LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo...

27
En España, con anterioridad, se había prospectado la totalidad de la provincia de Alicante, así como la sie- rra de Espadán y Espina (Castellón), en el Este penin- sular mediterráneo. En el centro de la península, la zona central de la Sierra de Gredos. En el sur, las Alpuja- rras granadinas. En el norte, la zona central de Picos de Europa y, en los Pirineos, el Valle de Benasque, con el conjunto montañoso Maladeta-Posets-Perdiguero. En Italia, en los Apeninos, un eje que partiendo de Bedonia-Berceto se extiende por M. Orsaro-Monchio delle Corti-Corniglio, pasa por Collagna-Cerreto dell’Alpi, hasta llegar a Fosciàndora y Abetone. En los Alpes franceses, siguiendo una espina dor- sal alpina, que desde Bonneville-Samoëns toma direc- ción sur hacia la Clusaz, Chamonix, St. Gervais, Al- bertville, la Plagne, Parc de la Vanoise, Parc des Écrins, Parc du Queyras, hasta Allos, comprendiendo toda la alta montaña de los Alpes. Para los próximos tres años están programados los países del Este mediterráneo. El banco de datos toponímico que ha generado la in- formación recogida, cercano a las 26.000 entradas to- ponímicas, permite llegar a conclusiones aún provisio- nales. Fundamentalmente, y en su aplicación al presen- te tema, se ha formalizado una reja interpretativa de morfemas, del orden de 25-30, que son los que presen- tan una gran recurrencia en todos los espacios pros- pectados. Aquel topónimo que en principio parece for- mar parte de alguno de los morfemas que la reja selec- ciona, ha sido inspeccionado in situ, para confirmar que la hipótesis descrita en el morfema es corroborada por la realidad físico-funcional del lugar. De ahí, que for- LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una aproximación a la reconstrucción de la lengua prehistórica de Europa Juan Luis Román del Cerro Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, Universidad de Alicante, Spain © Arx 2–3 (1996–97), 65–91. All rights reserved. ISSN 1137–8646. El presente estudio tiene por objeto dar a conocer una parte de la investigación que se está realizando sobre la toponimia prehistórica de los países medite- rráneos. Para ello han sido delimitadas zonas de pros- pección, no excesivamente grandes, pero estudiadas de forma intensiva y exhaustiva, de manera que se pudie- ra tener acceso a la microtoponimia. En el caso de los países magrebíes, el trabajo de campo fue realizado por nuestro equipo de la Universidad de Alicante, conjun- tamente con profesores de las universidades de Tán- ger-Tetuán y Agadir, especialistas en beréber, e histo- riadores de la Universidad de Túnez. El trabajo, que está en curso, ha sido financiado por la Unión Euro- pea dentro de sus programas de cooperación universi- taria, y comenzaron el año 1994. Concretamente, se ha prospectado el Rif marroquí, en una zona rectangular cuyo lado oeste desciende desde la costa mediterránea a Chaouen y Zoumi, y que en dirección este se dirige hacia Bab Taza, Bab Berret, y Tamorot, hasta llegar a Ketama, Al Jabha y Targuist. En el valle del Sous marroquí, las zonas costeras at- lánticas de Imsuane, Agadir y Masta, remontando el valle en dirección este hasta Awluz; por el norte, Ar- gana, Talmakant y Tafingult; y, en dirección sur, las zonas presaharianas de Sabt Tatawt e Ighram. En Tú- nez, la región central de Maktar y Djbel Bargou, cons- tituida fundamentalmente por cincuenta ciudades nú- midas (beréberes) de época prerromana, como Sulia- na, Maragui Sara, Zama, Mactaris, Manange, Macoda, Uahartana, Agger, Urusi, Limisa etc. (todavía en fase de prospección). Un equipo internacional de investigadores estudia la toponimia prehistórica de países medite- rráneos: Marruecos, Túnez, España, Italia y Francia. El análisis del amplísimo banco de datos toponímico resultante incorpora el trabajo de campo como herramienta metodológica fundamen- tal de verificación. Aislando morfemas y buscando su recurrencia geográfica mediante su estudio comparativo, se propone la existencia de una lengua prehistórica europea de origen preindoeu- ropeo y sahariano. De ahí se extendería hacia el Norte de África, pasando más tarde a la Europa mediterránea hasta extenderse, finalmente, por la Europa central e insular. El presente trabajo se centra, dentro de ese extenso marco y bajo la perspectiva referida, en el análisis de la toponi- mia prehistórica de los Alpes.

Transcript of LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo...

Page 1: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

En España, con anterioridad, se había prospectadola totalidad de la provincia de Alicante, así como la sie-rra de Espadán y Espina (Castellón), en el Este penin-sular mediterráneo. En el centro de la península, la zonacentral de la Sierra de Gredos. En el sur, las Alpuja-rras granadinas. En el norte, la zona central de Picosde Europa y, en los Pirineos, el Valle de Benasque, conel conjunto montañoso Maladeta-Posets-Perdiguero.

En Italia, en los Apeninos, un eje que partiendo deBedonia-Berceto se extiende por M. Orsaro-Monchiodelle Corti-Corniglio, pasa por Collagna-Cerretodell’Alpi, hasta llegar a Fosciàndora y Abetone.

En los Alpes franceses, siguiendo una espina dor-sal alpina, que desde Bonneville-Samoëns toma direc-ción sur hacia la Clusaz, Chamonix, St. Gervais, Al-bertville, la Plagne, Parc de la Vanoise, Parc des Écrins,Parc du Queyras, hasta Allos, comprendiendo toda laalta montaña de los Alpes. Para los próximos tres añosestán programados los países del Este mediterráneo.

El banco de datos toponímico que ha generado la in-formación recogida, cercano a las 26.000 entradas to-ponímicas, permite llegar a conclusiones aún provisio-nales. Fundamentalmente, y en su aplicación al presen-te tema, se ha formalizado una reja interpretativa demorfemas, del orden de 25-30, que son los que presen-tan una gran recurrencia en todos los espacios pros-pectados. Aquel topónimo que en principio parece for-mar parte de alguno de los morfemas que la reja selec-ciona, ha sido inspeccionado in situ, para confirmar quela hipótesis descrita en el morfema es corroborada porla realidad físico-funcional del lugar. De ahí, que for-

LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una aproximación a la reconstrucción

de la lengua prehistórica de Europa

Juan Luis Román del CerroDepartamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, Universidad de Alicante, Spain

© Arx 2–3 (1996–97), 65–91. All rights reserved. ISSN 1137–8646.

El presente estudio tiene por objeto dar a conoceruna parte de la investigación que se está realizandosobre la toponimia prehistórica de los países medite-rráneos. Para ello han sido delimitadas zonas de pros-pección, no excesivamente grandes, pero estudiadas deforma intensiva y exhaustiva, de manera que se pudie-ra tener acceso a la microtoponimia. En el caso de lospaíses magrebíes, el trabajo de campo fue realizado pornuestro equipo de la Universidad de Alicante, conjun-tamente con profesores de las universidades de Tán-ger-Tetuán y Agadir, especialistas en beréber, e histo-riadores de la Universidad de Túnez. El trabajo, queestá en curso, ha sido financiado por la Unión Euro-pea dentro de sus programas de cooperación universi-taria, y comenzaron el año 1994.

Concretamente, se ha prospectado el Rif marroquí,en una zona rectangular cuyo lado oeste desciendedesde la costa mediterránea a Chaouen y Zoumi, y queen dirección este se dirige hacia Bab Taza, Bab Berret,y Tamorot, hasta llegar a Ketama, Al Jabha y Targuist.En el valle del Sous marroquí, las zonas costeras at-lánticas de Imsuane, Agadir y Masta, remontando elvalle en dirección este hasta Awluz; por el norte, Ar-gana, Talmakant y Tafingult; y, en dirección sur, laszonas presaharianas de Sabt Tatawt e Ighram. En Tú-nez, la región central de Maktar y Djbel Bargou, cons-tituida fundamentalmente por cincuenta ciudades nú-midas (beréberes) de época prerromana, como Sulia-na, Maragui Sara, Zama, Mactaris, Manange, Macoda,Uahartana, Agger, Urusi, Limisa etc. (todavía en fasede prospección).

Un equipo internacional de investigadores estudia la toponimia prehistórica de países medite-rráneos: Marruecos, Túnez, España, Italia y Francia. El análisis del amplísimo banco de datostoponímico resultante incorpora el trabajo de campo como herramienta metodológica fundamen-tal de verificación. Aislando morfemas y buscando su recurrencia geográfica mediante su estudiocomparativo, se propone la existencia de una lengua prehistórica europea de origen preindoeu-ropeo y sahariano. De ahí se extendería hacia el Norte de África, pasando más tarde a la Europamediterránea hasta extenderse, finalmente, por la Europa central e insular. El presente trabajose centra, dentro de ese extenso marco y bajo la perspectiva referida, en el análisis de la toponi-mia prehistórica de los Alpes.

Page 2: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

66 European PrehistoryArx 2–3 (1996–97)

me parte esencial de la metodología toponímica la ins-pección ocular del topónimo y la encuesta entre lasgentes del lugar. Sin este requisito de verificación,cualquier hipótesis o análisis toponímico se convierteen mera especulación y deja de ser científico. (De estafalta de verificación adolecen muchos de los trabajosbasados en interpretaciones antroponímicas, que con-vierten a los topónimos en meros indicadores de su-puestos propietarios, basándose exclusivamente en lahomofonía del topónimo con algún nombre de perso-na).

El presente estudio es, pues, un anticipo de lo queserá un completo trabajo sobre la toponimia prehistó-rica saharo-europea, basado en aquellos topónimos quesean recurrentes en todos los espacios prospectados,con la intención de decir una pequeña, pero significa-tiva, palabra, acerca de lo que fue la familia lingüísti-ca europea hablada en la prehistoria, antes del indoeu-ropeo.

La correspondencia entre los topónimos del Nortemediterráneo y los del Sur mediterráneo es tan fuertey constante, que parece muy prometedor investigar enla dirección de que esta familia lingüística se extendiódesde el Sahara hacia el Norte de África y, desde allí,a los países mediterráneos de la ribera norte; para, mástarde, pasar a la Europa central e insular. No existe otraexplicación plausible al hecho de que topónimos conla misma base léxica /ARD/, /UR/, /BISK/, /BID/, etc.se encuentren en el Sahara, Norte de Marruecos, Tú-nez, España, los Alpes franco-italianos y los Apeninosde Italia. Veamos algún ejemplo: /BISK/, que signifi-ca “loma en forma de lomo de animal”, es una base quese encuentra en Biscara (Sahara), Biscaio y Biscoi(España), Biscorne (Alpes), Bisciara (Apeninos);/ARD/, “oveja”, en Ardu (Sous), Uardan y Ardifen(Rif), Val Ardo (España), Ardoisières (Alpes); /BID/,“camino”, en Bidiar (Sous), Bettera (Rif), Betera yBiten (España), Bidaille (Alpes), Bidesca (Apeninos);/UR/, “agua, manantial”, en el arroyo de Urti , Uran(Sous), río Uringa (Rif), fuente de l’Or (España), fuen-te de l’Or (Alpes), arroyo d’Oro y delle Ore (Apeni-nos).

Como mera hipótesis de trabajo se puede avanzarque esta comunidad lingüística preindoeuropea tuvo suorigen en las migraciones saharianas ocasionadas porlas glaciaciones cuaternarias y su influjo en la deserti-ficación del Sahara. Veamos los datos.

Existe una estrecha relación entre las corrientes deaire y las zonas desérticas. Si se analiza el movimien-to de las nubes, se entiende más fácilmente esta rela-ción. Las nubes surgen a borbotones alrededor delecuador pero, sobre el Sahara, disminuye la nubosidada pesar de que el desierto queda justo al Norte del ecua-dor. Además, las nubes que se forman cerca del ecua-dor sólo se limitan a rozar el Sahara. ¿Por qué las nu-bes de lluvia no llegan al Sahara? El viento Harmatán,que sopla continuamente en dirección nordeste-sudoes-te, abrasa y elimina de la tierra la más pequeña canti-dad de humedad. Cuando el Harmatán llega cerca delecuador, se calienta por la acción de los rayos del sol

tropical y asciende bruscamente. Consiguientemente,el aire se enfría en las capas altas de la atmósfera, for-mando nubes que a su vez traen lluvias a esas zonas.Después de perder humedad, el aire desciende lenta-mente, según se desplaza hacia el norte o el sur. Al des-cender el aire, los vientos comienzan a formar unaextensa región seca, el Sahara, que tiene 5.000 km deeste a oeste y 500 km de norte a sur, y que representacasi un tercio del continente africano. La corriente deaire que asciende sobre el ecuador y desciende sobrelas regiones situadas a 30 grados de latitud norte, ro-dea la tierra con la forma de un anillo toroidal, crean-do, por debajo, el cinturón de tierra seca. Estos cintu-rones de sequedad no son estables en sus límites, al serinfluidos también por otros factores, como los deshie-los de los casquetes polares. El aumento o disminuciónde la cantidad de hielo en los casquetes polares origi-na una correlativa expansión o contracción del cintu-rón de sequedad.

De hecho, hace 18.000 años, en época glaciar, lacapa de hielo del polo norte se extendió progresivamen-te hasta llegar a los Alpes y Norte de España, lo queprodujo que el cinturón de aire seco del hemisferionorte se desplazara hacia el sur. Esto hizo que en lazona norte del Sahara existiese un clima mediterráneo,con vegetación, cubriendo la tierra hasta Tassili de losAjjer.

Sin embargo, hace 12.000 años, el hielo del polo nor-te se retiró repentinamente, provocando que el desier-to del Sahara se extendiese de nuevo hacia el norte, al-canzando su tamaño máximo.

Hace 8.000 años, el frío en el polo sur se hizo rela-tivamente más intenso, lo que provocó que el cinturónseco del hemisferio sur se desplazase hacia el norte; acausa de ello, el Sahara gozó nuevamente de una épo-ca húmeda, como lo demuestran los dibujos prehistó-ricos de Tassili de los Najjer, de esta época. Allí, enpleno corazón del desierto, los hombres de la Edad dePiedra dibujaron en la roca escenas de su vida cotidia-na, vacas, bueyes, caza con perro, etc., lo que habla deuna abundante vida vegetal y animal.

Hace 4.500 años, los cinturones de aire seco se vol-vieron a desplazar hacia el sur, al debilitarse el frío delpolo sur y, como consecuencia, el desierto comenzó aextenderse hacia el sur, fenómeno que continúa en laactualidad.

Esta mecánica de acordeón sugiere que los habitan-tes del Sahara, si decidieron no morir, emigraron bienhacia el norte, es decir Europa, bien hacia el ecuadorafricano, lo que obliga a establecer una migración delas lenguas saharianas hacia Europa, en un sentido deida y vuelta y, por lo tanto, con refuerzo.

Antes de entrar en el estudio propiamente lingüísti-co, debo aclarar que este artículo no tiene por objetola recopilación bibliográfica sobre el estado de la cues-tión acerca de las raíces preindoeuropeas alpinas que,por otra parte, se puede encontrar en los manuales ci-tados. Se trata de adelantar algunas conclusiones de loque será un estudio comparativo de la toponimia prein-doeuropea en los países antes referidos, incluyéndose

Page 3: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

67European Prehistory Arx 2–3 (1996–97)

mismo topónimo se designa un pico rocoso al surestede Chamonix.

Con la vocal temática algo cerrada encontramos lossiguientes topónimos: Le Quermoz, roquedo al este deGrand Naves (Beaufortin). También en Sallanches seencuentra la montaña rocosa de La Querriaz, con el su-fijo -az, muy productivo en la Haute Savoie.

Es habitual en Francia que la oclusiva inicial delmorfema /KAR/ se convierta en fricativa ch: La Cha-rra, un gran pedregal situado bajo la cumbre del Som-met du Charra, no lejos de Nevache (conviene notarlo bien conservado que está el topónimo, mantenien-do incluso el sufijo -a, que tuvo la función de artículodefinido). El Col de Charnière, collado que atraviesade este a oeste un gran pedregal a 2.322 m, al oeste delPuy-St.-André (Briançon). La Pointe des RochersCharniers, pico rocoso que alcanza 3.011 m, ubicadoal norte de Clavière, cerca de Briançon. La RocheCharnière, que duplica el concepto, es una roca a 2.420m de altitud, al sudoeste de Champcella. El Ravin deCharreirou atraviesa un inmenso canchal de origenglacial al norte de la Bérarde. Una cumbre rocosa de3.448 m sobresale al noroeste de la Bérarde y recibeel nombre de Tête de Charrière. Le Char, colina roco-sa situada 6 km al sur de Albertville. La Char, granja,no lejos de Albertville, junto a unos escarpes rocososmuy relevantes. También la Chare es un caserío querecibe el nombre por estar situado bajo los canchalesque originan los Rochers de Leschaux (La Clusaz). Enel mismo entorno geográfico sigue apareciendo el to-pónimo le Char para designar un caserío ubicado enun paraje pedregoso, bajo el cresterío rocoso de laChaîne du Bargy. La Crêt du Char, cresta rocosa ubi-cada al este de Bellecombe-en-Bauges. Praz Charrieres el nombre que recibe la ladera NO de la montaña leGrand Arc; esta pendiente es muy abrupta y pedrego-sa estando formada por canchales, y algunos prados allídonde el terreno se allana y posibilita la consiguientesedimentación. El Roc de Cher (fig. 1) es un ejemploparadigmático que corrobora ampliamente nuestra me-todología; Roc y Chèr son una tautología, originadacuando Chèr, “piedra”, se volvió semánticamente opa-co y los hablantes, forzados por la evidencia del refe-rente, añadieron de nuevo Roc, es decir, el significadoperdido; este topónimo nombra una roca que en formade pequeño cabo o promontorio se adentra en el lagode Anneçy. Char Tambour (Albertville), valle muyrocoso que desciende del Mont de la Perrière; eviden-temente, el nombre de la montaña Perrière nos indicaque toda ella se distingue por la existencia de pedre-gales. La Charre, montaña pedregosa situada al ladode la ciudad de Queige; también encontramos el mis-mo topónimo en les Bases Pyrénées, documentado elaño 1385 como Sxarre, sin explicación etimológica enlas lenguas indoeuropeas. Pues bien, justo a 1 km dela Charre se encuentra la montaña la Rochère, de idén-ticas características físicas y que mantiene el mismoconcepto que el primitivo /KAR/, “piedra”, en su ver-sión galo-latina. La Charre es también una partidapedregosa del pueblo de Héry, no lejos de la ciudad de

algunos más. Concretamente, pasaremos revista a to-dos los morfemas operativos en los países ya prospecta-dos, describiendo cómo están presentes en la toponi-mia alpina y si mantienen el mismo significado.

Los morfemas establecidos en la reja interpretativatienen un desarrollo justificativo de su significado enRomán (1990, 1993) y otros autores que se citan, loque nos exime, pues, de entrar en esta cuestión intro-ductoria.

Uno de los primeros morfemas más comúnmenteaceptados como preindoeuropeos es /KAR/, “piedra”(Alessio, 1935; Fouché, 1937-39: 295-326; Hubsch-mid, 1959; 1960: 39; Román, 1990: 61 ss.), y su re-presentación alpina, como era de esperar, es importan-te: La Cime de Caron, cumbre rocosa de 3.195 m, enVal Thorens. La Crêt du Carollier, cresta rocosa de2.007 m, que se encuentra al norte de St.-Jean-de-Mau-rienne. Montagne du Carroley, monte muy rocoso ypedregoso, ubicado no lejos de Beaufortin, con lade-ras repletas de canchales de piedras. Le Carlet, parajerocoso sobre Sardières. Ruisseau du Carreley, arroyopedregoso que desciende del Col des Roches Rouges—el nombre del collado advierte de la presencia depiedras—, al noreste de Hermillon. Les Cariots, uncaserío que se resguarda bajo las rocas de le GrosMollard, al sudoeste de St.-Martin-de-Belleville. LesCarraz, pueblo emplazado bajo los pedregales de leChateau, en St.-Martin-de-la-Porte. La Flaine lesCarroz, paraje pedregoso junto a la Point de l’Arbaron,en Flaine. (Carroz contiene el morfema /KAR/, “pie-dra” y, curiosamente, en Valencia (España) existe untopónimo similar que da nombre a un pueblo, La Fontd’en Carroz, ubicado en un paraje semejante, Carroz,de colinas rocosas). Les Carroz vuelve a aparecer comonombre de un caserío de Arêches, situado en la laderapedregosa y escarpada de la Laie. Les Carrés desig-nan a un monte pedregoso al noroeste de Flumet, jun-to a le Grand Char y la Char, con la misma base /KAR/que comentaremos con posterioridad. Les Carrons, ca-serío situado en plena montaña, en la ladera pedrego-sa del pico Les Aigles du Mont, al norte de Ugine. Conel nombre de Les Caricoles se conoce un roquedo delglaciar de la Girose (le Grave). El pedregal de lesCarattes se encuentra en el circo montañoso de Mor-gon, al norte de le Lauzet-Ubaie. Le Caire designa laroca situada junto al pico la Tête de Louis XVI, al estede le Lauzet-Ubaye. Le Grand Caire, cerca de Cham-beyron, designa un conjunto de rocas que culminan elcresterío de 2.923 m. Al este de St. Jean d’Aulps se en-cuentra otro crestón que llama la atención por su roco-sidad; recibe el nombre de Cairn, cuyo morfema nu-clear sin duda alude a la base /KAR/, “piedra”; y posi-blemente el sufijo -n deba tener relación con el sufijolocativo mediterráneo /-AN/, tan abundante en toda latoponimia prehistórica del Mediterráneo europeo ymagrebí, estando operativo en la actualidad en el vas-co y el bereber. También recibe el mismo nombre deCairn un pedregal de les Trois Vallées, ubicado en unparaje que se caracteriza por la constante presencia dederrubios de ladera, al oeste de les Menuires. Y con el

Page 4: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

68 European PrehistoryArx 2–3 (1996–97)

Fig. 1. Roc de Chèr, /KAR/, “roca”. Se tratade un cabo o promontorio rocoso que se aden-tra en el lago de Anneçy.

Megève. La Char, paraje pedregoso al este de laGiettaz, en cuyo municipio se encuentra también le Rocdu Charbonnière, del que hablaremos a continuación.Y también, otro monte rocoso, situado al oeste de Flu-met, recibe el nombre de la Char. Junto a él se halla leGrand Char que es una montaña pedregosa al noroes-te de Flumet, junto a les Carrés y al citado la Char.También existe otro paraje denominado la Char, ex-cepcionalmente pedregoso, ubicado en una mesetamontañosa, el Plateau des Saix, en Samöens, topóni-mo que confirma nuestra hipótesis, pues Saix provie-ne del latín saxum, roca. Les Chars son un conjuntode casas, y también designa el paraje, de donde tomael nombre; este lugar es muy pedregoso, por encontrar-se bajo el monte la Point de Cupoire, al sur de Mori-llon.

Creo que, al igual que ocurre en la toponimia medi-terránea y también en el vasco actual, el morfema/KAR/ ha sufrido en los Alpes el proceso /k/ > /ø/,como en los casos de Arbin, caserío emplazado en unacolina rocosa, junto a Montmélian y el pueblo de Ar-bine (de Arbinis, hacia 1100), situado en una colinarocosa, 6 km al sur de Albertville. Dauzat interpreta este

topónimo como procedente del nombrelatino Albinus (Dauzat, 1989: 9), sin darexplicación que relacione ambos nombres.

El morfema /KAR/ se compone tam-bién con el cuantitativo /MET/, “montón,cantidad”; de ahí /KAR/MET/, “montónde piedras”. El vasco actual conserva di-cha composición, como se observa en arri-meta, “montón de piedras”. Efectivamen-te, Roc de Charmieux es un roquedo de1.877 m cercano al pueblo de La Clusaz yque sobresale al norte de le Grand Bor-nand. La Charmette es el curioso nombreque reciben unas rocas que se encuentranal oeste de la ciudad de Albertville. Dau-zat se arriesga a interpretar estos nombrescomo derivados del latín carpinus, fran-cés “charme”, que designa al árbol carpe.No parece que una roca sea el lugar másapropiado para que crezcan los árboles; entodo caso, en este roquedo no crecen di-chos árboles, como pudimos comprobar.La forma Carmedum se documenta en elaño 886 (Aube), Carmetum en 1168 (H.Marne) y Carmedus en el s. X (Yonne),referidos al topónimo Charmoy. Tambiénla Charmette es otro caserío, al sudoestede Sallanches, situado bajo los canchalesque forman las crestas de la Tête du Gré-ppon; hay que advertir que al lado se en-cuentra el topónimo la Pierre Fendue,“lapiedra hendida”, que confirma la natura-

leza del terreno. De nuevo y situado bajo los cancha-les que forma la arista des Saix, al noroeste de Sallan-ches, encontramos el topónimo la Charmette; como yadijimos, el latín saix, “roca”, confirma la interpretación.Los parajes de la Petit y la Grande Charmette se en-cuentran situados bajo unos grandes canchales al surde Bonnenuit. La Crête de la Charmette designa uninmenso pedregal que se extiende a lo largo de 7 km,al norte de Nevache. Les Charmettes es el nombre quereciben un conjunto de colinas rocosas, junto a Ugine.La Charmette es un caserío situado bajo los múltiplesescarpes rocosos de la estribación norte del Mont Char-vin, en Megève. Y les Charmières es un pedregal enles Parois, al noroeste de Celliers.

La composición /KAR/DUN/ está formada por labase /KAR/, “piedra”, y el sufijo derivativo /DUN/. (Elmorfema vasco -dun es un sufijo derivativo que indi-ca posesión, haciendo las veces del verbo “tener”, sien-do su empleo muy habitual). Efectivamente, la Pointede Chardonnière, es decir, la punta “que tiene rocas,piedras”, es un pico de altura considerable; esta puntarocosa de 2.723 m se encuentra en los Rochers des Fiz,al norte de Chamonix. Le Chardonnet no designa otra

Page 5: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

69European Prehistory Arx 2–3 (1996–97)

cosa que las rocas del glaciar de Beugeant, también alnorte de Chamonix. La Pointe des Chardonnièresemerge de un caos rocoso de origen glaciar a 2.442 m,al norte de Six-Fer-à-Cheval y junto a la Pointe Rous-se. Pensar, como hace Dauzat (1989: 174), que estaserie toponímica proviene del nombre de un personajegalo llamado Cardus resulta algo pintoresco, en me-dio de estos glaciares. Chardonnière es el nombre querecibe un pedregal al sureste de Morzin, originado porlos desprendimientos de les Terres Maudites. Plan duChardonneret es otro topónimo que contradice de nue-vo la posible interpretación de origen antroponímico,pues en dicho llano, dada sus características físicas, nopudo emplazarse ningún tipo de hábitat humano niaprovechamiento ganadero o agrícola, ya que se en-cuentra a 2.700 m de altura y en zona glaciar, siendoun gran canchal pedregoso formado por los derrumbesdel circo rocoso de la Point Chèvrier y del Col de laRoche Chèvrier. Roche du Chardonnet confirma denuevo la imposible interpretación antroponímica, puesdicha roca se encuentra rodeada por inmensos cancha-les de origen glaciar a 2.950 m, al sur del Mont Tha-bor. Le Chardonnet designa unos canchales de piedrabajo la Crète Queyrellin, al este de le Lauzet. El Gla-cier du Chardon contiene una morrena de piedras ensu parte central e inferior, al sur de la Bérarde. Es unejemplo definitivo para validar los morfemas /KAR/DUN/, que habitualmente la etimología popular recu-pera como Chardonnière.

Situado junto a la Charmette y Chardosset, al no-roeste de Sallanches, se encuentra una partida de tie-rra denominada Charbonnet. Por las razones que da-remos a continuación, podemos segmentar en /KAR/BON/. El primer elemento es el que estamos tratandoen este apartado, pero en cuanto al segundo morfema,/BON/, no conozco que se haya dado todavía una in-terpretación, a no ser que adelantemos, ¡con todas lasreservas precisas!, el significado de “abundante”, puesen vasco bon-bon (AN, B, BN, G, L, R) significa “gastoprofuso”, y bonburu, “colmo, exceso de”. La Char-bonnière es el nombre que recibe un circo rocoso muypendiente y que se ubica al norte de Plateau d’Assy, auna gran altura; este circo es muy pedregoso, por losdesprendimientos de su cresta rocosa. El lugar es prác-ticamente inaccesible, a no ser que se ascienda comomontañero, al tratarse de una pared rocosa. Pregunté alos vecinos del lugar si había existido allí alguna ex-tracción de carbón y su contestación fue rotundamen-te negativa, añadiendo que tampoco era posible la exis-tencia de carbón vegetal pues en el lugar no hay árbo-les. Creo que es un caso paradigmático de recuperaciónde un antiguo topónimo por la etimología popular. Conello no queremos decir que todos los topónimos Char-bonnière provengan de la base /KAR/, sino que algu-nos de ellos no nombran una actividad minera, siendoel fruto de una recuperación popular. Roc du Char-bonnière es el nombre que recibe un roquedo en laGiettaz, cercano a Megève; en esta roca descarnada noha existido tampoco ninguna actividad de extraccióncarbonífera, tal y como a primera vista sugiere el to-

pónimo; sin embargo, hay que considerar que el actualtopónimo incurre en una tautología cuando expresa Rocy Charbonnière. También les Charbonniers es el nom-bre que se da a un roquedo que existe en los cortadosde le Daillou, al norte de St.-Martin-de-Belleville; enla encuesta que hicimos, un lugareño nos aseguró queen dicho paraje nunca había habido explotación decarbón, y que ni siquiera crecen árboles con el fin deproducir carbón vegetal; añadiendo que no compren-día la razón de tan peregrino nombre. La Charbonnièrees una colina rocosa situada en el pueblo de Aiguebe-lle, donde no ha existido producción alguna de carbón,en opinión de sus habitantes. Ruisseau de Charbon-neau es un arroyo que se origina bajo unos roquedos ytranscurre por canchales inmensos de la Pointe de laVuzelle, en les Trois Vallées. Roc de la Charbonnièrees una roca que culmina la montaña del mismo nom-bre, al norte de Granier.

El morfema /KAR/ en composición con el morfe-ma /BIN/, “monte, colina”, debe interpretarse como/KAR/BIN/, “monte, colina de piedra”, y se referen-cia en Mont Charvin (fig. 2), monte rocoso cercano aUgine, así como en le Charvin, monte pedregoso si-tuado en los canchales de la Platière, al oeste de laPointe du Vallon, junto al Ruisseau du Carreley, que,como dijimos, presenta también el morfema /KAR/.Otro Mont Charvin culmina la cresta rocosa que emer-ge al noreste de St.-Jean-d’Arves. La Cime de la Char-vie da nombre a la cumbre que remata un roquedo de2.881 m de altitud, emplazado al sureste de Cervières.El Grand Charvia es otro pico cercano a Briançon queculmina y origina un gran pedregal en su ladera norte.Mont Charvet es un monte de 2.538 m, situado al oes-te de Sallanches, muy rocoso y con grandes derrubiosde piedras en sus laderas, que lo caracteriza. Tambiénla Crête du Mont Charvet tiene la misma interpretación,por cuanto designa una cresta muy pedregosa del monteCharvet que se encuentra al oeste de Pralognan-la-Vanoise.

Dentro de los nombres genéricos de montañas creo,con prudencia, que el topónimo les Gures proviene delmorfema /GOR-A/, “alto, elevación”. Se trata de unasruinas romanas emplazadas en lugar estratégico (jun-to a Servoz), que ocupan una elevación en medio delvalle angosto, bloqueando el paso obligado por el ríoArve, bajo el Mont Blanc, entre Chamonix y Sallan-ches. Este fortín, ya de tiempo inmemorable, impedíael paso de los Alpes en su zona más alta y difícil.

Crête de la Coste de l’Ase es una cresta rocosa alsur de Puy-St.-Vincent, no lejos de Briançon. El topó-nimo Ase nos introduce en una diferencia semánticacon /KAR/, puesto que el morfema /AS/ significa“roca, roquedo”, no estando a veces las fronteras se-mánticas entre ambos muy bien marcadas. Recurre elmorfema en el Clot de l’Ase, pequeña olla donde seubica un caserío al resguardo de una impresionanteroca desnuda, también en Briançon. Pas de la Cassede l’Ase es un paso de alta montaña a 2.707 m, quepermite el tránsito por entre un inmenso pedregal ro-coso, y que se sitúa al este de la Bâtie des Vigneaux.

Page 6: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

70 European PrehistoryArx 2–3 (1996–97)

El morfema /KAL/, “cumbre, cima”, está muy pre-sente entre los topónimos mediterráneos que designanlas cumbres montañosas (Fouché, 1939; Hubschmid,1960: 469; aunque la precisión semántica de la basese encuentra en Román, 1990: 30-33). Pointe de laGolèse es uno de estos topónimos, designando la cimamás alta del pequeño macizo montañoso situado al surde Morzin. Rochers du Goleon, cumbre de 2.920 m alnorte de Villar-d’Arêne. Le Puy Golèfre, pico de 1.710m en la Grave. La Golette, cumbre de 2.000 m, al no-roeste de Gets. Crête du Gollet, cresta de 2.341 m alsureste de Valmorel. Pointe de la Galoppaz, cumbrede 1.681 m, al norte de Montmélian. Le Cali, caseríosituado en un rellano junto a la cumbre de la Pointedes Bouts, en St.-Jean d’Aulps. La Calaz, casa ubica-da muy cerca de la cumbre del pico Saix de la Calaz,en la frontera francesa con Suiza, al sur de Novel. LaChal, cima de 1.743 m en le Châtel, al norte de St.-Jean-de-Maurienne. Y Col de la Chal, como su nom-bre indica, es el collado de la cumbre, a 2.069 m al surde Planay. El caserío de la Chalp (fig. 3) viene a co-rroborar con una evidencia muy probatoria la idonei-dad de las interpretaciones que se proponen. Se me per-mitirá contar que cuando anduvimos buscando este per-dido caserío por los Alpes, sabíamos de antemano querespondía a los morfemas /KAL/BE/, “en la base de lacumbre”, y ésta era la expectativa. Recuerdo que cuan-do llegamos al lugar y nos encontramos una ubicacióntan similar a la esperada, la impresión de los profeso-res que allí acudimos fue muy honda. Efectivamente,el caserío se sitúa al abrigo de una espléndida cumbre,

el Pic St.-André, de 2.863 m de altura, junto a Creveux.Su emplazamiento es similar al de los pueblos ibéri-cos de Calp, emplazado bajo el Peñón de Ifach en Ali-cante, y al del antiguo Calpis, citado en las fuentes la-tinas y que se ubica bajo el Peñón de Gibraltar. Aúnpudimos constatar el emplazamiento de otro caseríoque lleva el mismo nombre de la Chalp, y se encuen-tra ubicado en la base del Pic du Cros, de 2.695 m, alnorte de Arvieux. Les Hautes Culées es un caserío si-tuado prácticamente en la cumbre de la Pointe du Clo-chet. Tiene interés constatar la documentación existen-te referida al topónimo Culey (Meuse): Quala, año 709;Cula, año 1106, lo que confirma el proceso *KALA >Quala > Cula, muy cercano al topónimo Culées.

Col de la Colombière (fig. 4) es un collado situadoa 1.710 m bajo la cumbre más alta de la Chaîne duBargî, conocida como la Pointe Blanche, de 2.438 m;este collado es el paso natural utilizado por los habi-tantes y la ganadería de los valles del río Arve en di-rección a le Grand Bornand. Es de interés reflexionaratentamente sobre este topónimo, en el que la etimo-logía popular ha debido de jugar un papel esencial. Dehecho existen muchos topónimos Colombière en Fran-cia y fuera de ella, y posiblemente alguno de ellos ten-ga su origen en el latín columba, “paloma”; sin embar-go, hay otros —y éste es el caso presente— que no re-sisten lógicamente dicha interpretación. En el Col dela Colombière no anidan ni palomas ni pichones, sen-cillamente porque a una altura tan considerable y en lasituación geográfica que ocupa el collado, la nieve nodesaparece hasta la estación del verano, de lo cual

Fig. 2. Mont Charvin, en Ugine, literalmente “Monte de Piedra”, como corrobora la imagen.

Page 7: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

71European Prehistory Arx 2–3 (1996–97)

Fig. 3. La Chalp, /KAL/BE/, “en la base de lacumbre”. Efectivamente, el caserío se sitúa alabrigo de una espléndida cumbre, el Pic St.-André, de 2.863 m de altura, junto a Creveux.Su emplazamiento es similar al de los pueblosibéricos de Calp, situado bajo el Peñón deIfach, en Alicante, y al del antiguo Calpis, ci-tado en las fuentes latinas, y que se ubica bajoel Peñón de Gibraltar.

puedo dar fe. Por tanto, carece de sentido denominar aese collado por el nombre de las palomas. Ahora bien,en el Catálogo de la lenguas de Hervás y Panduro (V-51) se recoge el término oma con la acepción de “co-llado”, perteneciente a una lengua no indoeuropeacomo el vasco. Nos encontramos, pues, con una basepreindoeuropea que encaja adecuadamente en la inter-pretación de estos topónimos; por un lado, /KAL/,“cumbre”, seguido de /OM(B)A/, “collado”, es decir,“el collado de la cumbre”. (Recordemos que el fone-ma prehistórico /m/ debió ser /mb/). Por eso, la docu-mentación medieval alterna, para esta clase de topóni-mos, entre Columb- o bien Colom-, así Collumberum,hacia 833; Columbarensi, hacia 887; Columbaris, ha-cia 1070; Colomies, 1273; Coloumerias, 1019-28;Coulon, 1138; Colons, hacia 1160, etc. De nuevo, eltopónimo Tête de Colombe es un buen ejemplo de lodicho. Se trata de una cumbre o Tête ubicada junto alúnico collado Colombe (2.927 m) que permite el pasode la larga cresta de más de 3.000 m de altura que si-gue al Grand Galibier. No parece necesario insistir enla imposibilidad de anidación y supervivencia de laspalomas a 3.000 m de altura.

Mont Galgan es una punta rocosa queremata el roquedo del mismo nombre, alnorte de Moûtiers; aquí observamos laaglutinación de los morfemas /KAL/KAN/, siendo el significado del segundo“punta” (ver Román, 1993: 182). LeGrand Galibier es la cima más alta, 3.228m, de las montañas de Rochilles MontThabor, en la que confluyen y se originanvarios valles alpinos; la interpretación lin-güística posiblemente deba de enmarcar-se en el área semántica de /KAL/, puestoque /IBAR/, “valle”, se constata con fre-cuencia en la toponimia mediterránea,siendo el significado de Galibier, “vallede la cumbre”.

Importante enseñanza aporta el topóni-mo alpino Pas de la Galline (fig. 5), puesasí se llama un paso de alta montaña queno es sino un tajo en la cresta de la mon-taña, a 2.044 m —apto para avezadosmontañeros—, que permite franquear laPointe Gaspar y le Vallon Froid para cru-zar a Italia; allí mismo, pero en tierras ita-

lianas, recurre el topónimo designando otro tajo mon-tañoso, el Passo della Gallina (2.658 m). Insisto en queno se trata del mismo referente toponímico que Pas dela Galline (2.044 m), aunque se encuentren cercanos,a tan sólo 1,5 km. Además, Passo de la Gallina recibetambién el nombre de Col du Vallon Froid, y permiteel paso de la cresta que une la Pointe Gaspar con laPointe Balthazar, para acceder en sentido contrario, esdecir, desde Italia al Vallon Froid francés. El topóni-mo en cuestión, Galline, es muy recurrente y sería pro-lijo enumerar aquí los lugares en los que lo he encon-trado, tanto al norte como al sur del Mediterráneo oc-cidental. Siempre dando nombre a entalladuras, corteso tajos de montaña, puesto que /INAR/ significa “tajo”(ver Román, 1990: 57), siendo /KAL/INAR/ “tajo enla cumbre”; en donde la recuperación popular del to-pónimo ha querido ver ¡gallinas! Canal des Gallinet-tes es una hendidura o tajo por donde desagua el gla-ciar du Grand Bec, al este de Chamberanger; ni quedecir tiene la inviabilidad biológica de las gallinas enun glaciar.

Dentro del relieve geográfico es frecuente, en todoel Mediterráneo, el morfema /MAL/, “escarpe” (Ro-

Page 8: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

72 European PrehistoryArx 2–3 (1996–97)

mán, 1990: 58-59). En los Alpes es también habitual.Así una roca muy escarpada de 2.544 m, situada al surde Courchevel, se llama Roc Malet. Y Roc Mallot esuna roca cortada, al noroeste del Mont Thabor (Neva-che). Mont Mallet es el nombre de una arista escarpa-da que sobresale entre los glaciares de Periades y delMont Mallet, al noreste del Mont Blanc. El Torrent leMalnant es el nombre de un torrente cuyo recorridotranscurre entre cortados rocosos, en Thônes; hay quenotar que el morfema -nant, es el nombre común fran-cés que designa un torrente. Malarbé denomina unosimpresionantes roquedos escarpados de la Tête deLouis Philippe, en Magland. El caserío de Malaliutaz,cercano a Morzin, también se ubica bajo los escarpesde la Point du Clocher. Los cortados que se encuen-tran encima de la Plagne, al sur de Bonnevaux, se de-nominan Malesale. Ruisseau de Malacôte es un arro-yo que se origina en las entalladuras de la Pointe deLongue Côte (Nevache). Y también el Ruisseau deMalacombe y el Ruisseau des Mâles transcurren porun angosto y escarpado valle, o mejor hendidura, alsudoeste de la Bérarde. Ravin de Malacombe vuelvea dar nombre a un arroyo que se precipita por valleestrecho y escarpado al oeste de Vallouise. Torrent MalVesse, al noroeste de Prads, es un torrente que descien-de de la Crête de Chabrieres por profundos escarpes

y cortados. Combe de Malaval es un valle abrupto aleste de la Grave (Valloire). Le Malubac es un parajeen extremo escarpado, atravesado por un viejo cami-no que permite el paso hacia lo que hoy es el gran lagoartificial de Serre-Ponçon y, antiguamente, hacia el ríoDuraton; el morfema ubac significa probablemente“paso de montaña”.

Encontramos la vocal temática algo cerrada en lossiguientes casos. La Mèle, pico abrupto al norte deAllos. Mont Melon (fig. 6), montaña escarpada situa-da en Ugine. Le Mellion, cresta extremadamente cor-tada al norte de Orcières. La Haute Meille, que es elnombre de un pequeño caserío emplazado en unos es-carpes encima de Malatrait, al noroeste de Chèvrerie.Cime du Melézin designa la cumbre escarpada de laCrête du Petit Puy, al sur de Villar-St.-Pancrace y, nolejos, la Fontaine de Maldina, que reitera el morfema.Mélezet es un pueblo italiano —fronterizo con Fran-cia y en el mismo contexto alpino de los topónimos queestamos examinando— que está situado bajo los escar-pes de la Rocce del Rouas, cerca de Bardonècchia.

El morfema /MAL/ también lo encontramos en com-posición con el sufijo /TERI/, que significa “grupo,muchedumbre, conjunto”, de ahí que /MAL/TERI/denote un conjunto de escarpes montañosos. Así Mala-trait, que es un caserío situado debajo mismo de unos

Fig.4. El Col de la Colombière es un collado situado a 1.710 m bajo la cumbre más alta de la Chaîne du Bargî, conocidacomo la Pointe Blanche, de 2.438 m; este collado es el puerto o paso natural utilizado por los habitantes y la ganadería delos valles del río Arve en dirección a le Grand Bornand. Como se observa, la imagen presenta el estado de los accesos,todavía cerrados a mediados del mes de junio; por lo que el anidamiento de palomas en este lugar, durante el mes de febre-ro, es simplemente imposible.

Page 9: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

73European Prehistory Arx 2–3 (1996–97)

escarpes en le Repossoir, al sur de Cluses. También esel nombre de otro caserío situado encima de un corta-do rocoso, junto a Ugine. El mismo topónimo se en-cuentra bajo los escarpes del Bois de l’Arsé, en Brizon;de la Montagne des Auges, en Entremont y también alnoroeste de la Chèvrerie.

El nombre de Maladière en Francia es el eufemis-mo con que se designa un sanatorio para enfermosmentales; sin embargo, a menudo encontramos la pa-radoja de que existe el nombre pero no el sanatorio,habiendo actuado otra vez la etimología popular. Ro-chers de la Maladière (fig. 7) son unas rocas escarpa-das con un corte de 500 m de caída sobre el pueblo deCluses. Parece ser que la no existencia en el lugar deun centro de salud avala la recuperación popular de lasantiguas bases /MALA/TERI/, “grupo de escarpes”,por algo más comprensible: Maladière.

Mont Maudit (fig. 8) es un topónimo que nos obli-ga a hacer una reflexión de hondo calado. Designa unconjunto de impresionantes escarpes junto al MontBlanc. Como topónimo, es muy habitual en la orogra-fía de los grandes macizos. Citaré, solamente en losPirineos, los Montes Malditos, el Macizo de la Mala-

Fig. 5. Pas de la Galline, /KAL/INAR/, “tajoen la cumbre”, cuya etimología confirma estepaso de alta montaña, que no es sino un tajoen la cresta de la montaña, a 2.044 m, que per-mite franquear la Pointe Gaspar y le VallonFroid.

deta (Fouché, 1947), Monts Maudits; enlos Apeninos italianos, Costa Meidetta,etc. Estos topónimos siempre están asocia-dos a preciosas leyendas de brujerías ymaldiciones. Recordemos alguna de ellasen los Pirineos. En la Maladeta, dondeahora sólo se ve hielo y grandes rocas re-dondeadas, en otro tiempo existían ricospastos en los que pacía un rebaño. “Unanoche, un mendigo, rendido de fatiga ymedio muerto de hambre pidió hospitali-dad a los pastores, pero fue rechazado.Más aún, algunos de los pastores azuzarona los perros contra él. El mendigo se alejóy los maldijo; y aquellos pastores, comotenían el corazón de piedra, quedaron pe-trificados para siempre con sus rebaños yperros, y la fresca hierba dejó de crecer yde ondularse al viento para transformarseen hielo”. Tan arraigada estaba esta leyen-da entre los pueblos de la ribera del río No-guera Pallaresa, que organizaron una ex-pedición de tres días de marcha a la Mala-deta en el año 1725, dirigidos por el alcaldeFrancesc Sauci. En el proceso verbal deaquella expedición consta: “Nosotros...

afirmamos que hemos estado sobre la montaña de laMaladeta y que hemos visto y observado... en diferen-tes lugares, un rebaño de más de siete mil cabezas deganado, todo convertido en piedra”.

Sin embargo, la realidad es algo más prosaica; setrata de los morfemas /MAL/DI/, con sufijo derivati-vo local que denota abundancia (el vasco lo ejemplifi-ca en arantza-di, “repleto de espinas”, milu-di, “hino-jal”) significando, pues, “abundancia de escarpes”, quees lo que corresponde a lugar tan abrupto. Les TerresMaudites vuelve a confirmar la interpretación, pues sonmontes muy escarpados que originan grandes cancha-les por sus continuos desprendimientos verticales, alsur de Morzin.

La aglutinación de los morfemas /MAL/MUR/, “có-nico y escarpado”, se observa en el topónimo Mala-mort, referido a un pico cónico y escarpado de 3.334m al suroeste de Vallouise.

Con esto, hemos introducido el morfema /MUR/(Hubschmid, 1953: 44 ss.; 1958: 219 ss.; Román, 1990:38 ss.), que según nuestros estudios concretamos conel significado formal de “cónico”. Pointe Muratière(fig. 9) es un bello ejemplo de nuestra interpretación,

Page 10: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

74 European PrehistoryArx 2–3 (1996–97)

Fig. 6. Mont Melon es una montaña escarpada situada en Ugine, con la característica etimológica del morfema /MAL/,“escarpe”.

Fig. 7. Rochers de la Maladière son unas rocas escarpadas con un corte de 500 m de caída sobre el pueblo de Cluses. Pro-bablemente, la etimología popular ha recuperado las antiguas bases /MALA/TERI/, “grupo de escarpes”, por algo más com-prensible, Maladière (sanatorio mental).

Page 11: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

75European Prehistory Arx 2–3 (1996–97)

Fig. 9. Pointe Muratière es un bello ejemplo de nuestra interpretación /MUR/, “cónico”, por tratarse de un pico o puntaaislada, de 2.379 m y con una forma cónica extremadamente perfilada, al norte de Nevache.

Fig. 8. Mont Maudit —/MAL/DI/, “conjunto de escarpes”— es el nombre que designa un conjunto de impresionantes escarpesjunto al Mont Blanc.

Page 12: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

76 European PrehistoryArx 2–3 (1996–97)

Fig. 10. Roche Torse (Grèsy s/Ysère), con elmorfema /TUR/, “bicónico”, que se apreciamarcadamente en la imagen.

Con el sufijo locativo /MUR-AN/ loencontramos en le Morand —villa Moran-ni, s. XI—, que Dauzat (1989: 479) inter-preta por el nombre germánico de perso-na Moderamnus, sin que pueda mostrarninguna conexión histórica entre el lugary el nombre.

El concepto de “bicónico”, complemen-tario al anterior, se expresa con el morfe-ma /TUR/ (Aebischer, 1930; Román,1990: 41 ss.). Le Tournet es el nombre deun caserío situado en una colina bicónicaal sur de Megève. Dauzat interpreta estetipo de topónimos como prelatinos y sig-nificando “altura”. Roche Torse (fig. 10)es una montaña marcadamente bicónicasituada en Grèsy s/Ysère. Roc de Toursresponde a una cumbre rocosa de formabicónica, al suroeste del Col de la Colom-bière, en la que no existe ningún tipo detorre, ni se asemeja a un torreón, comosugiere el nombre. Le Tourrel, que tampo-co emplaza ninguna torre defensiva, essimplemente la cumbre de doble punta,2.565 y 2.439 m, respectivamente, que seencuentra junto a la Cascade de la Pisse,al noreste de Méolans. Pointe de Thorens(fig. 11) es también una punta doble queremata este impresionante circo alpino conuna cumbre bicónica de 3.266 m, y que danombre al valle, Val Thorens. Les Turosdenomina una roca bicónica situada al

norte de Pralognan-la-Vanoise. Col des Thures es elnombre de un collado junto a la Pointe Muratière—recordemos que Muratière significa cónico—, alnorte de Névache; el collado, a una altura de 2.194 m,alberga una pequeña cubeta glaciar, el lac Chavillon,gracias a las dos alturas que lo encierran, y de las querecibe el morfema /TUR/. Clot des Thures presentaidéntica realidad física, por cuanto se trata de una pe-queña depresión entre dos cimas de 2.603 y 2.573 m,al sur de les Fonds. Le Thural es un caserío y tambiénel nombre del monte que lo alberga; esta montaña tie-ne forma bicónica, y se encuentra no lejos de Samoëns;le Toral, otro caserío emplazado en colina bicónica, aleste de Arâches. En cuanto a Tourtoureau, se trata deuna cumbre bicónica al sureste de Bayons. El segmen-to -toureau es el nombre genérico de colina proceden-te del latín tora, “promontorio”, como constatamostambién en el catalán turó; curiosamente se trata de undoblete del mismo morfema /TUR/, pero por caminosdiversos. El primer morfema /TUR/ corresponde almorfema prelatino originado por su forma bicónica;una vez que éste se volvió opaco actuó el latín tura paradesignar el nombre de la colina. Ahora bien, tura no

por tratarse de un pico o punta aislada, de 2.379 m, deforma cónica extremadamente perfilada, al norte deNevache, pero ya cercana a la frontera italiana, con-cretamente en la Vallée Etroite; así como su homólo-go Punta della Mulattiera, ya en zona italiana al surde Bardonècchia. También se detecta el morfema enla Mouratier, pueblo situado en una colina cónica aloeste de Albertville; en les Pontets Morettes, que es elnombre de varias colinas cónicas de Flumet; o en lesPlans Morets, llano con pequeñas y abundantes coli-nas cónicas, en St.-Jean d’Aulps. Pointe de Muretousees también un pico cónico de 3.267 m al suroeste de laGrave. El mismo pueblo de St.-Jean-de-Maurienne—Maurienna en la documentación del s. VI y, en elaño 736, eccl. S. Johannis Baptiste Maurogenna—crece en las faldas de una gran colina cónica que des-taca en medio del valle estrecho. Y el pueblo de la Mure—Mura en el s. XI, que Dauzat (1989: 486) interpretapor el latín Murus—, emplazado también en una coli-na cónica, en la carretera de Grenoble a Gap. Le Mou-ron, una colina cónica al este de St.-Bonnet-en-Champ-saur. Y le Mourre Haut, pico cónico, al sureste deJausiers.

Page 13: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

77European Prehistory Arx 2–3 (1996–97)

lingüística de la Europa prehistórica (Vennemann,1993: 473-477). También está documentado en el bron-ce de Ascoli como apelativo distintivo de un guerreroibérico. Específicamente, en los Alpes lo encontramoscerca de Saxel, dando nombre a una colina, La Biscorne(fig. 12), con la forma de lomo de animal.

/BOKU/ significa “punta, pico” (Román, 1990: 45-46) y se documenta con frecuencia en el Mediterráneo.Pointe de Boccor es una tautología y denomina un picorocoso en la cresta fronteriza con Suiza, en la Montag-ne de l’Hiver al noreste de Avoriaz. De forma pareja,la Aiguille du Bochor es una aguja rocosa al norestede Pralognan-la-Vanoise. Cornes de Bouc repite el sig-nificado “cuernos-punta” y se encuentra en la Ai-guille d’Argentière, al norte de Vilar-d’Arêne. Ademáscitamos Le Buclon, pico rocoso en el Col de la Colom-bière y Pointe du Bouchet, punta de 3.420 m en ValThorens.

Los morfemas /KAR/BOKU/ han sido recuperadospor la etimología popular a través del francés corbeau,por su proximidad fonética: Dent du Corbeau es elnombre de un pico rocoso al sur de Albertville; al igualque Mont Corbeau (fig. 13) es una punta rocosa de2.339 m del glacial des Bossons, al norte del MontBlanc, y Pointe à Corbeau es un puntal rocoso de 2.886m en el Cheval Blanc, al norte de Chamonix, siendoevidente que los cuervos no habitan en los glaciares.También, La Roche au Corbeau, punta rocosa en elBois des Fers, al norte de Bonne y la Serre du Corbeau,otro pico rocoso al sureste de Jausiers.

es originariamente latino —de origen incierto, hablanlos diccionarios—, procediendo con toda probabilidaddel /TUR/ preindoeuropeo (ver Román, 1990: 43-45).Char de la Turche es una cumbre rocosa bicónica aleste de Aiguebelle, que confirma el morfema /TUR/; asu vez observamos la presencia del morfema /KAR/“piedra”, en Char. El mismo fenómeno apreciamos enla Grand Torchère, un pico bicónico al norte de laGiettaz. Thorame, pueblo cercano a Allos (Eturamina,año 442, y Toramina, año 1009) está ubicado bajo unaespectacular colina bicónica; probablemente, el topó-nimo contiene los morfemas /TUR/BIN/A/, es decir:el sujifo /-A/ como artículo definido, /BIN/, “la coli-na”, y /TUR/, “bicónico”; el proceso fonológico de na-salización /b/ > /m/ que observamos en -bin- > -min-está muy constatado en toda la toponimia mediterrá-nea, así como en el vasco, el ibérico y el bereber, yaque probablemente el fonema antiguo tenía rasgo na-sal /mb/. Idéntica interpretación /TUR/BIN/ es aplica-ble al Grand Chap Turpin, monte que culmina en cum-bre bicónica, ubicado al noroeste de St.-Jean-de-Mau-rienne.

El morfema /BISK/ se aplica a los topónimos quedesignan colinas en forma de lomo de animal o loma yes habitual en la toponimia mediterránea. JohannesHubschmid habla de él a propósito de Biscargis (Hubs-chmid, 1960: 455), pero es el profesor Theo Venne-mann quien lo estudia profundamente y le asigna elperfil semántico adecuado, dándole con ello una di-mensión esencial en la búsqueda de la reconstrucción

Fig. 11. Pointe de Thorens es una doble punta que remata el impresionante circo alpino con una cumbre bicónica de 3.266m, tal como corrobora el morfema /TUR/, “bicónico”.

Page 14: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

78 European PrehistoryArx 2–3 (1996–97)

es un collado que aprovecha la garganta existente en-tre los Rochers de Leschaux y la Chaine du Bargi. Colde la Seigne es también un collado, a 2.516 m queculmina una angostura, la Seigne, al noreste de lesChapieux.

/MELAR/, “angosto” (Román, 1990: 60-61), lo en-contramos en le Millas, garganta muy angosta queforma el río de l’Ubaye, al sureste de le Lauzet-Uba-ye.

La base prelatina /ALB/ ha sido habitualmente con-siderada como precelta —“colina, fortaleza”— y comodiferente de alp- (Hubschmid, 1960: 467-468); sinembargo, es posible delimitar mejor el concepto en suaplicación toponímica. Algunos topónimos pueden res-ponder al color blanco, latín alb- (aunque esta formaparece ser un préstamo y, por tanto, no indoeuropea):así Pico de Alba en la Madaleta, que es espectacular-mente blanco, como la Tuca de Alba, situada enfren-te, y que Hubschmid cita a la primera como prototipode “colina, monte”, probablemente por no conocer ellugar de proprio visu. No obstante, la acepción más ha-bitual es la orográfica. He visitado muchos topónimosen la cuenca mediterránea y somos de la opinión, elcolaborador Roberto Faure y yo mismo, de que se debeunificar alb y alp, por cuanto el significado unitario quemejor los define es el que geográficamente se conocepor “relieve germánico”, es decir, un relieve que emer-ge desde la llanura (buen ejemplo de ello es el hábitatneolítico de Alpera, emplazado en un promontorio quesurge de la llanura de La Mancha, España); así pues,

Siempre llama la atención que rocas calizas, y portanto blancas, se denominen con el topónimo rojas,rouges, rosso, roig, etc., en español, francés, italianoy catalán, respectivamente. Su explicación es sencilla,el morfema /ORTZ/, “escalón” (Román, 1990: 53-55),sufrió una aféresis en la primera sílaba por la influen-cia del latín, originando una secuencia del tipo *rotz.Es el caso de Roches Rouges, un escalón rocoso de2.552 m, al sur de les Contamines-Montjoie, y en él,insistiendo en el significado, Aiguille de Roselette. LaCôte Rouge son escarpes escalonados en la Point deMerdassier, en l’Étale. Aiguille Rouge emerge desdeun escalón rocoso, encima de la ciudad de Sallanches.Y lo mismo se observa en la Pointe Rousse, un puntalsobre escalón rocoso a 2.577 m, al norte de Six-Fer-à-Cheval. Rochers Rouges son escalones rocosos a 3.270m de altitud, que emergen sobre los glaciares septen-trionales del Mont Blanc. Cheneau Rosset es una aris-ta de 2.290 m que forma un inmenso peldaño rocosoen la Chaîne du Bargy, al sureste de Cluses. La mis-ma forma tienen le Rosset, ubicado entre Mont-Saxon-nex y Vougy, y Mont Rosset al norte de Granier. LaCôte Rousse denomina a otro escalón montañoso enSt.-Jean-de-Maurienne, y Roche Rouge, a un peldañorocoso que se ubica al norte de Névache, en la ValléeÉtroite.

El morfema /SEN/, “garganta” (Román, 1990: 60)es uno de los más recurrentes en el área mediterránea,habitualmente con la vocal -i. Así Sincerneret, parajeen forma de garganta al sur de les Gets. Col de Cenise

Fig.12. La Biscorne, cerca de Saxel, es una colina con la forma de lomo de animal, que identifica al morfema /BISK/.

Page 15: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

79European Prehistory Arx 2–3 (1996–97)

/ALB/ describe cualquier relieve que contraste con elllano, tanto en un nivel macrogeológico, como los Al-pes frente a la llanura de Lyon —o mejor del Ródano—o promontorios y pequeñas montañas que se contrapo-nen a un llano, como es el caso de St. Jean d’Aulps,situado en un pequeño llano del río, en la base de unaempinada montaña donde se emplaza el caserío de leCali, con una caída brusca de 900 m desde la Pointedes Bouts hasta el pueblo. El vasco albariko (AN-lez),“cuesta muy pendiente”, está en el campo semántico.L’Alp du Lauzet es un topónimo que traduce exacta-mente el concepto que estamos especificando. Veamos:Lauzet, como analizamos después, significa “llanura”,por tanto, Alp du Lauzet describe el llano que tiene unalp, es decir, del que emerge una montaña empinada.Geográficamente, la realidad es así: el llano está refe-rido al topónimo le Lauset —que se encuentra a 1.668m en la conjunción del Torrent du Rif con el TorrentGuisane—, mientras que Alp (du Lauzet) se ubica en-cima del llano a 1.940 m, tras una empinada y penosasubida rodeada de murallas rocosas como l’Aiguilletdu Lauzet, de 2.717 m, etc. Entre Barcelonnette y lesThuiles, un roquedo surge de la pendiente ladera, Ro-chers de l’Alp, es decir, las rocas situadas en el Alp, enla ladera empinada que corta el valle llano.

No se prodiga mucho el morfema /MANSE/, “ais-lado”, y que denomina habitualmente una colina o rocaque se encuentra en medio de una llanura; por ejem-plo, Puy de Manse es una colina aislada, en medio delllano, entre Ancelle y St.-Laurent du Cros.

/LEGU/ significa “llano, llanura” (Román, 1990:168-169) y abunda en la toponimia. Habitualmenteencontramos el topónimo con la caída de la oclusivaintervocálica: Le Lou, rellano a 2.082 m de altura, ocu-pado por un lago glacial en medio de una ladera pro-nunciada, en St.-Jean-de-Maurienne; y le Lau, llano dealta montaña, a 2.581 m, al suroeste del Mont Thabor.También la antigua fortaleza Lugudunum, s. I a.C., hoyLyon, mantiene, en su primer elemento, el morfemaLEGU, “llano”, que obedece exactamente a su empla-zamiento en llanura; correspondiendo el segmento -du-num al galo “fortaleza”.

/LEGU/SE/, con el sufijo derivativo de acción, sig-nifica “acción de allanar, allanamiento”, que es lo queocurre en la Lozière, casa que aprovecha para su em-plazamiento una llanada en las fuertes pendientes delGrand Turc, al oeste de St.-Jean-de-Maurienne. LaLauzière d’en Haut es otro rellano con borda (casa demontaña) en la subida al Col de la Colombière, másarriba de la Lauzière d’en Bas, de idénticas caracterís-ticas. Además, la Lauze, planicie en la fuerte pendien-te de la montaña la Tête Noire, al noreste de Val-des-Prés. Le Lauzet, explanada en la confluencia del To-rrent du Rif con el Torrent Guisane. Col de Lauzun,llanada que se abre entre dos picos de 2.873 y 2.988m, permitiendo el paso entre ellos, en les Trois Vallées.Col de la Loze, collado que aprovecha un rellano a2.274 m, que comunica Courchevel y Méribel-les-Allues. Les Laouchets, cubeta de origen glaciar bajo laPoint de Platé a 2.135 m. Le Laouchet, rellano y cu-

Fig. 13. Mont Corbeau es una punta rocosa de 2.339 m del glacial des Bossons, al norte del Mont Blanc. Se aprecia eldetalle /KAR/BOKU/, “punta de piedra”.

Page 16: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

80 European PrehistoryArx 2–3 (1996–97)

beta glacial en la reserva natural de Passy, en Chamo-nix. Plan Leychoum es una tautología, al ser un plani-cie de montaña en Belle Plagne. Les Lozes, paraje lla-no rodeado por montañas en Aussois. La Loza, rellanoa 2.322 m, muy cerca de los glaciares de la Vanoise yal norte de Sardières.

La Léchère es el nombre de varios topónimos quehemos podido visitar y pese a la etimología de Dauzat(1989: 393), que los interpreta por el antiguo francéslesche, “junco”, todos ellos coinciden en denominar asía un pequeño rellano de montaña. Una encuesta entrelos vecinos caseríos acerca de la existencia de juncosen aquellos parajes tan elevados siempre obtuvo res-puesta negativa, por no ser su hábitat natural. Sin em-bargo, la característica física de estas llanadas es lapresencia de piedras. Estos topónimos aparecen en ladocumentación medieval y referido a Léchelle (S.-et-M.), Lecherias, hacia 1210-1211; L’Echelle (Marne),Lecheriae, 1131; Leschères (Jura), Lecheriae, 1131;Lixières (M.-et-M.), Liucieres. Estos documentos ava-lan nuestra interpretación por los morfemas /LEGU/KAR/, “piedras en el llano”. Veamos algunos ejemplosen los Alpes: cerca de Albertville —junto a la Char yPraz Charrier, ambos también rocosos y con el mor-fema /KAR/— constatamos el topónimo la Léchèrecon las características descritas. Tanto la comuna comoel pueblo de la Léchère les Bains se emplazan en unpequeño llano que forma el río Isère rodeado de roque-dos, algunos de los cuales la toponimia los nombra porser muy relevantes, como Pierre Chateau, les Pierres,la Roche; de hecho, este pequeño llano está rodeado

de elevaciones rocosas a ambas orillas del río. Encon-tramos también la Léchère en una cubeta y rellano gla-ciar, con un pequeño lago entre rocas, al este de Va-cheresse. La Grande Lechère es un rellano a 1.680 men la ladera de Montarqué, en Montgellafrey (rotun-damente, afirman los vecinos del pueblo que descono-cen el origen del nombre, puesto que allí nunca ha cre-cido la laiche o carrizo —caña—, como bien pudimoscomprobar).

La aglutinación /LEGU/BE/, “suelo llano”, ha sidoconfundida popularmente con los lobos, /LEUBE/, asíle Loup (Bonneville) es un pequeño llano, en la laderaempinada del monte la Joux. Lac du Loup es un lagoglaciar que aprovecha una cubeta y llanada en la lade-ra empinada de les Cétives, al norte de Bonvillard.También, la Louvatière (fig. 14) da nombre a un rella-no (1.680 m) ocupado por las ruinas de un antiguo ca-serío de montaña, en la ladera de Montarqué y junto ala Grand Lechère, al norte de Montgellafrey. En CreuxLoup, el francés creux recoge el significado fundamen-tal de Loup, es decir, lugar con suelo llano, en contras-te con su emplazamiento en ladera muy inclinada; estetopónimo se sitúa al este de les Allues, en la ladera dela Forêt du Dos des Branches. La Lovatière, explana-da con pequeño lago de origen glaciar, al sur de la Pla-gne.

Col du Lautaret responde a la aglutinación de /LE-GU/TERI/, “conjunto de llanos”, confirmándolo elamplio collado entre le Lauzet y la Grave, formado porvarias llanadas: la Plaine des Ruillas, otros dos esca-lones al sur y al este de la Serre Oret, el propio Laute-

Fig. 14. La Louvatière, como recuerdan los morfemas /LEGU/BE/, es un “rellano” a 1.680 m, ocupado por las ruinas de unantiguo caserío de montaña, en la ladera de Montarqué y junto a la Grand Lechère, al norte de Montgellafrey.

Page 17: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

81European Prehistory Arx 2–3 (1996–97)

ret (fig. 15) y, ya descendiendo hacia el norte, una granplanicie en Paravalanche.

/OL/ hace referencia a la forma plana, sea de unvalle, paraje, utensilio, etc. (Román, 1990: 75). Côted’Oliot es una pedanía situada en la gran planicie quehay junto al río Arve, en la Commune de St. Pierre enFaucigny. Sapé de l’Olive (fig. 16) es un curioso y muydemostrativo topónimo: en medio de las altas monta-ñas alpinas, fronterizas con Italia, este nombre desig-na un valle plano —al que se refiere el topónimo Oli-ve— mientras que Sapé hace referencia al bosque depinos (lat. sapinus) que se encuentra encima y rodeala planicie de l’Olive. En este lugar se halla un topóni-mo que es como su traducción bilingüe, se trata dePlampinet, lat. planus pinus, es decir, “la planicie depinos”. En cuanto al análisis de Olive, segmentamoslos morfemas /OL/IBAR/, “valle plano”, como desig-na el topónimo. A su vez, y en contraste, no se puedeasociar este topónimo con los olivos, pues en los Al-pes, y a 1.943 m de altura, no puede desarrollarse unolivar; únicamente crecen los pinos hasta los 2.000 m;por eso el lugar se llama sapé. También les Ollivierses otro precioso valle llano junto a Chorgues, rodeadopor colinas, que lo encierran.

L’Oriol de Queyrières, /UR/OL/, “llano con agua”,designa un caserío con fuente y con un barranco lla-mado l’Oriolal , al sureste de Queyrières. Torrentl’Issole, /IS/OL/, “planicie del río”, es un torrente quetranscurre mansamente por los llanos de la Valette; sin

embargo, pierde este nombre, llamándose Ravin deMartinon, cuando se precipita por la ladera inclinadade la Montagne de Boules.

/MUN/, “terraza fluvial”, es un morfema ya delimi-tado en Hubschmid (1960: 456) y Román (1990: 78),pero cuya precisión en el significado se debe al profe-sor Theo Vennemann (1993: 460-471) en su interesanteestudio sobre Munich. Es muy recurrente en la toponi-mia mediterránea y puede presentar el fonema inicialnasalizado /m/ u oral /b/. Veamos su aparición en latoponimia alpina: Plaine de Monthion es un pueblosituado en la terraza fluvial del río Ysère. Chamonix,ubicado en la planicie fluvial del río Arve (tal vez suprimer morfema fuese /KAR/, pues la ciudad está bajolas rocas y glaciares del Mont Blanc). Además, se re-pite el topónimo Chamonix en un promontorio rocosoque emerge en la terraza fluvial del río Arve, entreCluses y Magland.

Con el fonema inicial oral /b/ hallamos a Bonnevi-lle (Bonavilla, s. XII), ciudad situada en la margen delrío Arve, y a Bonne, en la terraza fluvial del río Meno-ge.

/GAT/ es una noción muy prolífica en la toponimia,que sirve para designar cuevas, oquedades, etc.; pero,sin embargo, precisa todavía una mejor especificaciónconceptual, que denominaría la roca erosionada, agu-jereada. En España, la etimología popular confunde elmorfema /GAT/ con “gato”, en Francia con “gateau”,pastel, y en Gran Bretaña con “gate”, puerta, entrada.

Fig. 15. Col du Lautaret, /LEGU/TERI/, “conjunto de llanos”, confirmándolo el amplio collado entre le Lauzet y la Grave,formado a su vez por un conjunto de llanos: la Plaine des Ruillas, otros dos escalones al sur y al este de la Serre Oret, elpropio Lauteret, que es el que vemos en la imagen, y ya descendiendo hacia el norte, un gran llano en Paravalanche.

Page 18: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

82 European PrehistoryArx 2–3 (1996–97)

Noire al sur de les Gets, en donde son importantes lasfuentes, ya que en la actualidad han sido canalizadaspara el consumo urbano. Les Orseraies, caserío conimportantes fuentes, junto a Ugine, al igual que Orma-ret, al sur de Comblux. La Fontaine à l’Ours es unainterpretación popular del morfema /UR/, denominan-do una fuente muy caudalosa, bajo la Tête de la Fon-taine, en Servoz. La aglutinación /UR/MET/, “abun-dante en agua”, se encuentra en l’Ormet, partida convariadas fuentes junto a la Touvière y Les Roseaux, aloeste de Albertville; aparece también en Torrent l’Or-mente, torrente que se origina en el lago y fuente delPresset, al norte de Granier.

Una reflexión con cierto calado la proporciona eltopónimo Orange, en La Roche-sur-Foron. Se trata deun pequeño caserío situado en un paraje de alta mon-taña, actualmente con pistas de esquí, en cuyo llanoexiste una inmensa pradera regada por varios manan-tiales que allí nacen. A tal altitud no crecen los naran-jos, y obviamente se trata de una raíz preindoeuropea,pero no la que propone Dauzat (1989: 509), ar-, “altu-ra”, sino que proviene de /UR/ANGIO/, “la pradera conagua”, como observamos en las figuras 18 y 19.

Reconstruir el buen nombre de un perdido caseríollamado Urine, situado al norte de St. Jean d’Aulps,pudo ser posible gracias a la ayuda e información quenos dieron los lugareños. Se trata de un caserío ubica-do debajo de un monte característico, porque tiene una

En los Alpes podemos enumerar Le Gateau (fig. 17),montaña agujereada, cerca de Flumet y le Gat, unamontaña erosionada con oquedades y cuevas en Jau-siers.

La hidronimia depara agradables sorpresas por laconstante recurrencia en todo el Mediterráneo de de-terminados morfemas, habiendo sido objeto de estu-dio permanente. No es, pues, propósito de este trabajocitar todos los antecedentes al respecto, que además sonsobradamente conocidos; únicamente me referiré altrabajo de Theo Vennemann (1994: 215-284), por seruno de los más recientes e instructivos en la materia.En cuanto a la presencia hidronímica alpina, sin dudael morfema más extendido es /UR/, “agua” (Román1990: 82-85), que lo hallamos en Fontaine d’Orisan,fuente en el monte d’Orisan-le Grand Roc al oeste deAlbertville, así como en la Fontaine de l’Or, manan-tial de alta montaña, a 2.523 m, bajo los Cornes duChamois que origina una hermosa cascada; la fuenteestá ubicada junto a las surgencias de agua de la Meri-dienne, y en donde desgraciadamente no se encuentraningún yacimiento de oro. Tampoco existe oro en elarroyo conocido con el nombre de la Nant d’Or, quenace en la zona pantanosa de Lairon y la Mouille auxBois, al sur de les Gets, y junto al arroyo de Bartolí yla fuente Bardonanches (/BART/, “humedal”); ni tam-poco se encuentran pepitas auríferas en les Grainesd’Or, paraje que recoge el agua del circo de la Turche

Fig. 16. Sapé de l’Olive, /OL/IBAR/, “valle plano”. En medio de las altas montañas alpinas, fronterizas con Italia, este nombredesigna un valle plano —al que hace referencia el topónimo Olive— mientras que Sapé se refiere al bosque de pinos (lat.sapinus) que se encuentra encima y rodea la planicie de l’Olive. Es absolutamente imposible que se asocie el nombre con eldel olivo a 1.943 m de altura alpina.

Page 19: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

83European Prehistory Arx 2–3 (1996–97)

lo del infierno, que es naturalmente cristiano. He cons-tatado que tal denominación no aparece en el norte deÁfrica, musulmán. No he estudiado la cuestión en elámbito de las lenguas germánicas, pero en principiotampoco debería de existir tal serie toponímica, porcuanto en alemán se denomina al infierno hölle, eninglés hell, etc.; lo que demostraría que se trata de unaetimología popular que sólo funciona, si existe el tér-mino atrayente, en este caso el latín inferus. Para laexplicación del análisis, me remito a la interpretaciónofrecida en Román (1990: 81-82 y 85-86), que conclu-ye con el resultado de /ISI/BE/ER/, “barranco de baseestrecha”, o simplemente /ISI/BE/, “base estrecha”(Román, 1990: 81-82). Así l’Infernet, barranco enca-jado, al norte de la Valloire. Nant de l’Enfer, barrancomuy angosto y estrecho que desciende de la Point deMandallaz. Ravin d’Enfer, torrente similar, que circu-la entre los escarpes de la Grand Roche, al oeste de lesAllues. Combe d’Enfer, torrente y valle extremadamen-te encajados entre escarpes rocosos, a 2.600 m, alimen-tado por el glaciar de la Mahure, en la Vanoise. Y porúltimo, Torrent de l’Infernet, torrente angosto, encimade Brides-les-Bains y Gorges de l’Enfer (fig. 21), ba-rranco que forma una garganta muy cerrada, en laValloire.

Sin hacer referencia a la hidronimia, pero conser-vando una estructura parecida /ISI/BE/, “base estre-cha”, encontramos el topónimo Porte d’Enfer, un pasode montaña situado a 2.200 m, que se estrecha por subase y permite el acceso a la Combe Sauvage desde el

gran muesca en su cresta, encontrándose en ella unagruta de donde, curiosamente, mana permanentemen-te una fuente de agua. Esta simbiosis de un manantialque brota de una entalladura es lo que describe el to-pónimo /UR/INAR/, “tajo con agua”, y no otra cosa.

L’Orgère es una borda de montaña que aprovecha,en ladera escarpada e inclinada, una importante fuen-te, la Fontaine Rouge, que en la actualidad ha sidocaptada y canalizada. En tan empinada ladera y a 1.731m no se cultiva la cebada, como proponen las etimolo-gías al uso. También el caserío de L’Orgère, junto aMontchavin y Bellentre, aprovecha una fuente muyabundante que ha sido canalizada.

El río se designa con el morfema /IS/, siendo fre-cuente tanto en los países del norte de África como enla Europa mediterránea (Pokorny, 1938: 114; Hubsch-mid, 1963: 163; Lemoine, 1977: 200; Román, 1990:85; Vennemann, 1993: 471-473). En los Alpes de laHaute Savoie, el río por excelencia, Isère, mantienenaturalmente dicho morfema. También, un torrente quetranscurre mansamente por los llanos de la Valette,recibe el nombre de Torrent l’Issole (fig. 20), /IS/OL/“la planicie del río” (indicativamente, el mismo torrentecambia de nombre cuando recorre una ladera de fuer-te pendiente en la Montagne de Boules, llamándoseRavin de Martinon).

Siempre me ha llamado la atención que tanto enEspaña, como en Italia o Francia —espacio de lenguaslatinas—, determinados torrentes o collados con basemuy encajada y cerrada se denominaran con el símbo-

Fig.17. Le Gateau (Flumet), nombre de una montaña muy erosionada en donde se aprecian los agujeros y roturas de la roca,propias del morfema /GAT/.

Page 20: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

84 European PrehistoryArx 2–3 (1996–97)

Fig. 19. Orange (La Roche-sur-Foron), etimológicamente /UR/ANGIO/, “la pradera de agua”. Vemos aquí uno de los mu-chos manantiales de la pradera citada.

Fig. 18. Orange (La Roche-sur-Foron), etimológicamente /UR/ANGIO/, “la pradera de agua”. Vemos aquí la hermosa pra-dera y, en la figura siguiente, uno de los muchos manantiales.

Page 21: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

85European Prehistory Arx 2–3 (1996–97)

es un barranco que baja en paralelo y confluye con elTorrent des Moulettes; Barthiers y Moulettes son si-nónimos, el primero ha conservado el morfema anti-guo y el segundo hace referencia al latín mollis, “mo-jado”; existen en el lugar abundantes fuentes y char-cas, confluyendo los múltiples arroyos en una marisma,en Chorgues. Además, Montbardon, caserío con im-portantes fuentes canalizadas, no lejos de Guillestre.Champ Bardon, humedal del río Torrent la Biaysse,junto a Freissinières. Torrent le Verdon, río cuyo caucese origina en pequeños y numerosos humedales, comoel de Beauvezer.

/BUST/ significa “húmedo”, y lo encontramos enBoustera, que es el nacimiento de varias fuentes, bajoel pico l’Étale; y también Pra Bustarin (fig. 22), unapradera acuosa y húmeda, con una pequeña lagunillaque recoge las aguas de manantiales, al sur de Queige,en Molliesoulaz; siendo este topónimo Mollie (lat.mollis, húmedo) un doblete de /BUST/.

/BIS/, “hendidura, cascada” (Román, 1990: 76-77)es habitual en los Alpes, por tratarse de alta montaña;aparece el topónimo con oclusiva inicial sorda. Así LePise, cascada al sureste de Jausiers. Cascade de laPisse, renombrada cascada bajo l’Aupillon, al norestede Méolans, y también da nombre a otra cascada alnorte de les Thuiles. La Pisse Noir, hendidura al estede les Fréaux. Y Saut de la Pucelle (fig. 23), con cu-riosa recuperación popular, no deja de ser una casca-da en les Fréaux, junto a la Grave.

Col de la Colombière. Col du Grand Infernet, colladoencajado entre alturas de 2.940 m, y muy cerrado ensu parte baja. Col de l’Infernet, brecha de alta monta-ña, a 2.665 m que permite atravesar la arista occiden-tal del Sommet Nord, al norte de la Grave.

/BART/, “humedal, marisma” (Román, 1990: 93,173-174; Vennemann, 1993: 434-438) es un morfemaque se ha conservado adecuadamente en todo el Me-diterráneo, con la fluctuación oral, nasal, ya explica-da, del fonema oclusivo inicial. (Incluso la raíz bere-ber brt, “diarrea, cantidad de agua que corre”, está enel mismo campo semántico). Ruisseau de Bartoli es elnombre de un pequeño arroyo que atraviesa el hume-dal de la Mouille, junto a la fuente de Bardonanche,en donde observamos la insistencia de /BART/, al surde les Gets. El mismo topónimo Bardonanche deno-mina un pueblo situado al borde de lo que fue una granmarisma, de la que sólo restan en la actualidad algu-nas zonas húmedas, como les Marais des Taites y ellago du Môle. Fôret de Bardet es el nombre del bos-que y de la montaña ubicados al norte de Moûtiers; allíse encuentra el pequeño pueblo de Fontaine y nace unamoderna conducción de agua subterránea que aprove-cha el importante acuífero. Prè Bertin es una praderahúmeda en le Bouchet. También Bardonècchia, aun-que en la frontera italiana, pero dentro del mismo con-junto alpino, es el nombre de un pueblo rodeado de im-portantes humedales que originan los ríos Torrentedi Rochemones y el Rio Guiau. Torrent des Barthiers

Fig. 20. Torrent l’Issole, /IS/OL/, “la planicie del río”, como se constata en la imagen. Antes ha descendido bruscamentepor la ladera empinada y, al llegar a los llanos, cambia el nombre de Martinon por el de Issole.

Page 22: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

86 European PrehistoryArx 2–3 (1996–97)

Fig. 21. Gorges de l’Enfer es un barranco queforma una garganta muy encajada, en la Vallo-ire. El concepto de “barranco encajado, angos-to” lo visualiza muy bien la imagen.

Dentro de la morfemática referida a las actividadesagropecuarias, podemos señalar un pequeño inventa-rio. /BELA/, “hierba de pasto” (Román, 1990: 100 y177-179), en Bellegarde, granja situada en una prade-ra de la ladera oeste de Albertville. El hecho de que ladocumentación antigua admita Bela como morfemaautónomo —en el Drôme, Bella Garda, 1347; en Isère,Bellagarda, s. XI— confirma la segmentación delmorfema /BELA/ (en cuanto a -garde, Dauzat opinaque en el Sur de Francia designa una fortaleza y queproviene del alemán wart, “guardia”, de ahí el signifi-cado de “torre de guardia, fortaleza”). El mismo topó-nimo Bellegarde es el nombre de varios referentes: uncaserío junto al río Arve, con excelentes pastos; unpastizal junto al río Arve, al norte de Salanche y tam-bién un caserío situado en el río Torrent le Doron deBozel, en Bozel, que aprovecha los pastos del pequeñollano que origina la conjunción con el río Torrent leBonrieu. Y con la forma Bellegard, nombra una pra-dera en la confluencia del río Dranse d’Abondance conel Nant de la Joux Vert.

En asociación con el galo *cumba, “valle”, lo en-contramos en Bellecombe, pequeño valle cerrado, al sur

de Faverges, con abundante hierba de pas-to y ganadería. Bellecombe-en-Tarentaise,pueblo de la comuna de la Léchère, em-plazado en la Grande Prairie que formael Isère —la Grande Prairie es el trasun-to de Belle—. Este pequeño valle es redu-cido, encajado y rodeado de piedras; suúnico beneficio se obtiene de la gran pra-dera regada por el río; por lo tanto, la ca-racterística de “bello”, etimología popularde belle, no le es especialmente apropia-da. Bellecombe, partida situada en losmeandros del río Arve, que origina exce-lentes prados al norte de Bonneville; y tam-bién un caserío, cerca de Bonneville, jun-to a los topónimos agropecuarios, laChèvre y la Chèvrerie. St.-Martin-de-Be-lleville es un pueblo ubicado en la con-fluencia de varios ríos, en zona de fértilespraderas. Y St.-Jean-de-Belleville, tam-bién con pradería, se ubica cerca de St.-Jean-de-Maurienne. Bellentre está situa-do en los prados que riega el río Isère,cerca de Beaufortin; además, allí se en-cuentran los topónimos agropecuarios laGrange y les Granges, en ambas orillas delrío. Le Rif Bel es un arroyo que proporcio-na muchas zonas encharcadas durante 4

km, con abundantes pastos. Bélossier, situado en laconfluencia del torrente Malnant y el río le Fier, juntoa Thônes, se emplaza en un lugar muy propicio parapastos.

/GAR/, “cereal” (Román, 1993: 69-71), en la Ga-renne, partida de terreno llana y de fácil irrigación parael cultivo a orillas del lago Serre-Ponçon.

En cuanto a la toponimia pecuaria, queda reflejadaen los morfemas siguientes: /SAL/, “redil” (Román,1990: 99, 117-120 y 191-192), así la Sallaz (fig. 24),redil con vacas y abundantes pastos de montaña, en elacceso al Col de la Colombière. Sommet des Salles—relativo a la Salle (H.- Alpes), Sala, 1118— hace re-ferencia a unas colinas al norte de Megève, muy aptaspara el pastoreo. Sallanches, ciudad a orillas del ríoArve, con extensas praderas para la ganadería. Ville enSalaz, comarca montañosa que ocupa un llano conabundante agua, un lago y humedales, muy apta parala ganadería; allí se encuentran los pueblos de Viuz enSallaz y Ville en Salaz, así como el topónimo Bovère,en clara alusión al ganado bovino. Cranves-Sales, co-marca cercana a Bonneville, con abundantes manan-tiales (les Fontaines) y marjales, en una planicie ga-

Page 23: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

87European Prehistory Arx 2–3 (1996–97)

nadera. Salins-les-Thermes, pueblo que aprovecha losricos pastos que ofrece la confluencia del río Isère conel Doron de Bozel. Les Sallières, amplia pradera parael ganado, en Embrun; en donde se hallan además lostopónimos les Praux, Pré Communal y le Verger.

/ARDI/, “oveja” (Román, 1990: 98), en el Vallée desArdoisières, valle ganadero de Morzin. Excepcional-mente rico es el campo léxico de los caminos y vías decomunicación, que han dejado huellas en todos lospaíses mediterráneos; en particular /BID/, “camino”(Román, 1990: 101, 144-146 y 173-174), que en losAlpes está representado por Malbidou, antiguo cami-no que transita bajo los escarpes del mismo nombre ycomunica Thônes con la Clusaz. Bidaille —referido aBidache (B.-Pyr.), Vidaxen, 1312; Bidaxen, 1489—,partida situada en el gran camino de comunicación quefue el río Arve, al norte de Bonneville. Le Bédoin, ca-serío ubicado en la ruta que abre el angosto torrente dela Clastre, al oeste de Bayons. Béthier, caserío situa-do en el camino abierto por el río Gorges de l’Arly.

Es habitual en el Mediterráneo que la oclusiva in-tervocálica desaparezca y la oclusiva se fritatice, comoocurre en Les Vioz, paraje situado bajo la Pointe desVioz y el Col du Brevent, único collado que permite elpaso de la cadena montañosa de le Brévent, al noroes-te de Chamonix. Viuz en Sallaz (fig. 25), pueblo situa-do en una vía que comunica los pueblos del valle delrío Arve con los de la montaña: Boëge, Bogève, Villard,etc. Le Biot, pueblo emplazado en el cruce de caminos

Fig. 22. Pra Bustarin, pradera muy húmeda con fuentes y pequeñas lagunas, que confirman el morfema /BUST/, “humedo”.

que abre el río Dranse de Morzine, con el camino queconduce al Col du Corbier.

Polémico será rechazar la etimología tradicional delos siguientes topónimos, del tipo Biolley, que dicenprovenir del galo bed-wen, “abedul”. Sin embargo, unainterpretación más ajustada a la realidad los emparen-taría con el morfema /BID/, puesto que en muchasocasiones esta serie toponímica se halla fuera del eco-sistema habitual de estos árboles y, en contrapartida,menciona vías de comunicación. Así Biolley —referi-do a Belloy (S.et-O.) se documenta con la forma Bido-lidium, s. IX.—, caserío situado en el único camino quedesde Faverges asciende al Col de Tamié, para luegodescender y ganar el río Isère a la altura de Frontenex.Otros topónimos son la Biollaz y la Biolle, veamos sudescripción. Los habitantes de la estrecha llanura queforma el río l’Arc sólo pueden acceder al río Isère endirección este, hacia Rognaix y St.-Paul-sur-Isère; paraello se siguen las trazas del antiguo camino que ascien-de desde los 320 m, donde se encuentra el río, hasta elCol de Basmont, único paso de montaña. Al iniciarsela ascensión, el pequeño caserío de la Biollaz marca elsendero que sube en penosa cuesta. Tras más de seiskm de recorrido, el camino culmina el collado de Bas-mont y en la otra vertiente del puerto hallamos un re-fugio de alta montaña, le Chalet de la Biolle, a 1.704m, cuya altura y rocosidad impiden la existencia deabedules; sin embargo, la Biolle, marca muy bien aquíel lugar donde se halla el camino y el lugar de paso de

Page 24: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

88 European PrehistoryArx 2–3 (1996–97)

Fig. 23. Saut de la Pucelle, con curiosa recu-peración popular, no deja de ser una cascadaen les Fréaux, junto a la Grave, tal y como se-ñala el morfema /BIS/, “hendidura”.

último, les Biolleys, en el camino de ascen-so de Queige a la Fôret de Molliessoulaz.

Probablemente, la asociación de losmorfemas /BID/ESE/, “casa del camino”,explique topónimos como les Bettez —enrelación a Betz (Oise), se documenta Be-tissae, año 1150— que Dauzat (1989: 79)asocia, sin ninguna convicción, al germá-nico bach, “arroyo”, mientras que la for-ma medieval se ajusta bien a la interpreta-ción /BID/ESE/A/, “la casa del camino”.Pues bien, les Bettez denomina un caseríosituado en el camino de acceso desdeMegève al Col de Basse-Combe y Col deVéry. Le Bettex está situado en el antiguosendero que asciende de St. Gervais-les-Bains al puerto de le Pertuis. Le Bettexmarca el camino que sube desde Albertvi-lle al bosque de dicho nombre y, concre-tamente, al rellano estratégico donde seubica la fortaleza del Fort du Mont. Elmacizo de Les Aiguilles Rouges es un ro-quedo muy escarpado con restos glaciares;sin embargo, en su mitad y transversalmen-te aparece un escalón rocoso a 1.742 m,denominado le Bettes, que aprovecha unasenda de montaña, permitiendo el únicopaso hacia el Col de Salenton. También lesBétès (fig. 26) son las actuales ruinas de

un antiguo caserío situado en el camino que asciendedel valle de Cluses al collado de la Colombière. Otrole Bété, en el camino que desde Cluses y Scionzier subeal Col de Cenise. Col des Bététs, camino que transitapor el caserío y collado de Bététs, al este de Mégevet-te. Le Bettaix, ubicado en el camino que el río Torrentle Doron de Belleville abre entre las montañas, haciaVal Thorens. Le Bette, situado en el camino que ascien-de de Beaufort al Bois de Marcot. Por último, les Bé-dasses es un caserío que marca el camino al Col deManse, al sur de Forest-St.-Julien.

Posiblemente el morfema /ESE/, “casa” (Román,1990: 93-95) se encuentre aislado en el topónimo LesIs, caserío junto a Morzin, al igual que en Alicante (Es-paña) encontramos el caserío Mas d’Is.

Esta minuciosa y contrastada descripción de los to-pónimos alpinos reseñados revela, en gran medida, suadscripción a una familia lingüística preindoeuropea.Su comparación con la microtoponimia del resto depaíses mediterráneos y europeos, que está en curso, nosdará el alcance exacto del sentido último y profundoque aportan para el conocimiento de la lengua prehis-tórica de Europa.

la cresta montañosa. También le Biollet se encuentraal inicio del camino natural que asciende por el Boisde la Motte, en Queige. Otro Biolley domina el pasoabierto por el río Arve, junto a Sallanches. Les Biollai-res referencia un paraje y caserío situado en el caminode ascensión al Col de l’Airon, desde el valle del Arvey del Giffre. La Biolle, estratégicamente ubicada, do-mina el camino que sigue al río Giffre, en Morillon. Aligual que le Biollay, en el río Arve, en Chamonix.Beuloz se ubica en el camino que asciende al Col deSommant, desde Taninges. Le Beulaz se encuentra enel antiguo camino de acceso hacia la Grand Combe.Biolleys d’en Bas y Biolleys d’en Haut están ubicadosen el sendero que asciende de St.-Martin-de-Bellevi-lle al Collet Blanc. Le Grand Biolley y le Petit Biolleymarcan el ascenso al Pont Semont, único paso quepermite atravesar el torrente le Doron des Allues. Enel angosto Vallée des Avals, al oeste de Pralognan-la-Vanoise, y tras una pequeña planicie que se sitúa de-trás de lo que viene a ser una puerta o entrada rocosa,encontramos el caserío de le Biol, que marca el cami-no hacia los pasos de alta montaña, como el Col de laGrande Pierre, le Passage des Chapelets, etc. Y, por

Page 25: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

89European Prehistory Arx 2–3 (1996–97)

Fig. 24. La Sallaz, /SAL/, “redil”, es un aprisco con vacas y abundantes pastos de montaña, en el acceso al Col de laColombière.

Fig. 25. Viuz en Sallaz, pueblo situado en una vía que comunica los pueblos del valle del río Arve con los de la montaña:Boëge, Bogève, Villard. Viuz contiene el morfema /BIDU/, “camino”.

Page 26: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

90 European PrehistoryArx 2–3 (1996–97)

Fig. 26. Les Bétès, /BID/ESE/, “la casa del camino”. En la imagen se percibe un tramo del camino que atraviesa el arroyo.Detrás de la arboleda se encuentran las ruinas del antiguo caserío. El camino accede del valle de Cluses al collado de laColombière.

BIBLIOGRAFÍA

ALESSIO, G. (1935): “La base preindoeuropea KAR(R)A-GAR(R)A, ‘PIETRA’”, Studi Etruschi IX: 1-43.

COROMINES, J. (1965 y 1970): Estudis de toponimia catala-na I y II. Barcelona.

DAUZAT, A. Y ROSTAING, CH. (1989): Dictionnaire étimolo-gyque des Noms de Lieux en France. Librairie Guéné.

DAUZAT, A., DESLANDES, G. Y ROSTAING, C. (1978): Diction-naire étymologique des noms de rivières et de montag-nes en France. Paris. Klincksieck.

FABRE, P. (1980): L’Affluence hydronymique de la rive droitedu Rhône: Essai de micro-hydronymie. Montpellier. Cen-tre d’Études Occitanes.

FLUTRE, L.-F. (1957): Recherches sur les éléments prégau-lois dans la toponymie de la Lozère. Paris. Les BellesLettres.

FOUCHÉ, P. (1939): “Quelques considérations sur la basetoponymique, à propos du pré-indo-européen KAL,pierre”, Revue des Langues Romanes 68: 295-326.

— (1947): “À propos de la Maladeta”, Onomastica: 1-20.GROS, CHAN. A. (1935): Dictionnaire étymologique des noms

de lieux de la Savoie. Belley.HUBSCHMID, J. (1951): Alpenwörter romanischen und vorro-

manischen Ursprungs. Berne. Francke.— (1953): “Sardishe Studien. Das mediterrane Substrat des

Sardischen, seine Beziehungen zum Berberischen undBaskischen sowie zum eurafrikanischen und hispano-kaukasischen Substrat der romanischen Sprachen”,

El presente artículo fue remitido el 28–3–96 por elProf. Dr. Juan Luis Román del Cerro, Departamentode Filología Española, Lingüística General y Teoríade la Literatura, Universidad de Alicante, Apartado deCorreos 99, 03080 Alicante, Spain.

Abstract

An international research team studies the pre-historic toponymy of Mediterranean countries suchas Morocco, Tunis, Spain, Italy, and France. Thedata analysis incorporates the field work as meth-odological tool. Isolating morphemes and search-ing for their geographical recurrence by compara-tive means, the author proposes the existence of apre-Indo-European prehistoric language in Europe,originated in the Sahara. Finally, it arrives to theinsular and central Europe. The present paper isabout a part of this wide framework: The prehistorictoponymy of the Alps.

Page 27: LA TOPONIMIA PREHISTÓRICA DE LOS ALPES Una ...European Prehistory Arx 2–3 (1996–97) 67 mismo topónimo se designa un pico rocoso al sureste de Chamonix. Con la vocal temática

91European Prehistory Arx 2–3 (1996–97)

ONLY FORINDIVIDUAL

SUBSCRIPTIONS

Nowyou can receive

Arxin electronic issue

(CD-ROM)with a special

discount(60%).

Please,write to request

more information.

Arx JournalP.O. Box 3146

08200 SabadellBarcelona, Spain

Romanica Helvetica 41. Bern.— (1958): “Kritische Bemerkungen zum mediterranen Subs-

trat Sardiniens und Hispaniens”, ZrP 74: 212-233.— (1959): “Die Stämm kar(r) und *kurr im Iberoromanis-

chen, Baskischen und Inselkeltischen”, Romance Philo-logy 13: 31-49.

— (1960): “Toponimia Prerromana”, Enciclopedia Lingüís-tica Hispánica: 447-493.

— (1963): “Paläosardische Ortsnamen”, en C. BATTISTI (ed.):VII Congresso Internazionale di Scienze Onomastiche,Memorie della Sezione toponomastica, Florence, 2, pp.145-180.

LAMBOGLIA , N. (1942): I nomi dei comuni delle Alpi Marit-time. Bordighera.

LEMOINE, J. (1977): Toponymie du Pays Basque Français etdes Pays de l’Adour. Paris.Picard.

NÈGRE, E. (1991): Toponymie générale de la France, I-III.Genève.

NOUVEL, A. (1975): Les noms de la roche et de la montagnedans les termes occitans et les noms de lieux du MassifCentral. Paris. Champion.

POKORNY, J. (1938): Zur Urgeschichte der Kelten und Illier.Halle (Saale). Max Niemeyer.

ROMÁN DEL CERRO, J.L. (1990): El desciframiento de la Len-gua Ibérica en la “Ofrenda de los Pueblos”. Alicante.Aguaclara.

— (1993): El origen ibérico de la lengua vasca. (Según losprimeros testimonios escritos en lengua ibérica de An-dalucía, Aragón, Cataluña, Valencia y Portugal). Ali-cante. Aguaclara.

ROSTAING, CH. (1950): Essai sur la toponymie de la Proven-ce. Paris. D’Artrey.

VENNEMANN, T. (1993): “Zur Erklärung bayerischer Ge-wässer- und Siedlugsnamen”, Sprachwissenschaft 18:425-483.

— (1994): “Linguistic Reconstruction in the context of Eu-ropean prehistory”, Transactions of the Philological So-ciety 92(2): 215-284.