluster Het Proximity ...archive.interreg4a-2mers.eu/...05...Greeters_Event.pdfWelcome Bertrand PETIT, President of Pas-de-Calais Tourism Introduction](https://reader033.fdocuments.in/reader033/viewer/2022050114/5f4b3a958aeab84cd424ee8d/html5/thumbnails/1.jpg)
"Investing in your future"Crossborder cooperation programme
2007-2013 Part-financed by the European Union (European Regional Development Fund)
The Interreg 2 Seas Programme is an EU funding programme which promotes crossborder coopera-tion between partners from France, England, Belgium (Flanders) and The Netherlands. It aims to develop the competitiveness and the sustainable growth potential of maritime and non-maritime issues through the establish-ment and development of cross border partnerships.
For further information on the 2 Seas Programme, please visit our website :
www.interreg4a-2mers.eu
INTERREG IV A 2 Mers Seas Zeeën Secrétariat Technique Conjoint / Joint Technical Secretariat /
Gemeenschappelijk Technisch Secretariaat
Les Arcuriales - 45/D, rue de Tournai - 5° étage - F-59000 LilleT : +33 (0) 3 20 21 84 80 - F : +33 (0) 3 20 21 84 98
Le Partenariat du Cluster ProximityCette conférence est entièrement financée par le FEDER par le biais du programme INTERREG 2 Mers dans le cadre du cluster Proximity.Ce cluster regroupe 4 projets INTERREG auxquels participent des professionnels du tourisme du Nord - Pas de Calais, du Kent, du Suffolk, du Norfolk, de la Côte belge et de Zélande.
Sustainable Tourism Research Intelligence Partnership (SUSTRIP)Ce projet de partenariat de recherche sur le tourisme vise à aider les différentes destinations à favoriser un développement durable et à aider le secteur du tourisme à se développer. www.sustainabletourismresearch.eu
Coastal Actions for Sustainable Tourism (CAST)Ce projet cherchait à améliorer la qualité de l’offre touristique dans nos stations balnéaires. Il a contribué à améliorer l’image de notre côte et à accroître le nombre de visiteurs.
Greet the worldCherchant à tirer parti des opportunités fournies par les Jeux Olympiques et Paralympiques de Londres de 2012, ce projet a contribué à soutenir les entreprises, à améliorer l’accueil des visiteurs et à faire participer les habitants locaux.www.kentnordpasdecalais.com
BalanceCe projet cherchait à trouver un juste équilibre entre la nature, le développement et les loisirs afin de rendre la Région des 2 Mers attrayante pour les visiteurs comme pour les habitants.www.balance-2seas.eu
Our LandResponsible Travel est un nouveau partenaire d’Interreg et son projet Our Land vise à soutenir les entreprises du tourisme dans les zones naturelles protégées en les invitant à s’engager à préserver leur environnement, soutenir leur communauté et partager leurs connaissances sur la région.www.our-land.co.uk
Ces projets ont abouti à de nombreuses études, à la création d’outils marketing et à l’élaboration de conseils qui permettront aux partenaires d’aider les entreprises à atteindre les marchés locaux.
Proximity Cluster PartnershipThis conference is entirely financed by ERDF through the INTERREG 2 Seas Programme as part of the Proximity Cluster.This Cluster brings together 4 Interreg Projects with tourism professionals from Nord – Pas de Calais, Kent, Suffolk, Norfolk, the Belgium Coast and Zeeland.
Sustainable Tourism Research Intelligence Partnership (SUSTRIP)This project focused on research to help destinations develop in a sustainable way and to support tourism businesses to grow. www.sustainabletourismresearch.eu
Coastal Actions for Sustainable Tourism (CAST)Looking at how to improve the quality of the tourism offer in our seaside resorts this project, this project helped to improve the image of our coast and increase visitors.
Greet the worldMaximising the opportunities of 2012 London Olympic and Paralympic Games. This project helped to support businesses, improve visitor welcome and engage local residents.www.kentnordpasdecalais.com
BalanceThis project looked at the balance between nature, development and recreation to make the 2 Seas area attractive for visitors and residents.www.balance-2seas.eu
Our LandResponsible Travel is a new partner to Interreg and their project Our Land helps support tourism businesses in protected landscapes encouraging them to make a promise to sustain their environment, support their community, and share their knowledge of the local landscape.www.our-land.co.uk
The above projects resulted in wealth of research, marketing tools and advice which enables the partners to help businesses reach near-by markets.
Het Proximity Cluster Partnerschap Deze conferentie wordt volledig gefinancierd door EFRO via het 2 Zeeën-programma, als onderdeel van het Proximity cluster.Dit cluster brengt 4 INTERREG-projecten bijeen met toeristische organisaties uit Kent, Suffolk, Norfolk, Nord – Pas de Calais, de Belgische kust en Zeeland.
Sustainable Tourism Research Intelligence Partnership (SUSTRIP)Dit project was gericht op onderzoek waarmee toeristische regio’s zich op duurzame wijze kunnen ontwikkelen en groei kunnen realiseren. www.sustainabletourismresearch.eu
Coastal Actions for Sustainable Tourism (CAST)Door kwaliteitsverbetering van het toeristisch aanbod aan de kust heeft dit project bijgedragen aan de verbetering van het imago van de kust, wat op zijn beurt heeft geleid tot meer bezoekers.
Greet the worldMaximaliseren van opportuniteiten dankzij de Olympische en Paralympische spelen in London 2012. Dit project heeft toeristische ondernemers ondersteund, het onthaal van toeristen verbeterd, en heeft bewoners meer betrokken bij deze initiatieven.www.kentnordpasdecalais.com
BalanceDit project bewaakt het evenwicht tussen natuur, ontwikkeling en recreatie om zo het 2 Zeeën-gebied aantrekkelijk te maken voor bezoekers en inwoners.www.balance-2seas.eu
Our LandResponsible Travel is een nieuwe partner voor INTERREG. Hun project Our Land ondersteunt toeristische bedrijven in beschermde landschappen bij hun bijdrage aan de instandhouding van het landschap en gemeenschap, en bij het delen van hun kennis van het lokale landschap.www.our-land.co.uk
Bovengenoemde projecten hebben een schat aan onderzoeksgegevens, marketingtools et adviezen opgeleverd die de partners kunnen inzetten om toeristische bedrijven te ondersteunen bij het benaderen van nabijgelegen markten.
PUNC
H Co
mm
unica
tion 0
3 21 3
2 69 6
9
Accueillir autrementGreet your neighbour
2 Seas Cluster
Programme
Le Channel - Calais Samedi 14 Juin 2014
Saturday 14 June 2014 / Zaterdag 14 Juni 2014
![Page 2: Le Partenariat du Cluster Proximity Cluster Het Proximity ...archive.interreg4a-2mers.eu/...05...Greeters_Event.pdfWelcome Bertrand PETIT, President of Pas-de-Calais Tourism Introduction](https://reader033.fdocuments.in/reader033/viewer/2022050114/5f4b3a958aeab84cd424ee8d/html5/thumbnails/2.jpg)
Samedi 14 juin 2014 : Conférence du Cluster Proximity
Saturday 14 June 2014: Proximity Cluster Conference
Zaterdag 14 juni 2014 : Proximity Cluster Conferentie
Les autorités du Programme INTERREG 2 Mers et les partenaires du cluster Proximity ont le plaisir de
vous accueillir à la conférence : « Accueillir autrement. Quel rôle pour les Greeters dans le développement
du tourisme de proximité de la Région des 2 Mers ? »
Animatrice : Annabelle VAN NIEUWENHUYSE
The INTERREG 2 Seas Programme Authorities and the Proximity Cluster partners have the pleasure
to invite you to a Tourism Conference – “Greet your neighbour. How Greeters and other volunteers can
contribute to the development of near-by tourism in the 2-Seas Region ?”
Moderator: Annabelle VAN NIEUWENHUYSE
De INTERREG 2 Zeeën Programma Autoriteiten en de Proximity cluster partners nodigen u graag uit
voor onze conferentie : “Greet your neighbour. Wat is de rol van Greeters in de toeristische ontwikkeling
in de 2 Zeeën regio?”
Moderator : Annabelle VAN NIEUWENHUYSE
12.05am
How to increase the number of Greetings? How to improve our booking systems?A panel discussion with tourism professionals and Greeters from UK, France, the Netherlands and Belgium
1.20pm
Greet, Meet and Eat
2.30pm
Working groups
5 focus:
• What feedback do you receive from your visitors?
• How can we understand our visitors better?
• How can we share your knowledge of visitors with others?
• How could we promote the Greeters Network to visitors?
• How can Greeters attract repeat visitors?
4.00pm
How can Greeters knowledge of visitors help develop tourism in our region?
5.15pm
Closing of the Conference
12u05
Hoe kunnen wet het aantal boekingen voor Greeters verhogen en het reservatiesysteem verbeteren? Paneldiscussie met toerisme deskundigen uit Engeland, Frankrijk, Nederland en België
13u20
Greet, Meet and Eat
14u30
Workshops
5 thema’s :
• Welke reacties krijgen jullie van bezoekers?
• Hoe krijgen we een beter inzicht in de wensen van bezoekers?
• Hoe kunnen we jullie ervaring en kennis over bezoekers verzamelen en delen?
• Hoe kunnen we het Greeters Netwerk promoten naar bezoekers?
• Welke perspectieven bieden jullie voor herhaalbezoekers?
16u00
Hoe kunnen we de ervaring en kennis van Greeters over bezoekers gebruiken om tourisme in onze regio verder te ontwikkelen ?
17u15
Conclusies
9h30
Café d’accueil
10h00
BienvenueBertrand PETIT, Président de Pas-de-Calais Tourisme
Introduction aux objectifs de la journéeDiana HOUNSLOW, Directrice de Pas-de-Calais Tourisme
10h05
Présentation du Programme des 2 Mers et du cluster Proximity
10h20
Qu’est-ce qu’un Greeter ?Christian RAGIL, Président de la Fédération France Greeters et du Global Greeter Network
10h35
Quelles sont les caractéristiques et les bonnes pratiques de chaque réseau de Greeters ?Table ronde avec des professionnels du tourisme et des Greeters du Royaume-Uni, de France, des Pays-Bas et de Belgique
11h50Pause café
9.30am
Tea, Coffee and Pastries
10.00am
WelcomeBertrand PETIT, President of Pas-de-Calais Tourism
Introduction to the objectives of the dayDiana HOUNSLOW, Director of Pas-de-Calais Tourism
10.05am
Introduction to the 2 Seas Programme and the Proximity Cluster
10.20am
What is a Greeter?Christian RAGIL, Chairman of the French Greeters Association and the Global Greeter Network
10.35am
What are the characteristics and best practices of each Greeter network ?A panel discussion with tourism professionals and Greeters from UK, France, the Netherlands and Belgium
11.50amCoffee break
9u30
Koffie, thee en versnaperingen
10u00
Welkom Bertrand PETIT, Voorzitter Toeristische Dienst Pas-de-Calais
Doelstellingen van de conferentieDiana HOUNSLOW, Directrice Toeristische Dienst Pas-de-Calais
10u05
Presentatie van het 2 Zeeën programma en het Proximity Cluster
10u20
Wat is een Greeter ? Christian RAGIL, Voorzitter van de Franse Vereniging van Greeters en het Global Greeter Network
10u35
Wat zijn de kenmerken en praktijk ervaringen van elk Greeter network? Paneldiscussie met toerisme deskundigen uit Engeland, Frankrijk, Nederland en België
11u50Koffie pauze
12h05
Comment augmenter le nombre de Greetings ? Comment améliorer nos systèmes de réservation ?Table ronde avec des professionnels du tourisme et des Greeters du Royaume-Uni, de France, des Pays-Bas et de Belgique
13h20
Déjeuner et mise en réseau
14h30
Groupes de travail
5 thèmes :
• Quels sont les retours de vos visiteurs ?
• Comment avoir une meilleure connaissance des besoins des visiteurs ?
• Comment partager votre connaissance des visiteurs ?
• Comment pouvons-nous promouvoir les Greeters auprès des visiteurs ?
• Quelles nouvelles perspectives peuvent offrir les Greeters aux visiteurs récurrents ?
16h00
Comment valoriser l’apport des Greeters dans la connaissance des visiteurs ?
17h15
Conclusion de la Conférence