KODAK DC290 Zoom Digital...

100
KODAK DC290 Zoom Digital Camera Brugervejledning Besøg Kodak på Internet-adressen: www.kodak.com

Transcript of KODAK DC290 Zoom Digital...

KODAK DC290 Zoom Digital Camera

BrugervejledningBesøg Kodak på Internet-adressen: www.kodak.com

Kodak og Photolife er varemærker tilhørende Eastman Kodak Company.

Digita er et varemærke tilhørende FlashPoint Technology, Incorporated.

. . . 1 . . 1. . . 2. . . 3. . . 3 . . 4 . . 5 . . 5 . . 6 . . 6 . . 7. . 7 . . 8 . 8 . . 8. 9 . 10 . 11. 12 13 . 14 . 14. 14 . 15 . 15 . 15. . 16. 17

Inholdsfortegneise

1 Kom godt i gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Præsentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kameraets funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kameraets forside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kameraets bagside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kameraets underside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kameraspecifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programmerbare funktionsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Menuvælger og pileknap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LCD-panelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eksponeringskompensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Billedtype . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resterende billedkapacitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Avanceret Capture-indstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Selvudløser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IrDA- (infrarød) kommunikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ilægning af batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Billedkvalitet og opløsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Udtageligt hukommelseskort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Isætning af hukommelseskort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Udtagning af hukommelseskortet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strømstyring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sleep-tilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC-adapteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ladeapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retningslinier for batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

i

. . 19 20. 20 . 21

. 22. 22 . 23. 23 24 25 26 27. 28. 29. 31. 32. 32. 33. 34 . 34. 35. 356

38. 39. . 39 40 41 41 42 42 43 44

2 Fotografering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Sådan tændes og slukkes der for kameraet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indstilling af kameraet til fotografering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Visning af billeder før eksponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fotografering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indstilling af flash, eksponeringskompensation, billedtype og kvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indstilling af selvudløseren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anvendelse af Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Digitalzoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definering af fotograferingsindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Billedtypeindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Album-indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hvidbalance-indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vandmærkeindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avancerede eksponeringsindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avancerede fokusindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foretrukne indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fotografering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dato og klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kameranavn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Anvendelse af Scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indlæsning af scripts på et hukommelseskort . . . . . . . . . . . . . . . Valg af script på kameraet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sådan føjer du lyd til et billede i Quickview (hurtigvisning) . . . . . . . 3

3 Når billederne skal ses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Indstilling af kameraet til Review . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Visning af billeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visning af resterende hukommelseskapacitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foretrukne indstillinger i Review . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Overlay-indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Slide-Show-indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Video-indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Genafspilningsindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Formatering af kortindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Print Order-indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ii

. 45. 45. 46 . 47 48 . 48. 49. 49 . 50. 51 52 . 53. 53 54 . 55. 56

. 57 58 . 5959. 6060

. 6162

. 62

64 . 65 66666666666

Markering af billeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anbringelse af markerede billeder i et album . . . . . . . . . . . . . . . . . Oprettelse af et nyt album i Review . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskyttelse af billederne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kopiering af markerede billeder fra kamera til kamera . . . . . . . . . . .Anvendelse af kameraets applikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indlæsning af kameraapplikationer på et hukommelseskort . . . . Valg af en kameraapplikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Åbning af albummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Udvidelse og minimering af billeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tilføjelse af lyd til billeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sletning af et billede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sletning af flere billeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afspilning af lyd-, Burst- og Time-lapse-sekvenser . . . . . . . . . . . . . . . .Forstørrelse af billeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Visning af billeder på TV-skærm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Installation af software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Systemkrav til Windows-baserede computere . . . . . . . . . . . . . . . . . . .KODAK-software til Windows-baserede computere . . . . . . . . . . . . . . . .

Softwareoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indlæsning af KODAK-software i Windows 98 . . . . . . . . . . . . . . . .

Systemkrav til Macintosh-computere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KODAK-software til Macintosh-computere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Softwareoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indlæsning af KODAK-software i Macintosh-computere . . . . . . . . . Kopiering af KODAK Plug-In Acquire-filer til en Plug-In-mappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Etabler forbindelse til kameraet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Kontrol med hensyn til USB-understøtning på Windows 98 . . . . . . . . . .Etabler forbindelse til kameraet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Åbning af KODAK-software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Åbning af KODAK-software til Windows-baserede computere . . . . KODAK Digital Camera (Mounter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KODAK Digital Camera (TWAIN Acquire) . . . . . . . . . . . . . . . . 6KODAK Digital Camera (Properties) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KODAK Pictures Now Desktop Software . . . . . . . . . . . . . . . . . .

iii

7677

676767. 68. 68 6969

. 69 69. 70

. 71. . 72 . 72. 73. 74

. 81 . 81. 81 . 82

. 85 . 85. . 86 . 87. . 87 . 88. . 88. 88

Åbning af KODAK-software til Macintosh-computere . . . . . . . . . . . 6KODAK Digital Camera (Mounter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KODAK Digital Camera (Plug-In Acquire) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6KODAK Digital Camera (Tools) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KODAK Digital Camera (Control Panel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KODAK Pictures Now Desktop Software . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Regler for navngivning af mapper og filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navngivning af mapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navngivning af billeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Navngivning af billeder ved hjælp af absolut nummerering . . . . Navngivning af billeder ved hjælp af relativ nummerering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Navngivning af filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lokalisering af billeder i kameraet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Tips og fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Generel vedligeholdelse og sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lær kameraet at kende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Justering af skærmindstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tips om udskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Hvor får man hjælp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Software-hjælpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Online-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Information pr. fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Garanti og regulativerGarantiperiode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Garantireparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Begrænsninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support til programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulativer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FCC - overensstemmelse og råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Canadisk DOC-erklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

iv

1n til:

il

.

å

f

1 Kom godt i gang

I dette kapitel gives en oversigt over kameraets knapper, skærmbilleder og hardware-funktioner.

PræsentationKODAK DC290 Zoom Digital Camera (DC290) tager fantastiske billeder udeanvendelse af film. Her er nogle få eksempler på, hvad kameraet kan bruges

� At tage billeder og straks få dem vist på kameraets farveskærm, en TV-skærm eller på computeren.

� At tage ”Burst”- (hurtigt efter hinanden) og ”Time-lapse”- (en serie af eksponeringer over en periode) billeder.

� At føje lyd til et billede.

� At arrangere billeder i elektroniske fotoalbummer i kameraet.

� At overføre billeder til en computer og derefter sende dem via e-mail tfamilie og venner.

Kameraets funktioner

� Indbygget flash med en funktion, der modvirker risikoen for røde øjne

� Et nemt anvendeligt LCD-panel til visning af kameraindstillinger.

� Udtageligt og genanvendeligt hukommelseskort.

� Hurtig billedoverførsel til en USB-kompatibel computer.

� Et 3x optisk, 2x digitalzoom-objektiv, der gør det muligt at zoome ind pmotiver.

� JPEG- og ukomprimerede TIFF-filformater til fotografering.

� Ultra-indstilling til 2240 x 1500 interpoleret billedopløsning.

� Scripts og programmer, der forenkler opsætningen og anvendelsen akameraet.

1

Kameraets forside

Kameraets overside

Søger

Flash

Selvudløser

IrDA (infrarød)

Flashmåler

Lysmålercelle

transceiver

lampe

ObjektivBatteriklap

Hukommel-klap

Lukker

Autofokusmåler

Batteridæksel

seskort

Lukker

Strøm-

LCD-panel

Selvudløser

Rullefunktion

Vælg forsyning

2

1

Kameraets bagside

Kameraets underside

Søger

Klarlys

LCD-farve-

Menuvælger

Zoom

AC-adapterUSB

Video- og

Pileknap

Lydstyrke

Display-knap

Menu-knap

Audio-LED

Lydoptagelse

lydoutput

Ekstern flash

skærm-

Mikrofon

billede

Program-merbare funktions-knapper

Stativgevind

Produktoplysningerdataplade

3

4

Kameraspecifikationer

DC290Pixelopløsning CCD 1901 x 1212=2,3 millioner pixels

(samlet antal pixels)

Ultra 2240 x 1500=3.360.000

Høj 1792 x 1200=2.150.400

Middel 1440 x 960=1.382.400

Standard 720 x 480=345.600

Farve 24-bit, millioner af farver

Billedfilformat Exif-version 2.1 (JPEG-base) eller TIFF

Lagring af billeder Kun ekstern hukommelse: ATA-kompatibelt CompactFlash-kort

Søger Ægte billede

ASA/ISO-følsomhedsgrad 100

Flashrækkevidde Vidvinkel 0,5 – 4,0 m

Telefoto 0,5 – 2,5 m

Objektiv Type Optisk glaskvalitet

Maximal åbning Vidvinkel F/3Telefoto: F/4.7

Zoom 6X:3X Optisk zoom2X Digitalzoom

Brændvidde 38,4 – 115,2 mm (svarende til 35mm-kamera)8 - 24 mm (faktisk)

Autofokus Vidvinkel/Telefoto: 0,3 m til uendelig

Manuel fokus Vidvinkel/Telefoto: 0,5 m til uendelig

Strømforsyning Batterier 1,5V AA alkaline- eller genopladelige 1,2V AA Ni-MH-batterier

DC-effekt AC-adapter til digitalkameraer i KODAK DC200-serien

Stativgevind ,006 m med gevind

Videoudgang NTSC eller PAL

Dimensioner Bredde 118 mm

Længde 63 mm

Højde 106 mm

Vægt 525 g uden batterier

Driftstemperatur 0°- 40°C

1

es n

r e

dre i

Programmerbare funktionsknapperKameraet har tre ”programmerbare funktionsknapper”. En ”programmerbar funktionstast” er en tast, hvis funktion ændrer sig, afhængigt af, hvad der visoven over den. Hvis f.eks. menuvælgeren står på Capture (fotografering), kafølgende skærmbillede vises:

I dette tilfælde vil et tryk på den venstre programmerbare funktionstast frembringe ”Advanced Focus Modes” (avancerede fokusindstillinger). Når devises et andet skærmbillede, kan du ved at trykke på denne programmerbarfunktionsknap udføre en helt anden funktion.

Menuvælger og pileknapMenuvælgeren giver mulighed for at vælge mellem fire kameraindstillinger:

� Capture—for at tage flotte digitale billeder

� Review—for at vise, redigere og arrangere billederne

� Connect—for at forbinde kameraet med computeren

� Info—for at vise information om kameraets firmware

Pileknappen gør det muligt at navigere i kameraets menuer og ikoner og blabillederne.

Programmer-bare funktions-knapper

5

og

.

,

, og

ra.

LCD-paneletEt display på oversiden af kameraet viser de aktuelle indstillinger. Følgendeunderafsnit beskriver kort hvert menupunkt. For oplysninger om, hvordan indstillinger defineres i Capture, henvises til side 24.

Kameraet skal være tændt, og menuvælgeren skal stå på Capture for at viseinteragere med skærmen.

Flash Kameraet er udstyret med indbygget flash med en funktion, der reducerer risikoen for røde øjne. Flashen har en effektiv rækkevidde på ca. 0,5 – 4,0 mDer er fire flash-indstillinger:

Auto—affyrer automatisk flashen, når du trykker på udløserknappenog kameraet ikke finder, at der er lys nok.

Red-eye—afgør, at der ikke er lys nok, og affyrer flashen én gang, når der trykkes på udløserknappen for at reducere risikoen for røde øjnederefter igen 600 millisekunder senere, idet billedet tages.

Fill —affyrer flashen hver gang der trykkes på udløserknappen. Brugdenne indstilling ved ringe belysning, eller når motivet er belyst bagf

Off—slukker for flashen.

Flash

Kvalitet

Selvudløser

Batteri Billeder Status Resterende

Billedtype

Manuel

IrDA (infrarød)Kommunikation

Røde øjne

EksponeringKompensation

indstilling

6

1

kke n

)

)

Eksponeringskompensation I meget store rum, ved lav belysning, kan du opnå bedre resultater ved at sluhelt for flashen, eller ved at anvende flash-synkroniseringsfunktionen med eekstern flash-enhed.

Når menuvælgeren står på Capture, kan kameraets eksponeringsværdi (EVjusteres fra -2,0 - +2,0 i 0,5 EV-trin.

Hvis billederne er:

� Korrekt eksponeret – bibeholdes standardindstillingen AUTO, som automatisk vælger den korrekte eksponering til de aktuelle belysningsforhold.

� For mørke – forøges (+) eksponeringskompensationen.

� For lyse – formindskes (-) eksponeringskompensationen.

Billedtype Ikonet Picture Type ændrer sig for at vise, hvilken type billede, du tager. Indstillingen kan ændres ved hjælp af knapperne Scroll (rul) og Select (vælgeller via menuen Picture Type. Se side 25. Der er tre billedtyper:

Still—(standardindstillingen) tager et enkelt still-billede. Når der tændes for kameraet, er dette den valgte billedtype.

Burst—tager en serie billeder hurtigt efter hinanden.

Time-lapse—tager en serie billeder med et interval mellem hvert billede. Intervallet kan indstilles via skærmbilledet Picture Type.

7

al

s

r ,

r på nå

t er

s

Resterende billedkapacitet Ikonet Pictures Remaining ændres automatisk for at vise det resterende antbilleder, der kan lagres med den aktuelle kvalitets- og opløsningsindstilling. Ikonet er kun til visning. Det kan ikke vælges eller ændres.

Antallet af resterende billeder ændres ikke altid, når der tages et billede, hvibilledindholdet nemt kan komprimeres.

Når hukommelseskortet er fyldt op, vil der på LCD-skærmen stå ”Full”. Du enødt til at slette eksisterende billeder eller skifte hukommelseskort for at tageyderligere billeder. For yderligere oplysninger om, hvordan du sletter billederhenvises til side 53.

Avanceret Capture-indstilling Kameraet har to avancerede Capture-indstillinger, - ekstern flash og langtidseksponering. For yderligere oplysninger se "Avancerede eksponeringsindstillinger" på side 29.

Selvudløser Selvudløseren skaber et 10 sekunders interval fra tidspunktet, hvor du trykkeselvudløserknappen og til billedet tages. Dette giver tid nok til, at du selv kanat komme med på billedet. For yderligere oplysninger se "Indstilling af selvudløseren" på side 22.

External flash mode—deaktiverer den indbyggede flash og anvender den eksterne flash-synkronisering for at opnå flash. Demuligt at indstille kameraets blænderåbning (eller f/stop). Standardindstillingen for blænderåbning er 5,6.

Long-time mode—deaktiverer flashen, når der langtidseksponerefor at opnå korrekt eksponering inden for den aktuelle omgivendebelysning. Eksponeringstiden indstilles til mellem 0,5 og 16 sekunder i trin på 0,5 sekunder.

8

1

re

t.

er,

ke,

IrDA- (infrarød) kommunikation Ved en kamera til kamera-forbindelse i Review kan to kameraer kommunikemed hinanden via en IrDA-forbindelse. Ikonet IrDA-kommunikation vises og ændres for at vise tilstanden af kommunikationen med IrDA-partnerkameraeFor yderligere oplysninger se "Kopiering af markerede billeder fra kamera tilkamera" på side 48.

Initiating communication—angiver, at IrDA-kommunikation er indledt.

Searching for communication partner (Blinking)—angiver, at kameraet leder efter en IrDA-kommunikationspartner.

Communicating—angiver, at kameraet kommunikerer med IrDA-partneren. Den alfanumeriske skærm viser også antallet af billedder mangler at blive transmitteret.

Communication timed out Blinking)—betyder, at et problem har forårsaget kommunikations time-out. Ikonet fortsætter med at blinindtil du besvarer LCD-dialogen eller slukker for kameraet.

9

n

terier

lige

Batterier Ikonet for batteritilstand ændres automatisk. Ikonet er kun til visning, - det kaikke vælges eller ændres.

Batteriets levetid reduceres hurtigt, når indstillingerne Preview og Review anvendes. Billeder, der er lagret på hukommelseskortet, går ikke tabt, fordi batterierne er opbrugt.

Kameraet forsynes med strøm fra fire AA-batterier. To sæt batterier leveres sammen med kameraet for at gøre det let at komme i gang: Fire alkaline-batog fire genopladelige Ni-MH-batterier med ladeapparat. Alkaline-batterierne medleveres for at kameraet kan tages i brug med det samme. De genopladebatterier skal lades op, før de kan bruges i kameraet.

ADVARSEL: Brug ikke forskellige typer batterier samtidigt i kameraet.

Full—viser, at batterierne er fuldt opladet.

Low—viser, at batterierne skal oplades.

Blinker —viser, at batterierne er for svage til at forsyne kameraet med strømog derfor skal udskiftes.

10

1e vil af ere

lder lig

ve

, er

.

Ilægning af batterier

Fjern batterierne, hvis kameraet ikke skal bruges i en længere periode. Dettforlænge batteriernes levetid og forhindre, at kameraet beskadiges på grundutæthed eller korrosion i batterierne. Hvis batterierne fjernes fra kameraet i mend blot et par dage, vil dato og klokkeslæt blive slettet og skal derfor genindstilles.

Hvis der anvendes batterier, skal kontinuerlig brug af LCD-farveskærmen til visning af billeder før eksponering begrænses til under 20 minutter. Dette gæisær for litium-batterier. Visning af billeder før eksponering kræver en betydeelektrisk strømstyrke, som med tiden kan medføre, at batterierne bliver overophedet. Hvis kameraet bliver for ophedet indvendigt, er det med et beskyttende kredsløbssystem konstrueret til at slukke sig selv. Sørg for at gikameraet tilstrækkelig tid til at afkøle, før du tænder for det igen. Det bør overvejes at bruge en AC-adapter til digitalkameraer i KODAK DC200-seriennår Preview anvendes i længere tid. Følg altid batteriproducentens anvisningnøje.

1 Åbn batteriklappenbatteridækslet.

2 Skub den det indvendige batteriklap batteridæksel bagud og løft den det derefter væk fra kameraet.

3 Anbring batterierne som vist på batteriklappen

4 Luk og lås dent indvendige batteriklapbatteridæksel, og derefter den det ydre batteriklapbatteridæksel.

11

et EG-i et

) fter. ge af

t

g.

Kvalitet Kameraet kan indstilles til at tage billeder med kvalitetsindstillingerne Good,Better, Best og Uncompressed. Kvalitetsindstillingen viser, hvor meget billedkomprimeres for at spare plads på hukommelseskortet. Billederne tages i JPfilformat, undtagen i kvalitetsindstillingen Uncompressed, hvor billedet tages ukomprimeret TIFF-filformat. Med det ukomprimerede TIFF-filformat er filen meget stor og optager meget plads på hukommelseskortet.

Når du fotograferer, kan du frit skifte mellem de fire indstillinger. Med indstillingen Uncompressed er indstillingen Ultra Resolution (ultra-opløsningikke tilgængelig. Antallet af billeder, der kan lagres i kameraet , varierer dereIndstillingerne Quality og Resolution kombineres for at bestemme, hvor manbilleder, der kan lagres på hukommelseskortet. For oplysninger om indstillingkameraopløsning, se "Billedtypeindstillinger" på side 25. De fire kvalitetsindstillinger er:

Uncompressed (Uncmp)—anvendes, hvis du ønsker et billede udenkomprimering, i TIFF-filformat. Giver en bedre billedkvalitet for visse landskaber, når der er tale om store billeder. Bemærk, at billedfilen er meget stor og kan forlænge downloadingtiden på computeren.

Best—anvendes, når billedkvalitet er meget vigtig. Ideel til hverdagsbilleder.

Better—anvendes til fotografering i standardkvalitet og til at lagre estort antal billeder.

Good—anvendes til at lagre det største antal billeder på hukommelseskortet, og til billeder der skal anvendes til skærmbruDenne indstilling giver den største komprimering og den ringeste billedkvalitet.

12

1

ere

s,

) ide.

Billedkvalitet og opløsningSom udgangspunkt giver kameraet mulighed for at skabe smukke digitale billeder. Men på grund af to faktorer, opløsning og komprimering, vil nogle billeder være af en højere kvalitet end andre.

Kameraet gemmer ikke billederne på film, men på et hukommelseskort. Billederne består af pixels. Jo flere pixels (eller jo bedre opløsning), desto mplads optager billedet på hukommelseskortet.

For at spare plads kan hvert billede komprimeres. Når et billede komprimeregår nogle af informationerne om farver og detaljer tabt. Større komprimeringbetyder ringere billedkvalitet. Mindre komprimering betyder højere billedkvalitet.

Tilsammen er komprimering (eller kvalitet) og opløsning afgørende for, hvor mange billeder der er plads til på hukommelseskortet.

� Hvis billedkvaliteten er vigtigst, anvendes kvalitetsindstillingen Uncompressed (ingen komprimering) eller Best (lav komprimering) oghøj opløsning. Benyttes, når billederne skal udskrives på en kvalitetsprinter.

� Hvis det vigtigste er at spare plads på hukommelseskortet, anvendes indstillingen Good- eller Better (hvilket medfører højere komprimeringog standardopløsning. Benyttes, når billederne anvendes på en Webs

Husk at opløsning og billedkvalitet er to forskellige ting. Opløsning vil sige antallet af pixels i billedet. Billedkvalitet vil sige komprimeringsgrad.

13

sh-

ta på ises

r og

t

14

Udtageligt hukommelseskort Kameraet anvender et udtageligt hukommelseskort, også kaldet CompactFlaeller KODAK Picture Card, til lagring af billeder. Der kan ikke tages billeder med kameraet uden hukommelseskortet. Du kan slette eller beskytte billeddakortet og derefter genbruge det. For omformatering af hukommelseskort henvtil side 43.

Det udtagelige hukommelseskort indeholder ikke bevægelige dele. Det lagreopbevarer informationer, når kortet fjernes fra kameraet, eller indtil de entenslettes, eller kortet omformateres. Almindelig magnetisk forstyrrelse og lufthavnsrøntgen skader ikke de lagrede oplysninger.

KODAK Picture Card leveres sammen med kameraet. Yderligere hukommelseskort fås hos forhandlere af KODAK-produkter eller fra vores websted på adressen http://www.kodak.com/go/accessories. Alle standard CompactFlash-kort, der er mærket ”CF” fungerer korrekt.

Isætning af hukommelseskort

Udtagning af hukommelseskortet

1 Åbn klappen til hukommelseskortet.

2 Isæt hukommelseskortet, således at:

� Kortets kontakter kommer først ind i kameraet

� Den lille kant på hukommelseskortet vender frem mod kameraets forside

3 Luk klappen.

1 Åbn klappen til hukommelseskortet.

2 Tryk på Release-knappen til hukommelseskortet, så den stikker ud fra sidenaf kameraet.

ADVARSEL: Tryk ikke på Release, hvis den røde LED under knappen lyser eller blinker. Udtagningaf kortet mens LED’en lyser kan medføre tab af alle data på kortet.

3 Tryk på Release for at tage hukommelseskorteud af kameraet.

4 Træk hukommelseskortet ud af kameraet.

1

raet

e af

r-

er

der os

Strømstyring Du kan anvende batterier eller en AC-adapter til digitalkameraer i KODAK DC200-serien som strømforsyning til kameraet. For at spare strøm har kameen sleep-tilstand.

Sleep-tilstandEfter en angivet inaktiv periode skifter kameraet til sleep-tilstand ved at slukkfor LCD-farveskærmen. Menuen Capture Preferences anvendes til indstillingtidsintervallet, før der skiftes til sleep-tilstand. For yderligere oplysninger henvises til ”Sleep Time-out” på side 32.

For at aktivere kameraet efter sleep-tilstand skal du:

� Trykke på Display i indstillingen Review.

� Med menuvælgeren på Capture anvende Zoom-knappen eller Udløseknappen, som når du vil tage et billede.

AC-adapteren AC-adapteren til digitalkameraer i KODAK DC 200-serien, som er valgfrit tilbehør, gør det muligt at forbinde kameraet til en standardstikkontakt. Detteisær nyttigt, når du overfører billeder til en computer eller anvender videoudgangsindstilling. Adapteren forsyner kameraet med strøm, men oplaikke batterierne. AC-adaptere til digitalkameraer i KODAK DC200-serien fås hforhandlere af KODAK-produkter eller fra vores websted på adressen http://www.kodak.com/go/accessories.

ADVARSEL: Anvend kun AC-adapteren til digitalkameraer i KODAK DC200-serien. Anvendelse af andre adaptere kan annullere garantien og forårsage kamerasvigt, brand, stød eller tilskadekomst.

1 Sæt AC-adapteren i AC-strømadapterstikket på siden af kameraet.

2 Sæt den anden ende af adapterkablet til en stikkontakt.

3 Tænd for kameraet.

Batteri-ikonet vises ikke på LCD-skærmen, når deranvendes en AC-adapter til digitalkameraer i KODAK DC200-serien.

15

d idé dede - ør

t

t.

t,

LadeapparatetFor at sikre en konstant beholdning af friskopladede batterier medleveres etladeapparat og fire genopladelige AA Ni-MH-batterier. Disse batterier skal oplades før brug. Det tager op til otte timer at lade dem helt op. Det er en goat have et sæt genopladelige batterier i kameraet og et andet sæt - fuldt oplaliggende parat til brug, så der altid kan tages billeder. Genopladelige KODAKNi-MH-batterier kan købes som tilbehør. Få flere oplysninger om ekstratilbehhos en KODAK-forhandler eller på vores websted på adressen http://www.kodak.com/go/accesories.

1 Kontroller, om de batterier, du sætter i, er genopladelige Ni-MH-batterier.

Denne oplader er kun beregnet til opladning afNi-Cd- eller Ni-MH-batterier med højst 4 celler og maks. opladning på 1450mAH.

Forsøg ikke at oplade batterier, der ikke er genopladelige.

2 Vend batterierne, så de positive og negative poler passer med de positive og negative kontakter i ladeapparatet.

3 Læg batterierne i ladeapparatet og sørg for, ade sidder rigtigt.

4 Slut ladeapparatet til stikkontakten.

I nogle dele af verden leveres ladeapparatet med netstik, som ikke er forbundet med apparatet. Hvor dét er tilfældet, bruges det stik, der passer til den pågældende stikkontak

5 Kontroller, om ladeapparatets kontrollampe tændes. Hvis den ikke tændes, kontrolleres deom batterierne vender rigtigt.

Batterierne er fuldt opladet, når ladeapparatets kontrollampe slukkes eller efterotte timers opladning.

6 Afbryd strømmen til ladeapparatet og tag batterierne ud, når opladningen er færdig.

16

1

r.

n

ed

et le

t på

to-

le e

nse vis t via

Retningslinier for batterier� Kodak anbefaler brug af KODAK PHOTOLIFE AA alkaline-batterier,

eller KODAK PHOTOLIFE AA genopladelige NI-MH-batterier i kameraet.

� Fjern batterierne, når kameraet ikke skal bruges i en længere periode.

� Følg altid batteriproducentens anvisninger nøje. Forsøg ikke at skille batterier ad, kortslutte batterier eller udsætte dem for ild eller høje temperaturer.

� Kameraet er udviklet til at fungere korrekt med brug af et udvalg af deAA-batterier, der netop nu findes på markedet. Disse omfatter 1,5V alkaline- og genopladelige 1,2V Ni-MH-(Nickel Metal Hydride) batterie

� Udskift alle batterier i et sæt samtidig. Brug ikke nye batterier sammemed brugte batterier. Brug ikke genopladelige batterier sammen med ikke-genopladelige batterier. Brug ikke alkaline-batterityper sammen mNi-MH-batterityper. Brug ikke forskellige batterikvaliteter og –mærker samtidig. Hvis denne sikkerhedsforanstaltning ikke overholdes, kan dmedføre, at nogle af batterierne i et sæt tvinges ud over deres normaydeevne, hvorved risikoen for lækage forøges.

� IKKE ALLE BATTERIER ER ENS! Batteriets levetid afhænger i høj grad af alder, anvendelsesforhold, type, mærke og kamera. Digitale kameraer kræver meget af batterierne. Ikke alle batterier fungerer godsådanne vilkår. Undersøgelser udført i Kodak-laboratorier har vist, at genopladelige Ni-MH-batterier gav de bedste resultater under forskellige påvirkninger. Ni-MH-batterier er beregnet til krævende enheder, som f.eks. digitale kameraer, og de udviser ikke de ”hukommelseseffekter”, som man ser med andre genopladelige teknologier.

� Vælges alkaline-batterier til kameraet, opnås bedre resultater med ”foflash” alkaline-batterier, som f.eks. KODAK PHOTOLIFE alkaline-batterier. Batterier af denne type har en dobbelt så lang levetid i digitakameraer som almindelige alkaline-batterier. Forsøg ikke at genopladalkaline-batterier i ladeapparatet, da de ikke er genopladelige.

� Når kameraet forsynes med strøm fra batterier, anbefales det at begræbrugen af LCD Preview og Review til under 20 minutter ad gangen. Hkameraet bruges i længere perioder, anbefales det at strømforsyne deAC-adapteren.

17

er takt

de

� Følg producentens anvisninger og eventuelle lokale og nationale regulativer for bortskaffelse af brugte batterier. Kodak foreslår, at kundbenytter sig af eventuelle lokale renovations-/genbrugsordninger. Konden lokale renovationsafdeling for oplysninger.

Forsigtig: Varm overflade

� Når batterier tages ud af kameraet, skal de afkøles inden berøring, dakan være varme.

Det er kun beregnet til opladning af Ni-Cd- eller Ni-MH-batterier med højst 4 celler og maks. opladning på 1450mAH.

Endast för att ladda Ni-Cd eller Ni-MH batterier, med maximalt4 celler och en maximal laddning av 1450mAH.

Forsøg ikke at oplade batterier, der ikke er genopladelige.

Återladda inte batterier som inte är laddningsbara.

Tips om ladeapparatet

18

2

n ynde

dan

2 Fotografering

Dette kapitel beskriver, hvordan du kan tage flotte billeder. Du kan simpelthetænde for kameraet, sætte menuvælgeren på Capture (fotografering) og begat tage billeder. Det kan dog være nødvendigt at ændre nogle af standardindstillingerne. Dette kapitel indeholder også instruktioner om, hvorindstillingerne defineres.

Sådan tændes og slukkes der for kameraet� For at tænde for kameraet, skal du

trykke på Tænd/sluk-knappen.

Det grønne klarlys bag på kameraet blinker i cirka 6 sekunder, indtil kameraet er klar til at tage billeder.

� For at slukke kameraet skal du trykke på TÆND/SLUK-knappen og holde den nede i mindst 1 helt sekund.

Denne indbyggede forsinkelse forhindrer, at kameraet kan slukkes vedet uheld.

Hvis kameraet slukkes, mens et billedebehandles, trækkes objektivet straks tilbage, og behandlingen af billedet afsluttes, før kameraet slukkes.

19

en.

t

Indstilling af kameraet til fotografering

Visning af billeder før eksponering Hvis du vil se billedet, før det eksponeres, kan det vises på LCD-farveskærm

Sæt menuvælgeren på Capture.

Objektivet kører ud til standardposition for fotografering.

Det er ikke muligt at fotografere uden et hukommelseskort i kameraet. Hvis der indstilles på Capture uden et hukommelseskori kameraet, vises meddelelsen ”NO CARD” (intet kort) på LCD-skærmen.

Hvis kameraet skifter til sleep-tilstand for at spare strøm, forbliver ordet ”CARD” på LCD-skærmen.

Tryk på knappen Display (vis).

LCD-farveskærmen bag på kameraet viser et billede.

20

32

pen leder ldes helt ens pen

å

s.

e-n

igt es.

FotograferingFotografering er, hvadenten det er Still-, Burst- eller Time-lapse-billeder, i princippet det samme. Den eneste forskel ligger i, hvor længe Udløser-knapholdes nede. For at opnå hurtig kamerarespons og for at sikre sig skarpe biluden uskarpheder på grund af kamerabevægelse, skal Udløser-knappen hohalvt nede, indtil det grønne klarlys lyser. Derefter trykkes Udløser-knappen i bund for at tage billedet. Det er ikke nødvendigt at holde kameraet stille, mdet grønne klarlys blinker. Det er ikke muligt at tage et andet billede, før lamholder op med at blinke.

1 Placer motivet i søgeren, eller aktiver Preview (side 20) og få vist billedet på LCD-skærmen og komponér billedet der.

2 Tryk på UDLØSER-knappen.

Hvis indstillingen Quickview (hurtigvisning) er aktiveret, viser kameraet billedet på LCD-farveskærmen og gemmerdet på hukommelseskortet.

� Til Still-billeder skal UDLØSER-knappen trykkes ned og slippes.

� Til Burst-billeder skal UDLØSER-knappen holdes nede, så længe duønsker at tage billeder.

Kameraet holder op med at tage billeder, når der ikke er mere plads phukommelseskortet, eller når du slipper UDLØSER-knappen. Billedopløsningen og –kvaliteten, der er indstillet i Burst-fotograferingsindstillinger, er bestemmende for, hvor hurtigt hukommelseskortet opbruges. Se side 25 for yderligere oplysninger.

� Til Time-lapse-billeder skal UDLØSER-knappen trykkes ned og slippe

Kameraet tager billeder i det interval, der er indstillet i Time-lapse-fotograferingsindstillinger. Det fortsætter med at tage billeder, indtil UDLØSER-knappen trykkes ned igen. der Der trykkes på Stop, eller indtil det maksimale antal billeder, indstillet i Time-lapse-fotograferingsindstillinger, er taget. Se side 25 for yderligere oplysninger. Hvis der er indstillet til et langt interval mellem Time-lapsbilleder, slukker kameraet selv for at spare strøm. Det tænder selv igefor at tage det næste billede.

Hvis der tages Burst- eller Time-lapse-billeder, vises billedet på LCD-farveskærmen, når det sidste billede i serien er taget. Det er kun mulat optage lyd, når billedsekvensen er færdig, og det sidste billede vis

21

af

,

t

Indstilling af flash, eksponeringskompensation, billedtype og kvalitet Flash, eksponeringskompensation, billedtype og kvalitet indstilles ved hjælpknapperne Scroll (rulle) og Select (vælg) oven på kameraet.

Indstilling af selvudløseren

Flash—se side 6. Billedtype—se side 7.

Eksponeringskompensation—se side 7.

Kvalitet —se side 12.

1 Sæt menuvælgeren på Capture.

2 Tryk på Scroll for at bladre gennem de første fire funktioner på LCD-skærmen: Flash, eksponeringskompensation, billedtype og kvalitet.

3 Når funktionen, der ønskes ændret, blinkerskal du trykke på Select for at bladre gennem valgmulighederne for den aktive funktion.

Det nye valg træder i kraft, hvis du trykker på Scroll igen for at flytte til en anden funktion, eller hvis du ikke trykker på en knap i 5 sekunder.

Tryk på Timer én gang for at aktivere selvudløseren.

Selvudløseren slås automatisk fra, når billedeer taget. Se side 8 for yderligere oplysninger.

22

32

er. . e

ligt ser ikke kal

Anvendelse af ZoomDer er to zoom-typer. Optisk zoom bruger objektivet for at tage kvalitetsbilledDigitalzoom fortsætter zoomningsprocessen, men reducerer billedkvalitetenKameraet er forsynet med et optisk zoomobjektiv, der gør det muligt at zoomind fra Vidvinkel (38 mm) til Telefoto (115 mm).

Digitalzoom Digitalzoom gør det muligt at zoome længere ind på et motiv, end det er mumed optisk zoom-objektiv. Digitalzoom beskærer det digitale billede og afpasdet nybeskårne billede efter størrelsen af den valgte opløsning. Søgeren kannøjagtigt afbilde et motiv, der er zoomet digitalt ind på. LCD-farveskærmen sanvendes til visning af motivet.

Flyt ZOOM-knappen for at justere objektivet.

� Flyt knappen til højre (mod Telefoto) for at zoome ind på motivet.

� Flyt knappen til venstre (mod Vidvinkel) for at zoome væk fra motivet.

1 Tryk på Display (vis) for at tænde for LCD-farveskærmen.

2 Flyt og hold ZOOM-knappen helt til højre (mod T) for at zoome til maksimal optisk rækkevidde.

3 Slip ZOOM-knappen, flyt den til højre igen, og hold den der.

4 Vis motivet på LCD-farveskærmen.

LCD-farveskærmen viser et ikon, der angiver, at digitalzoom er aktiveret.

5 Tryk på UDLØSER-knappen for at tagebilledet.

Digitalzoom deaktiveres, når der trykkespå Display for at slukke for LCD-farveskærmen.

23

de

rne,

ar

Definering af fotograferingsindstillingerDu kan bruge standardindstillingerne, eller du kan definere indstillinger ved hjælp af menuerne fotograferingsindstillinger. Fotograferingsindstillinger harkun indflydelse på fremtidige billeder, de kan ikke bruges til ændring af alleretagne billeder. De foretrukne fotograferingsindstillinger opdeles i følgende kategorier:

Det første, du skal gøre, hvis du vil ændre Capture-indstillingerne via menueer at vise skærmbilledet Capture-indstillinger på LCD-farveskærmen.

Følgende underafsnit tager udgangspunkt i, at du har tændt for kameraet, hindstillet på Capture og trykket på Menu for at vise Capture-indstillingerne.

Billedtype—se side 25.

Avancerede eksponerings-indstillinger —se side 29.

Album—se side 26.

Avancerede eksponerings-indstillinger —se side 31.

Hvidbalance—se side 27.

Foretrukne—se side 32.

Vandmærke—se side 28.

Script—se side 34.

1 Tryk på MENU-knappen.

Skærmbilledet Capture-indstillinger vises med ikonet Picture Type markeret.

2 Tryk på for at fremhæve det ikon, du vil ændre.

Visse ikoner vises ikke på startskærmbilledet.

3 Juster de pågældende indstillinger. Der henvises til ovenstående sidenummer for oplysninger om hver indstilling.

4 Når du er tilfreds med alle indstillinger, skal du trykke på Done (udfør).

/

24

32

e

e.

BilledtypeindstillingerDer er tre billedtypeindstillinger, der gør det muligt at vælge billedtype og derefter definere billedkarakteristika. Kameraopløsning for billeder vælges i Picture Type-indstilling. Billedtypeindstillinger kan også indstilles via LCD-skærmen. Se “Billedtype" på side 7 for yderligere oplysninger. De tre PictureType-indstillinger er:

� Still—billederne er almindelige digitalfotos.

� Burst—billederne er en serie billeder taget hurtigt efter hinanden.

I Burst-indstillingen, kan Mellem- og Standardopløsninger virke mindrskarpe end ved Picture Type-indstillingen Still.

� Time-lapse—tager en serie billeder med et interval mellem hvert billed

1 Tryk på for at fremhæve den billedtype, du ønsker at vælge og definere.

En markering viser den valgte billedtype

2 Tryk på Enter.

Indstillingerne for billedtypen vises.

3 Fremhæv den indstilling, du ønsker at specificere.

Hver billedtypeindstilling har forskellige valgmuligheder, som kan justeres via menuen Picture Type.

4 Tryk på for at bladre gennem og vælge mulighederne for hver indstilling.

5 Brug listen herunder for at vælge opløsning:

� Ultra —billedstørrelsen er 2240x1500 pixels.

� High—billedstørrelsen er 1792x1200 pixels.

� Medium—billedstørrelsen er 1440x960 pixels.

� Standard—billedstørrelsen er 720x480 pixels.

/

25

et

Album-indstillinger Album-indstillinger giver mulighed for at specificere det album, hvori billeder skal gemmes på hukommelseskortet. Alle efterfølgende billeder gemmes i dvalgte album, indtil indstillingen ændres, eller der slukkes for kameraet.

1 Tryk på for at fremhæve en af følgendevalgmuligheder:

� No Album—billederne gemmes ikke i et album.

� New Album—giver mulighed for at oprette et nyt album. Skærmbilledet New Album Name (nyt albumnavn)

vises. Tryk på for at vælge et

tegn. Tryk på for at føje det valgte tegn til navnet. Tilføj yderligere tegn, indtil du med højst 8 tegn har hele det ønskede navn. Når du er tilfreds med navnet, skal du trykke på Done for at vende tilbage til skærmbilledet Album Settings (albumindstillinger).

� An existing album name—billederne gemmes i det album, der vælges.

2 Tryk på Select, og derefter på Done.

For at fjerne et album skal du fremhæve det, og derefter trykke på Dissolve (ophæv). Albummet slettes, men billedernei det bevares uden for albummet. Når der slukkes for kameraet, vender indstillingen tilbage til No Album (intet album) .

/

26

32

get

27

Hvidbalance-indstillinger Hvidbalance-indstillinger justerer farvebalancen for at fjerne farvestik forårsaaf de aktuelle belysningsforhold.

1 Tryk på for at fremhæve den ønskede hvidbalance:

� Automatic—tager billeder under forskellige belysningsforhold. Dette er standardindstillingen.

� Daylight—tager udendørsbilleder.

� Fluorescent—tager billeder med lysstofrør som lyskilde.

� Tungsten—tager billeder under almindelige glødelamper.

� Off—ingen justering af hvidbalance.

2 Tryk på Select.

st-

ses i

r

28

Vandmærkeindstillinger Vandmærkeindstillinger giver mulighed for at indsætte dato-, klokkeslæt-, tekog logo-vandmærke på billederne. Vandmærker vil kun blive vist på efterfølgende billeder, og de kan ses på billederne ved Review, når billedet vifuld opløsning. Vandmærker kan ikke ses på indexprints.

1 Tryk på for at fremhæve den ønskede vandmærketype:

� None—der vises ingen vandmærker.

� Date and Time—skærmbilledet Dato- & klokkeslætvandmærke vises. Du kan angive anvendelse af dato, klokkeslæt eller begge dele.

� Text—skærmbilledet Tekstvandmærke vises. Vælg tekstvandmærke og derefteEdit (rediger) for at ændre teksten.

� Logo—skærmbilledet for Logo-vandmærke vises. Vælg logovandmærke og derefter Edit for at ændre logoet. Hvis en fil (.lgo) overskrider 512 KB, vises den ikke somen valgmulighed på skærmbilledet Logo Watermark.

2 Tryk på Select.

3 Tryk på for at indstille hvert felt:

� Left offset—afstanden fra venstre side af LCD-farveskærmen og indefter for placering af vandmærket.

� Top offset—afstanden fra toppen af LCD-skærmen og nedefter for placering af vandmærket.

� Transparency—graden af transparens for vandmærket.

� Text color—farven på teksten i vandmærket.

� Background color—baggrundsfarven for vandmærket.

4 Når du er tilfreds med indstillingerne, skal du trykke på Done.

/

32

r

en

,

29

Avancerede eksponeringsindstillinger I Advanced Exposure Modes (avancerede eksponeringsindstillinger) kan devælges mellem fire eksponeringsindstillinger:

� Programmed AE—anvender den programmerede automatiske eksponeringsindstilling, som vælger den relevante flash- og blænderåbningsindstilling.

� Long-Time Exposure—deaktiverer flashen, idet det antages, at langtidseksponering er nødvendig for at opnå korrekt eksponering indfor den aktuelle omgivende belysning. Eksponeringstiden indstilles til mellem 0,5 og 16 sekunder i trin på 0,5 sekunder.

� Exposure Lock—låser eksponeringen for at give en serie af billeder enensartet eksponeringsindstilling. Exposure Lock-indstillingen (eksponeringslås) bestemmes af flash-, eksponeringskompensations-programmeret AE-, hvidbalance-, fokus- og billedtypeindstillinger. Nårfunktionen er aktiveret, vises et Exposure Lock-ikon på LCD-skærmenmed billedet. Exposure Lock-funktionen annulleres, hvis nogle af indstillingerne ændres, eller hvis der slukkes for kameraet.

� External Flash—deaktiverer flashen og anvender den eksterne flash-synkronisering for at opnå flash. Det er muligt at indstille kameraets blænderåbning (eller f/stop). Standardindstillingen for blænderåbning er 5,6.

1 Tryk på for at fremhæve den ønskede avancerede eksponeringsindstilling:

� Programmed AE—den programmerede automatiske eksponeringsindstilling anvendes.

� Long-Time Exposure—skærmbilledet Long-Time Setup (langtidsindstilling)

vises. Tryk på for at indstille eksponeringstiden.

� Exposure Lock—Skærmbilledet “Take a picture now to lock settings” (tag et billede nu for at låse indstillinger) vises.

� External Flash—skærmbilledet External Flash Setup (ekstern flash)

vises. Tryk på for at indstille blænderåbningen.

Hvis du ændrer indstilling for blænderåbning eller eksponeringstid, vises dette på LCD-skærmen.

2 Tryk på Select.

3 Tryk på Done.

/

/

30

32

31

Avancerede fokusindstillinger Advanced Focus Mode-indstillingerne giver mulighed for at vælge en af følgende:

� Multi-Spot Auto Focus (flerpunkts-autofokus)

� Single-Spot Auto Focus (enkeltpunkts-autofokus)

� Manuel fokus

1 Tryk på for at fremhæve den ønskede avanceret fokus-indstilling:

� Multi-Spot Auto Focus—kameraet anvender en flerpunkts-fokusalgoritme,som bestemmer fokuspositionen ved hjælp af tre positioner i synsfeltet.

� Multi-Spot Auto Focus—kameraet anvender en enkeltpunkts-fokusalgoritme, som bestemmer fokuspositionen ved at centrere motiveti synsfeltet.

� Manual Focus—skærmbilledet Manual Focus Setup (manuel fokusindstilling), som gør det muligt at angive fokuspositionen, vises. Tryk på

for at indstille fokusafstanden.

2 Tryk på Select.

3 Tryk på Done.

/

r

r

32

Foretrukne indstillinger De foretrukne indstillinger er Capture (fotografering) Date and Time (dato ogklokkeslæt) og Camera Name (kameranavn).

Fotografering 1 Tryk på for at markere den indstilling,

der skal ændres:

� Quickview—viser det netop tagne billede i 0,5 - 30 sekunder.

� Auto Rotate—drejer billeder automatisk som reaktion på en føler, derbestemmer kameraets retning, og drejebilleder vertikalt. Hvis du befinder dig oven over motivet med objektivet vinkelret på gulvet, skal funktionen Auto Rotate slås fra.

� System Sounds—giver lyd, når udløseren aktiveres, og der tages et billede, og advarselslyde, når der opståen fejl.

� Sleep Time-out—indstiller antallet af minutter, kameraet kan være inaktivt med LCD-farveskærmen tændt, før det skifter til strømsparende tilstand. I sleep-tilstand slukkes LCD-farveskærmen, LCD-panelet oven på kameraet forbliver tændt, og du kan tage et billede.

� Remote Shutter—billederne tages ved hjælp af et udløserkabel forbundet til kameraets USB-port. Udløserkablet kanfås som tilbehør. For yderligere oplysninger henvises til en forhandler afKODAK-produkter eller til vores websted på adressen http://www.kodak.com/go/accessories.

32

.

Dato og klokkeslæt

2 Tryk på for at ændre hver indstilling.

3 Når du er tilfreds med indstillingerne, skal du trykke på Done.

Ved at trykke på Default (standardindstilling) genoprettes standardværdierne for Capture Preference

1 Tryk på for at ændre værdien for det fremhævede felt.

2 Tryk på for at flytte fra et felt til et andet.

3 Tryk på Format for at vælge format for dato/klokkeslæt.

Skærmbilledet Date and Time Format (dato/klokkeslætformat) vises.

4 Tryk på for at fremhæve det ønskede dato/klokkeslætformat.

5 Tryk på Select for at bekræfte, eller på Exitfor at vende tilbage til skærmbilledet Date and Time uden ændringer.

6 Når du er tilfreds med indstillingerne, skal du trykke på Done.

/

/

/

33

rer et

ture- r er

ts på

il du af

å

Kameranavn

Når kameraet navngives, medtages det i hovedet for hver billedfil.

Anvendelse af ScriptsScripts er elektroniske filer på kameraets hukommelseskort, som automatisekameradriften og udvider kamerafunktionerne. Når et hukommelseskort medscript anbringes i kameraet, vises scriptet som en valgmulighed i enten Capeller Review-indstillingen. Scripts-valgmuligheden vises ikke, medmindre deet script på hukommelseskortet.

Der findes adskillige eksempler på scriptfiler, enten forudindlæst på hukommelseskortet eller på den CD-ROM, der leveres med kameraet. ScripCD-ROM’en findes i biblioteket Extras/English/Camera Scripts. Yderligere scripts og oplysninger findes på adressen www.kodak.com/go/dc290. DC290-kameraet understøtter DIGITA Scripts.

Er du bekendt med makrosprog for regneark eller softwareprogrammering, vhave nemt ved at skrive scripts. Du kan oprette dine egne scripts ved hjælp Script Developer Kit, der kan fås hos Kodak Developer Relations Group på adressen www.kodak.com/go/drg.

1 Tryk på den venstre programmerbare funktionsknap for at markere den type tegnsæt, du ønsker at vælge fra:

� store bogstaver

� små bogstaver

� tal

� symboler

2 Tryk på for at vælge et tegn.

3 Tryk på for at føje det valgte tegn til navnet.

4 Tilføj yderligere tegn, indtil du med højst 32 tegn har hele det ønskede navn. Tryk p

for at rykke baglæns, og tryk på den midterste programmerbare funktionsknap for at føje mellemrum til navnet.

5 Når du er tilfreds med navnet, skal du trykke på Done.

/

34

32

elle

/ til pen

en e er

e

t

Indlæsning af scripts på et hukommelseskortFor at kunne få adgang til Scripts, skal de indlæses i System-mappen på dithukommelseskort. Script-ikonet vises kun, når der findes et script på det aktuhukommelseskort. Der kan vises ikoner for flere scripts.

Scripts skal kopieres til alle de kort, der skal bruges i DC290-kameraet.

ADVARSEL: Hvis et kort omformateres, slettes alt, inklusive scripts og beskyttede billeder.

For at indlæse scripts anvendes KODAK Digital Camera Software (Mounter) DC290, eller der anvendes en kortlæser for at kopiere scripts til System-mappå hukommelseskortet.

Besøg vores websted på adressen http://www.kodak.com/go/dc290 for at fåbeskrivelse af tilgængelige scripts eller for at downloade scripts. I det følgendvist et eksempel på et script, der er inkluderet på CD’en:

Valg af script på kameraet

Navn Filnavn Formål

Eksponerings-kategori

EXPBRCK.CSM Du anmodes om at tage 3 billeder af det sammmotiv med forskellige eksponeringsværdier for at få det bedste billede under vanskelige belysningsforhold.

1 Tryk på for at vælge det script, der skaludføres.

Skærmbilledet Kodak Script kan vise en anden liste over scripts, afhængigt af hvadder er indlæst på hukommelseskortet.

2 Tryk på Start.

Eventuelt efterfølgende trin afhænger af devalgte script. Det valgte script kan begyndeat køre, eller et skærmbillede med underscripts kan vises.

3 For at standse et aktivt script skal du trykkepå Stop Script.

Lader du scriptet køre færdigt, eller stopperdu scriptet ved at trykke på Stop Script, skifter kameraet tilbage til de oprindelige indstillinger.

35

tter

Sådan føjer du lyd til et billede i Quickview (hurtigvisning)Efter at have taget et billede med Quickview slået til kan du føje op til to minuoptaget lyd til billedet. Når billedet forsvinder fra Quickview, skal du vælge Review-indstillingen for at optage lyd.

1 Mens LCD-farveskærmen viser det billede,du har taget, skal du trykke på og slippe Record (optag), eller trykke på og holde Record nede.

Det blinkende mikrofon-ikon vises i øversteoverlay-bjælke med en timer, der viser, hvorlænge du har optaget lyd.

Du kan optage i op til to minutter. Det grønne klarlys blinker, når der er tre optagesekunder tilbage. Derefter holder kameraet automatisk op med at optage.

2 For manuelt at stoppe optagelse skal du trykke på Record-knappen, eller udløse Record.

Delete, Overlay og Play vises nederst på skærmen.

Trykker du på Record endnu engang, får dumulighed for at slette den eksisterende lydeller optage ny lyd til billedet.

3 Tryk på en af følgende:

� Delete—giver mulighed for at slette både billedet og lyden, eller blot lyden.

� Overlay—deaktiverer Overlay, som viser funktionerne og ikonerne på LCD-skærmen i Capture-indstilling.

� Play—afspiller den optagne lydsekvens.

36

3

ne? jet af?

3 Når billederne skal ses

Dækkede din tommelfinger over objektivet? Var der nogen, der lukkede øjneSkulle du måske tage et billede mere, før du lader dine børn tage søndagstøMed film vil du finde ud af det, så snart billederne bliver fremkaldt. Med kameraet indstillet på Review (vis) får du det at vide med det samme.

Med Review har du mulighed for at:

� Vise billeder som indexprints på en del af LCD-farveskærmen.

� Vise resterende kapacitet på hukommelseskortet.

� Slette et eller alle billeder på hukommelseskortet.

� Vise billeder fra kameraet på en TV-skærm.

� Beskytte billeder mod at blive slette ved et uheld.

� Vise og forstørre billeder på fuld LCD-farveskærm.

� Genafspille lyd, Bursts og Time-lapse-sekvenser.

� Omformatere hukommelseskortet.

37

Indstilling af kameraet til Review Sæt menuvælgeren på Review.

Det sidst tagne billede vises på LCD-farveskærmen i hel skærmstørrelse.

Ved at trykke på Display (vis) skiftes mellem visning i indexprint- og hel skærmstørrelse.

En filmstrimmel af billeder lagret på

Fremhævet billede

Overlay

fra filmstrimmel

hukommelseskort

plads på kortet og

Hukommelsesbjælke, der viser resterende

Billedinformation

Albumnavn(hvis det findes)

aktuel billedposition.

38

3

m ét å

39

Visning af billederBillederne kan vises ét ad gangen i fuld skærmstørrelse, eller du kan vise dead gangen med rullefunktionen, eller ved at bladre hurtigt i en filmstrimmel pskærmen.

Visning af resterende hukommelseskapacitet Skærmbilledet Review viser resterende hukommelseskapacitet på kortet.

1 Sæt menuvælgeren på Review.

2 Tryk på Display for at skifte mellem visning i fuld skærmstørrelse og på filmstrimmel på LCD-skærmen.

3 For at vise billederne:

� ét ad gangen—skal du trykke på og

slippe .

Når du bladrer gennem billederne, vises et ur-ikon på LCD-skærmen, mens billedet genopfriskes på skærmen.

� ved kontinuerlig bladren—skal du

trykke på og holde .

� ved hurtig bladren—skal du trykke på

og holde og efter at have bladret gennem adskillige billeder, og den venstre funktionsknap er mærket FASTER (hurtigere), holde den venstrefunktionsknap, mens du stadig holder pile-knappen nede.

Fortsat og hurtig bladren fungerer kun,når du viser billeder på filmstrimlen. Idet du slipper knapperne, fremhæves det valgte billede på filmstrimlen og vises som indexprint.

/

/

/

Statusen Hukommelsen er fyldt op

Ledig hukommelseskapacitet

Billedplaceringsindikator

citet em es

er.

også

Hukommelsesbjælken viser to forskellige indikationer om hukommelse. Statusindikatoren Hukommelsen er fyldt op viser anvendt hukommelseskapa(med blåt) og ledig hukommelseskapacitet (med hvidt). Når du bladrer gennbillederne, flytter billedplaceringsindikatoren sig for at vise det aktuelle billedplacering på hukommelseskortet.

Foretrukne indstillinger i Review Foretrukne indstillinger i Review gør det muligt at vælge bestemte indstillingDe foretrukne indstillinger i Review omfatter:

� Overlay—visning på LCD-skærmen af rammenummer, dato og klokkeslæt og funktionsknappernes funktioner ved visning af billeder.

� Slide show—opsætning af et slide-show fra kameraet.

� Video-out—vælg enten NTSC- eller PAL-videosignaler

� Playback—angiv, hvor hurtigt Burst-, Time-lapse- og Album-billeder skal vises ved genafspilning i fuld skærmstørrelse

� Format card—formaterer og sletter alle informationer på et hukommelseskort, der skal anvendes i andre digitalkameraer.

� Print order —opsætter udskrivningsinstruktioner for billeder på hukommelseskortet. Vælg udskrivningsantal og opret et indexprint (afbillederne på hukommelseskortet) for udskrivning til et KODAK PictureMaker System. Visse printere, som accepterer hukommelseskort, kan anvende Print Order-funktionen.

1 Tryk på Menu.

Skærmbilledet Review-indstillinger vises.

2 Tryk på for at fremhæve ikonet Review-indstilling.

3 Tryk på for at fremhæve den ønskede indstillingskategori.

40

3

D-

og

Overlay-indstillingerBrug Overlay-indstillinger for at slå overlayet til og fra. Overlayet vises på LCfarveskærmen og viser funktionsknapbetegnelserne.

Slide-Show-indstillinger Et slide-show viser hvert af de valgte billeder i et angivet interval. Via Slide-show-indstillinger kan du angive, hvor længe hvert billede skal vises, tænde slukke for lyden, og vælge at vise billederne i sløjfe i slide-showet.

4 Tryk på Enter.

5 For oplysninger om hver indstillingskategori henvises til følgende underafsnit.

6 Tryk på Done (udfør) for at gemme indstillingerne.

LCD-farveskærmen vender tilbage til indexprintet eller til fuld skærmstørrelse.

1 Tryk på for at vælge Tænd eller Sluk.

2 Tryk på Done for at gemme indstillingerne.

Tryk på Cancel (annuller) for at gå ud udenat gemme ændringerne.

1 Tryk på for at markere et valg for hver indstilling.

2 Tryk på Start for at starte slide-showet.

3 Tryk på Display, Menu eller Stop for at stoppe slide-showet.

4 Tryk på Done for at gemme indstillingerne.

Tryk på Cancel for at gå ud uden at gemmeændringerne.

/

/

41

al

,

Video-indstillingerAnvend Video-indstillinger for at angive, hvilken type videoforbindelse, der skbruges til et TV-apparat.

Genafspilningsindstillinger Anvend Genafspilningsindstillinger for at angive, hvor hurtigt Burst-, Time-lapse- og Album-billeder skal vises ved genafspilning i fuld skærmstørrelse.

1 Tryk på for at vælge PAL eller NTSC.

NTSC anvendes som regel i USA og JapanPAL i Europa.

2 Tryk på Done for at gemme indstillingerne.

Tryk på Cancel for at gå ud uden at gemmeændringerne.

1 Tryk på for at markere et valg for hver indstilling.

2 Tryk på Done for at gemme indstillingerne.

Tryk på Cancel for at gå ud uden at gemmeændringerne.

/

/

42

3

n s fra

s

Formatering af kortindstillingerHvis kameraet ikke genkender hukommelseskortets format, eller hvis du af eeller anden grund ønsker at omformatere et hukommelseskort, kan det gøredenne kameramenu.

ADVARSEL: Alle filer, herunder billed-, script-, beskyttede og tekstfiler, slettefra hukommelseskortet ved omformatering. De slettede oplysninger kan ikkegenoprettes.

1 Tryk på Format Card for at slette alle filer og omformatere hukommelseskortet.

Tryk på Cancel for at gå ud uden at gemmeændringerne.

2 Tryk på Done, når skærmbilledet Format Complete (formatering afsluttet) vises.

43

Print Order-indstillingerBilleder på hukommelseskortet skal markeres i kameraet, før Print Order-funktionen kan anvendes. Se “Markering af billeder” på side 45.

1 Tryk på for at markere dit valg:

� Done—giver mulighed for at gemme, annullere eller fortsætte udskrivningen.

� Cancel Current Order—annullerer det aktuelle udskrivningsjob.

� Edit/Review Current Order —giver mulighed for at redigere i eller vise det aktuelle udskrivningsjob.

� Order Marked Pictures—tilføjer det aktuelle, markerede billede, efterfulgt af skærmbilledet Copies (antal kopier).

� Order All Pictures—tilføjer alle markerede billeder, efterfulgt af skærmbilledet Copies.

� Order Index Print —opretter et indexprint af alle de markerede billeder,efterfulgt af skærmbilledet Copies.

2 Tryk på Select (vælg).

3 Anvend firvejs-controllerenpileknappen for at foretage et valg for den pågældende udvælgelse.

4 Tryk på Select for at gemme ordren.

5 Fremhæv Done, og tryk derefter på Selectfor at gå ud og samtidig gemme ændringerne.

Tryk på Stop Script for at gå ud uden at gemme ændringerne.

/

44

3

al era

Markering af billederHvis du ønsker at vælge et antal billeder og udføre en handling med dem, skhvert billede først markeres. Markerede billeder kan slettes, kopieres fra kamtil kamera, beskyttes eller overføres fra album til album.

Anbringelse af markerede billeder i et album Du kan anbringe markerede billeder i et eksisterende eller i et nyt album.

1 Tryk på Display.

2 Brug rullefunktionen for at finde det ønskede billede.

3 Tryk på Mark (marker).

Det valgte billede er markeret, vist ved et hak i nederste højre hjørne, og forbliver markeret, indtil du udfører en handling meddet.

Når du har markeret et billede, ændres funktionsknappen til Unmark (fjern markering).

4 For at markere hele indholdet af hukommelseskortet, skal du holde knappenMark nede i to sekunder.

1 Tryk på Menu.

2 Tryk på for at fremhæve ikonet Album.

3 Tryk på for at vælge et eksisterende elleret nyt album.

For oplysninger om oprettelse af et nyt album henvises til det næste underafsnit.

4 Tryk på Move (flyt) for at flytte billeder til det valgte album.

45

Oprettelse af et nyt album i ReviewFor at kunne anbringe et markeret billede i et album skal du først oprette et sådant. Albummer kan oprettes i enten Review eller Capture. Se "Album-indstillinger" på side 26.

1 Vis skærmbilledet Album som beskrevet i afsnittet “Anbringelse af markerede billeder i et album” på side 45.

2 Tryk på for at vælge New Album (nyt album).

3 Tryk på Move.

Skærmbilledet New Album Name (nyt albumnavn) vises.

4 Tryk på den venstre funktionsknap for at vælge det ønskede tegnsæt. Du kan vælgemellem store bogstaver eller tal.

5 Tryk på for at vælge et tegn.

6 Tryk på for at føje det valgte tegn til

navnet. Tryk på backspace.

7 Tilføj yderligere tegn, indtil du med højst 8 tegn har hele det ønskede navn.

8 Tryk på Done for at gemme indstillingerne.

De markerede billeder flyttes til det album, du har oprettet, og skærmbilledet Album vises.

/

46

3

eld. des

Beskyttelse af billederneBillederne kan beskyttes mod at blive slettet fra hukommelseskortet ved et uhDenne funktion er meget nyttig, hvis kameraet og hukommelseskortet anvenaf mere end én person.

1 Sæt menuvælgeren på Review.

2 Marker de billeder, der skal beskyttes. Om nødvendigt, se side 45.

3 Tryk på Menu.

4 Tryk på for at fremhæve ikonet Picture Protect (billedbeskyttelse).

5 Tryk på for at fremhæve Protect.

6 Tryk på Select.

7 Tryk på Done, når bekræftelsesskærmbilledet vises.

Billedet vises på LCD-farveskærmen sammen med ikonet Protect.

8 For at fortryde beskyttelsen anvendes samme procedure, og Unprotect (fjern beskyttelse) fremhæves.

Der vises en skærmmeddelelse om, at billeder er beskyttet, hvis du forsøger at slette, tilføje lyd eller ændre et beskyttet billede.

/

/

47

der

i

ler

.

Kopiering af markerede billeder fra kamera til kamera I Review kan du sende markerede billeder til – eller modtage markerede billefra – et andet kamera.

Anvendelse af kameraets applikationerKameraapplikationer er filer på hukommelseskortet, som udvider kameraetsfunktionalitet. Når et hukommelseskort med en kameraapplikation anbringeskameraet, vises applikationen som en valgmulighed, når der er indstillet på Review. Prøver på applikationsfiler er forudindlæst på hukommelseskortet elpå CD’en, der fulgte med kameraet. Yderligere applikationer og oplysningerfindes på vores websted på adressen http://www.kodak.com/go/dc290. Applikationer på hukommelseskortet eller på CD’en vises med filsuffikset .CAM.

1 Anbring de to kameraer så de vender mod hinanden, rettet ind efter de respektive IrDA-transceivere.

Ved kamera til kamera-kommunikation kommunikerer kameraerne ved hjælp af IrDA-porten.

2 Sørg for, at begge kameraer er indstillet på Review.

3 Tryk på Menu på det modtagende kamera.

4 Tryk på for at fremhæve Receive (modtag).

5 Tryk på Menu på det kamera, der sendes fra

6 Tryk på for at fremhæve Send.

7 Tryk på Send.

De markerede billeder kopieres fra det ene kamera til det andet.

48

3

m-

med

at

endte

g til

Indlæsning af kameraapplikationer på et hukommelseskort

For at kunne få adgang til kameraapplikationer skal de indlæses i System-mappen på hukommelseskortet. For at kopiere kameraapplikationer til Systemappen på hukommelseskortet anvendes KODAK Digital Camera Software (Mounter) / til DC290 eller en kortlæser.

ADVARSEL: Hvis et kort omformateres, slettes alt, inklusive kameraapplikationer, scripts og beskyttede billeder.

Valg af en kameraapplikation

1 Tryk på Menu.

2 Tryk på for at fremhæve ikonet Applikationer.

3 Tryk på for at vælge den ønskede applikation.

4 Tryk på Select.

Kameraet slukkes for at indlæse applikationen.

5 Med kameraet indstillet på Review tændes der for kameraet for at starte applikationen.

6 Tryk på for at vælge et billede.

7 Tryk på den relevante funktionsknap.

Eventuelt efterfølgende trin afhænger af den valgte kameraapplikation. Herefter kan den valgte applikation køre, eller der vises et skærmbillede undermenuer.

8 Tryk på Save (gem) for at bevare specialeffekten, eller tryk på Cancel forvælge en anden specialeffekt.

Vælger du Save, kan du vælge at gemme en kopi af billedet med den anvspecialeffekt eller gemme specialeffekten med originalbilledet. Hvis specialeffekten gemmes med originalbilledet, har du ikke længere adgandet originale uændrede billede.

9 Tryk på OK for at vende tilbage til skærmbilledet Image Selection (billedvalg).

/

49

ligt agt i n

Åbning af albummerSkærmbilledet Review viser, når billeder grupperes i et album, og gør det muat åbne albummet for at vise billederne. Hvis det fremhævede billede er anbret album, vises et album-ikon, og den venstre funktionsknap er mærket Ope(åbn). Albumnavnet vises ved siden af billedets nummer.

1 Brug rullefunktionen for at finde det ønskede billede.

Anvend en af de tre metoder beskrevet i afsnittet ”Visning af billeder” på side 39.

2 Tryk på Open.

Skærmbilledet åbner albummet med det valgte billede og viser albumnavnet med debilleder, der er gemt i albummet. De relaterede billeder vises med samme baggrundsfarve.

Når et album er åbnet, ændres funktionsknappen fra Open til Close (luk).

3 Tryk på Close for at lukke albummet.

50

3

der nkelt

an

Udvidelse og minimering af billeder Det er vigtigt at bemærke, at kameraet behandler Burst- og Time-lapse-billesom mapper indeholdende en serie af enkeltbilleder, men viser dem som et ebillede, indtil du trykker på Expand (udvid). Når der er indstillet på Review, kdu udvide det viste Burst- eller Time-lapse-billede for at vise alle billederne iserien.

Hvis det fremhævede billede er et Burst- eller Time-lapse-billede, vises det pågældende ikon, og den venstre funktionsknap mærkes Expand.

1 Tryk på Display for at aktivere visning af filmstrimlen.

2 Brug rullefunktionen for at finde det ønskede billede.

Anvend en af de tre metoder beskrevet i afsnittet ”Visning af billeder” på side 39.

3 Tryk på Expand.

Skærmbilledet udvider det valgte Burst- eller Time-lapse-billede og viser dets individuelle billeder på filmstrimlen. De relaterede billeder sammenkædes med en farvet, stiplet linie.

Når et billede er blevet udvidet, ændres Expand til Collapse (minimer).

4 Tryk på Collapse for at minimere billedet til dets oprindelige form.

51

lst, n

Tilføjelse af lyd til billeder Der kan knyttes op til to minutters optaget lyd til et udvalgt billede når som hemens billederne vises. Med Burst- og Time-lapse-billeder kan optaget lyd kutilføjes og afspilles, når serien er minimeret. Hvis lydstyrken på kameraet er skruet ned, vil den optagne lyd ikke kunne høres.

1 Brug rullefunktionen for at finde det ønskede billede.

2 For at optage lyd skal du trykke på Record (optag), eller trykke på og holde Record nede.

Mikrofon-ikonet vises på skærmen sammenmed en angivelse af, hvor længe du har optaget.

Til hvert billede kan der kun knyttes én lydsekvens af op til to minutters varighed.

3 Tal ind i mikrofonen, der sidder bag på kameraet.

Det grønne klarlys blinker, når der er tre optagesekunder tilbage, før kameraoptagelsen slukkes.

4 For manuelt at stoppe optagelsen skal du trykke på knappen Record igen eller slippe Record.

Der vises et lyd-ikon, der angiver, at der nu er knyttet lyd til billedet. Hvis der er knyttet lyd til et billede, kan du ved at trykke på Delete slette lyden alene, eller både billedetog lyden.

5 Tryk på en af følgende funktionsknapper:

� Delete—sletter billedet og eventuelt tilknyttet lyd.

� Save—gemmer lyden.

� Play—afspiller lydsekvensen.

For oplysninger om lydsekvenser, der ikke er blevet optaget for nylig, henvises til “Afspilning af lyd-, Burst- og Time-lapse-sekvenser" på side 54.

52

3

r

Sletning af et billede

Sletning af flere billeder

1 Brug rullefunktionen, indtil det billede, der skal slettes, fremhæves midt på filmstrimlen.

2 Tryk på Delete.

3 Tryk på en af følgende funktionsknapper:

� Delete—sletter billedet og eventuelt tilknyttet lyd.

� Sound Only—sletter kun den tilknyttede lydsekvens. (Denne funktionsknap vises kun, hvis billedet indeholder en tilknyttet lydsekvens.)

� Cancel—annullerer sletningen.

1 Marker de billeder, der skal slettes.

Om nødvendigt henvises til afsnittet ”Markering af billeder til en handling” på side 45.

2 Tryk på Delete.

Tryk på og hold Delete nede i 2 sekunder foat slette alle billederne på hukommelseskortet. Det er ikke nødvendigtat markere billeder, hvis alle billederne skal slettes.

Der vises et skærmbillede, hvor du skal bekræfte, om du vil slette alle de markeredebilleder og tilknyttet lyd.

3 Tryk på en af følgende funktionsknapper:

� Delete—sletter billedet og eventuelt tilknyttet lyd.

� Cancel—annullerer sletningen.

53

på r

Afspilning af lyd-, Burst- og Time-lapse-sekvenserFor at afspille lyd-, Burst- og Time-lapse- og Album-sekvenser, skal billedet vises i fuld skærmstørrelse. Burst- og Time-lapse-sekvenser skal minimeresfilmstrimlen, før de afspilles. Album-sekvenser skal lukkes på filmstrimlen, føde afspilles.

1 Brug rullefunktionen for at fremhæve den ønskede billedsekvens.

Du kan bladre gennem billederne, mens devises som indexprints eller i fuld skærmstørrelse. Hvis du bladrer frem til billedet som et indexprint, skal du trykke påDisplay for at vise det i fuld skærmstørrelse.

2 Tryk på Play.

Hvis det fremhævede billede er et still-billede med lyd, afspiller kameraet lyden.

Hvis det fremhævede billede er et Burst- eller Time-lapse-billede, afspiller kameraet sekvensen af billeder i den hastighed, der er angivet under Review-indstillinger.

3 For at afbryde afspilningen af sekvensen, skal du trykke på Stop.

54

3

Forstørrelse af billederFunktionen Magnify (forstør) gør det muligt at vise en del af det pågældendebillede i to eller fire gange den normale LCD-skærmstørrelse.

1 Brug rullefunktionen for at vise det billede, der skal forstørres.

Anvend en af de tre metoder til bladring beskrevet i afsnittet ”Visning af billeder” på side 39.

2 Tryk på Magnify én gang for at vise billedet forstørret to gange. Tryk igen for at vise billedet forstørret fire gange.

En forstørret udgave af det valgte billede vises på skærmen.

Brug pileknapperne til at flytte til andre dele af billedet. Hvis du bruger pileknapperne til at flytte til andre dele af det forstørrede billede, vises funktionsknappen mærket Reduce (formindsk).

3 For at vende tilbage til normal visning, skal du trykke på Reduce én gang, hvis visningener i 2X-, eller to gange, hvis visningen er i 4X-forstørrelse.

55

s

,

e

Visning af billeder på TV-skærmKameraets videoudgangsfunktion giver mulighed for at vise billederne fra hukommelseskortet på en TV-skærm. Anvendes videoudgangen, deaktivereLCD-farveskærmen, når kameraet forbindes med videokablet.

1 Sluk for TV-apparat og kamera.

2 Sæt videoudgangskablet i videoudgangsstikketpå siden af kameraet.

3 Sæt den anden ende af kablet i videoindgangsstikket på TV-apparatet.

For at afspille lyd på TV-apparatet anvendes etkabel med to forbindelsesstik i TV-enden. Sæt det gule forbindelsesstik i videoindgangsstikketog det hvide forbindelsesstik i lydindgangsstikket.

4 Tænd for kamera og TV-apparat.

5 Sæt menuvælgeren på Review.

6 Indstil TV-apparatet på videokanal.

De billeder, der er lagret på hukommelseskortetvises på TV-skærmen.

7 Bladr gennem billederne ved hjælp af en af de trmetoder beskrevet på side 39.

Hvis billederne ikke vises på TV-skærmen, kandu eventuelt prøve en anden kanal eller justereunder Video Preference (indstillinger) på kameraet. Se side 42.

56

4

sh-få rede

4 Installation af software

KODAK DC290 Installer Software (installationsprogram) som følger med kameraet, indeholder software til Windows-baserede computere og Macintocomputere. Programmerne har et udvalg af funktioner, der gør det muligt at adgang til og anvende de billeder, der er gemt på hukommelseskortet. Detaljeoplysninger om brugen af softwaren findes i online-hjælpen.

Systemkrav til Windows-baserede computere

� Windows 98.

� 90 MHz mikroprocessor (mindst) eller Pentium-processor.

� Mindst 16 MB ledig RAM.

� 70 MB ledig plads på harddisken.

� CD-ROM-drev.

� 256 farver (helst flere tusinde farver).

� Ledig USB-port.

Hvis du anvender Windows 95B (OSR2) eller nyere version, eller Windows NT 4.0, kan du få et forbindelsessæt – gratis – når du registrerer kameraet.

57

r

.

til

t f

rst-ger

des

KODAK-software til Windows-baserede computereFølgende KODAK-software og hjælpeprogrammer leveres med kameraet foanvendelse i Windows-baserede computere. Disse er:

� KODAK Digital Camera Software (Mounter) / til DC290—gør det muligt at vise og overføre billeder fra kamera til computer og omvendt

� KODAK Digital Camera Software (TWAIN Acquire) / til DC290 —gør det nemt at få vist billeder fra hukommelseskortet og kopiere demet TWAIN-kompatibelt værtsprogram, som f.eks. ADOBE Photoshop.

� KODAK Digital Camera Software (Properties) / til DC290—gør det muligt at opsætte digitalkameraet via en grafisk brugergrænseflade påcomputeren.

� KODAK Pictures Now Desktop Software—gør det muligt at vise og udskrive billeder i flere størrelser. Indeholder layout-skabeloner til udskrivning af billeder på hullet og ikke-hullet KODAK Inkjet-papir.

� KODAK AVI Generator Utility —gør det muligt at lave film i AVI-format (Audio Video Interleaved), som kan afspilles ved hjælp af eprogram, som f.eks. MICROSOFT Windows Media Player, på basis aJPEG- og TIFF-billeder taget med et DC290-kamera, og FPX-billedertaget med andre digitale KODAK-kameraer. AVI Generator Utility (hjælpeprogram) er bedst egnet, når der skal laves film på basis af Bu(hurtigt efter hinanden) og Time-lapse-billeder (en serie af eksponerinover en periode).

� KODAK Watermark Conversion Utility —konverterer PNG-filer (Portable Network Graphic) til det LGO-filformat (vandmærke), der er nødvendigt for DC290-kameraet. Hjælpeprogrammet kan også anventil ændring af tekstindtastningen for eksisterende LGO-filer.

58

4

m

det

om

Softwareoversigt I det følgende vises en kort oversigt over software. Detaljerede oplysninger osoftwaren findes i online-hjælpen for hvert program.

Indlæsning af KODAK-software i Windows 98

1 Luk alle andre programmer, inklusive baggrundsprogrammer og værktøjslinieelementer.

2 Læg CD’en ”KODAK DC290 Installer Software” (installationsprogram) i CD-ROM-drevet og følg instruktionerne på skærmen.

Hvis installationen ikke går i gang automatisk, skal du klikke på Start og derefter på Kør. I dialogboksen Kør indtastes: D:\setup (eller bogstavet fordrev, DC290-disketten ligger i). Klik derefter på OK-knappen.

3 Vælg sprog.

Menuen CD-browser vises.

4 Klik på INSTALLER DC290-SOFTWARE.

5 Følg instruktionerne på skærmen for at afslutte installationen.

Du kan nu køre den netop installerede software. For yderligere oplysninger softwaren henvises til online-hjælpen.

Funktion Mounter TWAINAcquire

PropertiesPictures

NowVis indexprints ✔ ✔ ✔

Overfør billeder ✔ ✔

Vis billedinformation ✔ ✔ ✔

Adgang til kameraets egenskaber ✔ ✔ ✔

Tag billeder ✔ ✔

Slet billeder ✔

Udskriv billeder ✔

59

s) og

r

era-er

hop

re

ldet ælp

Systemkrav til Macintosh-computere

� APPLE Power Macintosh, Powerbook med PowerPC, Macintosh-kompatibel computer med PowerPC, eller iMac, og et CD-ROM- drev.

� Skærm med en mindsteopløsning på 640 x 400 (1024 x 768 anbefale256 farver ( helst flere tusinde farver).

� 70 MB ledig plads på harddisken.

� 32 MB RAM.

� Macintosh OS 8.5.1 eller nyere version.

� Ledig USB-port.

Hvis du ikke har en USB-port, kan du få et forbindelsessæt – gratis – når duregistrerer kameraet.

KODAK-software til Macintosh-computereFølgende KODAK-software og hjælpeprogrammer leveres med kameraet foanvendelse i Macintosh-computere. Disse er:

� KODAK Digital Camera Software (Mounter) / til DC290—gør det muligt at se DC290-kameraet som en lagringsenhed gennem en kamikon på skrivebordet. Mounter kan anvendes af andre programmer ellsom et selvstændigt program for at få adgang til indholdet af hukommelseskortet ved hjælp af Macintosh Finder.

� KODAK Digital Camera Software (Plug-In Acquire) / til DC290—fungerer sammen med programmer, der understøtter ADOBE Photosplug-in-modulet, og giver adgang til KODAK Digital Camera Software (Tools) fra en billededitor.

� KODAK Digital Camera Software (Tools) / til DC290—gør det muligt at vise og vælge billeder og mapper fra hukommelseskortet og overfødem til en billededitor eller til en harddisk. Det er også muligt at tage billeder, mens kameraet er forbundet med computeren, og slette indhoaf hukommelseskortet. Adgang til Tools fås fra et værtsprogram ved hjaf KODAK Digital Camera Software (Plug-In Acquire), eller det kan anvendes som et selvstændigt program.

60

4

des

m

� KODAK Digital Camera Software (Control Panel) / til DC290—gør det muligt at indstille port- og seriel hastighed og placere DC290-kameraet som en lagringsenhed på skrivebordet.

� KODAK Pictures Now Desktop Software—gør det muligt at vise og udskrive billeder i flere størrelser. Indeholder layout-skabeloner til udskrivning af billeder på hullet og ikke-hullet KODAK Inkjet-papir.

� KODAK Watermark Conversion Utility —konverterer PNG-filer (Portable Network Graphic) til det LGO-filformat (vandmærke), der er nødvendigt for DC290-kameraet. Hjælpeprogrammet kan også anventil ændring af tekstindtastningen for eksisterende LGO-filer.

Softwareoversigt I det følgende vises en kort oversigt over software. Detaljerede oplysninger osoftwaren findes i online-hjælpen.

Funktion MounterPlug-InAcquire

ToolsPictures

NowVis indexprints ✔ ✔ ✔ ✔

Overfør billeder ✔ ✔ ✔

Vis billedinformation ✔ ✔ ✔

Åbn billeder på harddisk ✔

Tag billeder ✔ ✔

Slet billeder ✔ ✔ ✔

Udskriv billeder ✔

61

ibel

g

am

Indlæsning af KODAK-software i Macintosh-computere

1 Luk alle programmer.

2 Læg CD’en “KODAK DC290 Installer Software” i CD-ROM-drevet.

3 Følg instruktionerne på skærmen for at afslutte installationen.

Hvis APPLE QUICKTIME ikke er installeret på din computer, vises en meddelelse om, at det skal installeres. Installationsprogrammet til APPLEQUICKTIME findes på installationsdisketten.

4 Hvis du bliver bedt om det, skal du genstarte computeren, når softwareinstallationen er afsluttet.

Kopiering af KODAK Plug-In Acquire-filer til en Plug-In-mappeNår KODAK Digital Camera (Plug-In Acquire) anvendes sammen med et program for første gang, skal filen kopieres til en ADOBE Photoshop-kompatbillededitor.

1 Dobbeltklik på KODAK DC290-mappen.

2 Dobbeltklik på KODAK Plug-In-mappen.

3 Vælg KODAK DC290 Plug-In Acquire.

I dialogboksen Vælg mappe skal du navigere til en af følgende programmapper, hvor softwaren skal installeres:

� ADOBE Photoshop 4.0 eller nyere Plug-Ins-mappe Import/Export-mappe.

� ADOBE PhotoDeluxe version 2.0 Plug-Ins-mappe Acquire/Export-mappe.

Plug-In Acquire-softwaren installeres i mappen KODAK DC290 Plug-In Acquire. For at anvende Plug-In Acquire-software sammen med et andetunderstøttet program skal du klikke på mappen KODAK DC290 Acquire otrække den til Plug-in-mappen for det program, du ønsker at anvende.

Du kan nu køre den netop installerede software. Oplysninger om hvert progrfindes i online-hjælpen.

62

5g af ren

95B den

e er I ed

5 Etabler forbindelse til kameraet

Det første skridt til anvendelse af digitale billeder på en computer er etablerinforbindelse fra kamera til computer. For at kunne kommunikere med computeleveres kameraet med en USB-forbindelse (Universal Serial Bus) til både Windows 98-baserede og Macintosh-computere. Hvis du anvender Windows(OSR2) eller senere version, Windows NT 4.0 eller en Macintosh-computer uUSB-faciliteter, er det alligevel muligt at tilslutte kameraet ved hjælp af en affølgende muligheder:

� RS-232 seriel og IrDA- (infrarød) forbindelse til Windows-baserede computere.

� RS-232 seriel forbindelse til Macintosh-computere.

Forbindelsesmulighederne anført herover kan fås – gratis – når du registrerer kameraet.

� CompactFlash-kortlæser (CF-kortlæser). CF-kortlæsere kan fås som tilbehør fra vort websted på adressen http://www.kodak.com/go/accessories.

Når kameraet er forbundet med computeren, og eventuel nødvendig softwarinstalleret, kan du begynde at overføre billeder fra kameraet til computeren. online-hjælpen findes oplysninger om hver softwareapplikation, der fulgte mkameraet.

63

em

Kontrol med hensyn til USB-understøtning på Windows 98USB (Universal Serial Bus) er en forholdsvis ny metode til kommunikation mellet kamera og en PC. En USB-forbindelse er hurtigere end en RS-232 seriel forbindelse.

USB kræver speciel computerhardware- og –softwarefunktioner, herunder et USB-aktiveret motherboard, USB-forbindelser og Windows 98. De fleste computere, der er fremstillet før januar 1997 lever ikke op til disse krav.

1 Bekræft, at der findes enUSB-konnektor.

Konnektoren sidder normalt bag på computeren.

2 Højreklik på ikonet Denne computer.

3 Klik på Egenskaber i rullemenuen.

4 Bekræft, at operativsystemet er Windows 98.

5 Klik på fanen Enhedshåndtering.

6 Bekræft, at USB-controlleren findes uden gule eller røde indikatorer.

7 Klik på USB-controller.

8 Bekræft, at der er en controller og USB-Root Hub.

9 Dobbeltklik på USB-Root Hub.

10 Bekræft, at statusen for enheden er ”Enheden fungerer korrekt”.

Hvis alle ovenstående betingelser er opfyldt, understøtter din computer en USB-forbindelse.

64

35

te

ller

Etabler forbindelse til kameraetKameraet kan forbindes med en computer ved hjælp af USB-kablet, der fulgmed kameraet. Når kameraet forbindes, er det en god idé at anvende AC-adapteren til digitalkameraer i KODAK DC200-serien. Har du ikke denneAC-adapter, kan den fås som tilbehør hos forhandlere af KODAK-produkter efra vores websted på adressen http://www.kodak.com/go/accessories.

1 Forbind den ene ende af USB-kablet med den port på computeren, der er forsynet med USB-symbolet.

Hvis porten ikke kan identificeres, findes der eventuelt tegninger i brugervejledningen til computeren, der viser alle eksterne porte.

2 Åbn USB-porten på siden af kameraet.

3 Forbind den anden ende af USB-kablet med porten.

4 Sæt menuvælgeren på Connect.

5 Tænd for kameraet.

Er der problemer med etablering af forbindelse,henvises til dokumentet USB.PDF for Windows-baserede computere, eller til dokumentet Connect.PDF for Macintosh-computere, som blev installeret med softwaren, eller til online-hjælpen for oplysninger om fejlfinding.

65

eret i line-

til

Åbning af KODAK-softwareNår kameraet er forbundet med computeren, kan den software, der blev installKapitel 4, åbnes og anvendes. Brugen af softwaren er detaljeret beskrevet i onhjælpen.

Åbning af KODAK-software til Windows-baserede computereFor oplysninger om KODAK-software og KODAK-hjælpeprogrammer, henvisesonline-hjælpen.

KODAK Digital Camera (Mounter)

1 Dobbeltklik på ikonet Denne computer.

Vinduet Denne computer vises.

2 Dobbeltklik på ikonet Kamera.

Vinduet Hukommelseskort vises med en oversigt over kamera- og system-mapper. Billedfilerne findes i DC290-kameramappen.

KODAK Digital Camera (TWAIN Acquire)

1 Åbn en TWAIN-kompatibel applikation, som f.eks. ADOBE Photoshop ellerADOBE PhotoDeluxe.

2 Vælg Fil –> TWAIN Source –> KODAK DC290.

3 Vælg fil –> TWAIN Acquire.

Hovedvinduet for TWAIN Acquire vises.

KODAK Digital Camera (Properties)

Dobbeltklik på ikonet Egenskaber på skrivebordet for at åbne hovedvinduet Egenskaber, eller højreklik på ikonet Kamera i Windows Explorer (Stifinder) ogvælg Egenskaber.

KODAK Pictures Now Desktop Software

Dobbeltklik på ikonet Pictures Now på skrivebordet for at åbne hovedvinduet Pictures Now.

66

35

es

rne

er

ller

t af

or

t

Åbning af KODAK-software til Macintosh-computereFor oplysninger om KODAK-software og KODAK-hjælpeprogrammer, henvistil online-hjælpen.

KODAK Digital Camera (Mounter)

Dobbeltklik på ikonet Kamera på skrivebordet for at åbne vinduet Hukommelseskort med en oversigt over kamera- og systemmapper. Billedfilefindes i DC290-kameramappen.

KODAK Digital Camera (Plug-In Acquire)

1 Åbn en Plug-In-kompatibel applikation, som f.eks. ADOBE Photoshop ellADOBE PhotoDeluxe.

2 Vælg fil –> Acquire –> KODAK DC290 Acquire.

Hovedvinduet Plug-In Acquire vises.

KODAK Digital Camera (Tools)

Tools kan åbnes enten som et selvstændigt program eller som billededitor.

For at åbne som selvstændigt program skal du:

Gå til DC290-mappen, der er installeret på harddisken, og vælge KODAK Camera Tools for at åbne hovedvinduet Tools.

For at åbne via en billededitor skal du:

1 Åbne en Plug-In-kompatibel billededitor, som f.eks. ADOBE Photoshop eADOBE PhotoDeluxe.

2 Vælg Fil –> Acquire (eller Import)–> KODAK Camera Acquire.

Hovedvinduet Tools vises.

KODAK Digital Camera (Control Panel)

DC290-kamera-ikonet skal findes på skrivebordet for at få adgang til indholdehukommelseskortet. Hvis ikke ikonet findes på skrivebordet, skal du vælge APPLE -> Control Panels -> KODAK Camera og derefter klikke på Mount. Fat vise vinduet Indhold i hjælp, skal du klikke på Hjælp i vinduet KODAK Camera.

KODAK Pictures Now Desktop Software

Dobbeltklik på ikonet Pictures Now på skrivebordet for at åbne hovedvinduePictures Now.

67

lse ive t. ler. isse

l u t TL

er

ing uer

Regler for navngivning af mapper og filerNår du anvender KODAK-leveret værtssoftware, og der er etableret forbindetil kameraet ved hjælp af en kortlæser, kan du oprette mapper og filer, inklusbilledfiler, på hukommelseskortet. Alle filnavne skal følge DOS 8-tegnformateDu kan bruge otte (8) alfanumeriske tegn (A-Z og 0-9) og DOS-formatsymboMellemrum eller navne, der begynder med BR og TL, må ikke anvendes, da der reserveret. Følgende symboler må ikke bruges:

� Punktum (.)

� Skråstreg (/)

� Kantet parentes ([ ])

� Semikolon (;)

� Lighedstegn (=)

� Anførselstegn (“ ”)

� Omvendt skråstreg (\)

� Kolon (:)

� Pipe-tegn (|)

� Komma (,)

Navngivning af mapperVed navngivning/omdøbning af en mappe ved hjælp af en CF-kortlæser, skanavnet begrænses til otte (8) standard alfanumeriske tegn (A-Z, 0-9). Hvis domdøber en Time-lapse- eller en Burst-mappe, og du ikke anvender præfikseeller BR, genkender kameraet ikke længere mappen som en Time-lapse- ellBurst-mappe, men genkender den som et album.

Det er muligt at oprette mapper, der ikke anvendes af kameraet til fotografereller til visning af billeder. Du skal begrænse biblioteksstrukturen til tre niveaaf mapper og følge reglerne for navngivning af mapper.

68

35

t for

eret

er

om

et og

elt er en

et.

s på

Navngivning af billederBilleder taget med DC290-kameraet hedder P0XXXXXX.JPG eller P0XXXXXX.TIF, hvor XXXXXX repræsenterer billednummeret. Billederne nummereres i den rækkefølge, hvori de tages. Der kan opstå billednavngivningskonflikter, når der fotograferes, hvis du flytter billedfiler mellem kameramapper. Kameraet håndterer konflikter ved at ændre præfixedet aktuelle billede fra P0 til EX.

Navngivning af billeder ved hjælp af absolut nummerering

Kameraet holder tal på tagne billeder, hvilket bruges til fastsættelse af nummpå det næste billede, der tages.

� Kameraet anvender fortløbende numre for alle på hinanden følgende billeder, selv når du overfører billeder til computeren eller sletter billedfra hukommelseskortet. Hvis f.eks. det sidst tagne billede var P0000007.JPG, vil det næste billede være P0000008.JPG, også selvP0000007.JPG blev slettet, før P0000008.JPG blev taget.

� Hvis du indsætter et andet hukommelseskort i DC290-kameraet, fastsættes det næste billednummer ved hjælp af kamerabillednummerer ikke afhængigt af billednummeret på noget billede på hukommelseskortet.

Navngivning af billeder ved hjælp af relativ nummerering

Kamerascripts giver mulighed for at vælge et relativt nummersystem, hvor billednummeret for det næste billede afhænger af det sidste billede, der aktui det pågældende kameras DC290-mappe eller eventuelle undermapper til daktuelle DC290-mappe på det indsatte hukommelseskort. Dette nummer fastsættes, når der tændes for kameraet, eller når kortet indsættes i kamera

Navngivning af filerVed omdøbning af en fil, der er gemt på et hukommelseskort, skal filnavnet begrænses til otte (8) standard alfanumeriske tegn (A-Z og 0-9) med et suffiktre (3) tegn.

69

ppe

g

r t og

ettes.

g r t

er

es t

.

f

Lokalisering af billeder i kameraetDC290-kameraet anvender en systemmappe på rodniveau (/SYSTEM kan indeholde kamerascripts, kameraapplikationer og logoer), en DC290_xx-mapå rodniveau samt følgende mappetyper:

� Album-mapper findes kun i DC290-mappen og er tilgængelige som enhjælp til arrangering af billeder på hukommelseskortet. Ved navngivninaf Album-mapper må præfixet TL og BR ikke anvendes.

� Time-lapse-mapper findes i DC290-mappen eller i Album-mapper og ekendetegnet ved præfixet TL. Time-lapse-mapper oprettes af kameraeindeholder billeder, der tidligere er taget i en Time-lapse-serie. Time-lapse-mapper hedder TLXXXXXX, hvor XXXXXX udgør de sidste seks tegn i navnet på det første billede i serien, når mappen opr

� Burst-mapper findes i DC290-mappen eller i Album-mapper og kendetegnes ved præfixet BR. Burst-mapper operettes af kameraet oindeholder billeder, der tidligere er taget i en Burst-serie. Burst-mappehedder BRXXXXXX, hvor XXXXXX udgør de sidste seks tegn i navnepå det første billede i serien, når mappen oprettes.

Andre mapper i DC290-mappen antages at være Album-mapper.

I det følgende beskrives DC290-mappen:

� Mappen på rodniveau kaldes \DC290_xx, hvor xx kan være 01, 02 ell03 osv., afhængigt af antallet af forskellige DC290-kameraer, der anvendes med ét hukommelseskort. Hvis hukommelseskortet anvendfor første gang, opretter kameraet en Kamerabilledmappe med navne\DC290_01. Der oprettes kun en \DC290_02-mappe, hvis hukommelseskortet anvendes i et andet DC290-kamera.

� DC290-mappen på rodniveau indeholder en fil med navnet FTIFOLD.INF. Dette er en kamerasystemfil og må ikke slettes.

� Alle billeder, der tages med DC290-kameraet, gemmes i \DC290_xx-mappen, eller i et Album, en Time-lapse-mappe eller en Burst-mappe

Forskellen på mappetyperne er kun synlig ved visning af billeder ved hjælp akameraets LCD-skærm eller videoudgangsfaciliteter. Når der bladres på hukommelseskortet ved hjælp af KODAK-leveret værtssoftware eller en kortlæser, er det ikke muligt at skelne mellem mappetyperne.

70

6

tte

.

ts

give

det.

ler

6 Tips og fejlfinding

Generel vedligeholdelse og sikkerhed� Kameraet må ikke udsættes for fugt og ekstreme temperaturer, da de

kan beskadige kameraet.

� Rengør kameraet udvendigt ved at tørre det af med en ren og tør kludBrug aldrig skrappe rengøringsmidler, skuremidler eller organiske opløsningsmidler på kameraet eller dele deraf.

� Lad ikke kemikalier, som f.eks. sololie, komme i kontakt med kameraemalede overflader.

� Rør aldrig ved og afmonter aldrig dele inden i kameraet, da dette kan elektrisk stød.

� Sluk straks kameraet, hvis der kommer røg eller en mærkelig lugt fra Vent derefter i nogle minutter, indtil kameraet er kølet ned, og fjern såbatterierne.

� Rengør objektivet, LCD-panelet og LCD-farveskærmen:

Brug ikke opløsningsmidler, medmindre de er fremstillet specielt til kameraobjektiver. Aftør ikke objektivet eller LCD-skærmen med kemisk behandlede brilleservietter, da de kan ridse objektivet.

1 Pust forsigtigt på overfladen for at fjerne støv og snavs.

2 Fugt overfladen ved at ånde let på den.

3 Tør forsigtigt overfladen af med en blød, fnugfri klud eller en ubehandlet brilleserviet.

I visse lande er det muligt at indgå serviceaftaler. Kontakt en KODAK-forhandfor yderligere oplysninger.

71

æs

der

Lær kameraet at kendeLæs PDF-dokumenterne, der blev installeret sammen med softwaren, eller lom fejlfinding i online-hjælpen, hvis computeren meddeler, at der ikke er forbindelse. Hvis der opstår problemer med en:

� Windows-baseret computer – læs i dokumentet USB.PDF.

� Macintosh-computer – læs i dokumentet Connect.PDF.

Justering af skærmindstilling Det kan være nødvendigt at justere skærmindstillingen for at kunne vise billefra kameraet. Se i brugervejledningen til computeren, hvordan skærmindstillingerne kan justeres.

72

6

tid til

u:

elt til

er

e em. ne

dre

r. er,

r

t-på

Tips om udskrivningSom du måske har bemærket, svarer farverne på computerskærmen ikke alfarverne på udskrifter. Det skyldes, at skærme og printere bruger forskellige farvesystemer.

For at opnå mere forudsigelige resultater med udskrevne dokumenter skal d

� Bruge en bedre papirkvalitet. Kopipapir giver ikke nødvendigvis det samme resultat som bestrøget papir eller papir, der er beregnet speciInkjet-printere.

� Juster printerens softwareindstillinger. Yderligere oplysninger findes i brugervejledningen til printeren.

� Brug nye blækpatroner. Brug ikke blækpatroner, hvis holdbarhedsdatooverskredet.

Er der behov for ekstrem præcision med hensyn til overensstemmelsmellem udskrifter og computerskærm, kan du købe et kalibreringssytEt kalibreringssystem afstemmer så nøjagtigt som muligt det udskrevbillede med billedet på computerskærmen. Henvend dig til den lokalecomputerforhandler for yderligere oplysninger.

Husk disse få tips, når tiden er inde til udskrivning af billederne:

� Farveudskrivning tager længere tid. Jo større kompleksiteten i dokumenterne er, jo længere tid tager udskrivning og tørring.

� Farveudskrivning stiller større krav om RAM-kapacitet end sort/hvid udskrivning. Hvis computeren viser en meddelelse om utilstrækkelig hukommelse, kan dette afhjælpes ved at lukke nogle programmer, ænnogle indstillinger eller forøge computerens RAM-kapacitet.

� Farveudskrifter fotokopieres ikke lige så godt som sort/hvide udskrifteHvis du har tænkt dig at fotokopiere dokumenter, der indeholder billedskal du overveje at udskrive dokumentet i gråskala. Denne indstilling ændres normalt i menuen Udskrivning.

� Udskriftskvaliteten kan forbedres ved at reducere billedstørrelsen elleved at udskrive på blankt papir.

Udskriftskvaliteten kan forbedres ved at udskrive billederne på KODAK InkJepapir. InkJet-papir er fremstillet til brug i de fleste inkjetprintere med henblik at give klarere, skarpere og mere detaljerede billedudskrifter.

73

ning.

FejlfindingVed problemer med kameraet kan følgende skema bruges for at finde en løs

Yderligere teknisk information kan læses i ReadMe-filen i KODAK DC290-mappen.

Problemer med kameraet

Problem Årsag Løsning

Kameraet slukkes uventet. Batterierne er næsten flade.

Udskift batterierne eller brug AC-adapteren.

Kameraskærmen har været tændt i lang tid, hvilket har forårsaget overophedning.

Lad kameraet være slukket for at afkøle det. Sluk for skærmen, når det er muligt.

Kameraet genkender ikke hukommelseskortet.

Enten er hukommelseskortet ikke ATA-kompatibelt, eller også er det ikke et CompactFlash-kort.

Hukommelseskort skal være ATA-kompatible og skal være CompactFlash-kort for at fungere med kameraet.

Klarlyset tændes ikke, og kameraet virker ikke.

Batterierne er næsten eller helt flade.

Udskift batterierne eller brug AC-adapteren. Billederne forbliver i hukommelsen, når batterierne fjernes.

Der er ikke tændt for kameraet.

Tænd for kameraet og kontroller, om det grønne klarlys er tændes.

Klarlyset er rødt. Der er ikke hukommelseskort i kameraet, eller der er ikke mere plads på hukommelseskortet.

Isætning af et nyt hukommelseskort.

Klarlyset er gult. Kameraet er for tæt på motivet.

Flyt kameraet til en afstand på mindst 0,3 m fra motivet.

74

6

Billedet på skærmen er ujævnt eller har forkerte farver.

Skærmen er ikke korrekt indstillet.

Juster skærmindstillingerne. Se side 72.

Meddelelsen ”Billedet er beskadigede” vises på LCD-farveskærmen, når menuvælgeren står på Review. Med menuvælgeren på Capture så indexprintet normalt ud.

Hukommelseskortet blev skubbet ud under behandling.

Billedet skal tages om.

Der er ikke strøm nok på batterierne til at færdiggøre behandlingen.

Udskift batterierne eller brug AC-adapteren. Billedet skal tages om.

UDLØSER-knappen virker ikke.

Der er ikke tændt for kameraet.

Tænd for kameraet og kontroller, om det grønne klarlys tændes.

Menuvælgeren står ikke på Capture.

Sæt menuvælgeren på Capture.

Klarlyset blinker. Kameraet behandler et billede.

Vent til klarlyset holder op med at blinke, før du tager et billede.

På LCD-skærmen vises meddelelsen Full. Hukommelseskortet er fyldt op.

Overfør billederne til computeren eller skift hukommelseskort.

Kameraet tænder ikke. Batterierne er ikke lagt korrekt i.

Tag batterierne ud og læg dem i igen i henhold til instruktionerne på indersiden af batteriklappen.

Batterierne er svage eller opbrugt.

Udskift batterierne eller brug AC-adapteren.

Problemer med kameraet

Problem Årsag Løsning

75

En del af billedet mangler. Der har været noget i vejen for objektivet, da billedet blev taget.

Hold hænder, fingre og andet væk fra objektivet, når der tages billeder.

Fotografens øje eller billedet var ikke centreret i søgeren.

Sørg for, at der er plads omkring motivet, når billedet centreres i søgeren.

Der er ikke adgang til EX-filerne via softwaren. De kan dog vises på kameraet.

En tidligere fil med samme navn blev ikke færdigbehandlet. Derfor får den tidligere fil præfixet EX og den nye fil standardpræfixet P. Kortet blev muligvis fjernet for tidligt.

Overfør de upåvirkede filer til computeren og kør Scandisk, Defrag og omformater ved hjælp af PCMCIA- eller CompactFlash-kortlæseren.

Billedet er for mørkt. Flashen er ikke tændt, eller den virkede ikke.

Tænd for flashen. Se side 6.

Motivet er for langt væk og dermed uden for flashens rækkevidde.

Flyt, så afstanden mellem kameraet og motivet ikke er mere end 4 m.

Motivet ligger i modlys.

Flyt, så lyset ikke ligger bag motivet.

Billedet er for lyst. Det er ikke nødvendigt at bruge flash.

Skift til Auto flash. Se side 6.

Motivet var for tæt på, da flashen blev brugt.

Flyt, så afstanden mellem kameraet og motivet er mindst 0,5 m.

Lysmålercellen er dækket.

Hold kameraet, så hænder eller andet ikke dækker for lysmålercellen.

Problemer med kameraet

Problem Årsag Løsning

76

6

Gemte billeder er beskadigetbeskadigede.

Hukommelseskortet blev taget ud, mens klarlyset blinkede.

Hukommelseskortet må ikke tages ud, mens klarlyset blinker.

Den resterende billedkapacitet reduceres ikke.

Billedopløsningen optager ikke plads nok til at reducere den resterende billedkapacitet.

Kameraet fungerer normalt. Fortsæt med at tage billeder.

Ved anvendelse af IBM Thinkpad 770E-USB vises kameraet ikke under USB-værtscontrolleren i Enhedshåndtering.

Thinkpad’ens eksterne diskettedrev er tilkoblet, når kameraet installeres første gang.

Diskettedrevet frakobles og kameraet tilkobles.Luk for computeren og kobl diskettedrevet til igen. Du kan nu tilkoble og frakoble kameraet, uden at frakoble diskettedrevet.

Billedet er ikke tydeligt. Objektivet er snavset. Rengør objektivet. Se side 71.

Kameraet eller motivet var i bevægelse, da billedet blev taget.

Hold kameraet i ro, indtil billedet er taget.

Motivet er for langt væk og dermed uden for flashens rækkevidde.

Flyt, så afstanden til motivet er under 4 m.

Problemer med kameraet

Problem Årsag Løsning

77

Computeren kan ikke kommunikere med kameraet.

Der er slukket for kameraet.

Tænd for kameraet.

Menuvælgeren står ikke på Connect.

Sæt menuvælgeren på Connect.

Der er en konflikt med en anden enhed.

Der henvises til dokumentet USB.PDF eller Connect.PDF, som blev leveret sammen med kamerasoftwaren, eller til brugervejledningen til computeren.

Visse avancerede strømstyringsfaciliteter på bærbare computere kan afbryde porte for at spare på batteriet.

Læs i afsnittet om strømstyringsfaciliteter i brugervejledningen til den bærbare computer, hvordan denne funktion kan deaktiveres.

Kameraet er ikke forbundet med USB-kablet, eller kablet er ikke forbundet med computerens USB-port.

Forbind USB-kablet med kameraets og computerens USB-port. Se side 65.

Billedet er ikke klart, når der er indstillet på Burst.

På grund af det højere antal billeder pr. burst med standardopløsning, delstikprøves billederne før behandling fremfor efter behandling. Der er færre pixels og lidt ringere skarphed.

Brug en højere opløsning,hvilket betyder færre billeder pr. burst.

Problemer med kameraet

Problem Årsag Løsning

78

6

Meddelelser på LCD-skærmen

Problem Årsag Løsning

Memory card is Full. Hukommelseskortet er fyldt op og kan ikke rumme flere billeder.

Overfør billederne til computeren, isæt et hukommelseskort med ledig kapacitet, eller slet nogle billeder.

No Memory Card. Der er ikke hukommelseskort i kameraet.

Sæt et hukommelseskort i kameraet.

Cannot read memory card. Der er fejl på hukommelseskortet.

Isæt et nyt eller omformater hukommelseskortet.

Camera did not establish connection.

Kameraet kan ikke kommunikere med computeren.

Se side 78.

Camera needs service. Kameraet fungerer ikke korrekt.

Sørg for at få kameraet efterset.

The receiving camera does not have enough memory to receive the pictures.

Ved en kamera til kamera-kommunikation har det modtagende kameras hukommelseskort ikke tilstrækkelig kapacitet.

Overfør billederne til computeren eller isæt et hukommelseskort med tilstrækkelig hukommelses-kapacitet.

Unable to receive picture. Der er opstået en fejl under modtagelse af billeder ved en kamera til kamera-overførsel.

Forsøg kamera til kamera-overførsel igen.

Transfer of pictures was interrupted. Not all pictures were sent.

Der opstod en fejl, før alle billeder var blevet overført.

Forsøg overførsel igen.

Out of Range Kameraet er for tæt på motivet.

Flyt kameraet til en afstand på mindst 0,3 m fra motivet.

79

Not enough memory Der er ikke tilstrækkelig hukommelses-kapacitet på kortet til lagring af den valgte Time-lapse-billedsekvens.

Overfør billederne til computeren eller isæt et hukommelseskort med tilstrækkelig hukommelses-kapacitet. Time-lapse-sekvensen kan også ændres til en mindre kapacitetskrævende sekvens.

E11 Beskadiget firmware. Sørg for at få kameraet efterset.

Hukommelseskortet er ikke sat korret i, eller det er beskadiget.

Sluk for kameraet, fjern hukommelseskortet og undersøg, om det er beskadiget. Er kortet beskadiget, skal det udskiftes. Sæt hukommelseskortet i kameraet.

Meddelelser på LCD-skærmen

Problem Årsag Løsning

80

7

81

7 Hvor får manhjælp

Hjælp til kameraet fås på følgende steder:

Software-hjælpenHjælp til brug af den software, der leveres med kameraet, kan findes i online-hjælpen eller fås ved at kontakte softwareproducenten.

Online-serviceKontakt Kodak på følgende steder:

Information pr. faxKodak tilbyder automatisk support pr. fax:

� Kapitel 6 “Tips og fejlfinding” � Hos forhandleren, hvor det blev købt

� Hos softwareproducenten � På Internettet

� Produktinformation pr. fax � Teknisk afdeling

� På Internettet http://www.kodak.com(klik på Service and Support)

� America Online (nøgleord) KODAK

� CompuServe GO KODAK

� USA og Canada 1-800-508-1531

� Europa 44-0-131-458-6962

� England 44-0-131-458-6962

l om t

inges lelse

4-0

82

KundeserviceDet er også muligt at ringe direkte til en servicemedarbejder med spørgsmåbrugen af KODAK-software eller kameraet. Sørg for at kameraet er forbundemed computeren, hav serienummeret klar, og sid ved computeren, når der rop. Hav også en beskrivelse af problemet klar med den nøjagtige fejlmeddesamt oplysninger om computertypen, RAM-kapacitet og anvendt software.

� USA og Canada—ring gratis på 1-888-375-6325 mellem 9:00 og 20.00(Eastern Standard Time) mandag til fredag.

� Europa—ring til KODAK Digital Imaging Support Centre på gratisnummeret i dit område eller det engelske (ikke gratis) nummer 4131-458-6714 mellem 9.00 og 17.00 (GMT/CET) mandag til fredag.

� Uden for USA, Canada og Europa—ring til det nummer på de efterfølgende sider, som passer til området, du befinder dig i.

Land Hotline-nummer FaxArgentina 54-1-808-300 54-1-808-3328

Australien 1-800-674-831 61-3-9353-2092

Belgien 02-713-14-45 44-0-131-458-6962

Brasilien 0-800-15-0000 55-12-331-8571

Caribien 78-7-757-5500 78-7-757-8760

Chile 56-2-697-2000 56-2-697-0310

Columbia 57-1-629-0266 57-1-629-0673

Danmark 3-848-71-30 44-0-131-458-6962

Den dominikanske Republik

809-563-1252 809-563-1264

Egypten 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962

England 0870-2430270 44-0-131-458-6962

Frankrig 01-55-1740-77 44-0-131-458-6962

Filippinerne 63-2-810-0331 63-2-816-6718

Finland 0800-117056 44-0-131-458-6962

Grækenland 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962

Holland 020-346-9372 44-0-131-458-6962

7

Land Hotline-nummer FaxHongkong 852-2564-9777 852-2564-9753

Indien 91-22-617-5823 91-22-617-6004

Irland 01-407-3054 44-0-131-458-6962

Italien 02-696-334-52 44-0-131-458-6962

Japan 81-3-5488-2390 81-3-5488-4512

Kina-Beijing 800-8205155 44-0-131-458-6962

Kina-Shanghai 800-8205155 44-0-131-458-6962

Korea 82-2-708-5400 82-2-708-5500

Latinamerika 1-305-267-4700 1-305-267-4780

Libanon 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962

Malaysia 60-3-757-2722 60-3-755-5919

Mellemøsten 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962

Mexico 52-5-449-4300 52-5-449-4400

New Zealand 0800-500-135 64-9-302-8637

Norge 23-16-21-33 44-0-131-458-6962

Panama 52-3-678-6200 52-3-678-6210

Peru 51-1-224-8610 51-1-224-8605

Portugal 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962

Rusland 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962

Schweitz 01-838-53-51 44-0-131-458-6962

Singapore 65-470-9875 65-479-8397

Spanien 91-749-76-53 44-0-131-458-6962

Sverige 08-587-704-21 44-0-131-458-6962

Sydafrika 27-11-804-2852 27-11-804-5013

Taiwan 886-2-893-8210 886-2-895-1069

Thailand 66-2-271-3040 66-2-279-5073

Tyrkiet 90-216-342-3332 90-216-343-6743

Tyskland 069-5007-0035 44-0-131-458-6962

Ungarn 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962

Uruguay 59-2-92-0473 59-2-92-1796

Venezuela 58-2-903-1111 58-2-943-2081

Østrig 0179-567-357 44-0-131-458-6962

83

8

ra

e

t tyret ger. ige

er

8 Garanti og regulativer

GarantiperiodeKodak garanterer i et år fra købsdatoen, at dette KODAK DC290 digitalkamemed zoom ikke har materiale- og fabrikationsfejl.

GarantireparationDenne garanti gælder inden for dét geografiske område, hvor det oprindeligprodukt blev købt.

Hvis udstyret på grund af materiale- eller fabrikationsfejl ikke fungerer korrekinden for garantiperioden, reparerer eller ombytter Kodak efter eget valg udsuden beregning, med forbehold af de anførte forudsætninger og begrænsninDen nævnte reparation indbefatter alt reparationsarbejde samt alle nødvendjusteringer og/eller reservedele.

Hvis der anvendes reservedele til reparation, kan disse være renoverede ellindeholde renoveret materiale. Hvis det bliver nødvendigt at ombytte hele systemet, kan dette ske med et renoveret system.

Kodak yder også telefonisk assistance i garantiperioden.

85

BegrænsningerDER YDES IKKE GARANTI UDEN DATERET DOKUMENTATION FOR KØBET. SEND VENLIGST GARANTIREGISTRERINGSKORTET TILBAGE INDEN 30 DAGE EFTER KØBET.

DENNE GARANTI BLIVER UGYLDIG, HVIS DC290-KAMERAET IKKE EMBALLERES I OVERENSSTEMMELSE MED DEN OPRINDELIGE PRODUKTEMBALLERING, OG PRODUKTET BESKADIGES UNDER TRANSPORT.

DENNE GARANTI DÆKKER IKKE: OMSTÆNDIGHEDER SOM KODAK IKKE ER HERRE OVER; SERVICE ELLER DELE, SOM SKAL AFHJÆLPE PROBLEMER, DER SKYLDES BRUG AF EKSTRAUDSTYR, TILBEHØR ELLER FORANDRINGER, DER IKKE FORHANDLES AF KODAK; NØDVENDIG SERVICE, DER SKYLDES UAUTORISEREDE ÆNDRINGERELLER UAUTORISERET SERVICE; FORKERT BRUG ELLER MISBRUG; UNDLADELSE AF AT FØLGE KODAKS BETJENINGS-, VEDLIGEHOLDELSES- OG EMBALLERINGSANVISNINGER ELLER UNDLADELSE AF AT BRUGE PRODUKTER, LEVERET AF KODAK (F.EKS. ADAPTERE OG KABLER).

KODAK YDER INGEN ANDEN GARANTI, DET VÆRE SIG UDTRYKKELIG ELLER UNDERFORSTÅET, ELLER FOR AT DETTE UDSTYR ELLER DENNE SOFTWARE ER EN GOD OG SUND HANDELSVARE ELLER FORMÅLSEGNET.

KODAKS ENESTE FORPLIGTELSE IFØLGE DENNE GARANTI ER REPARATION ELLER OMBYTNING UDEN BEREGNING. KODAK KAN IKKE DRAGES TIL ANSVAR FOR DOKUMENTEREDE TAB, FØLGETAB ELLER HÆNDELIGE TAB, SOM FØLGE AF KØBET ELLER BRUGEN AF DETTE PRODUKT UANSET ÅRSAGEN, ELLER SOM FØLGE AF, AT UDSTYRET HAR FUNKTIONSFEJL UANSET ÅRSAGEN. DE TAB, KODAK IKKE KAN DRAGES TIL ANSVAR FOR, INDBEFATTER, MEN ER IKKE BEGRÆNSET TIL, TAB AF INDTÆGTER G FORTJENESTE, STILSTANDSOMKOSTNINGER, TAB SOM FØLGE AF AT UDSTYRET IKKE KAN BRUGES, OMKOSTNINGER I FORBINDELSE MED ERSTATNINGSUDSTYR, -INSTALLATIONER ELLER - SERVICEYDELSER, ELLER KRAV REJST AF KUNDER SOM FØLGE AF DISSE TAB.

AFHÆNGIG AF GEOGRAFISK OMRÅDE GÆLDER VISSE BEGRÆNSNINGER OG FRASKRIVELSER MULIGVIS IKKE.

86

8

n

ale en

til intet

d til .

Support til programmerKontakt forhandleren, softwareproducenten, systemleverandøren eller andeleverandør ved behov for hjælp til de enkelte programmer.

ServiceBesøg os på Internet: http://www.kodak.com.

Se i Kapitel 7 “Hvor får man hjælp”, hvilket servicetelefonnummer der kan ringes til i området.

Når et DC290-kamera sendes til reparation, skal det være pakket i sin originemballage. Der skal desuden vedlægges en beskrivelse af problemet. Hvis doriginale emballage er smidt ud eller ikke kan bruges, skal ejeren betale for emballering.

Med mindre et Kodak-selskab skriftligt har bragt en særlig garanti fra Kodakkøberens kundskab, eksisterer der ingen anden garanti end ovennævnte ogandet ansvar end ovennævnte, uanset om fejl, mangler eller tab skyldes uagtsomhed eller anden handling.

Kontakt det lokale Kodak-servicested, hvis kameraet skal repareres i henholdenne garanti. Se i Kapitel 7 “Hvor får man hjælp” hvilken hjælp, der tilbydes

87

t og 2)

r ier, rug i

om aranti

r e ret pe) faren

rmede andre s for

anført ns.

de es de és par

Regulativer

FCC - overensstemmelse og råd

Dette apparat opfylder kravene i FCC-regulativets afsnit 15. Brugen er underlagfølgende to betingelser: 1) apparatet må ikke forårsage forstyrrende interferens,apparatet må tåle enhver interferens, det udsættes for, også selv om denne haruønskede virkninger.

Dette apparat er testet og fundet i overensstemmelse med grænseværdier, der efastsat for klasse B digitaludstyr i FCC-regulativets afsnit 15. Det er grænseværdsom er fastsat mhp. at yde rimelig beskyttelse mod forstyrrende interferens ved bboligområder.

Dette udstyr frembringer, bruger og kan udstråle elektromagnetisk energi (radiobølger), og det kan - såfremt det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med brugervejledningen - forstyrre radiokommunikation. Selvudstyret bruges i overensstemmelse med brugervejledningen, er der dog ingen gfor, at det ikke skaber interferensproblemer.

Hvorvidt udstyret er årsag til forstyrrende interferens i forhold til radio- eller TV-modtagelse, kan afgøres ved at slukke og tænde det. Såfremt det er tilfældet, bøbrugeren forsøge at afhjælpe interferensproblemerne på en eller flere af følgendmåder: 1) dreje eller flytte modtagerantennen; 2) forøge afstanden mellem udstyog modtageren; 3) forbinde udstyret til en anden stikkontakt (anden sikringsgrupend den, modtageren er forbundet til; 4) henvende sig til forhandleren eller en erradio/TV-mekaniker for at få yderligere vejledning.

Enhver ændring eller modificering, som ikke udtrykkeligt er godkendt af den iht. reglerne ansvarlige part, kan ophæve brugerens ret til at anvende udstyret. Skæinterfacekabler, som er leveret sammen med produktet, eller andet tilbehør eller dele, der skal bruges i forbindelse med installation af dette produkt, skal anvendeat sikre opfyldelse af kravene i FCC-regulativet.

Canadisk DOC-erklæring

Overholdelse af DOC klasse B—Dette digitale apparat overskrider ikke klasse Bgrænseværdierne for udsendelse af radiostøj fra digitale apparater, således somi det canadiske kommunikationsministeriums regulativ vedrørende radiointerfere

Observation des normes-Class B — Le présent appareil numérique n'émet pas bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériqula Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage radioélectrique édictle Ministère des Communications du Canada.

88

1Stikordregister

f

89

A

AC-adapteranvendelse 15positionsindikator-USB

forbindelse, positionsindika-tor 3

adapterAC, anvendelse 15

afspilningburst (hurtigt efter hinanden) 54lyd 36, 52, 54time-lapse (serie af eksponeringer

over en periode) 54album

afspilningsindstillinger 42anbringelse af billeder 45ikon 24indstillinger 26navngivning af et nyt 46åbning 50

audioLED, positionsindikator 3lydstyrke, positionsindikator 3optage, positionsindikator 3output, positionsindikator 3

automatiskflash, indikatorbeskrivelse 6focusindstiller,

positionsindikator 2skift foretrukken 32

avancereteksponering, ikon 24eksponering, indstillinger 29fokus, ikon 24fokus, indstilling 31

B

batterifejlfinding 74ilægning 11indikatorbeskrivelse 10information om anvendelse 17klap, positionsindikator 2ladeapparat, anvendelse 16status, indikator 6

bedreindstilling 12kvalitet, indikator 12

bedstindstilling 12kvalitet, indikator 12

Begrænsninger 86beskadigede billeder 77beskadiget billede 75beskyttelse

billeder 47beskyttelse med lås (se beskyttelse a

billeder)fortryd 47

billedefor mørkt eller for lyst 76placeringsindikator 39

billederanbringelse i et album 45beskyttelse 47forstørrelse 55fotografering 21markering 45sletning 53tilføjelse af lyd 52udvidelse/minimering 51

visning 39billedkort (se hukommelseskort) 14billedkvalitet, fejlfinding 75billedlyd, slide-show 41billedtype

beskrivelse 7ikon 22, 24indikator 6indstilling 22, 25

bladring 39burst (hurtigt efter hinanden)

afspilning 54afspilningsindstillinger 42anvendelse af UDLØSER-

knappen 21billedtype, indikator 7

C

Canadisk DOC-erklæring 88CompactFlash, se hukommelseskortcomputer

etablering af forbindelse til kamera 63

problemer med etablering af forbindelse 72

D

dagslys, indstillinger 27dataplade, positionsindikator 3dato og klokkeslæt

indstilling 33vandmærke 28

digita-fil 48Digital Access

Plug-In Acquire, beskrivelse 60TWAIN Acquire, beskrivelse 58

digitalzoom 23

E

eksponeringavanceret, indstilling 29indstilling 22låsning 29

eksponeringskompensationbeskrivelse 7indikator 6

ekstern flashindstilling 29positionsindikator 3

enkeltpunktsautofokus 31

etablering af forbindelseanvendelse af et USB-kabel 65mellem kamera og computer 63problemer 72USB-støtte 64

EX-filer, fejlfinding 76

F

farvebalance 27FCC - overensstemmelse og råd 88fejlfinding 74filtype 32flash

beskrivelse 6ekstern 29indikator 6indstilling 22lysmålercelle, positionsindikator

2positionsindikator 2sluk-indikator 6

flerpunktsautofokus 31

formatering af kort 43forstørrelse af billeder 55fortryd billedbeskyttelse 47fortsat bladren 39

90

91

fotografering 19, 21indstilling 20

fotografering, foretrukken indstilling 32

fuldt opladet batteri, indikator 10funktioner, kamera 1

G

genafspilning, indstilling 42generel vedligeholdelse 71god

indstilling 12kvalitet, indikator 12

granatiperiode 85

H

hjælp 81fax 81online-serviceadresse 81software 81telefonnumre til kundeservice 82

hukommelseskapacitetvisning af resterende 39

hukommelseskortbeskrivelse 14fejlfinding 74klap, positionsindikator 2omformatering 43udtagning og isætning 14

hurtig bladren, visning af billeder 39hurtigvisning

foretrukken 32tilføjelse af lyd 36

hvidbalanceikon 24indstilling 27

I

IBM Thinkpad 770E 77ilægning

batterier 11software, Macintosh 62software, PC 59

indlæsning af scripts 35indstilling

fotografering, foretrukken 32kvalitet 12LCD-panelets funktioner 6opløsning 25

infrarødtransceiver, positionsindikator 2

IrDAkommunikation, indikator 6

IrDA (the InfraRed Data Association)transceiver, positionsindikator 2

isætning af hukommelseskort 14

J

justering af skærmindstilling 72

K

kameraetablering af forbindelse til

computer 63funktioner 1LCD-panel, oversigt 6navn, indstilling 34slukning, fejlfinding 74specifikationer 4tænd og sluk 19tændt, fejlfinding 75

kamera til kamera, kopiering 48kameraapplikationer

indlæsning 49udvælgelse 49

kameraets applikationeranvendelse 48

klarlysfejlfinding 74positionsindikator 3

KODAK-softwarehjælp 81Macintosh-computere 60Windows-baserede computere 58

komprimering 13kort, se hukommelseskortkvalitet

beskrivelse 12forståelse 13indikator 6indstilling 22

L

langtidseksponeringeksponeringsindstilling 29

LCDmeddelelser, fejlfinding 74rengøring 71status, oversigt 6

LCD-panelpositionsindikator 2

LCD-panel, skærm 6logo-vandmærke 28lyd

afspilning 36, 52overlay 36sletning 36, 52, 53tilføjelse 36tilføjelse til billeder 52

lysmålercelle, positionsindikator 2lysstofrør, indstillinger 27låsning, eksponering 29

M

MACINTOSHsoftwarebeskrivelser 60

Macintoshinstallation af software 62systemkrav 60

manuel fokus 31manuel indstilling

indikator 6markering af billeder 45menuvælger

oversigt 5positionsindikator 3

minimering af billeder 51Mounter-software

beskrivelse 58

N

navnkamera 34nyt album 46

nyt albumindstilling 26navngivning 46

næsten fladt batteri, indikator 10

O

omformatering af hukommelseskortet 43

opløsningforståelse 13indstilling 25

overlayindstilling 41lyd 36

92

P

PCinstallation af software 59

pileknapbeskrivelse 5positionsindikator 3

Plug-In Acquirebeskrivelse 60

programmerbar funktionsknapbeskrivelse 5positionsindikator 3

programmeret AE (Avanceret eksponering) 29

R

Regulativer 88rengøring

kamera 71LCD-skærm 71

resterende billedkapacitetindikator 6indikatorbeskrivelse 8

resterende billedkapacitet, fejlfinding 77

reviewindstilling 38indstilling af foretrukne 40oversigt 37

rulleknappositionsindikator 2

røde øjneflash, indikatorbeskrivelse 6reduktionsindikator 6

S

scriptsindlæsning 35indstillinger 34valg 35

Select-knappositionsindikator 2

selvudløserindikator 6indikatorbeskrivelse 8lampe, positionsindikator 2

Service 87servicetelefonnumre 82sikkerhed 71sleep

tilstand 15time out-indstilling 32

sletningbilleder 53lyd 36, 52, 53

slide-showindstilling af foretrukne 41

sløjfe, slide-show 41smarte billedrammer 48software, KODAK

hjælp 81Macintosh-computere 60Windows-baserede computere 58

specifikationer, kamera 4standardindstilling, foretrukne

fotograferingsindstillinger 33

stativgevind, positionsindikator 3still

anvendelse af UDLØSER-knappen 21

billedtype, indikator 7strøm

styring 15Support til programmer 87systemkrav

Macintosh 60Windows 57

Systemkrav til Windows 57systemlyd, foretrukne 32

93

t

søgerpositionsindikator på forside 2positionsindikator, bagside 3

T

tekst-vandmærke 28telefonnummer til kundeservice 82TIFF-filformat 12tilføjelse

lyd 52tilføjelse af

lyd i Quickview 36time-lapse (serie af eksponeringer

over en periode)afspilning 54afspilningsindstillinger 42anvendelse af UDLØSER-

knappen 21billedtype, indikator 7

tips om farveudskrivning 73tips om udskrivning 73TV-skærm, visning af billeder 56TWAIN Acquire

software 58tænd og sluk, kamera 19

U

udfyldning, beskrivelse af flashindikator 6

UDLØSER-knapanvendelse 21fejlfinding 75

udskrivning 40, 44udskrivning af billeder 40, 44udskrivning, tips 73udtagning af hukommelseskort 14udvidelse af billeder 51ukomprimeret

indstilling 12kvalitet, indikator 12

ultra-opløsning 25USB

kabelforbindelse 65støtte, forbindelse 64

V

valg af script 35vandmærke

ikon 24indstillinger 28

varighed, slide-show 41vedligeholdelse, generel 71videooutput, positionsindikator 3visning

billeder 39billeder på TV-skærm 56resterende hukommelseskapacite

39visning, justering af skærmindstilling

72

Z

zoomdigital 23positionsindikator 3

Å

åbningalbummer 50

94