Le Cœur de la Loi - The heart of the Law

10
Elias tugged thoughtfully at his beard and frowned at his son. “I don’t want you going off to see Jesus again. He’s a trouble- maker.” Jeremias fidgeted. He didn’t really understand why his father was so set against the rabbi Jesus. All the stories going around their community told of this teacher performing acts of great kindness. He healed the sick. He provided food for those who had followed Him into the Judean hills to listen through the day and into the evening hours. What could be intolerable in a rabbi such as this? The thoughts remained unspoken. Jeremias’s head was bowed subserviently. “Now go back to your studies and remember, do not meddle with those who disrespect our traditions!” Elias was profoundly irritated at what he heard of Jesus’ teachings. He left the house, walking fast to the far corner of the village where several other elders were gathered, awaiting his arrival. The Heart of the Law Le cœur de la Loi Pensivement, Elias se tira la barbe. Avec un froncement de sourcils, il dit à son fils : ― Je ne veux pas que tu retournes voir Jésus. C’est un fauteur de troubles. Jeremias laissa entrevoir quelques signes d’embarras. Il ne comprenait pas pourquoi son père était à ce point monté contre le rabbi Jésus. Toutes les histoires qu’on racontait dans leur communauté au sujet de ce maître se rapportaient à des actes de grande sollicitude. Il guérissait les malades. Des foules L’avaient suivi dans les collines reculées de Judée pour L’écouter toute la journée et jusque tard dans la soirée, et Il leur avait donné à manger. Que faisait-il, ce rabbi, d’aussi répréhensible ? Mais, la tête basse, Jeremias garda soigneusement cette pensée pour lui- même. ― À présent, retourne à tes études, et rappelle-toi ne fréquente pas ceux qui ne respectent pas nos traditions ! Les échos qu’il avait entendus des enseignements de Jésus avaient profondément irrité Elias. Il sortit de chez lui et se rendit d’un pas rapide jusqu’à l’autre extrémité du village, où l’attendaient quelques autres anciens.

description

Histoires Bibliques pour les enfants - www.freekidstories.org

Transcript of Le Cœur de la Loi - The heart of the Law

Page 1: Le Cœur de la Loi - The heart of the Law

Elias tugged thoughtfully at his beard and frowned at his son. “I don’t want you going off to see Jesus again. He’s a trouble-maker.” Jeremias fidgeted. He didn’t really understand why his father was so set against the rabbi Jesus. All the stories going around their community told of this teacher performing acts of great kindness. He healed the sick. He provided food for those who had followed Him into the Judean hills to listen through the day and into the evening hours. What could be intolerable in a rabbi such as this? The thoughts remained unspoken. Jeremias’s head was bowed subserviently. “Now go back to your studies and remember, do not meddle with those who disrespect our traditions!” Elias was profoundly irritated at what he heard of Jesus’ teachings. He left the house, walking fast to the far corner of the village where several other elders were gathered, awaiting his arrival.

The Heart of the Law

Le cœur de la Loi

Pensivement, Elias se tira la barbe. Avec un froncement de sourcils, il dit à son fils : ― Je ne veux pas que tu retournes voir Jésus. C’est un fauteur de troubles. Jeremias laissa entrevoir quelques signes d’embarras. Il ne comprenait pas pourquoi son père était à ce point monté contre le rabbi Jésus. Toutes les histoires qu’on racontait dans leur communauté au sujet de ce maître se rapportaient à des actes de grande sollicitude. Il guérissait les malades. Des foules L’avaient suivi dans les collines reculées de Judée pour L’écouter toute la journée et jusque tard dans la soirée, et Il leur avait donné à manger. Que faisait-il, ce rabbi, d’aussi répréhensible ? Mais, la tête basse, Jeremias garda soigneusement cette pensée pour lui-même. ― À présent, retourne à tes études, et rappelle-toi ne fréquente pas ceux qui ne respectent pas nos traditions ! Les échos qu’il avait entendus des enseignements de Jésus avaient profondément irrité Elias. Il sortit de chez lui et se rendit d’un pas rapide jusqu’à l’autre extrémité du village, où l’attendaient quelques autres anciens.

Page 2: Le Cœur de la Loi - The heart of the Law

“We are glad you came, Elias. It is time to confront this preacher. He has been seen profaning the Sabbath!”

***

The midday sun shone brightly, and the ripening stalks of corn swayed in the gentle breeze, giving an appearance of a field of gold. The sky was a beautiful blue, not a cloud in sight. At one corner of the field, a group of young men were gathered under the shade of a tree, munching hungrily on ears of grain as they talked. They stopped talking as the black-robed Pharisees approached. Polite greetings were interrupted by Elias. “Take a look at this!” he exclaimed. “They’re eating grain! Grain picked on the Sabbath!”

― Nous sommes heureux que tu sois venu, Elias. Il est temps de confondre ce prêcheur. On l’a vu profaner le Sabbat !

***

Le soleil de midi brillait dans toute sa beauté ; les épis de maïs étaient mûrs et se balançaient au gré d’une douce brise, donnant au champ l’apparence d’une masse d’or en mouvement. Le ciel était d’un bleu sublime, sans le moindre nuage. Au bout du champ, à l’ombre d’un arbre, il y avait un groupe de jeunes hommes qui, tout en bavardant, croquaient des épis à peines dents. Leur conversation stoppa net lorsque approchèrent les pharisiens vêtus de leurs longues robes noires. Les salutations polies furent soudain interrompues par Elias. ― Voyez-vous ça ! s’exclama-t-il. Du maïs. Ils sont en train de manger du maïs ! Des épis cueillis en un jour de Sabbat !

Page 3: Le Cœur de la Loi - The heart of the Law

Elias turned angrily to Jesus. “Don’t you know it’s against the law given to us by Moses? Why are they breaking the Sabbath by picking grain?” The men standing before Jesus valued the letter of the law, not its heart. He calmly replied, “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.” Elias scowled at him and turned back to the other elders. They walked a few paces away, huddling together as they murmured amongst themselves, “Who does this man think he is? Defiling the Sabbath!” Not willing to subject themselves to further blasphemy, they walked back to the village synagogue, discussing as they went their outrage that Jesus did not accept the supremacy of the Law. Back in the synagogue, the congregation was gathering for prayer. Elias cast his eye over the crowd. Yes, there was his son. “God be praised,” Elias thought to himself. The small band from the grain field had also walked back to town and now entered the synagogue. Elias nudged one of the other elders. “Look, he’s here! We’d better keep close and listen to every word he says!”

Puis se tournant vers leur leader avec colère, il ajouta : ― Ne sais-tu pas que ceci est contre la Loi que nous a donnée Moïse ? Pourquoi tes amis enfreignent-ils le Sabbat en cueillant du maïs ? Les hommes qui se tenaient devant Jésus respectaient la lettre de la Loi, mais non pas son esprit. Celui-ci répondit avec le calme qui Le caractérisait: – Le Sabbat a été fait pour l’homme, et non pas l’homme pour le Sabbat. Élias, l’air renfrogné, se retourna vers les autres anciens. Ils s’éloignèrent à quelques pas de là, pour tenir conciliabule, chuchotant entre eux : ― Pour qui cet homme se prend-il pour profaner ainsi le Sabbat ? Afin d’épargner à leurs oreilles de nouveaux blasphèmes, ils marchèrent jusqu’à la synagogue du village, tout en exprimant leur indignation face à ce Jésus qui semblait ignorer la suprématie de la Loi. Lorsqu’ils parvinrent à la synagogue, les fidèles se rassemblaient déjà pour prier. Une pensée traversa l’esprit d’Elias : Au moins, dans la maison du Seigneur, mon fils Jeremias est en sécurité. Le petit groupe qu’ils avaient rencontré dans le champ était également venu au village, et il était entré dans la synagogue. Elias donna un petit coup de coude à l’un des anciens : ― Regarde, Il est là ! On ferait bien de se rapprocher pour écouter chacune de Ses paroles !

Page 4: Le Cœur de la Loi - The heart of the Law

It was Amoz that drew Jesus’ attention. Amoz was a gaunt man in his forties. He came from a family of farmers, but had struggled all his life due to his handicap. His right hand was withered and useless. There was no feeling in the fingers, no power of movement in his wrist, no strength whatsoever. His arm hung lifelessly at his side. This was no small problem. His left arm was unusually strong as it was used to doing the work of two; but still, the handicap hindered his labors on the land and Amoz and his family were desperately poor. Amoz turned as a stranger, who appeared by his bearing to be a teacher, moved in his direction. “Stand over here,” he asked.

Ce fut Amoz qui attira l’attention de Jésus. C’était un homme décharné, dans la quarantaine. Il venait d’une famille de fermiers, mais, toute sa vie durant, il avait dû combattre un handicap. Sa main droite était paralysée, il ne pouvait l’utiliser. Il n’avait pas la moindre sensation au bout des doigts et ne pouvait remuer le poignet. Sa main était dénuée de toute force et retombait sans vie le long de son corps. (Cela n’était pas un mince problème.) Sa main gauche était exceptionnellement forte, habituée qu’elle était à travailler pour les deux ; néanmoins, le handicap gênait son travail de paysan et lui et sa famille ne parvenaient pas à sortir de la pauvreté. Amoz se retourna au moment où un étranger, qui avait les allures d’un maître, se dirigeait vers lui. ― Tiens-toi là au milieu, lui demanda-t-il.

Page 5: Le Cœur de la Loi - The heart of the Law

It was a gentle but commanding voice. Amoz came over to Jesus. He had never seen him before and didn’t know why he had been called out, but there was a strange feeling rising in his heart. Some indefinable expectation, some hope was leaping up inside. Jesus was well aware that everything He said and did was being scrutinized by the small group of Pharisees who were now pushing their way through the congregation. They wanted to hear and see everything that went on. Elias stood with the other elders. He glared at Jesus, ready to see what would follow.

La voix était marquée d’une douce autorité. Amoz s’approcha de Jésus. Il ne L’avait jamais vu et ne savait pas pourquoi Il l’avait fait venir, mais il sentait monter en lui une étrange sensation. Comme une indéfinissable aspiration, une forme d’espoir qui bondissait au-dedans de lui. Jésus était parfaitement conscient que tous Ses faits et gestes étaient minutieusement surveillés par le petit groupe de pharisiens qui, à présent, jouaient des coudes pour accéder au premier rang. Ils voulaient voir et entendre ce qui se passait. Elias se tenait avec les autres anciens. Les yeux rivés sur Jésus, il guettait ce qui allait arriver.

Page 6: Le Cœur de la Loi - The heart of the Law

Jeremias also edged his way closer. He had wanted to hear Jesus speak again, like he had on the hillside some months previously. He wanted to understand what was different about Jesus’ teaching, and why his father opposed him so vehemently. Jesus spoke again, this time directly to the Pharisees. “Is it lawful to do good on the Sabbath days, or to do evil? To save life, or to kill?” There was an anger in His voice. He could see that their hearts were hard. They cared more about the days of the week than they did for those in need. Elias was silent. The other elders also held their peace, watching to see what would follow. Jeremias held his breath. Jesus turned back to Amoz. “Stretch out your hand.” Amoz could not do this; his hand was hanging limply. But that mysterious hope in his heart caused him to want to obey the teacher and he made the effort. As he did so, there came a tingling in his right arm that he had not felt since he could remember. His hand stretched out firmly—he moved his fingers—his hand was healed! It was a miracle!

Jeremias, lui aussi, chercha à se rapprocher. À nouveau, il voulait entendre Jésus parler, comme il L’avait entendu sur la colline quelques mois auparavant. Il voulait comprendre en quoi exactement Son enseignement différait des autres, et pourquoi son père s’opposait à Lui avec autant de véhémence. À nouveau Jésus parla, mais cette fois c’était à l’adresse des pharisiens. ― Est-il permis, le jour du Sabbat, de faire du bien ou de faire du mal ? Il y avait de la colère dans le ton de Sa voix. Il pouvait voir que leurs cœurs étaient endurcis. Ils étaient davantage concernés par la loi du Sabbat que par ceux et celles qui étaient dans le besoin. Elias gardait le silence, ainsi que les autres. Ils attendaient de voir ce qui allait se passer. Jeremias retenait son souffle. Finalement, Jésus se tourna vers Amoz. ― Étends la main, lui dit-Il. Cela lui était impossible ! Comment aurait-il pu étendre une main qui pendait mollement ? Toutefois, la petite lueur d’espoir qui s’était allumée dans son cœur lui donna la volonté d’obéir au maître, et il fit l’effort. Au moment où il fournissait cet effort, il se produisit un picotement dans son bras droit, quelque chose qu’il n’avait jamais ressenti. Sa main s’étendit fermement. Voici qu’il remuait les doigts : sa main était guérie ! C’était un miracle !

Page 7: Le Cœur de la Loi - The heart of the Law

He raised his right hand—the hand that had been withered away—to his face in wonder. He put both hands together. They were of equal strength! He moved each finger in turn; he twisted his hand palm up, palm down. He flexed his hand. He made a fist, then stretched the fingers. Again he clenched, again he stretched. He stared at his hands, and then he looked at Jesus. Words could not express his thanks. Jesus smiled, and stepped back, as the crowd was now pressing forward to see Amoz closer. Jeremias peered over the heads of the throng to get a better view. Exclamations of astonishment could be heard throughout the congregation. His father had stormed out in a silent rage. The Sabbath had been defiled, again!

Avec émerveillement, il l’éleva jusqu’à son visage. Il joignit ses deux mains : toutes deux avaient la même force ! Il bougea ses doigts l’un après l’autre ; il tourna sa main, paume vers le haut, puis la retourna, paume vers le bas, et la plia. Il serra le poing, puis étendit sa main. Comme cela, plusieurs fois. Après avoir regardé ses deux mains, il leva les yeux vers Jésus, incapable de trouver les mots pour exprimer sa gratitude. Jésus lui sourit, puis se retira, tandis que la foule se pressait autour du miraculé pour le voir de plus près. Jeremias regardait par-dessus les têtes de la foule dans l’espoir d’en voir davantage. On pouvait entendre des exclamations d’étonnement qui fusaient de l’assemblée. Son père était sorti, fumant de rage, mais sans dire mot. À nouveau, le Sabbat avait été profané !

Page 8: Le Cœur de la Loi - The heart of the Law

Jesus and His followers had withdrawn from the synagogue. Jeremias also made his way outside. One of the followers of Jesus was standing quietly by the well, drinking water. This was a youth of about his age—younger than the others. Jeremias approached him. “Are you one of His followers?” “Yes, that is my privilege!” “I don’t understand the conflict. Your rabbi seems to do good, but the elders are angry with him. Why doesn’t He respect the Law? Couldn’t He have waited until tomorrow to heal old Amoz?” The young man looked closely at his questioner. “But why should he suffer a day longer than needed? If you were in his place, wouldn’t you want to be healed as soon as possible?” “I have heard Jesus speak before, and I hear the stories that people tell, but what does His message really mean?” Jeremias burst out, giving voice to the anxiety and confusion that filled his mind. “I saw His anger today, at my father among others, yet I also saw His compassion. Why does He defy the elders? His performance today aggravated them, but on the other hand, I can’t help but see that He is

Jésus et Ses disciples étaient sortis de la synagogue. Jeremias se fraya, lui aussi, un chemin vers l’extérieur. Un des disciples de Jésus se tenait calmement près de la fontaine et y buvait de l’eau. C’était un jeune homme, de son âge environ, donc un peu plus jeune que les autres. Jeremias s’approcha de lui. ― Es-tu l’un des disciples de Jésus ? ― Oui, j’ai ce privilège ! ― Je ne comprends pas la raison de cette confrontation. Votre rabbi semble faire le bien mais les anciens sont furieux contre Lui. Pourquoi ne respecte-t-Il pas la Loi ? N’aurait-Il pas pu attendre jusqu’à demain pour le guérir ? Le jeune homme examina son interlocuteur. ― Mais pourquoi aurait-il dû souffrir un jour de plus que nécessaire ? Si tu avais été à sa place, n’aurais-tu pas désiré être guéri dès aujourd’hui ? ― J’ai déjà entendu Jésus parler, et toutes les histoires que racontent les gens à Son sujet… Mais au fond, que signifie Son message ? Alors, donnant libre cours à toute l’anxiété et à la confusion qui tourmentaient son esprit, Jeremias ajouta : ― J’ai vu Sa colère aujourd’hui, à l’égard de mon père en particulier, mais j’ai aussi vu Sa compassion. Pourquoi provoque-t-Il les anciens ? Ce qu’Il a fait aujourd’hui les a exaspérés, mais, par ailleurs, je ne

Page 9: Le Cœur de la Loi - The heart of the Law

working miracles. And I cannot understand how or why God would empower Him to perform miracles when he is obviously a lawbreaker!” “Jeremias, grace, mercy, love … this is the heart of the law, not the dutiful keeping of every fine detail of the commandments. Isn’t healing Amoz more important than keeping the jot and tittle of Sabbath day law?”

***

It was late in the evening, and Jeremias was breathless when he made it back to the door of his home. He had hurried over several miles of countryside. He didn’t want his father to know where he had been. Elias jumped up when his son entered the room. He stared hard at him, as though the scrutiny would reveal his son’s recent whereabouts. “Well, what do you have to say for yourself?” he demanded angrily. Jeremias adopted the meek pose of a dutiful son. But it was an outward show. On the inside, he no longer feared the wrath of his father. No, he would leave everything behind and follow the

peux m’empêcher de constater qu’Il fait des miracles. Et je ne parviens pas à comprendre comment et pourquoi Dieu Lui donne la puissance d’accomplir des miracles quand, de toute évidence, Il transgresse la Loi ! ― Jeremias, la grâce, la miséricorde, l’amour, c’est ça le cœur de la Loi, et non pas le respect, par pure obligation morale, de chaque petite prescription. Ne crois-tu pas que la guérison d’Amoz était plus importante que le fait de respecter à la lettre toutes les interdictions concernant le jour du Sabbat ?

***

Il se faisait tard à présent, et Jeremias était à bout de souffle lorsqu’il arriva devant chez lui. Il avait parcouru, en pressant le pas, plusieurs kilomètres à travers la campagne. Il ne voulait pas que son père sache où il avait été. Mais lorsque son fils pénétra dans la pièce, Elias bondit sur ses pieds et le regarda fixement, comme si cette inspection allait lui révéler exactement chacune de ses allées et venues. ― Eh bien, qu’est-ce que tu as à dire pour ta défense ? demanda-t-il avec colère. Jeremias feignit l’humilité d’un fils qui se soumet à l’autorité de son père. Mais ce n’était que faux semblant. À l’intérieur, il ne craignait plus la colère

Page 10: Le Cœur de la Loi - The heart of the Law

Great Teacher. He too would help the sick, feed the hungry, lift the burdens of the downtrodden, and it wouldn’t matter anymore if that care was bestowed on the Sabbath or any other day of the week. Mercy was more important than sacrificial keeping of ancient rituals and customs. The great commandments, he had learned from Jesus, were to love God and to love his neighbor. Love was the heart of the law, and the love he was learning from the Master would last today and forever!

paternelle. Non, il renoncerait à tout et se mettrait à la suite du Maître. Lui aussi, il guérirait les malades, donnerait à manger aux affamés, soulagerait les opprimés de leur fardeau ; et il ne s’inquiéterait pas de savoir si on était un jour de Sabbat ou un autre jour de la semaine. La miséricorde était plus importante que l’observance des anciens rituels et coutumes, observance motivée seulement par le sens du devoir. Comme il l’avait appris de Jésus, les grands commandements étaient d’aimer Dieu et d’aimer son prochain. L’amour était le cœur même de la Loi, et l’amour qu’il apprenait du Maître serait pour aujourd’hui et pour toujours.

Story by A.F. May, © The Family International. Illustrations courtesy of http://sweetpublishing.com

Histoires bilingues pour les enfants - www.freekidstories.org