Last

14
1/31/13 Allama Iqbal Poetry :ﮐﻼم ﻋﻼﻣہ ﻣﺣﻣد اﻗﺑﺎلBang-e-Dra ( ﺑﺎ ﻧﮓ درا) iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829% ﺑﺎ ﻧﮓ درا1/14 iqbalurdu.blogspot.in http://iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra (ﺑﺎ ﻧﮓ درا) Allama Iqbal Poetry ﮐﻼم ﻋﻼﻣہ ﻣﺣﻣد اﻗﺑﺎلMasjid To Bana Di Shab Bhar Mein Iman Ki Hararat Walon Ne Mann Apna Purana Papi Hai, Barsoun Mein Namazi Ban Na Saka Though the mosque was built overnight by the believers Our heart being old sinner for years devout could not be Kya Khoob Ameer-e-Faisal Ko Sannosi Ne Paigham Diya Tu Naam-o-Nasb Ka Hijazi Hai Par Dil Ka Hijazi Ban Na Saka What a beautiful message did Sanusi give to King Faisal By descent you Hijazi are, but in heart Hijazi could no be Tar Ankhain To Ho Jati Hain, Kya Lazzat Iss Rone Mein Jab Khoon-e-Jigar Ki Amaizish Se Ashak Piyazi Ban Na Saka Though eyes become wet there is no pleasure is in this weeping If by mixture of affliction’s blood tears pink could not be

description

poetry by iqbal

Transcript of Last

1/31/13 Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال: Bang-e-Dra (با نگ درا)

iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829%با نگ درا 1/14

iqbalurdu.blogspot.in http://iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra (با نگ درا)

Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال

Masjid To Bana Di Shab Bhar Mein Iman Ki Hararat Walon Ne

Mann Apna Purana Papi Hai, Barsoun Mein Namazi Ban Na Saka

Though the mosque was built overnight by the believers

Our heart being old sinner for years devout could not be

Kya Khoob Ameer-e-Faisal Ko Sannosi Ne Paigham Diya

Tu Naam-o-Nasb Ka Hijazi Hai Par Dil Ka Hijazi Ban Na Saka

What a beautiful message did Sanusi give to King Faisal

By descent you Hijazi are, but in heart Hijazi could no be

Tar Ankhain To Ho Jati Hain, Kya Lazzat Iss Rone Mein

Jab Khoon-e-Jigar Ki Amaizish Se Ashak Piyazi Ban Na Saka

Though eyes become wet there is no pleasure is in this weeping

If by mixture of affliction’s blood tears pink could not be

1/31/13 Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال: Bang-e-Dra (با نگ درا)

iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829%با نگ درا 2/14

Iqbal Bara Updeshak Hai, Mann Baaton Mein Moh Leta Hai

Guftar Ka Ye Ghazi To Bana, Kirdar Ka Ghazi Ban Na Saka

Iqbal is a good advisor, fascinates the heart in moments

He did become hero in talk, but one in deeds he could not be.

Suna Hai Main Ne, Kal Ye Guftagoo Thi Karkhane Mein

Purane Jhonparon Mein Hai Thikana Dast Karwan Ka

I have heard this was the talk in the factory yesterday

“The artisans only in old huts have their abode

Magar Sarkar Ne Kya Khoob Council Haal Banwaya

Koi Iss Sheher Mein Takiya Na Tha Sarmaya Daron Ka

But what a good council hall the government has made

In this city the capitalists did not have any abode”

Karkhane Ka Hai Malik Mardak-e-Na Kardah Kaar

Aysh Ka Putla Hai, Mehnat Hai Isse Na-Saazgar

The owner of the factory is a useless man

He is very pleasure loving, hard work does not suit him

1/31/13 Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال: Bang-e-Dra (با نگ درا)

iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829%با نگ درا 3/14

Hukm-e-Haq Hai Lesa Lil-Insani Illah Ma Sa’aa

Khaye Kyun Mazdoor Ki Mehnat Ka Phal Sarmaya-Dar

God’s command is “Laisa lil Insani Illa Ma Sa’a”

Fruit of laborer ’s work should not be usurped by the capitalist

Utha Kar Phaink Do Bahir Gali Mein

Nayi Tehzeeb Ke Ande Hain Gande

Throw them out in the galley

The new civilization’s eggs are rotten

Election, Memberi, Council, Sadarat

Banaye Khoob Azadi Ne Phande

Election, membership, council, presidency

The nooses of independence are very strange

Mian Najjar Bhi Cheele Gye Sath

Nihayat Taiz Hain Yourap Ke Rande

The carpenter has also been pared

The Europe’s planes are very sharp

1/31/13 Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال: Bang-e-Dra (با نگ درا)

iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829%با نگ درا 4/14

Takrar Thi Mazara-o-Malik Men Aik Roz

Dono Ye Keh Rahe The, Mera Maal Hai Zameen

One day a dispute arose between the farmer and the owner

Each of them was saying that the land belonged to him

Kehta Tha Woh, Kare Jo Zaraat Ussi Ka Kahait

Kehta Tha Ye Ke Aqal Thikane Teri Nahin

The farmer said that the field belonged to the cultivator

The owner said that the farmer had become demented

Pucha Zameen Se Main Ne Ke Hai Kis Ka Maal Tu

Boli Mujhe To Hai Faqt Iss Baat Ka Yaqeen

I asked the land as to whose property it was

It replied that it was believing only this:

Malik Hai Ya Mazara-e-Shourida Haal Hai

Jo Zair-e-Asman Hai, Woh Dharti Ka Maal Hai

Whether it be the owner or the wretched farmer

1/31/13 Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال: Bang-e-Dra (با نگ درا)

iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829%با نگ درا 5/14

Whatever is under the sky is property of the land

Sham Ki Sarhad Se Rukhsat Hai Woh Rind-e-Lam-Yazil

Rakh Ke Maikhane Ke Sare Qaeede Balaye Taaq

That eternal rind has departed from the border of Sham

Shelving away all the rules and etiquette of the tavern

Ye Agar Sach Hai To Hai Kis Darja Ibrat Ka Maqam

Rang Ek Pal Mein Badal Jata Hai Ye Neeli Riwaaq

If so, how much is this the occasion for admonition

The blue sky changes its colors in a moment

Hazrat-e-Karzon Ko Ab Fikr-e-Madawa Hai Zaroor

Hukm Baradari Ke Maide Mein Hai Dard-e-La Yutaaq

Cursor certainly would be concerned with remedial measures

In the belly of obedience has started unequaled convulsion

1/31/13 Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال: Bang-e-Dra (با نگ درا)

iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829%با نگ درا 6/14

Wafad Hindustan Se Karte Hain Sir Agha Khan Talab

Kya Ye Chooran Hai Pe-e-Hazm-e-Falasteen-o-Iraq

Sir Agha Khan is demanding the delegation from India

Is this the digestive for devouring Iraq and Palestine

Mehnat-o-Sarmaya Dunya Mein Saf Aara Ho Gye

Dekhiye Hota Hai Kis Kis Ki Tamanaon Ka Khoon

Capital and labor are in confrontation with each other

Let us see how many people’s expectations are destroyed

Hikmat-o-Tadbeer Se Ye Fitna-e-Ashob

Tal Nahin Sakta 'Wa Qad Quntum Bihi Tastaajiloon'

With cleverness and prudence this mischief cannot be delayed

Because “Wa qad kuntum bihi tasta’jilun”

‘Khul Gye’ Yajooj Majooj Ke Lashkar Tamam

Chashme-e-Muslim Dekh Le Tafseer-e-Harf-e-‘Yansiloon’

Gog and Magog all have been released

The Muslim eye will see the meaning of Yansilun

1/31/13 Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال: Bang-e-Dra (با نگ درا)

iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829%با نگ درا 7/14

Jaan Jaye Hath Se Jaye Na Sat

Hai Yehi Ek Baat Har Mazhab Ka Tat

Life may be lost but truth should not be lost

This one principle is the core of all religions

Chatte Batte Aik Hi Thaili Ke Hain

Sahu-Kari, Biswah Dari, Saltanat

They are the birds of the same feather,

Banking, land-lordship, monarchy

Ye Aaya-e-Nau, Jail Se Nazil Huwi Mujh Par

Gita Mein Hai Quran To Quran Mein Geeta

This new ‘verse’ was revealed to me from the jail

That the Quran is in the Gita and the Gita is in the Quran

Kya Khoob Huwi Aashti-e-Sheikh-o-Barhman

Iss Jang Mein Akhir Na Ye Hara Na Woh Jeeta

How well friendship developed between Sheikh and Brahmin

In this battle after all neither this nor that was winning

1/31/13 Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال: Bang-e-Dra (با نگ درا)

iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829%با نگ درا 8/14

Mandar Se To Bezar Tha Pehle Hi Se ‘Badri’

Masjid Se Nikalta Nahin, Ziddi Hai ‘Masita’

“Badri” was already disgusted with the temple

“Masita” does not step out of the mosque, he is stubborn.

Raat Machar Ne Keh Diya Mujh Se

Majra Apni Na-Tamami Ka

Last night the mosquito related to me

The whole story of his failures

Mujh Ko Dete Hain Aik Boond Lahoo

Sila Shab Bhar Ki Tashna Kaami Ka

“They give me only one drop of blood

In return for the whole night’s labor

Aur Ye Biswadar Be-Zehmat

Pe Gya Sub Lahoo Asami Ka

And this land owner without any effort

Sucked all the blood of the cultivator”

1/31/13 Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال: Bang-e-Dra (با نگ درا)

iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829%با نگ درا 9/14

Gaye Ek Roz Huwi Unth Se Yun Garm-e-Sukhan

Nahin Ek Haal Pe Dunya Mein Kisi Shay Ko Qarar

The cow one day started saying to the camel

Nothing in the world rests in one condition

Main To Badnaam Huwi Tor Ke Rassi Apni

Sunti Hun App Ne Bhi Tor Ke Rakh Di Hai Muhar

I am ignominious by breaking my rope

I hear you have also broken your nose string

Hind Mein App Tawazooye Siasat Hain Aham

Rail Chalne Se Magar Dasht-e-Arab Mein Baikar

Though you are important in India for political reasons

But due to railway the Arabian desert finds no use for you

Kal Talak App Ko Tha Gaye Ki Mehfil Se Hazar

Thi Latakte Huwe Honton Pe Sadaye Zanhaar

Till yesterday you were avoiding the cow’s companionship

The voice of ‘never’ on your hanging lips was persistent

1/31/13 Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال: Bang-e-Dra (با نگ درا)

iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829%با نگ درا 10/14

Aaj Ye Kya Hai Ke Hum Par Hai Inayat Itni

Na Taha Aaeena-e-Dil Mein Woh Deerina Ghubaar

What is the matter that you are so favorable to me today

That old displeasure does not exist in your heart today

Jab Ye Taqreer Suni Unth Ne, Sharma Ke Kaha

Hai Tere Chahne Walon Mein Hamara Bhi Shumaar

Hearing this speech the camel bashfully said

I am also to be counted among your lovers

Rashak-e-Sad Ghamzada-e-Ushtar Hai Teri Aik Kulail

Hum To Hain Aesi Kulailon Ke Purane Bimaar

The envy of hundreds of camel’s ogle is your one frisk

Since long I am the lover of such a frisk

Tere Hangamon Ki Taseer Ye Phaili Ban Mein

Be-Zubanon Mein Bhi Paida Hai Mazaq-e-Guftar

The effects of your tumults have spread in the forest such

That speech has produced its taste even among the speechless

1/31/13 Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال: Bang-e-Dra (با نگ درا)

iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829%با نگ درا 11/14

Aik Hi Ban Mein Hai Muddat Se Basera Apna

Gharche Kuch Paas Nahin, Chara Bhi Khate Hain Udhar

I am living only in one desert since a long time

As I have nothing I am fed on borrowed money

Go Safand-o-Shutar-o-Gao-o-Palang-o-Khar-e-Lang

Aik Hi Rang Mein Rangeen Hon To Hai Apna Waqar

If goat, camel, cow, leopard and the lame donkey

All exist in the same condition we shall have prestige

Baghban Ho Sabaq Amoz Jo Yak Rangi Ka

Hum-Zuban Ho Ke Rahain Kyun Na Tayoor-e-Gulzar

If the gardener learns the lesson of uniformity

Why should not the gardens’ birds live in harmony

De Wohi Jam Humain Bhi Ke Manasib Hai Yehi

Tu Bhi Sarshaar Ho, Tere Rufaqa Bhi Sarshaar

Give me also the same cup as only this appears proper

You should be intoxicated, your companions should also be intoxicated

1/31/13 Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال: Bang-e-Dra (با نگ درا)

iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829%با نگ درا 12/14

“Dalaq-e-Hafiz Bacha Arzad Ba Maish Rangeen Kun

Wanghash Mast-o-Kharab Azrah-e-Bazar Byar”

“The patched garment of Hafiz is worthless, color him with wine

Then bring him to the market, lost and intoxicated

Dekhiye Chalti Hai Mashriq Ki Tijarat Kab Tak

Shisha-e-Deen Ke Ewz Jaam-o-Saboo Leta Hai

Let us see how long this business of the East lasts

People are buying cups and jars instead of din’s goblets

Hai Madawaye Junoon Nashtar-e-Taleem-e-Jadeed

Mera Sarjan Rag-e-Millat Se Lahoo Leta Hai

The cure of Love is the new education’s lancet

My surgeon is drawing blood from the Millat’s vein

Farma Rahe The Shiekh Tareeq-e-Amal Pe Waaz

Kuffar Hind Ke Hain Tijarat Mein Sakht Kosh

1/31/13 Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال: Bang-e-Dra (با نگ درا)

iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829%با نگ درا 13/14

The Sheikh was giving a sermon on the mode of operation

“The infidels of India are very hard working in business

Mushriq Hain Woh Jo Rakhte Hain Mushriq Se Lain Dain

Lekin Humari Qoum Hai Mehroom-e-Aqal-o-Hosh

Polytheists are those having trade relations with polytheists

But our nation’s people are lacking in intelligence and sense

Napaak Cheez Hoti Hai Kafir Ke Hath Ki

Sun Le, Agar Hai Gosh Musalman Ka Haq Neewosh

Unclean is the article touched by the infidel

Should listen if Muslim’s ears are amenable to truth!

Ek Badah Kash Bhi Waaz Ki Mehfil Mein Tha Shareek

Jis Ke Liye Nasihat-e-Waaiz Thi Baar-e-Gosh

A drunkard was also present in the sermon’s assembly

To whom such talks as those of the preacher were irksome

Kehne Laga Sitam Hai Ke Aese Quyood Ki

Paband Ho Tijarat-e-Saman-e-Khurd-o-Nosh

1/31/13 Allama Iqbal Poetry کالم عالمہ محمد اقبال: Bang-e-Dra (با نگ درا)

iqbalurdu.blogspot.in/search/label/Bang-e-Dra %2829%با نگ درا 14/14

He said, “It is atrocious that in such restrictions

Are imprisoned the dealings in articles of eating and drink”

Main Ne Kaha Ke App Ko Mushkil Nahin Koi

Hindustan Mein Hain Kalmia Go Bhi Mai Farosh

I said, “There is no difficulty for you

As in India Muslims also are liquor sellers!”