Las Embarcaciones En Los Atlas LinguisticosEspanoles-91818
description
Transcript of Las Embarcaciones En Los Atlas LinguisticosEspanoles-91818
LAS EMBARCACIONES ENLOS ATLAS LINGSTICOS ESPAOLESMara Jos Quilis SanzAbstractWe have studied the vocabulary related to the types of vesselsmentioned by the Spanish linguistic atlases. The conclusions we haveachieved are: 1) It is impossible with lexical materials gathered to establishlinguistic areas. There is a relation between the Peninsula and the CanaryIslands in the main termionology. 2) We have observed a greatpolymorphism. 3)There is a wide polysemy. 4)The majority of words agreewith the Spanish temis to be found in Colombia and Puerto Rico. 5) Thehistorical origin of the vocabulary is: 57% from Latin, 11% from Frenchand the rest from Catalan, English, Malaysian, Arabic, [lasque, Greek andpre-Roman.O. Desde hace tiempo, contamos en Espaa con unas obras de geografa lingsti-ca que contienen materiales muy importantes para los ms diversos estudios lxi-cos. Son las que hemos utilizado para estudiar el lxico relacionado con la embar-cacin. Una parcela de este trabajo es la que ofrecemos aqu.Nuestras fuentes han sido: el Lxico de los Marineros Peninsulares (LMP), elAtlas Lingstico y Etnogrfico de las Islas Canarias (ALEICan)' ,obras realiza-das por Manuel Alvar, y el Atlas Lingstico y Etnogrfico de Andaluca (ALEA)de Manuel Alvar, Antonio Llorente y Gregorio Salvador.Adems, hemos ampliado nuestro trabajo con los datos conocidos sobre elespaol de algunas zonas de la Nueva Romania como Puerto Rico y Colombia'.1.1. PONTN'. (Vese mapa n )4 .El DME define pontn como "Barco chato o de fondo planudo, con la popa yla proa cuadradas y sin lanzamiento' alguno, que armado de cabrestantes, ruedasu otras mquinas, sirve para la limpieza de canales, puertos y ros; para el trans-Revista de Filologa de la Universidad de La Laguna,n 13, 1994, pgs. 309-333310IW JOS QUILIS SANZporte de pesos de consideracin; para la formacin de puentes, etc.". Deriva dellatn ponto, -onis 'barca de paso empleada donde no hay puente'6.En Santander, encontramos una sola forma: gabarra en S 2.En el litoral Sur de la Pennsula, aparecen:pontn en H 504, H 503; Ca 101, Ca300, Ca 2, Ca 602; Gr 514; Al 1, y tres variantes de la misma lexa: puntn en H 1,H 502; Ma 503, Ma 406, pontona en Ma 405; Gr 1, Gr 515; Al 508, Al 404 y Mu 2,pantona en Al 509. Barcaza' que aparece en Al 508, alternando con pontona, en Al600 y Mu 1; lanchn (< malayo lana.'rpido', 'gil'; debi llegar a Espaa atravs del portugus) slo en Al 602 8 ; barca plancha en Mu 1; batea' (< *r. batiya'gamella') en Ca 2; y, por ltimo, chalupa (< fr. chaloupe) en Al 20. Se puedeobservar que en la parte occidental, Huelva, Cdiz, Mlaga y parte de Granada,predominan las formas pontn, puntn. Desde el Oriente de Mlaga hasta Murciase dan las formas de pon tona y pan tona, alternando con otras lexas minoritarias.En Ceuta y Melilla, aparece pontn.En Canarias, predomina la lexa bote, en Gs 1; Lz 4, Lz 2a; Fv 20; GC 4a; Tf2a; LP 2; LP 20. Otras denominaciones son:barquillo en Lz 2a y GC la; barco enGC 3a y GC 2a; gabarra en Go 2; Hi la y Tf 21; bote de tuslo en Go 4 y chalana(