LA SIESTA Catalog 2015 - America

104

description

LA SIESTA catalog 2015: hammocks, hanging chairs, travel hammocks, hammocks and swings for children and babies, stands, suspension sets and much more! Valid through 30 September 2015. You are not in the Americas? Discover our main LA SIESTA Catalog 2015: http://issuu.com/lasiestagmbh/docs/katalog-gmbh-2015_light_v01

Transcript of LA SIESTA Catalog 2015 - America

Page 1: LA SIESTA Catalog 2015 - America

EN Freedom, flexibility, comfort – LA SIESTA helps you forget everyday life and enjoy moments of utter relaxation.

Discover our many unique designs!

DE Freiheit, Flexibilität, Komfort – LA SIESTA lässt den Alltag vergessen und schenkt Augenblicke echter Erholung.

Entdecken Sie die Vielfalt einzigartiger Designs!

FR Liberté, flexibilité, confort – un hamac LA SIESTA vous permet d‘oublier le quotidien et de savourer de vrais moments de détente.

Découvrez notre large gamme de designs originaux !

ES Libertad, flexibilidad, confort – LA SIESTA invita a olvidar la rutina diaria y ofrece momentos de auténtica relajación.

¡Descubra la variedad de diseños únicos!

LA SIESTA Inc.3325 N.W. 70TH Avenue

Miami, Florida 33122-1332USA

Phone: (786) 401-1138Fax: (786) [email protected]

lasiesta.com

PMC_M_US_201408_01 © LA SIESTA 2014

TM

LA SIESTA Inc. is a subsidiary of:

LA SIESTA GmbH55270 Jugenheim

Germany

SPECIAL THANKS

Schloss Westerhaus schloss-westerhaus.de

Pfarramt Wörrstadt

Ainoa, Andreas, Anouk, Cosima, Coura, Dana, Daniel, David, Elija, Fabienne,

Family Dix, Felix, Hanna, Helen, Helena, Jacob, Jeanette, Jonas, Justus, Kai, Karin,

Laura, Larissa, Leander, Louis, Luis Matou, Marie, Marie-Louise, Maimouna, Mark,

Nicolás, Norma, Paulina, Sonja, Stefanie, Stefanie, Sebastian, Valerie Emilia, Yanick

Änderungen und drucktechnische, Farbabweichungen vorbehalten

Colour accuracy can not be guaranteed, Changes are reserved

L’impression ne peut garantir la fidélité des couleurs, sous réserve de modifications

Pueden presentarse variaciones de los colores en la impresión, sujeto a modificaciones

Printed on FSC-paper

Cert no. SGS-COC-003512

2015

Page 2: LA SIESTA Catalog 2015 - America

EN Freedom, flexibility, comfort – LA SIESTA helps you forget everyday life and enjoy moments of utter relaxation.

Discover our many unique designs!

DE Freiheit, Flexibilität, Komfort – LA SIESTA lässt den Alltag vergessen und schenkt Augenblicke echter Erholung.

Entdecken Sie die Vielfalt einzigartiger Designs!

FR Liberté, flexibilité, confort – un hamac LA SIESTA vous permet d‘oublier le quotidien et de savourer de vrais moments de détente.

Découvrez notre large gamme de designs originaux !

ES Libertad, flexibilidad, confort – LA SIESTA invita a olvidar la rutina diaria y ofrece momentos de auténtica relajación.

¡Descubra la variedad de diseños únicos!

LA SIESTA Inc.3325 N.W. 70TH Avenue

Miami, Florida 33122-1332USA

Phone: (786) 401-1138Fax: (786) [email protected]

lasiesta.com

PMC_M_US_201408_01 © LA SIESTA 2014

TM

LA SIESTA Inc. is a subsidiary of:

LA SIESTA GmbH55270 Jugenheim

Germany

SPECIAL THANKS

Schloss Westerhaus schloss-westerhaus.de

Pfarramt Wörrstadt

Ainoa, Andreas, Anouk, Cosima, Coura, Dana, Daniel, David, Elija, Fabienne,

Family Dix, Felix, Hanna, Helen, Helena, Jacob, Jeanette, Jonas, Justus, Kai, Karin,

Laura, Larissa, Leander, Louis, Luis Matou, Marie, Marie-Louise, Maimouna, Mark,

Nicolás, Norma, Paulina, Sonja, Stefanie, Stefanie, Sebastian, Valerie Emilia, Yanick

Änderungen und drucktechnische, Farbabweichungen vorbehalten

Colour accuracy can not be guaranteed, Changes are reserved

L’impression ne peut garantir la fidélité des couleurs, sous réserve de modifications

Pueden presentarse variaciones de los colores en la impresión, sujeto a modificaciones

Printed on FSC-paper

Cert no. SGS-COC-003512

2015

Page 3: LA SIESTA Catalog 2015 - America

min.

S I N G L E

S ING LE H A M M OCKSING LE-H Ä NG EM AT TEH A M AC SIM PLEH A M AC A IN DI V IDUA L

2 140 cm4’ 7”

300 cm9’ 10”

200 cm6’ 7”

270 cm8’ 10”

120 kg265 lbs

D O U B L E

DOU BLE H A M M OCKDOPPEL-H Ä NG EM AT TEH A M AC DOU BLEH A M AC A DOBLE

14 160 cm5’ 3”

350 cm11’ 6”

230 cm7’ 7”

310 cm10’ 2”

160 kg355 lbs

F A M I L Y

FA MILY H A M M OCKFA MILIEN-H Ä NG EM AT TEH A M AC FA MILLEH A M AC A FA MIL IA R

26 180 cm5’ 11”

400 cm13’ 1”

260 cm8’ 6”

360 cm11’ 10”

200 kg440 lbs

min.

S I N G L E

S ING LE H A M M OCK WITH SPRE A DER BA R SSING LE-S TA BH Ä NG EM AT TEH A M AC À BA RRE S S IM PLEH A M AC A CON BA RR A IN DI V IDUA L

34 110 cm3’ 7”

300 cm9’ 10”

190 cm6’ 3”

80 cm2’ 7”

270 cm9’ 10”

120 kg265 lbs

D O U B L E

DOU BLE H A M M OCK WITH SPRE A DER BA R SDOPPEL-S TA BH Ä NG EM AT TEH A M AC À BA RRE S DOU BLEH A M AC A CON BA RR A DOBLE

38 140 cm6’ 11”

350 cm11’ 6”

210 cm6’ 11”

110 cm3’ 7”

350 cm11’ 6”

160 kg355 lbs

K I N G S I Z E

K INGSIZ E H A M M OCK WITH SPRE A DER BA R SKINGSIZ E-S TA BH Ä NG EM AT TEH A M AC À BA RRE S KING SIZ EH A M AC A CON BA RR A KING SIZ E

40 140 cm4’ 7”

400 cm13’ 1”

210 cm6’ 11”

140 cm4’ 7”

400 cm13’ 1”

160 kg355 lbs

S I N G L E

S ING LE TR AV EL H A M M OCKSING LE-REISEH Ä NG EM AT TEH A M AC DE VOYAG E S IM PLEH A M AC A DE V IA JE IN DI V IDUA L

44 150 cm4’ 7”

250 cm9’ 10”

300 cm6’ 7”

800 g1.8 lbs

180 kg265 lbs

D O U B L E

DOU BLE TR AV EL H A M M OCKDOPPEL-REISEH Ä NG EM AT TEH A M AC DE VOYAG E DOU BLEH A M AC A DE V IA JE DOBLE

46 200 cm6’ 7”

300 cm9’ 10”

2 x 3 m2 x 9’ 10”

950 g2.1 lbs

180 kg 395 lbs

min.

B A S I C

H A M M OCK CH AIR BA SICH Ä NG E S T U H L BA SICCH AISE-H A M AC BA SICSILL A COLG A NTE BA SIC

50 140 cm4’ 7”

105 cm3’ 5”

155 cm5’ 1”

110 cm3’ 7”

200 cm6’ 7”

130 kg285 lbs

L O U N G E R

H A M M OCK CH AIR LOU NG ERH Ä NG E S T U H L LOU NG ERCH AISE-H A M AC LOU NG ERSILL A COLG A NTE LOU NG ER

60 210 cm6’ 11”

130 cm4’ 3”

185 cm6’ 1”

140 cm4’ 7”

220 cm7’ 3”

160 kg355 lbs

K I D S

H A M M OCK & H A NG ING N E S T FOR CHILDRENKIN DER-H Ä NG EM AT TE U N D H Ä NG EH ÖH LEH A M AC E T N ID H A M AC EN FA NTH A M AC A Y H A M AC A NIDO PA R A NIÑ OS

66B A B Y

BA BY H A M M OCKBA BY-H Ä NG EM AT TEH A M AC BÉBÉH A M AC A DE BEBÉ

80

SUSPENSION

FIXING SE T SBEFE S TIG U NGSSE T SSE T S DE FIX ATIONSE T S DE FI JACIÓN

84S T A N D S T A N D

S TA N DSS TÄ N DERSU PP ORT SSOP ORTE S

90ACCESSORIES

ACCE SSORIE SZU BEH ÖRACCE SSOIRE SACCE SORIOS

98

C O T T O N

PURE COTTON High-quality cotton with long fibers: soft to the touch, lint-free, durable and easy to clean.

REINE BAUMWOLLE Hochwertige Baumwolle mit langen Fasern: An-genehmes Hautgefühl, fusselfrei, langlebig und pflegeleicht.

PUR COTON Coton longues fibres de qualité supérieure. Soyeux au toucher, ne peluche pas, résistant et d‘entretien aisé.

PURO ALGODÓN Algodón de calidad superior con largas fibras: tacto agradable, sin pelusas, duradero y de cuidado fácil.

O R G A N I C

ORGANIC COTTON Fair to both human beings and nature: Organic cotton is not only an environmen-tally friendly alternative to conventional cotton, it is also just as soft to the touch and easy to clean.

BIO- BAUMWOLLE Fair zu Mensch und Natur: Bio-Baumwolle ist nicht nur umweltverträglicher als konventionelle Baum-wolle. Das Naturmaterial sorgt für ein angenehmes Hautgefühl und ist dabei pflegeleicht.

COTON BIO

Aussi doux pour la nature que pour votre peau ! Le coton bio est non seule-ment plus écologique que le coton issu de l‘agricultu-re traditionnelle, mais vous offre également un toucher agréable. Entretien facile.

ALGODÓN ORGÁNICO Justo con el hombre y con la naturaleza: El algodón ecológico no sólo es más respetuoso con el medio ambiente que el algodón convencional sino que además tiene un agradable tacto con la piel y no nece-sita cuidados especiales.

WEATHERPROOF

WEATHERPROOF FABRICS Our product range for outdoor use is made of we-atherproof fabrics that can be left outside all summer. They are made of high-qua-lity synthetic fibers that are fast-drying, UV-resistant and very soft to the touch.

WETTERFESTE MATERIALIEN Unsere Outdoor-Produkte aus wetterbeständigen Stoffen können den ganzen Sommer draußen bleiben. Sie sind schnelltrocknend sowie UV-resistent denn sie bestehen aus qualitativ hochwertigen Synthetik- Fasern, die sich durch ein angenehmes Hautgefühl auszeichnen.

TISSUS OUTDOOR Notre gamme de produits outdoor est pensée pour résister à tous les aléas mé-téorologiques. Vous pouvez donc laisser nos hamacs au jardin tout l’été : la toile uti-lisée sèche très rapidement et est résistante aux UV, grâce aux fibres synthé-tiques de haute qualité qui la constituent.

MATERIALES RESISTENTES AL CLIMA Nuestros productos Outdoor de tejidos resistentes al cli-ma pueden dejarse durante el verano al exterior. Son de secado rápido y resistentes a la radiación UV ya que están compuestos de fibras sintéticas de gran calidad que se identifican por su agradable tacto con la piel.

PARACHUTESILK

ULTRALIGHT PARACHUTE SILK Parachute silk is a top- quality functional fabric made of nylon trilobal. It is ultralight, strong, breathab-le and fast-drying – characteristics that make this fabric the perfect material for travel hammocks.

ULTRALEICHTE FALLSCHIRMSEIDE Fallschirmseide ist ein hochwertiger Funktions-stoff aus Nylon Trilobal, der sich perfekt für Reise-hängematten eignet. Dieses Material ist ultraleicht und gleichzeitig belastbar. Zudem ist es atmungsaktiv und trocknet schnell.

SOIE DE PARACHUTE ULTRA-LÉGÈRE La soie de parachute, tissée à partir de nylon Trilobal, est un tissu respirant qui sèche très rapidement. Ultra légère et très résistante, c’est la fibre idéale pour un hamac de voyage !

SEDA DE PARACAÍDAS UNTRALIGERA La seda de paracaídas es un tejido funcional de gran calidad hecho con Nylon Trilobal perfectamente adecuado para las hamacas de viaje. Este material es ultraligero además de resis-tente. Además es transpira-ble y se seca rápido.

Page 4: LA SIESTA Catalog 2015 - America

min.

S I N G L E

S ING LE H A M M OCKSING LE-H Ä NG EM AT TEH A M AC SIM PL EH A M AC A IN DI V IDUA L

2 140 cm4’ 7”

300 cm9’ 10”

200 cm6’ 7”

270 cm8’ 10”

120 kg265 lbs

D O U B L E

DOU BL E H A M M OCKDOPPEL-H Ä NG EM AT TEH A M AC DOU BL EH A M AC A DOBL E

14 160 cm5’ 3”

350 cm11’ 6”

230 cm7’ 7”

310 cm10’ 2”

160 kg355 lbs

F A M I L Y

FA MILY H A M M OCKFA MILIEN-H Ä NG EM AT TEH A M AC FA MIL L EH A M AC A FA MIL IA R

26 180 cm5’ 11”

400 cm13’ 1”

260 cm8’ 6”

360 cm11’ 10”

200 kg440 lbs

min.

S I N G L E

S ING LE H A M M OCK WITH SPRE A DER BA R SSING LE-S TA BH Ä NG EM AT TEH A M AC À BA RRE S S IM PL EH A M AC A CON BA RR A IN DI V IDUA L

34 110 cm3’ 7”

300 cm9’ 10”

190 cm6’ 3”

80 cm2’ 7”

270 cm9’ 10”

120 kg265 lbs

D O U B L E

DOU BLE H A M M OCK WITH SPRE A DER BA R SDOPPEL-S TA BH Ä NG EM AT TEH A M AC À BA RRE S DOU BLEH A M AC A CON BA RR A DOBL E

38 140 cm6’ 11”

350 cm11’ 6”

210 cm6’ 11”

110 cm3’ 7”

350 cm11’ 6”

160 kg355 lbs

K I N G S I Z E

K INGSIZ E H A M M OCK WITH SPRE A DER BA R SKINGSIZ E-S TA BH Ä NG EM AT TEH A M AC À BA RRE S KING SIZ EH A M AC A CON BA RR A KINGSIZ E

40 140 cm4’ 7”

400 cm13’ 1”

210 cm6’ 11”

140 cm4’ 7”

400 cm13’ 1”

160 kg355 lbs

S I N G L E

S ING LE TR AV EL H A M M OCKSING LE-REISEH Ä NG EM AT TEH A M AC DE VOYAG E S IM PL EH A M AC A DE V IA JE IN DI V IDUA L

44 150 cm4’ 7”

250 cm9’ 10”

300 cm6’ 7”

800 g1.8 lbs

180 kg265 lbs

D O U B L E

DOU BLE TR AV EL H A M M OCKDOPPEL-REISEH Ä NG EM AT TEH A M AC DE VOYAG E DOU BL EH A M AC A DE V IA JE DOBLE

46 200 cm6’ 7”

300 cm9’ 10”

2 x 3 m2 x 9’ 10”

950 g2.1 lbs

180 kg 395 lbs

min.

B A S I C

H A M M OCK CH AIR BA SICH Ä NG E S T U H L BA SICCH AISE-H A M AC BA SICSILL A COLG A NTE BA SIC

50 140 cm4’ 7”

105 cm3’ 5”

155 cm5’ 1”

110 cm3’ 7”

200 cm6’ 7”

130 kg285 lbs

L O U N G E R

H A M M OCK CH AIR LOU NG ERH Ä NG E S T U H L LOU NG ERCH AISE-H A M AC LOU NG ERSILL A COLG A NTE LOU NG ER

60 210 cm6’ 11”

130 cm4’ 3”

185 cm6’ 1”

140 cm4’ 7”

220 cm7’ 3”

160 kg355 lbs

K I D S

H A M M OCK & H A NGING N E S T FOR CHILDRENKIN DER-H Ä NG EM AT TE U N D H Ä NG EH ÖH LEH A M AC E T N ID H A M AC EN FA NTH A M AC A Y H A M AC A NIDO PA R A NIÑ OS

66B A B Y

BA BY H A M M OCKBA BY-H Ä NG EM AT TEH A M AC BÉBÉH A M AC A DE BEBÉ

80

SUSPENSION

FIXING SE T SBEFE S TIG U NGSSE T SSE T S DE FIX ATIONSE T S DE FI JACIÓN

84S T A N D S T A N D

S TA N DSS TÄ N DERSU PP ORT SSOP ORTE S

90ACCESSORIES

ACCE SSORIE SZU BEH ÖRACCE SSOIRE SACCE SORIOS

98

C O T T O N

PURE COTTON High-quality cotton with long fibers: soft to the touch, lint-free, durable and easy to clean.

REINE BAUMWOLLE Hochwertige Baumwolle mit langen Fasern: An-genehmes Hautgefühl, fusselfrei, langlebig und pflegeleicht.

PUR COTON Coton longues fibres de qualité supérieure. Soyeux au toucher, ne peluche pas, résistant et d‘entretien aisé.

PURO ALGODÓN Algodón de calidad superior con largas fibras: tacto agradable, sin pelusas, duradero y de cuidado fácil.

O R G A N I C

ORGANIC COTTON Fair to both human beings and nature: Organic cotton is not only an environmen-tally friendly alternative to conventional cotton, it is also just as soft to the touch and easy to clean.

BIO- BAUMWOLLE Fair zu Mensch und Natur: Bio-Baumwolle ist nicht nur umweltverträglicher als konventionelle Baum-wolle. Das Naturmaterial sorgt für ein angenehmes Hautgefühl und ist dabei pflegeleicht.

COTON BIO

Aussi doux pour la nature que pour votre peau ! Le coton bio est non seule-ment plus écologique que le coton issu de l‘agricultu-re traditionnelle, mais vous offre également un toucher agréable. Entretien facile.

ALGODÓN ORGÁNICO Justo con el hombre y con la naturaleza: El algodón ecológico no sólo es más respetuoso con el medio ambiente que el algodón convencional sino que además tiene un agradable tacto con la piel y no nece-sita cuidados especiales.

WEATHERPROOF

WEATHERPROOF FABRICS Our product range for outdoor use is made of we-atherproof fabrics that can be left outside all summer. They are made of high-qua-lity synthetic fibers that are fast-drying, UV-resistant and very soft to the touch.

WETTERFESTE MATERIALIEN Unsere Outdoor-Produkte aus wetterbeständigen Stoffen können den ganzen Sommer draußen bleiben. Sie sind schnelltrocknend sowie UV-resistent denn sie bestehen aus qualitativ hochwertigen Synthetik- Fasern, die sich durch ein angenehmes Hautgefühl auszeichnen.

TISSUS OUTDOOR Notre gamme de produits outdoor est pensée pour résister à tous les aléas mé-téorologiques. Vous pouvez donc laisser nos hamacs au jardin tout l’été : la toile uti-lisée sèche très rapidement et est résistante aux UV, grâce aux fibres synthé-tiques de haute qualité qui la constituent.

MATERIALES RESISTENTES AL CLIMA Nuestros productos Outdoor de tejidos resistentes al cli-ma pueden dejarse durante el verano al exterior. Son de secado rápido y resistentes a la radiación UV ya que están compuestos de fibras sintéticas de gran calidad que se identifican por su agradable tacto con la piel.

PARACHUTESILK

ULTRALIGHT PARACHUTE SILK Parachute silk is a top- quality functional fabric made of nylon trilobal. It is ultralight, strong, breathab-le and fast-drying – characteristics that make this fabric the perfect material for travel hammocks.

ULTRALEICHTE FALLSCHIRMSEIDE Fallschirmseide ist ein hochwertiger Funktions-stoff aus Nylon Trilobal, der sich perfekt für Reise-hängematten eignet. Dieses Material ist ultraleicht und gleichzeitig belastbar. Zudem ist es atmungsaktiv und trocknet schnell.

SOIE DE PARACHUTE ULTRA-LÉGÈRE La soie de parachute, tissée à partir de nylon Trilobal, est un tissu respirant qui sèche très rapidement. Ultra légère et très résistante, c’est la fibre idéale pour un hamac de voyage !

SEDA DE PARACAÍDAS UNTRALIGERA La seda de paracaídas es un tejido funcional de gran calidad hecho con Nylon Trilobal perfectamente adecuado para las hamacas de viaje. Este material es ultraligero además de resis-tente. Además es transpira-ble y se seca rápido.

EN FRDE ES

Page 5: LA SIESTA Catalog 2015 - America

S I N G L E

D O U B L E

D O U B L E

L O U N G E R

F A M I L Y

K I N G S I Z E

B A B Y

D O U B L E

K I D S

S I N G L E

B A S I C

S I N G L E

SUSPENSION

S T A N D

ACCESSORIES

Page 6: LA SIESTA Catalog 2015 - America

STANDS • STÄNDERSUPPORTS • SOPORTES

P 100

SUSPENSION • AUFHÄNGENACCROCHAGE • FI JACIÓN

P 94

HammockHängematte • Hamac • Hamaca

EN Traditional hammocks from South America need no spreader bar. In fact, its absence is what makes them fit to your body so perfectly, providing ultimate comfort. By lying diagonally, your back is supported by the fabric, while the hammock surface is opened up by your body. In other words: The wider the hammock, the more perfect your comfort!

DE Traditionelle Hängematten aus Südamerika haben keinen Spreizstab. Genau deshalb sind sie sehr bequem und schmiegen sich an den Körper an. Der Trick: Liegt man möglichst quer darin, wird der Rücken am besten unterstützt und die Hängematte vom Körper geöffnet. Je breiter die Hängematte, desto größer der Komfort!

FR Hamacs d’Amérique du Sud sans barre d’écartement. Extrêmement confortables, car ils épousent parfaite-ment les formes du corps. Astuce : c’est en vous allon-geant en travers du hamac que vous offrez le meilleur soutien à votre dos. Privilégiez une largeur supérieure de hamac pour plus de confort !

ES Las hamacas tradicionales de Latinoamérica no tienen barra de separación. Precisamente por ello son muy cómodas y se adaptan al cuerpo. El truco: al tum-barse de manera transversal se protege más la espalda y la hamaca se abre con el cuerpo. ¡Cuanto más ancha sea la hamaca, mayor confort!

Page 7: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 8: LA SIESTA Catalog 2015 - America

aqua blue

purple

S I N G L E C O T T O N C O L O M B I A TEARPROOF

min.

SING LE H A MMOCKSING LE-H Ä NG EM AT TEH A M AC SIMPLEH A M AC A INDIV IDUA L

aqua blue CIH14-3140 cm

4’ 7”300 cm9’ 10”

200 cm6’ 7”

270 cm8’ 10”

120 kg265 lbs

1,1 kg2.4 lbs

purple CIH14-7

4 Caribeña

EN High-quality cotton in trendy stripes – your piece of the Caribbean to take home and enjoy.

DE Hochwertige Baumwolle in schickem Streifendesign – für den Hauch Karibik in Ihrem Zuhause.

FR Hamac en coton de qualité supérieure aux motifs rayés, pour recréer chez soi l’am-biance des Caraïbes.

ES Algodón de calidad supe-rior en un estupendo diseño de rayas; un aire del Caribe en su hogar.

Page 9: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 10: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 11: LA SIESTA Catalog 2015 - America

mandarine

lime

prune

OUTDOOR PROOF

S I N G L E H A M A C TE X C O L O M B I A TEARPROOF

min.

SING LE H A MMOCKSING LE-H Ä NG EM AT TEH A M AC SIMPLEH A M AC A INDIV IDUA L

prune SNH14-3

140 cm4’ 7”

300 cm9’ 10”

200 cm6’ 7”

270 cm8’ 10”

120 kg265 lbs

0,8 kg1.8 lbs

lime SNH14-4

mandarine SNH14-5

Sonrisa 7

EN Radiant colors for perfect summer days – made of weatherproof HamacTex®.

DE Leuchtende Farben für beste Sommerlaune – aus wetterfestem HamacTex®.

FR Un tissu d’extérieur Hamac-Tex® ultra-résistant et des couleurs lumineuses pour la bonne humeur !

ES Colores brillantes para la mejor sensación veraniega ; hecha con HamacTex® resis-tente al clima.

Page 12: LA SIESTA Catalog 2015 - America

purple

lagoon

jungle

volcano

8 Orquídea

EN Expressive, long-lasting colors – with a young and fresh touch!

DE Ausdrucksstarke und langlebige Farben – jugend-lich frisch!

FR Une ligne de hamacs pim-pante, très colorée et pleine de caractère !

ES Colores expresivos y dura-deros; ¡muy juvenil!

S I N G L E C O T T O N C O L O M B I A TEARPROOF

min.

SING LE H A MMOCKSING LE-H Ä NG EM AT TEH A M AC SIMPLEH A M AC A INDIV IDUA L

volcano ORH14-2

140 cm4’ 7”

300 cm9’ 10”

200 cm6’ 7”

270 cm8’ 10”

120 kg265 lbs

1,2 kg2.6 lbs

lagoon ORH14-3

jungle ORH14-4

purple ORH14-7

Page 13: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 14: LA SIESTA Catalog 2015 - America

GOTSGlobal Organic Textile StandardEN Respect for both humans and nature is very import-

ant to us. At present, products made of organic cotton

make up just about half of the cotton range at LA SI-

ESTA, and we are constantly broadening this range of

products. Quality assurance that can be trusted is one

very important step on this path: Starting immediately,

all of our organic cotton products from Colombia are

certified according to the globally recognized Global

Organic Textile Standard (GOTS), a standard that

stands for strict environmental and social criteria and

is applied throughout the manufacturing chain.

DE Der Respekt gegenüber Mensch und Natur ist uns

ein wichtiges Anliegen. Produkte aus Bio-Baumwolle

machen mittlerweile fast die Hälfte des gesamten

Baumwoll-Sortiments von LA SIESTA aus. Und auch in

Zukunft wollen wir unser Angebot an Produkten aus

ökologisch erzeugten Materialien stetig erweitern.

Ein wichtiger Schritt in Sachen glaubwürdige Quali-

tätssicherheit: Alle unsere Bio-Baumwollprodukte aus

Kolumbien sind ab sofort GOTS-zertifiziert. Der Global

Organic Textile Standard (GOTS) steht für strenge

Umwelt- und Sozialkriterien in allen Verarbeitungs-

schritten und ist weltweit anerkannt.

Certified through IMO-CH License no.: 130448

FR À LA SIESTA, le respect des hommes et de la nature

nous tient particulièrement à cœur. Actuellement, la

moitié de notre collection est constituée de produits

en coton bio. Nous souhaitons poursuivre dans cette

direction en renforçant notre offre d’articles issus de

l’agriculture biologique. Nous sommes ainsi passés

à la vitesse supérieure cette année pour renforcer

la caution qualité de nos produits bio : dorénavant,

toute notre gamme d’articles en coton biologique de

Colombie est certifiée selon les standards du GOTS. Ce

certificat de qualité repose sur des normes de fabrica-

tion écologiquement et socialement responsables.

ES El respeto con el hombre y la naturaleza es uno de

nuestros mayores deseos. Los productos de algodón

ecológico componen actualmente casi la mitad el sur-

tido total de algodón de LA SIESTA. También queremos

continuar ampliando nuestra oferta con productos de

materiales de producción ecológica. Un paso importan-

te para una seguridad de la calidad digna de confianza:

Todos nuestros productos de algodón ecológico de

Colombia ya están certificados por el Global Organic

Textile Standard (GOTS) de reconocido mundial. Esto

representa unos criterios medioambientales y sociales

muy estrictos que se aplican en todos procesos de

elaboración.

lasiesta.com/gots

Page 15: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 16: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 17: LA SIESTA Catalog 2015 - America

latte

arabica

S I N G L E O R G A N I C C O L O M B I A TEARPROOF

min.

SING LE H A MMOCKSING LE-H Ä NG EM AT TEH A M AC SIMPLEH A M AC A INDIV IDUA L

latte MOH14-1140 cm

4’ 7”300 cm9’ 10”

200 cm6’ 7”

270 cm8’ 10”

120 kg265 lbs

1,2 kg2.6 lbs

arabica MOH14-6

ORGANICcertified by IMO-CH

Lic.nr. 130448

Modesta 13

EN The epitome of natural-ness and simplicity, made of certified organic cotton – utter relaxation!

DE Natürlich und dezent aus zertifizierter Bio-Baumwolle – pure Entspannung!

FR La détente au naturel! Ligne de hamacs en coton bio certifié.

ES Natural y decente de algodón ecológico certificado; ¡pura relajación!

Page 18: LA SIESTA Catalog 2015 - America

olive

D O U B L E C O T T O N C O L O M B I A TEARPROOF

min.

DOUBLE H A MMOCKDOPPEL-H Ä NG EM AT TEH A M AC DOUBLEH A M AC A DOBLE

olive PAH16-4 160 cm5’ 3”

350 cm11’ 6”

230 cm7’ 7”

310 cm10’ 2”

160 kg355 lbs

1,5 kg3.3 lbs

14 Paloma

EN Classic elegance and understatement combined with the comfort that only a double hammock made of high-quality cotton can provide.

DE Klassische Eleganz und Zu-rückhaltung vereint mit dem Komfort einer Doppel-Hän-gematte aus hochwertiger Baumwolle.

FR L’élégance et le charme discret alliés à la douceur d’un coton de qualité supérieure ca-ractérisent cette ligne spacieuse de hamacs doubles.

ES Elegancia sencilla y discreción unidos con el confort de una hamaca doble de algodón de calidad superior.

Page 19: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 20: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 21: LA SIESTA Catalog 2015 - America

river

forest

candy

OUTDOOR

PROOF

D O U B L E H A M A C TE X C O L O M B I A TEARPROOF

min.

DOUBLE H A MMOCKDOPPEL-H Ä NG EM AT TEH A M AC DOUBLEH A M AC A DOBLE

river AVH16-3

160 cm5’ 3”

350 cm11’ 6”

230 cm7’ 7”

310 cm10’ 2”

160 kg355 lbs

1,5 kg3.3 lbs

forest AVH16-4

candy AVH16-7

Aventura 17

EN Let’s head outside! Comfortable double ham-mocks made of weatherproof HamacTex®.

DE Ab nach draußen! Beque-me Doppel-Hängematten aus wetterfestem HamacTex®.

FR Partez à la découverte des grands espaces avec cette ligne de hamacs doubles d’extérieur en toile ultra- résistante Hamatex® !

ES ¡Al aire libre! Cómodas hamacas dobles del material resistente al clima HamacTex®.

Page 22: LA SIESTA Catalog 2015 - America

apricot

blueberry

kiwi

cherry

18 Currambera

EN Colorful stripes in four variations – our classic for all age groups.

DE Bunte Streifen in vier Farbvarianten – der Klassiker für Jung und Alt.

FR Une ligne de hamacs toute en rayures disponible en quatre coloris. Un grand classique pour petits et grands !

ES Rayas de colores en cuatro variantes; el clásico para jóvenes y mayores.

D O U B L E C O T T O N C O L O M B I A TEARPROOF

min.

DOUBLE H A MMOCKDOPPEL-H Ä NG EM AT TEH A M AC DOUBLEH A M AC A DOBLE

cherry CUH16-2

160 cm5’ 3”

350 cm11’ 6”

230 cm7’ 7”

310 cm10’ 2”

160 kg355 lbs

1,8 kg4 lbs

blueberry CUH16-3

kiwi CUH16-4

apricot CUH16-5

Page 23: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 24: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 25: LA SIESTA Catalog 2015 - America

flowers

spring

citrus

D O U B L E C O T T O N C O L O M B I A C A D E J O S TEARPROOF

min.

DOUBLE H A MMOCKDOPPEL-H Ä NG EM AT TEH A M AC DOUBLEH A M AC A DOBLE

flowers CAH16-2

160 cm5’ 3”

350 cm11’ 6”

230 cm7’ 7”

310 cm10’ 2”

160 kg355 lbs

1,8 kg4 lbs

spring CAH16-4

citrus CAH16-5

Carolina 21

EN  A joyful pattern with a unique weave – robust and fitting to your body’s contours.

DE  Fröhliches Muster in einzigartiger Webstruktur – robust und anschmiegsam. 

FR  Un tissage original donne à cette ligne de hamacs aux joyeux coloris un look hors du commun. Soutien, robustesse et douceur!

ES  Un modelo alegre con un tejido único; resistente y agradable.

Page 26: LA SIESTA Catalog 2015 - America

EN “Every minute spent at Dito Escolinha is not spent on the streets”

DE “Die Zeit die ein Kind bei Dito Escolinha verbringt, ist es nicht auf der Straße”

FR “Tout le temps qu’un enfant passe à la Dito Escolihna, il ne le passe pas dans les rues”

ES “El tiempo que está un niño en Dito Escolihna no está en la calle”

José „Dito“ Expedito de Moura

Page 27: LA SIESTA Catalog 2015 - America

lasiesta.com/dito

SUPP

ORT S

TREET CHILDREN IN BRAZILDITOSupport Street Children in BrazilEN The city of Fortaleza is the epicenter of Brazil-ian hammock culture, and our hammocks COPA and BOSSANOVA are made by hand right there. For many children and teenagers from the favelas, the beach soccer academy “Dito Escolinha” is their only chance to create a better future for themselves. The teacher, Dito, offers them an alternative to drugs and violence, and teaches them important values in the process.

We support Dito Escolinha with financial donations to our cooperation partner, the charity “Tor zur Hoff-nung e.V.” (“Goal to Hope”), and through events like the beach soccer tournament “COPA LA SIESTA”. In addition, €5 of the proceeds from every COPA and BOSSANOVA hammock sold are donated in support of the project.

DE Das Zentrum der brasilianischen Hängemattenkultur ist Fortaleza. Von hier kommen unsere handgefertigten Hängematten COPA und BOSSANOVA. Vielen Kindern und Jugendlichen aus den Armenvierteln der Stadt bedeutet die Beachsoccer-Schule „Dito Escolinha“ die Perspektive auf eine bessere Zukunft. Lehrer Dito bietet den Kids eine Alternative zu Drogen und Gewalt und vermittelt ihnen wichtige Werte.

Über den Verein „Tor zur Hoffnung e.V.“ unterstützen wir das Projekt finanziell und mit Aktionen wie dem Beachsoccer-Turnier „COPA LA SIESTA“. Jede verkaufte COPA und BOSSANOVA trägt mit 5 Euro zur Unterstüt-zung des Projekts bei.

lasiesta.com/dito

FR C’est à Fortaleza, au nord-est du pays, que se situe le berceau brésilien de la culture du hamac. Et c’est ici-même que nous faisons produire nos modèles faits main COPA et BOSSANOVA. L’école de football « Dito Escolinha » représente pour de nombreux enfants et adolescents des quartiers pauvres de la ville la perspective d’un avenir meilleur. Leur professeur Dito transmet aux enfants de saines valeurs morales et leur propose une véritable alternative aux dangers de la drogue et de la criminalité.

LA SIESTA s’est engagée à soutenir financièrement les projets de l’association « Tor zur Hoffnung e.V. » (« Le but de l’espoir ») : pour chaque hamac vendu des collections COPA et BOSSANOVA, 5 euros sont en effet reversés à l’association. LA SIESTA participe en outre à des actions ponctuelles, comme par exemple le tournoi de beach soccer (football de plage) « COPA LA SIESTA ».

ES El centro de la cultura de las hamacas brasileñas es Fortaleza. De aquí provienen nuestras hamacas artesanales COPA y BOSSANOVA. La escuela de fútbol playa « Dito Escolinha » significa para muchos niños y jóvenes de los barrios pobres de la ciudad una pers-pectiva para un futuro mejor. El profesor Dito ofrece a los niños una alternativa a las drogas y la violencia y les transmite unos valores importantes.

A través de la asociación « Tor zur Hoffnung e.V. » (« Gol para la esperanza ») apoyamos el proyecto económicamente y con campañas como el torneo de fútbol playa « COPA LA SIESTA ». Por cada hamaca COPA o BOSSANOVA vendida se colabora con 5 euros de apoyo al proyecto.

Page 28: LA SIESTA Catalog 2015 - America

mannschaft

samurai blue

canarinha

furia roja

BIO

24 Copa

EN Our tribute to Brazil and soccer! High-quality hand-made products made of organic cotton, available in four selected team colors.

DE Unser Tribut an Brasilien und den Fußball! Hochwerti-ge Handarbeit aus Bio-Baum-wolle in vier ausgewählten Teamfarben.

FR Notre clin d’œil au Brésil et au football ! Cette collec-tion de hamacs en coton bio est entièrement réalisée à la main. Quatre coloris dispo-nibles pour quatre grandes équipes !

ES ¡Nuestro tributo a Brasil y al fútbol! Artesanía de calidad superior de algodón ecoló-gico en los colores de cuatro equipos seleccionados.

D O U B L E O R G A N I C B R A Z I L M A C R A M É V E R A N D A STRETCH H E L P D I T O

min.

DOUBLE H A MMOCKDOPPEL-H Ä NG EM AT TEH A M AC DOUBLEH A M AC A DOBLE

furia roja CPH16-2

160 cm5’ 3”

350 cm11’ 6”

230 cm7’ 7”

310 cm10’ 2”

160 kg355 lbs

1,8 kg4 lbs

samturai blue CPH16-3

canarinha CPH16-5

mannstchaft CPH16-9

Page 29: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 30: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 31: LA SIESTA Catalog 2015 - America

dolphin

plum

coral

OUTDOOR PROOF

F A M I L Y H A M A C TE X C O L O M B I A TEARPROOF

min.

FA MILY H A MMOCKFA MILIEN-H Ä NG EM AT TEH A M AC FA MILLEH A M AC A FA MILIA R

dolphin DOH18-3

180 cm5’ 11”

400 cm13’ 1”

260 cm8’ 6”

360 cm11’ 10”

200 kg440 lbs

1,3 kg2.9 lbs

plum DOH18-7

coral DOH18-8

Domingo 27

EN Vibrant mix of stripes for spending your summer outdoors – a large hammock for the whole family.

DE Lebendiger Streifenmix für den Sommer im Freien – eine große Hängematte für die gesamte Familie.

FR Cette ligne de hamacs géants se décline en plusieurs coloris bariolés, pour passer l’été au grand air. Le hamac familial par excellence!

ES Viva mezcla de rayas para pasar el verano al exterior; una gran hamaca para toda la familia.

Page 32: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 33: LA SIESTA Catalog 2015 - America

blossom

chilli

curaçao

chocolate

F A M I L Y O R G A N I C C O L O M B I A C A D E J O S TEARPROOF

min.

FA MILY H A MMOCKFA MILIEN-H Ä NG EM AT TEH A M AC FA MILLEH A M AC A FA MILIA R

chilli FLH18-2

180 cm5’ 11”

400 cm13’ 1”

260 cm8’ 6”

360 cm11’ 10”

200 kg440 lbs

2,4 kg5 lbs

curaçao FLH18-3

chocolate FLH18-6

blossom FLH18-7

ORGANICcertified by IMO-CH

Lic.nr. 130448

29 Flora

EN Unsurpassed comfort – family hammocks with a beautiful weave.

DE An Bequemlichkeit kaum zu übertreffen – Familien- Hängematten in wunderschö-nem Webdesign.

FR Ce hamac familial se décline en sublimes motifs tissés. Le must en matière de confort !

ES Comodidad apenas superable – Hamacas familiares en un precioso tejido de diseño.

Page 34: LA SIESTA Catalog 2015 - America

BIO

champagne

bordeaux

F A M I L Y O R G A N I C B R A Z I L M A C R A M É V E R A N D A STRETCH H E L P D I T O

min.

FA MILY H A MMOCKFA MILIEN-H Ä NG EM AT TEH A M AC FA MILLEH A M AC A FA MILIA R

champagne BSH18-5180 cm5’ 11”

400 cm13’ 1”

260 cm8’ 6”

360 cm11’ 10”

200 kg440 lbs

2,5 kg6 lbs

bordeaux BSH18-7

30 Bossanova

EN Our deluxe Brazilian hammock! Extra-large, soft, comfortable, made of organic cotton, with elaborate, hand-made details.

DE Unsere brasilianische Lu-xus-Hängematte! Besonders groß, weich und bequem aus Bio-Baumwolle mit liebevoll handgearbeiteten Details.

FR Luxe, calme et volupté… Particulièrement ample, moel-leux et confortable, ce hamac brésilien en coton bio est agrémenté de fins ornements cousus main.

ES ¡Nuestra hamaca brasi-leña de lujo! Especialmente grande, suave y cómoda. De algodón ecológico con detalles hechos a mano con cariño.

Page 35: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 36: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 37: LA SIESTA Catalog 2015 - America

écru

canaria

F A M I L Y C O T T O N M E X I C O M A L L A S

min.

M AYA N NET H A MMOCKM AYA-NET ZH Ä NG EM AT TEH A M AC-FILET M AYAH A M AC A DE RED M AYA

écru MXH24-1extensibledehnbar

400 cm13’ 1”

260 cm8’ 6”

360 cm11’ 10”

200 kg440 lbs

1,3 kg2.9 lbs

canaria MXH24-8

Suspension ropes / Cordones / Cordes de suspension: 100% Polyester

Mexicana 33

EN Our classic Mexican net hammock for hammock connoisseurs – extremely comfortable, resilient, and light as a breeze.

DE Die klassisch mexikanische Netzhängematte für Kenner – besonders komfortabel, belastbar und luftig.

FR Cette ligne de hamac- filets nous vient tout droit du Mexique: confort optimal, élasticité et légèreté sont au rendez-vous avec ce hamac de connaisseurs.

ES La clásica hamaca de red mexicana para los expertos; especialmente confortable, resistente y fresca.

Page 38: LA SIESTA Catalog 2015 - America

STANDS • STÄNDERSUPPORTS • SOPORTES

P 100

SUSPENSION • AUFHÄNGENACCROCHAGE • FI JACIÓN

P 94

Hammockwith spreader barsStabhängematte • Hamac à barres • Hamaca con barra

EN Decorative hammocks with spreader bars that open up the lying surface and keep it that way. The most comfortable position to lie in this hammock style is lengthwise and in the middle of the fabric. Our tip: hammocks with spreader bars should always be tautly suspended!

DE Dekorative Hängematten mit Spreizstäben, welche die Liegefläche offen halten. Die ideale Liegeposition ist der Länge nach zur Mitte hin. Tipp: Stabhängemat-ten immer schön straff aufhängen!

FR Hamacs très décoratifs, leur tissu est ouvert par deux barres d’écartement. Astuce : suspendre le hamac de manière à ce que le tissu soit bien tendu. Il ne vous reste plus qu’à vous y étendre de tout votre long, sur la longueur !

ES Hamacas decorativas con barra de separación que mantienen la superficie abierta. La posición ideal para tumbarse es a lo largo de la hamaca en el medio. Con-sejo: ¡Colgar las hamacas con barra siempre tensas!

Page 39: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 40: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 41: LA SIESTA Catalog 2015 - America

curaçao

kiwi

mango

lychee

min.

SING LE H A MMOCK WITH SPRE A DER BA R SSING LE-STA BH Ä NG EM AT TEH A M AC À BA RRES SIMPLEH A M AC A CON BA RR A INDIV IDUA L

curaçao FRR11-3

110 cm3’ 7”

300 cm9’ 10”

190 cm6’ 3”

80 cm2’ 7”

270 cm9’ 10”

120 kg265 lbs

1,2 kg2.6 lbs

kiwi FRR11-4

mango FRR11-5

lychee FRR11-7

S I N G L E H A M A C TE X B A M B O O C O L O M B I A TEARPROOF

Fruta 37

EN Weatherproof hammocks with spreader bars in wonder-fully fruity and fresh hues.

DE Wetterfeste Stabhänge-matten in fruchtig frischen Farbtönen.

FR Hamacs d’extérieur à barres aux couleurs gour-mandes et fruitées.

ES Hamacas con barra resistentes al clima en frescos tonos frutales.

OUTDOOR PROOF

Page 42: LA SIESTA Catalog 2015 - America

curaçao

kiwi

mango

lychee

min.

DOUBLE H A MMOCK WITH SPRE A DER BA R SDOPPEL-STA BH Ä NG EM AT TEH A M AC À BA RRES DOUBLEH A M AC A CON BA RR A DOBLE

curaçao COR14-3

140 cm6’ 11”

350 cm11’ 6”

210 cm6’ 11”

110 cm3’ 7”

350 cm11’ 6”

160 kg355 lbs

1,6 kg3.5 lbs

kiwi COR14-4

mango COR14-5

lychee COR14-7

D O U B L E H A M A C TE X B A M B O O C O L O M B I A TEARPROOF

38 Colada

EN Summer pastels to perfect that vacation feeling – and they are also weatherproof, thanks to HamacTex®.

DE Sommerliche Pastelltöne für perfektes Urlaubsgefühl – wetterfest dank HamacTex®.

FR Une jolie déclinaison de tons pastel pour cette ligne de hamacs d’extérieur en tissu HamacTex®. Pour se laisser bercer au rythme des vacances d’été.

ES Tonos pastel veraniegos para una perfecta sensación de vacaciones; resistente al clima gracias al HamacTex®.

Page 43: LA SIESTA Catalog 2015 - America

OUTDOOR PROOF

Page 44: LA SIESTA Catalog 2015 - America

OUTDOOR PROOF

Page 45: LA SIESTA Catalog 2015 - America

red pepper

navy blue

avocado

arabica

min.

KINGSIZE H A MMOCK WITH SPRE A DER BA R SKINGSIZE-STA BH Ä NG EM AT TEH A M AC À BA RRES KINGSIZEH A M AC A CON BA RR A KINGSIZE

red pepper CFR14-12

140 cm4’ 7”

400 cm13’ 1”

210 cm6’ 11”

140 cm4’ 7”

400 cm13’ 1”

160 kg355 lbs

4,4 kg10 lbs

navy blue CFR14-13

avocado CFR14-14

arabica CFR14-16

Ropes and filling: Polyester, Fabric: Polyamid / Schnüre und Füllung: Polyester, Stoff: Polyamid / Cordes/rembourrage: Polyester, Tissu: Polyamide / Cuerdas y relleno: Poliéster, Tejido: Poliamida K I N G S I Z E WEATHERPROOF

California 41

EN Large and comfortable rope net hammock with spreader bars and a detach-able cushion – an absolute classic made of weatherproof material.

DE Große und komfortable Seil-Netzhängematte mit Spreizstab sowie abnehm- barem Kissen – ein Klassiker aus wetterfestem Material.

FR Hamac à barres en filet muni de deux barres d’écarte-ment et d’un cousin amovible. Large, confortable, California est le modèle de référence outdoor !

ES Hamaca realizada con red de cuerdas, barra de separa-ción y almohada extraíble; un clásico grande y confortable en material resistente al clima.

Page 46: LA SIESTA Catalog 2015 - America

red pepper

avocado

navy blue

arabica

min.

KINGSIZE H A MMOCK WITH SPRE A DER BA R SKINGSIZE-STA BH Ä NG EM AT TEH A M AC À BA RRES KINGSIZEH A M AC A CON BA RR A KINGSIZE

red pepper NQR14-21

140 cm4’ 7”

400 cm13’ 1”

210 cm6’ 11”

140 cm4’ 7”

270 cm13’ 1”

160 kg355 lbs

5,8 kg13 lbs

navy blue NQR14-31

avocado NQR14-41

arabica NQR14-61

K I N G S I Z E WEATHERPROOF F I L L I N G

42 Alabama

EN Large, comfy, weatherproof – a king-sized hammock with a padded lying surface and a detachable cushion.

DE Groß, bequem, wetterfest – Kingsize-Hängematte mit gepolsterter Liegefläche und abnehmbarem Kopfkissen.

FR Spacieux, moelleux, ce ha-mac Kingsize est assorti d’un rembourrage et d’un coussin amovible.

ES Grande, cómoda, resistente al clima; Hamaca Kingsize con superficie acolchada y almohada extraíble.

OUTDOOR PROOF

Page 47: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 48: LA SIESTA Catalog 2015 - America

TravelReise • Voyage • ViajeEN The COLIBRI travel hammock is your instant oasis of well-being and relaxation, wherever you may be. This extremely lightweight hammock is made of breathable parachute silk and thanks to an integrated suspension system, it is ready for use or back in its sack in no time. And in case there are no trees around, the COLIBRI hammock also easily doubles as a picnic blanket or sunshade.

DE Mit der COLIBRI Reisehängematte schaffen Sie sich überall Ihre persönliche Wohlfühloase – ob unterwegs oder zuhause. Das Leichtgewicht aus atmungsaktiver Fallschirmseide lässt sich dank integriertem Befestigungssystem blitzschnell auf- und abhängen. Zudem verwandelt sich die COLIBRI mit wenigen Handgriffen in eine prakti-sche Picknickdecke oder in ein Sonnensegel.

FR Emportez votre petite bulle de bien-être partout avec vous avec la collection de hamacs de voyage COLIBRI. Ce hamac est conçu dans une toile de parachute ultralégère et respirante, et une solution de fixation s’y trouve intégrée pour une installation et un démontage rapides. Et cerise sur le gâteau : le COLIBRI peut se transformer en un tournemain en une pratique nappe de pique-nique ou bien en pare-soleil.

ES Con la hamaca de viaje COLIBRI se encuentra en todas partes un oasis de bienestar personal ya sea de viaje o en casa. La hamaca de seda de paracaí-das ligera y transpirable permite colgarla y descol-garla rápidamente gracias a su sistema de sujeción incorporado. Además se transforma con pocas maniobras en una manta de picnic o en un toldo.

Page 49: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 50: LA SIESTA Catalog 2015 - America

fuchsia

green

orange

turquoise

46 Colibri single

EN Single travel hammock – perfect for relaxing moments on the road.

DE Single-Reisehängematte – perfekt, um auch unterwegs richtig schön abzuhängen.

FR Hamac de voyage simple, idéal pour savourer un mo-ment de détente sur la route.

ES Hamaca de viaje individual; perfecta para descansar de viaje.

S I N G L E PARACHUTESILK EASYADJUST B L A N K E T

SING LE TR AV EL H A MMOCKI N T EG R AT E D SUS PE NSI O N

SING LE-REISEH Ä NG EM AT TEI N T EG RI E RT E S AU FH Ä N G E S YS T E M

H A M AC DE VOYAG E SIMPLESUS PE NSI O N I N T ÉG R É E

H A M AC A DE V IA JE INDIV IDUA LSIS T E M A PA R A CO LG A R I N T EG R A D O

turquoise CLH15-3

150 cm4’ 7”

250 cm9’ 10”

300 cm6’ 7”

180 kg265 lbs

800 g1.8 lbs

green CLH15-4

orange CLH15-5

fuchsia CLH15-7

Page 51: LA SIESTA Catalog 2015 - America

Even doubles

as a beach blanket!

Auch als Strandtuch verwendbar

Peut être transformé en

couverture de plage !

¡También se puede utilizar como

manta de playa!

Page 52: LA SIESTA Catalog 2015 - America

fuchsia

green

orange

turquoise

48 Colibri double

EN Double travel hammock with an impressive width of 200 cm – for everyone who loves to travel and relax in comfort.

DE Doppel-Reisehängematte mit einer beeindruckenden Breite von 200cm – für alle, die auch unterwegs Wert auf Komfort legen.

FR Avec une largeur impres-sionnante de 2m, ce hamac de voyage double est destiné à ceux qui ne veulent faire au-cun compromis sur le confort, même sur la route.

ES Hamaca de viaje doble con una impresionante anchura de 200 cm; para todos los que también le dan importancia al confort fuera de casa.

D O U B L E PARACHUTESILK EASYADJUST B L A N K E T

DOUBLE TR AV EL H A MMOCKI N T EG R AT E D SUS PE NSI O N

DOPPEL-REISEH Ä NG EM AT TEI N T EG RI E RT E S AU FH Ä N G E S YS T E M

H A M AC DE VOYAG E DOUBLESUS PE NSI O N I N T ÉG R É E

H A M AC A DE V IA JE DOBLESIS T E M A PA R A CO LG A R I N T EG R A D O

turquoise CLH20-3

200 cm6’ 7”

300 cm9’ 10”

2 x 3 m2 x 9’ 10”

180 kg 395 lbs

950 g2.1 lbs

green CLH20-4

orange CLH20-5

fuchsia CLH20-7

Page 53: LA SIESTA Catalog 2015 - America

Even doubles

as a beach blanket!

Auch als Strandtuch verwendbar

Peut être transformé en

couverture de plage !

¡También se puede utilizar como

manta de playa!

Page 54: LA SIESTA Catalog 2015 - America

Hanging chairHängestuhl • Chaise-hamac • Silla colgante

EN Suspended from the ceiling, a beam or a branch – hammock chairs provide perfect seating for hammock lovers. The spreader bar opens up the seat, and your comfort and ability to move in your hammock chair increases with its width. Our extra-large hammock chair lounger is even large enough to lie down in.

DE Von Decke, Balken oder Ast hängend sind Hängestühle die Sitzvariante für Hängematten-liebhaber. Der Spreizstab öffnet das Tuch – je breiter er ist, desto mehr Bewegungsfreiheit und Komfort haben sie in Ihrem Hängestuhl. Im extra- großen Hängestuhl Lounger können Sie sogar ausgestreckt liegen.

FR Nos chaises-hamacs sont suspendues à toutes vos envies : elles peuvent se fixer à votre plafond, sur votre balcon ou encore sur la branche d’un arbre. Le système de barres d’écartement permet une ouverture optimale de la chaise, vous assurant une grande liberté de mouvement ainsi qu’un réel confort. Vous pouvez même vous étendre de tout votre long dans nos modèles XXL de chaises-ha-macs Lounger !

ES Colgadas de techos, vigas o ramas son la va-riante para sentarse de los amantes de las hama-cas. La barra de separación abre la tela; cuanto más ancha, más libertad de movimiento y confort disfrutan en su silla colgante. En las sillas colgan-tes extra grandes Lounger hasta se puede tumbar estirado.

STANDS • STÄNDERSUPPORTS • SOPORTES

P 102SUSPENSION • AUFHÄNGENACCROCHAGE • FI JACIÓN

P 96

Page 55: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 56: LA SIESTA Catalog 2015 - America

aqua blue

purple

B A S I C C O T T O N B A M B O O C O L O M B I A TEARPROOF S A F E T U R N

min.

H A MMOCK CH AIR BA SICH Ä NG ESTUHL BA SICCH AISE-H A M AC BA SICSILL A COLG A NTE BA SIC

aqua blue CIC14-3

140 cm4’ 7”

105 cm3’ 5”

155 cm5’ 1”

110 cm3’ 7”

200 cm6’ 7”

130 kg285 lbs

2,1 kg4.6 lbs

purple CIC14-7

52 Caribeña

EN Maximum comfort with a minimum of space – your little Caribbean island of relaxation.

DE Viel Komfort auf wenig Raum – die kleine karibische Ruheoase.

FR Notre petit cocon douillet couleur Caraïbes.

ES Mucho confort en poco espacio; un pequeño oasis de tranquilidad caribeño.

Page 57: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 58: LA SIESTA Catalog 2015 - America

OUTDOOR PROOF

Page 59: LA SIESTA Catalog 2015 - America

prune

lime

mandarine

min.

H A MMOCK CH AIR BA SICH Ä NG ESTUHL BA SICCH AISE-H A M AC BA SICSILL A COLG A NTE BA SIC

prune SNC14-3

140 cm4’ 7”

105 cm3’ 5”

155 cm5’ 1”

110 cm3’ 7”

200 cm6’ 7”

130 kg285 lbs

1,8 kg4 lbs

lime SNC14-4

mandarine SNC14-5

B A S I C H A M A C TE X B A M B O O C O L O M B I A TEARPROOF S A F E T U R N

Sonrisa 55

EN Bright eye-catchers for your patio and yard – weather-proof thanks to HamacTex®.

DE Strahlende Farbakzente für Terrasse und Garten – wetter-fest dank HamacTex®.

FR Déclinable en trois coloris aux motifs étincelants, SONRISA est conçue en toile ultra-résistante HamacTex®. Idéal pour la terrasse et le jardin.

ES Brillantes acentos de color para su terraza y jardín; resistente al clima gracias al HamacTex®.

Page 60: LA SIESTA Catalog 2015 - America

purple

lagoon

volcano

jungle

B A S I C C O T T O N B A M B O O C O L O M B I A TEARPROOF S A F E T U R N

min.

H A MMOCK CH AIR BA SICH Ä NG ESTUHL BA SICCH AISE-H A M AC BA SICSILL A COLG A NTE BA SIC

volcano ORC14-2

140 cm4’ 7”

105 cm3’ 5”

155 cm5’ 1”

110 cm3’ 7”

200 cm6’ 7”

130 kg285 lbs

2,1 kg4.6 lbs

lagoon ORC14-3

jungle ORC14-4

purple ORC14-7

56 Orquídea

EN Your favorite spot in cheerful colors – give your home a bit of South American joie de vivre.

DE Lieblings-Orte in fröhlichen Farben – südamerikanisches Flair für Ihr Zuhause.

FR Vivez à l’heure sud- américaine avec cette jolie chaise aux couleurs de la bonne humeur!

ES Los lugares preferidos en colores alegres; un aire sudamericano para su hogar.

Page 61: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 62: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 63: LA SIESTA Catalog 2015 - America

latte

arabica

min.

H A MMOCK CH AIR BA SICH Ä NG ESTUHL BA SICCH AISE-H A M AC BA SICSILL A COLG A NTE BA SIC

latte MOC14-1140 cm

4’ 7”105 cm

3’ 5”155 cm

5’ 1”110 cm

3’ 7”200 cm

6’ 7”130 kg285 lbs

2,1 kg4.6 lbs

arabica MOC14-6

B A S I C O R G A N I C B A M B O O C O L O M B I A TEARPROOF S A F E T U R NORGANIC

certified by IMO-CHLic.nr. 130448

Modesta 59

EN Safe and sound – swinging in your hammock chair made of certified organic cotton.

DE Sicher und sanft Schwin-gen – im Hängestuhl aus zertifizierter Bio-Baumwolle.

FR Laissez-vous bercer en toute sécurité dans notre chaise-hamac en coton bio certifié.

ES Balanceo seguro y suave; en la silla colgante de algo-dón ecológico certificado.

Page 64: LA SIESTA Catalog 2015 - America

dolphin

coral

plum

L O U N G E R H A M A C TE X B A M B O O C O L O M B I A TEARPROOF S A F E T U R N

min.

H A MMOCK CH AIR LOUNG ERH Ä NG ESTUHL LOUNG ERCH AISE-H A M AC LOUNG ERSILL A COLG A NTE LOUNG ER

dolphin DOL21-3

210 cm6’ 11”

130 cm4’ 3”

185 cm6’ 1”

140 cm4’ 7”

220 cm7’ 3”

160 kg355 lbs

2,3 kg5 lbs

plum DOL21-7

coral DOL21-8

60 Domingo

EN A colorful hang-out for the whole family – these weath-erproof loungers can be left outside all summer!

DE Buntes Hängevergnügen für die ganze Familie – diese wetterfesten Lounger dürfen den ganzen Sommer im Freien sein!

FR Offrez un moment de détente coloré à toute la fa-mille avec cette chaise-hamac d’extérieur ultra-résistante et vivez l’été au grand air !

ES Colorido deleite colgante para toda la familia; ¡esta Lounger resistente al clima puede estar colgada al exte-rior durante todo el verano!

OUTDOOR PROOF

Page 65: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 66: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 67: LA SIESTA Catalog 2015 - America

apricot

blueberry

kiwi

cherry

min.

H A MMOCK CH AIR LOUNG ERH Ä NG ESTUHL LOUNG ERCH AISE-H A M AC LOUNG ERSILL A COLG A NTE LOUNG ER

cherry CUL21-2

210 cm6’ 11”

130 cm4’ 3”

185 cm6’ 1”

140 cm4’ 7”

220 cm7’ 3”

160 kg355 lbs

3,7 kg8 lbs

blueberry CUL21-3

kiwi CUL21-4

apricot CUL21-5

L O U N G E R C O T T O N B A M B O O C O L O M B I A TEARPROOF S A F E T U R N

Currambera 63

EN Lots and lots of space for extended relaxation – this lounger is made of high- quality cotton with cheerful stripes.

DE Viel Platz für ausgiebige Entspannung – Lounger aus hochwertiger Baumwolle im fröhlichen Streifenmix.

FR Plus d’espace pour de longues heures de détente… Cette chaise-hamac version Lounger en coton de qualité supérieure se décline en quatre coloris pleine de vie !

ES Gran espacio para una gran relajación; Lounger de algo-dón de calidad superior en una alegre mezcla de rayas.

Page 68: LA SIESTA Catalog 2015 - America

dolphin

chocolate

L O U N G E R O R G A N I C B A M B O O C O L O M B I A TEARPROOF S A F E T U R N

min.

H A MMOCK CH AIR LOUNG ERH Ä NG ESTUHL LOUNG ERCH AISE-H A M AC LOUNG ERSILL A COLG A NTE LOUNG ER

nougat HAL21-1210 cm6’ 11”

130 cm4’ 3”

185 cm6’ 1”

140 cm4’ 7”

220 cm7’ 3”

160 kg355 lbs

3,7 kg8 lbs

chocolate HAL21-6

ORGANICcertified by IMO-CH

Lic.nr. 130448

64 Habana

EN Wonderfully spacious and snuggly, made of certified organic cotton – for a feeling of perfect weightlessness.

DE Wunderbar groß und anschmiegsam aus zertifizier-ter Bio-Baumwolle – für ein Gefühl von Schwerelosigkeit.

FR Souple, merveilleusement ample, cette chaise-hamac en coton bio certifié vous appor-tera une agréable sensation d’apesanteur.

ES Maravillosamente amplia y adaptable, de algodón eco-lógico certificado; para una sensación de ligereza.

Page 69: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 70: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 71: LA SIESTA Catalog 2015 - America

Kids EN Hammocks for children and JOKI hanging nests by LA SIESTA are tailored to the needs of children. When designing and manufacturing products for children, we focus even more on the safety and high quality of the materials used. And swinging makes children smarter! The gentle movement provided by swinging furniture supports their sense of balance, which also positively impacts the ability to concentrate and learn.

Recommended by the German Federal Association for the Promotion of Posture and Physical Exercise (BAG)!

DE Die Kinderhängematten sowie die JOKI Hänge-höhlen von LA SIESTA sind speziell auf die Bedürf-nisse der Kleinen zugeschnitten. Dabei legen wir besonderen Wert auf Sicherheit sowie die Verwen-dung hochwertiger Materialien. Und: Schwingen macht schlau! Denn sanftes Schaukeln fördert den Gleichgewichtssinn und wirkt sich damit positiv auf Konzentration und Lernfähigkeit aus.

Von der Bundesarbeitsgemeinschaft für Haltungs- und Bewegungsförderung (BAG) empfohlen!

FR Notre collection de hamacs pour enfants, ainsi que les nids-hamacs JOKI sont particulièrement adaptés aux besoins des tout-petits : hors de question de faire l’impasse sur leur sécurité et les matériaux que nous employons doivent être d’une qualité irréprochable. De plus, le saviez-vous? Se balancer rend intelligent ! Il est prouvé que le sens de l’équilibre est stimulé par les balancements, influant ainsi de manière positive sur la capacité de l’enfant à se concentrer et à apprendre.

Recommandé par l’Association Fédérale Allemande pour l’Exercice Physique et la Bonne Posture (BAG)

ES Las hamacas para niños así como las hamacas nido JOKI de LA SIESTA están especialmente adap-tadas a las necesidades de los más pequeños. Por ello le damos una especial importancia a la seguri-dad y a la utilización de materiales de alta calidad. Además: ¡Balancearse les hace más inteligentes! El suave balanceo desarrolla el sentido del equilibrio y repercute positivamente en la concentración y la capacidad de aprendizaje.

¡Recomendado por la Agrupación Federal Alemana por el Desarrollo Postural y Motriz (BAG)!

Page 72: LA SIESTA Catalog 2015 - America

H A M M O C K C H A I R C O T T O N C O L O M B I A TEARPROOF S A F E T U R N

H A MMOCK FOR CHILDRENKINDER-H Ä NG EM AT TEH A M AC ENFA NTH A M AC A PA R A NIÑOS

rainbow IRH11-5 110 cm3’ 7”

210 cm6’ 11”

150 cm4’ 11”

80 kg175 lbs

0,8 kg1.8 lbs

min.

H A MMOCK CH AIR FOR CHILDRENKINDER-H Ä NG ESTUHLCH AISE-H A M AC ENFA NTSILL A COLG A NTE PA R A NIÑOS

rainbow IRC11-5 110 cm3’ 7”

110 cm3’ 7”

70 cm2’ 4”

150 cm4’ 11”

80 kg175 lbs

0,9 kg2 lbs

68 Iri

EN Hammocks and hammock chairs in cheerful rainbow colors with a child-friendly, closed-weave suspension for increased safety.

DE Regenbogenbunte Hänge-matten und Hängestühle mit kindgerechter, ge-schlossener Aufhängung für mehr Sicherheit.

FR Un hamac et une chaise-hamac aux cou-leurs de l’arc-en-ciel munis de suspensions fermées pour garantir la sécurité de votre enfant.

ES Hamacas y sillas colgan-tes arcoiris con una sujeción cerrada apropiada para niños para más seguridad.

Page 73: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 74: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 75: LA SIESTA Catalog 2015 - America

min.

H A MMOCK CH AIR FOR CHILDRENKINDER-H Ä NG ESTUHLCH AISE-H A M AC ENFA NTSILL A COLG A NTE PA R A NIÑOS

froggy LOC11-4110 cm

3’ 7”110 cm

3’ 7”70 cm2’ 4”

150 cm4’ 11”

80 kg175 lbs

0,9 kg2 lbs

lilly LOC11-7

C H A I R O R G A N I C B A M B O O C O L O M B I A TEARPROOF S A F E T U R N ORGANIC

certified by IMO-CHLic.nr. 130448

Lori 71

EN Hammock chairs in cheerful colors made of organic cotton – with an integrated safety swivel and a child-friendly, closed-weave suspension.

DE Hängestühle aus Bio-Baumwolle in fröhlichen Farben – mit integriertem Drehwirbel und kindgerechter, geschlossener Aufhängung.

FR Chaise-hamac en coton bio, disponible en différents coloris aux tons joyeux. Ce modèle dispose d’un tourbil-lon intégré et de suspensions fermées pour garantir la sécurité de votre enfant.

ES Sillas colgantes de algodón ecológico de colores alegres; con eslabón giratorio y suje-ción cerrada apropiada para niños.

Page 76: LA SIESTA Catalog 2015 - America

H A M M O C K O R G A N I C F I L L I N G P L AY RU G

PA DDED H A MMOCK FOR CHILDRENG EFÜTERTE KINDER-H Ä NG EM AT TEH A M AC ENFA NT REMBOURRÉH A M AC A PA R A NIÑOS ACOLCH A DA

africa ANH13-2 130 cm4’ 3”

210 cm6’ 11”

150 cm4’ 11”

80 kg175 lbs

3,5 kg8 lbs

72 Animudo

EN Cozy, quilted and padded hammock with a lovingly de-signed animal pattern – and a child-friendly, closed-weave suspension for increased safety. Easily doubles as a play-mat.

DE Kuschelig gepolsterte Hän-gematte mit fantasievollem Tiermuster – mit kindgerech-ter, geschlossener Aufhän-gung für mehr Sicherheit. Lässt sich auch als Spieldecke verwenden.

FR Hamac rembourré tout doux et décoré de motifs d’animaux pleins de fantaisie. Suspension fermée, adaptée aux chambres d’enfant. Astuce : le hamac peut être utilisé par les tout-petits comme couverture de jeu.

ES Hamaca acolchada con diseño de animales lleno de fantasía; con sujeción cerrada apropiada para niños para mayor seguridad. Se puede utilizar también como mantita de juegos.

Page 77: LA SIESTA Catalog 2015 - America

BIO

Page 78: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 79: LA SIESTA Catalog 2015 - America

H A NGING NESTH Ä NG EHÖHLENID-H A M ACH A M AC A NIDO

cherry JOD70-25

150 cm4’ 11”

70 cm2’ 4”

200 cm6’ 7”

80 kg175 lbs

2,6 kg6 lbs

dolfy JOD70-34

froggy JOD70-44

sunny JOD70-52

lilly JOD70-77

HANGINGNEST C O T T O N REMOVABLE

Joki 75

EN Colorful hanging nests made of cotton with a large, snuggly pillow – perfect for swinging, reading or just being alone for a bit.

DE Bunte Hängehöhlen aus Baumwolle mit großem Kuschelkissen – hier wollen sich gerne alle verkriechen, schaukeln oder lesen.

FR Nid-hamac en coton doté d’un gros coussin ultra-confortable. La niche idéale pour se cacher, bouqui-ner, ou se balancer…

ES Hamacas nido coloridas de algodón con un cómodo cojín grande; aquí les encanta esconderse, columpiarse o leer.

Page 80: LA SIESTA Catalog 2015 - America

H A NGING NESTH Ä NG EHÖHLENID-H A M ACH A M AC A NIDO

spider JKD70-23

150 cm4’ 11”

70 cm2’ 4”

200 cm6’ 7”

80 kg175 lbs

2,6 kg6 lbs

nemo JKD70-35

baloo JOD70-46

HANGINGNEST H A M A C TE X REMOVABLE

76 Joki Outdoor

EN Colorful hanging nests made of weatherproof Hamac-Tex® – perfect for staying outside all summer!

DE Bunte Hängehöhlen aus wetterfestem HamacTex® – wir dürfen den ganzen Som-mer über draußen bleiben!

FR Nid-hamac multicolore en toile ultra-résistante Hamac-Tex®: pour jouer dehors tout l’été !

ES Hamacas nido coloridas del material resistente al clima HamacTex®; «¡podemos quedarnos afuera todo el verano!»

Page 81: LA SIESTA Catalog 2015 - America

OUTDOOR PROOF

Page 82: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 83: LA SIESTA Catalog 2015 - America

BIO

H A NGING NESTH Ä NG EHÖHLENID-H A M ACH A M AC A NIDO

elephant JPD70-13

150 cm4’ 11”

70 cm2’ 4”

200 cm6’ 7”

80 kg175 lbs

2,6 kg6 lbs

turtle JPD70-14

koala JPD70-16

piggy JPD70-17

HANGINGNEST O R G A N I C REMOVABLE

Joki Planet 79

EN Hanging nests in delicate pastel shades made of super- soft organic cotton – the perfect place to hide away and play.

DE Kinder-Hängehöhlen aus superweicher Bio-Baumwolle in zarten Pastelltönen – der perfekte Rückzugsort und Spielspaß.

FR Nid-hamac pour enfant en coton bio tout doux. Se décline en un éventail de tons pastels très tendres. Le cocon idéal pour se ressourcer… ou jouer à cache-cache !

ES Hamacas nido para niños de algodón ecológico super suave y tonos pastel; escondi-te perfecto y diversión.

Page 84: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 85: LA SIESTA Catalog 2015 - America

Baby EN Gentle swaying that feels just like being back in Mama’s belly – swinging in our products designed for babies evokes exactly that feeling and will calm even fussy babies. For this range, our require-ments regarding design, material, and safety are exceptionally high, which is why LA SIESTA only uses the softest and easiest to clean organic cot-ton and extremely robust, FSC®-certified bamboo. Integrated safety belts provide an even higher degree of safety.

DE Sanftes Schaukeln wie im Mutterbauch – so fühlt sich das Baby geborgen und beruhigt sich schnell. Design, Material und Sicherheit müssen insbesondere hier die höchsten Qualitätsansprü-che erfüllen. Deswegen verwendet LA SIESTA hautfreundliche und pflegeleichte Bio-Baumwolle sowie robustes, FSC®-zertifiziertes Bambus-Holz. Integrierte Gurte sorgen für zusätzliche Sicherheit.

FR En retrouvant le doux balancement du ventre de Maman, Bébé se sent en sécurité et s’apaise rapidement. Design, qualité des matériaux utilisés, sécurité : un hamac premier âge doit répondre aux plus hautes exigences. LA SIESTA pense aux bébés : nos hamacs sont constitués d’une structure en bambou certifié FSC® ; le tissu utilisé est en coton bio hypoallergénique et d’entretien aisé ; enfin, la ceinture de sécurité intégrée permet à Bébé de dormir en toute sécurité.

ES Suave balanceo como en el vientre materno; así se siente protegido el bebé y se calma rápidamen-te. Diseño, material y seguridad tienen que cumplir especialmente aquí las más altas exigencias de ca-lidad. Por ello LA SIESTA utiliza algodón ecológico agradable con la piel y de cuidado fácil así como madera de bambú robusta y certificada por FSC®. Cinturón integrado para una seguridad adicional.

Page 86: LA SIESTA Catalog 2015 - America

BIO

B A B Y O R G A N I C B A M B O O ADJUSTABLE

BA BY H A MMOCKBA BY-H Ä NG EM AT TEH A M AC BÉBÉH A M AC A DE BEBÉ

écru YABN-1 105 cm3’ 5”

110 cm3’ 7”

78 cm2’ 7”

20 kg44 lbs

1,8 kg4 lbs 0 > 12m.

STA ND FOR BA BY H A MMOCKSTÄ NDER FÜR BA BY-H Ä NG EM AT TESUPPORT POUR H A M AC BÉBÉSOPORTE PA R A H A M AC A DE BEBÉ

FSCbamboo YAS02-1 110 cm

3’ 7”65 x 65 cm2’ 2” x 2’ 2”

20 kg44 lbs

6,5 kg13 lbs

82 Yayita

EN Baby hammock Yayita is a snug, cuddly cocoon made of pure organic cotton that safely cradles babies and even calms fussy ones with its soft, swinging movement.

DE Die Baby-hängematte Yayita be-steht aus reiner Bio-Baumwolle und schenkt den Jüngsten Geborgenheit. Sicher eingehüllt und durch sanftes Hin- und Herschwingen kommen selbst unruhige Babys zur Ruhe.

FR Le hamac pour bébé Yayita est en 100% coton bio. Bébé s’y sent en sécurité, parfaitement enveloppé. Même les plus agités retrouvent leur tranquillité au gré de ses berce-ments.

ES La hamaca de bebé Yayita está compuesta de puro algodón eco-lógico y proporciona protección a los más pequeños. El envolvimiento seguro y el suave vaivén tranquiliza a los bebés más intranquilos.

Page 87: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 88: LA SIESTA Catalog 2015 - America

SuspensionBefestigung • Accrochage • FijaciónEN With the patented LA SIESTA ROPE, all our products can be suspended and taken back down in no time at all. There are suspension sets for one- or two-point attachments, as well as for in-door and outdoor use. Everyday tools are perfectly sufficient for mounting the hooks.

DE Mit dem patentierten LA SIESTA ROPE lassen sich alle unsere Produkte schnell und einfach auf- und abhängen. Je nach Bedarf gibt es Befesti-gungssets für die Zwei- oder Einpunkt-Aufhängung drinnen und draußen. Die Haken sind mit haus-haltsüblichem Werkzeug montierbar.

FR Nos produits sont très faciles à monter ou à dé-crocher grâce à notre système breveté LA SIESTA ROPE. À chaque situation, son kit de fixation ! À un ou deux points d’accroche, que vous vous trouviez à l’intérieur de votre maison ou bien dehors... Un outillage de base est amplement suffisant pour fixer ces crochets.

ES Con el patentado LA SIESTA ROPE se pueden colgar y descolgar todos nuestros productos rápidamente. Hay sets de fijación para uno o dos puntos de apoyo en el interior o exterior según necesidad. Los ganchos se pueden montar con herramientas convecionales.

Page 89: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 90: LA SIESTA Catalog 2015 - America

Fixing set for hammocks86 Befestigungsset für Hängematten • Set de fixation pour hamacs • Set de fijación para hamacas

FIXING SET TREE ROPE EN For mounting to treesDE Installation an BäumenFR Accrochage aux arbresES Instalación para árboles

FIXING SET UNIVERSAL ROPE EN For mounting to a wall, a ceiling, a beam or a treeDE Installation an Wand, Decke, Balken oder BaumFR Accrochage au mur, au plafond, à une poutre ou un arbreES Instalación para paredes, techos, vigas o árboles

UR-H3 2 x 3 m 2 x 9’10”

200 kg 440 lbs

TR-H3 2 x 3 m 2 x 9’10”

200 kg 440 lbs

Page 91: LA SIESTA Catalog 2015 - America

UR-H3

UV resistant

UV-beständig

Résistant aux rayons UV

Resistente a los rayos UV

Wheatherproof

Witterungsbeständig

Résistant aux intempéries

Resistente a la intemperie

Easy adjustable

Leicht verstellbar

Réglage facile

Se ajusta fácilmente

Quick mounting

Schnelle Anbringung

Installation rapide

Fácil de montar

Type Approved / Safety

Bauart geprüft / Sicherheit

Construction testée / Sécurité

Construcción testada / SeguridadMADE IN GERMANY

Page 92: LA SIESTA Catalog 2015 - America

Fixing set for hammock chairs88 Befestigungsset für Hängestühle • Set de fixation pour chaise-hamacs • Set de fijación para sillas colgantes

FIXING SET TREE ROPE EN For mounting to treesDE Installation an BäumenFR Accrochage aux arbresES Instalación para árboles

FIXING SET UNIVERSAL ROPE EN For mounting to a ceiling, a beam or a treeDE Installation an Decke, Balken oder BaumFR Accrochage au plafond, à une poutre ou un arbreES Instalación para techos, vigas o árboles

FIXING SET SEGURO EN For mounting to a ceiling, a beam or a treeDE Installation an Decke, Balken oder BaumFR Accrochage au plafond, à une poutre ou un arbreES Instalación para techos, vigas o árboles

AS-03 2 m6’7”

160 kg 355 lbs

HR-C2 2 m6’7”

160 kg 355 lbs

TR-C2 2 m6’7”

160 kg 355 lbs

Page 93: LA SIESTA Catalog 2015 - America

UR-C2

UV resistant

UV-beständig

Résistant aux rayons UV

Resistente a los rayos UVA

Wheatherproof

Witterungsbeständig

Résistant aux intempéries

Resistente a la intemperie

Easy adjustable

Leicht verstellbar

Réglage facile

Se ajusta fácilmente

Quick mounting

Schnelle Anbringung

Installation rapide

Fácil de montar

Type Approved / Safety

Bauart geprüft / Sicherheit

Construction testée / Sécurité

Construcción testada / Seguridad

MADE IN GERMANY

Page 94: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 95: LA SIESTA Catalog 2015 - America

StandsStänder • Supports • SoportesEN Suspending hammocks and hammock chairs without having to look for trees or beams is incredibly easy with a suitable, robust stand. Our range includes stands made of powder-coated steel and beautiful and robust designs made of wood. Regardless of which one you choose, you can always rest assured that with a stand from LA SIESTA you are choosing a product that is not only easy to handle, but also meets the highest demands of quality and safety.

DE Hängematten und -Stühle aufhängen ohne auf Bäume oder Pfosten angewiesen zu sein – perfekt dafür eignen sich passende und stabile Ständer. Unser Sortiment reicht von Gestellen aus pulver-beschichtetem Stahl bis hin zu Holz-Ständern. Egal, wofür Sie sich entscheiden – auf Qualität, Sicherheit und einfache Handhabung können Sie sich verlassen.

FR Vous ne souhaitez pas accrocher votre hamac à un arbre ou à un poteau ? Pas de problème, nous disposons d’un assortiment de supports stables et adaptés à chaque modèle de notre collection, allant du châssis en acier peint par poudrage à l’armature en bois. Quelle que soit votre décision, le produit sur lequel vous aurez porté votre choix répondra à toutes vos attentes en termes de quali-té, de sécurité et de facilité de manipulation.

ES Colocación de hamacas y sillas colgantes sin la necesidad de árboles o postes; para ello están los soportes estables y apropiados. Nuestro surtido abarca desde soportes de acero con acabado pul-verizado hasta los soportes de madera. No importa por cuál se decidan; pueden confiar en la calidad, la seguridad y un fácil manejo.

Page 96: LA SIESTA Catalog 2015 - America

Single,Double & Family /

Kingsize

Single &Double

NORDICSPRUCE QUICKEXTEND

P L U G T U B E

SING LE CNS12-1 325 cm 10’8”

135 cm4’5”

126 cm 4’2”

120 kg 265 lbs

20 kg 46 lbs

159 x 42 x 12 cm 5’3” x 1’5” x 5”

DOU BLE CNS16-1 379 cm 12’5”

151 cm 4’1”

135 cm 4’5”

160 kg 355 lbs

25 kg 55 lbs

181 x 47 x 12 cm 5’11” x 1’7” x 5”

FA MILY / K INGSIZ E CNS20-1 428 cm 14’

157 cm 5’2”

145 cm 4’9”

200 kg 440 lbs

30 kg 65 lbs

199 x 47 x 12 cm 6’6” x 1’7” x 5”

SINGLE NPS12-5 300 cm9’10”

110 cm 3’7”

100 cm 3’3”

120 kg 265 lbs

16 kg 35 lbs

132 x 25,5 x 19 cm

4’4” x 10” x 7”

DOUBLE NPS16-5 350 cm11’6”

140 cm4’7”

125 cm4’1”

160 kg355 lbs

18 kg40 lbs

155 x 26,5 x 21cm

5’1” x 10” x 8’

92 Canoa

EN An extremely resilient and weatherproof hammock stand made of FSC-certified wood.

DE Ein besonders belastbarer und wetterbeständiger Hänge-mattenständer aus FSC-zertifi-ziertem Holz.

FR Support en bois pour hamac très solide et résistant aux intempéries. Certification FSC®.

ES Un soporte de hamacas realizado con madera certificada por FSC® especialmente robusto y resitente al clima.

Neptuno

EN A hammock stand made of powder-coated steel. Our PlugTube system enables swift and easy assembly or disassem-bly.

DE Hängemattenständer aus pulverbeschichtetem Stahl. Blitzschnelles Auf- und Abbauen durch PlugTube-System.

FR Support de hamac en acier peint par poudrage. Le système PlugTube permet un montage facile et rapide.

ES Soporte para hamacas de acero con acabado pulverizado. Montaje y desmontaje rápido como el rayo mediante la siste-ma PlugTube.

Page 97: LA SIESTA Catalog 2015 - America

Kingsizefor hammocks with spreader bars

für Stabhängemattenpour hamacs à barres

para hamacas con barra

P L U G T U B E

EXTENDABLE

KINGSIZE NMS20-1 475 cm 15’7”

110 cm3’7”

118 cm3’7”

160 kg355 lbs

27 kg60 lbs

179 x 31 x 13cm

5’10” x 12” x 5”

UNIVERSAL MES12-1 295>385cm

9’8”>12’8”95>130cm

3’1”>4’3”120cm

3’11”120 kg265 lbs

19 kg42 lbs

108 x 27 x 13cm

3’7” x 11” x 5”

The integrated wheel pro-

vides for easy movement.

Transportabel dank integriertem Rad.

Facile à transporter grâce à la roue intégrée.

Transportable gracias a una rueda integrada.

Universal

Mediterráneo 93

EN Multi-purpose hammock stand made of powder-coated steel, adjustable in length and height.

DE Flexibel einsetzbarer Hän-gemattenständer aus pulverbe-schichtetem Stahl mit Höhen- und Längenverstellung.

FR Support de hamac en acier peint par poudrage. Modulable en hauteur et en largeur.

ES Soporte para hamacas adaptable y de acero de acabado pulverizado con ajuste de altura y longitud.

Oceano

EN A stand made of pow-der-coated steel for king-sized hammocks with spreader bars. Our PlugTube system enables swift and easy assembly and disassembly.

DE Ständer aus pulverbeschich-tetem Stahl für Kingsize-Hänge-matten. Blitzschnelles Auf- und Abbauen durch PlugTube-Sys-tem.

FR Support en acier peint par poudrage pour hamac à barres kingsize. Le système PlugTube permet un montage facile et rapide du support

ES Soporte de acero con aca-bado pulverizado para hamacas Kingsize. Montaje y desmontaje rápido como el rayo mediante la sistema PlugTube.

Page 98: LA SIESTA Catalog 2015 - America

Basic &Lounger

BA SIC VEA13-1 213 cm6’12”

120 x 120 cm3’11” x 3’11”

130 kg 285 lbs

17 kg37,5 lbs

190 x 53 x 8 cm 6’3” x 1’9” x 3”

LOU NG ER VEA16-1 234 cm7’8”

140 x 150 cm4’7” x 4’11”

160 kg 355 lbs

20 kg44 lbs

200 x 55 x 10 cm 6’7” x 1’10” x 4”

NORDICSPRUCE ADJUSTABLE

94 Vela

EN Beautiful, weatherproof hammock chair stand made of FSC-certified wood. Its special curved design provides stur-diness while granting optimal freedom of movement. The seat height can be adjusted as needed. VELA is available in two sizes and suitable for both indoor and outdoor use.

DE Formschöner, wetterbestän-diger Hängestuhlständer aus FSC-zertifiziertem Holz. Sein besonderes Bogendesign sorgt für Stabilität und ermöglicht optimale Bewegungsfreiheit. Die Sitzhöhe können Sie nach Be-darf verstellen. VELA ist in zwei Größen erhältlich und sowohl für Draußen als auch Innenräu-me geeignet.

FR Élégant support pour chaise-hamac, résistant aux intempéries. Certification FSC®. Son design courbé assure une stabilité et une liberté de mou-vement optimale. Vous pouvez régler la hauteur de la chaise comme bon vous semble. Le modèle VELA est disponible en deux tailles, à utiliser aussi bien en intérieur qu’en extérieur.

ES Soporte para sillas colgantes de líneas elegantes y resistente al clima de madera certificada por FSC®. Su particular diseño en arco proporciona estabili-dad y facilita una libertad de movimiento óptima. La altura para sentarse se puede ajustar según sea necesario. VELA está disponible en dos tamaños.

Page 99: LA SIESTA Catalog 2015 - America
Page 100: LA SIESTA Catalog 2015 - America

ROMANO ROA16-8 225 cm

7’7”Ø 5’3”

Ø 160 cm 160 kg355 lbs

32 kg70 lbs

140 x 66 x 15 cm4’7” x 2’2” x 6”

MEDITERR ÁNEO MEA12-9

200 > 240 cm

6’7” > 7’10”

130 x 115 cm4’3” x 3’9”

130 kg285 lbs

21 kg46 lbs

120 x 52 x 15 cm3’11” x 20” x 6”

EXTENDABLE

96 Romano

EN Extremely stable hammock chair stand made of pow-der-coated steel. Provides opti-mal freedom of movement even in your hammock chair lounger.

DE Besonders standsicherer Hängestuhlständer aus pulver-beschichtetem Stahl. Optimale Bewegungsfreiheit auch im Hängestuhl Lounger.

FR Support de chaise-hamac en acier peint par poudrage. Parti-culièrement stable, il offre une grande liberté de mouvement – idéal pour la chaise-hamac Lounger !

ES Soporte para sillas colgan-tes especialmente estable de acero con acabado pulverizado. Libertad de movimiento óptima también en la silla colgante Lounger.

Mediterráneo

EN Space-saving and height-ad-justable hammock chair stand made of powder-coated steel.

DE Platzsparender, höhenver-stellbarer Hängestuhlständer aus pulverbeschichtetem Stahl.

FR Support en acier peint par poudrage et réglable en hauteur pour un vrai gain de place.

ES Soporte para sillas colgantes de acero con acabado pulveri-zado con altura ajustable que ocupa poco espacio.

Accessoires

EN Accessories for LA SIESTA hammocks and hammock chairs.

DE Passendes Zubehör für LA SIESTA Hängematten und Hängestühle.

FR Accessoires adaptés aux hamacs et chaises-hamacs LA SIESTA.

ES Accesorios adecuados para las hamacas y sillas colgantes de LA SIESTA.

Page 101: LA SIESTA Catalog 2015 - America

MESERO

ÚTIL

O R G A N I C

UTILIT Y POCKETEINHÄNGETASCHESACOCHEBOLSA PAR A COLGAR

ÚTIL UT-1 22 x 25 cm9” x 10”

100% organic cotton / Bio-Baumwolle /coton bio / algodón orgánico

HAMMOCK TABLEHÄNGEMAT TENTISCHTABLE HAMACMESA PAR A HAMACA

MESERO MET35-8 Ø 50 cm / 20”height / Höhe / hauteur / altura: 85 cm / 2’9”

Accessoires

EN Accessories for LA SIESTA hammocks and hammock chairs.

DE Passendes Zubehör für LA SIESTA Hängematten und Hängestühle.

FR Accessoires adaptés aux hamacs et chaises-hamacs LA SIESTA.

ES Accesorios adecuados para las hamacas y sillas colgantes de LA SIESTA.

ORGANICcertified by IMO-CH

Lic.nr. 130448

Page 102: LA SIESTA Catalog 2015 - America

ÚTIL

UTILIT Y POCKETEINHÄNGETASCHESACOCHEBOLSA PAR A COLGAR

ÚTIL UT-1 22 x 25 cm9” x 10”

100% organic cotton / Bio-Baumwolle /coton bio / algodón orgánico

HAMMOCK TABLEHÄNGEMAT TENTISCHTABLE HAMACMESA PAR A HAMACA

MESERO MET35-8 Ø 50 cm / 20”height / Höhe / hauteur / altura: 85 cm / 2’9”

C O T T O N

Pure CottonReine Baumwolle Pur cotonPuro algodón

O R G A N I C

Cotton from organic cotton productionBaumwolle aus biologischem Anbau Coton issu de l’agriculture biologiqueAlgodón de cultivo ecológico

ORGANICcertified by IMO-CH

Lic.no. 130448

Organic cotton certified according to GOTSBio-Baumwolle GOTS-zertifiziertCoton biologique certifié GOTSAlgodón orgánico certificado GOTS

WEATHERPROOF

Weatherproof fabricWetterfester Stoff Tissu outdoorMaterial resistente a la intemperie

PARACHUTESILK

Ultralight parachute silkUltraleichte FallschirmseideSoie de parachute ultra-légère Seda de paracaídas ultraligera

NORDICSPRUCE

Scandinavian spruceSkandinavische Fichte Bois d’épicéa de ScandinaviePino escandinavo

B A M B O O

bambooBambus-Holz Bois de bambouMadera de bambú

FSC®-certified wood from responsible forestryFSC®-zertifiziertes Holz aus verantwortungsvoller WaldwirtschaftBois certifié FSC® issu de la sylviculture responsableMadera certificada FSC® de explotación forestal responsable

C O L O M B I A

Handmade in ColombiaHandarbeit aus KolumbienArtisanat de la ColombieArtesanía de Colombia

B R A Z I L

Handmade in BrazilHandarbeit aus BrasilienArtisanat du BrésilArtesanía de Brasil

M E X I C O

Handmade in MexicoHandarbeit aus MexikoArtisanat du MéxiqueArtesanía de México

C A D E J O S

Traditional handmade plaitsTraditionell handgeflochtene ZöpfchenTressage traditionnel des cordes de suspensionTrencitas trenzadas a mano

M A C R A M É

Traditional macraméTraditionelles Macramé Macramé traditionnelMacramé tradicional

V E R A N D A

Traditional fringesTraditionelle ZierborteFranges décoratives traditionnellesFranjas decorativas tradicionales

M A L L A S

Traditional Mexican styleTraditionell mexikanische KnüpftechnikTechnique de maillage mexicaine traditionnelleTécnica de anudado tradicional mejicana

TEARPROOF

Tearproof selvagesReißfeste WebkanteBordures résistantes à la déchirureBordes resistentes a las roturas

F I L L I N G

Padded lying surfaceGepolsterte LiegeflächeTissu rembourré Superficie acolchada

STRETCH

Special, diagonally stretchable weaveDiagonal-Stretch-WebtechnikTissage special extensible en diagonaleTejido de extensión en diagonal

EASYADJUST

Integrated suspensionIntegriertes AufhängesystemSuspension intégréeSistema de fijación integrado

B L A N K E T

Can be turned into a picnic blanketAls Picknickdecke verwendbarConvertible en nappe de pique-nique Utilizable como manta de picnic

S A F E T U R N

Integrated 360° safety swivelintegrierter 360°-DrehwirbelTourbillon 360° intégré Eslabón giratorio integrado de 360°

ADJUSTABLE

Adjustable from ‘closed’ to ‘open’ Verstellbar von eng bis offenOuverture du hamac ajustableApertura ajustable

QUICKEXTEND Adjustable suspension Verstellbare Aufhängung Suspension réglableSujeción ajustable

ADJUSTABLE

P L U G T U B E

Practical plug-in systemPraktisches Stecksystem Systeme d’emboîtageSistema de inserción práctico

EXTENDABLE

Adjustable in length and heightHöhen- und LängenverstellbarkeitModulable en hauteur et en largeurAltura y longitud ajustable

Recommended by the German Federal Association for the Promotion of Posture and Physical Exercise (BAG)Empfohlen von der Bundesarbeits- gemeinschaft für Haltungs- und Bewegungsförderung (BAG) Recommandé par l’Association Fédérale allemande pour l’exercice physique et la postureRecomendado por la Agrupación Federal Alemana por el Desarrollo Postural y Motriz (BAG)

Tested and certified by TÜV RheinlandDurch den TÜV Rheinland geprüft und zertifiziertTesté et certifié par le TÜV RheinlandProbado y certificado por TÜV Rheinland

Fabric width StoffbreiteLargeur du tissuAnchura de la tela

Total length GesamtlängeLongueur totale Longitud total

Seating lengthLänge der SitzflächeLongueur de l’assiseLongitud de la superficie

Total height GesamthöheHauteur totale Altura total

Length of the barStablängeLongueur de la barreLongitud de la barra

min.Required minimum distance Benötigter MindestabstandEspacement minimum requisDistancia mínima necesaria

min. Required minimum height

Benötigte MindesthöheEspacement minimum requisAltura mínima necesaria

Length Länge Longueur Longitud

Height Höhe Hauteur Altura

Base width FußbreiteLargeur des pieds Anchura de la base

Height Höhe Hauteur Altura

Surface Standfläche Surface Superficie

Carrying capacity Maximale Belastbarkeit Charge admiseCarga máxima

Net weight Eigengewicht Poids net Peso neto

Packaging Kartongröße Emballage Embalaje

Page 103: LA SIESTA Catalog 2015 - America

EN Freedom, flexibility, comfort – LA SIESTA helps you forget everyday life and enjoy moments of utter relaxation.

Discover our many unique designs!

DE Freiheit, Flexibilität, Komfort – LA SIESTA lässt den Alltag vergessen und schenkt Augenblicke echter Erholung.

Entdecken Sie die Vielfalt einzigartiger Designs!

FR Liberté, flexibilité, confort – un hamac LA SIESTA vous permet d‘oublier le quotidien et de savourer de vrais moments de détente.

Découvrez notre large gamme de designs originaux !

ES Libertad, flexibilidad, confort – LA SIESTA invita a olvidar la rutina diaria y ofrece momentos de auténtica relajación.

¡Descubra la variedad de diseños únicos!

LA SIESTA Inc.3325 N.W. 70TH Avenue

Miami, Florida 33122-1332USA

Phone: (786) 401-1138Fax: (786) [email protected]

lasiesta.com

PMC_M_US_201408_01 © LA SIESTA 2014

TM

LA SIESTA Inc. is a subsidiary of:

LA SIESTA GmbH55270 Jugenheim

Germany

SPECIAL THANKS

Schloss Westerhaus schloss-westerhaus.de

Pfarramt Wörrstadt

Ainoa, Andreas, Anouk, Cosima, Coura, Dana, Daniel, David, Elija, Fabienne,

Family Dix, Felix, Hanna, Helen, Helena, Jacob, Jeanette, Jonas, Justus, Kai, Karin,

Laura, Larissa, Leander, Louis, Luis Matou, Marie, Marie-Louise, Maimouna, Mark,

Nicolás, Norma, Paulina, Sonja, Stefanie, Stefanie, Sebastian, Valerie Emilia, Yanick

Änderungen und drucktechnische, Farbabweichungen vorbehalten

Colour accuracy can not be guaranteed, Changes are reserved

L’impression ne peut garantir la fidélité des couleurs, sous réserve de modifications

Pueden presentarse variaciones de los colores en la impresión, sujeto a modificaciones

Printed on FSC-paper

Cert no. SGS-COC-003512

2015

Page 104: LA SIESTA Catalog 2015 - America

EN Freedom, flexibility, comfort – LA SIESTA helps you forget everyday life and enjoy moments of utter relaxation.

Discover our many unique designs!

DE Freiheit, Flexibilität, Komfort – LA SIESTA lässt den Alltag vergessen und schenkt Augenblicke echter Erholung.

Entdecken Sie die Vielfalt einzigartiger Designs!

FR Liberté, flexibilité, confort – un hamac LA SIESTA vous permet d‘oublier le quotidien et de savourer de vrais moments de détente.

Découvrez notre large gamme de designs originaux !

ES Libertad, flexibilidad, confort – LA SIESTA invita a olvidar la rutina diaria y ofrece momentos de auténtica relajación.

¡Descubra la variedad de diseños únicos!

LA SIESTA Inc.3325 N.W. 70TH Avenue

Miami, Florida 33122-1332USA

Phone: (786) 401-1138Fax: (786) [email protected]

lasiesta.com

PMC_M_US_201408_01 © LA SIESTA 2014

TM

LA SIESTA Inc. is a subsidiary of:

LA SIESTA GmbH55270 Jugenheim

Germany

SPECIAL THANKS

Schloss Westerhaus schloss-westerhaus.de

Pfarramt Wörrstadt

Ainoa, Andreas, Anouk, Cosima, Coura, Dana, Daniel, David, Elija, Fabienne,

Family Dix, Felix, Hanna, Helen, Helena, Jacob, Jeanette, Jonas, Justus, Kai, Karin,

Laura, Larissa, Leander, Louis, Luis Matou, Marie, Marie-Louise, Maimouna, Mark,

Nicolás, Norma, Paulina, Sonja, Stefanie, Stefanie, Sebastian, Valerie Emilia, Yanick

Änderungen und drucktechnische, Farbabweichungen vorbehalten

Colour accuracy can not be guaranteed, Changes are reserved

L’impression ne peut garantir la fidélité des couleurs, sous réserve de modifications

Pueden presentarse variaciones de los colores en la impresión, sujeto a modificaciones

Printed on FSC-paper

Cert no. SGS-COC-003512

2015