KM COAXIAL SPEAKERS - Kicker · the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach...

12
KM6200 KM COAXIAL SPEAKERS English Version Versión Español Altavoz Coax KM Manual del Propietario Deutsche Version KM Koax-System Benutzerhandbuch Version Française Haut-parleurs Coaxiaux KM Manuel d'utilisation KM LIVIN’ LOUD 2011 KM Coax RevC.indd 1 2011 KM Coax RevC.indd 1 1/25/2011 4:46:37 PM 1/25/2011 4:46:37 PM

Transcript of KM COAXIAL SPEAKERS - Kicker · the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach...

Page 1: KM COAXIAL SPEAKERS - Kicker · the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat, by fastening the supplied stainless steel course-threaded

KM6200

KM COAXIAL SPEAKERS

English Version

Versión EspañolAltavoz Coax KMManual del Propietario

Deutsche VersionKM Koax-SystemBenutzerhandbuch

Version FrançaiseHaut-parleurs Coaxiaux KMManuel d'utilisation

KMLIV

IN’ L

OU

D

2011 KM Coax RevC.indd 12011 KM Coax RevC.indd 1 1/25/2011 4:46:37 PM1/25/2011 4:46:37 PM

Page 2: KM COAXIAL SPEAKERS - Kicker · the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat, by fastening the supplied stainless steel course-threaded

2

Your KM coaxials were specially designed for “Livin’ Loud” out in the harsh marine environment. They are magnetically shielded and use advanced materials and construction techniques to maintain optimal performance for years to come. The KICKER KM coaxial speakers are specifi cally designed for mounting in free-air applications. The speakers do not require a sealed enclosure for optimum performance. It is important to isolate the sound coming off the front of the driver from the sound radiating from the back of the driver. This isolation is usually accomplished by using the driver in a factory speaker location, or in a location with a semi-isolated rear chamber.

LOCATION

The sound produced by the KM coaxials is directional. Find the best location for stereophonic sound. If necessary, add more KM coaxial speakers to the system to help distribute and balance the sound-stage. After determining the best mounting locations, carefully check the areas where the mounting hardware will be placed.

INSTALLATION

Mounting: Make sure the stainless steel mounting screws and U-type speed clips will not puncture the fuel cell, wiring, or interfere with any mechanical parts on the underside of the mounting surface. Pre-drill the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat, by fastening the supplied stainless steel course-threaded screws to the boat’s structure. If applicable, utilize the enclosed stainless steel U-type speed clips. Mount the speaker and grille right side-up to take advantage of the coaxial system’s integrated moisture draining system. If the supplied hardware is not applicable to your installation, some other means of securely attaching the speakers to the vessel must be used.

Wiring: Carefully place the speaker wire in a location that is clear of standing water and moving components of the vessel. For reference, the Blue wire is Positive and the Grey wire is Negative. The locking terminal cover with water resistant gasket is removable for wiring installation; it helps prevent terminal corrosion and electrical shorting. Connect the gold plated male quick disconnect on the end of the 18 inch (46cm) speaker wire lead coming out of the sealed speaker basket to the gold plated female quick disconnect on the supplied 15 feet (4.5m) of wire to the same color of wire. Place the connected wires into the locking terminal, make sure the divider separates the blue and silver wire quick disconnects,

Authorized KICKER Dealer:

Purchase Date:

Speaker Model Number:

Possible locations for KM Coaxial Speaker Mounting

Mounted in the Bow

Mounted Mid-Ship Stern

Mounted

KM Coaxial Speakers Owner’s Manual

KM6200

2011 KM Coax RevC.indd 22011 KM Coax RevC.indd 2 1/25/2011 4:46:43 PM1/25/2011 4:46:43 PM

Page 3: KM COAXIAL SPEAKERS - Kicker · the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat, by fastening the supplied stainless steel course-threaded

3

KICKER Marine speakers use the highest level of magnetic shielding available to minimize compass and gauge deviation in your dash. KICKER Marine speakers meet or exceed industry standards for environmental humidity and corrosion, and for material degradation due to UV exposure.

and snap the locking terminal cover into place. Connect the other end of the heavy gauge wire to your amplifi er in accordance with its owner’s manual. Mount the locking terminal cover in a location free and clear of standing water by utilizing the supplied zip ties through the integrated loops in the locking terminal cover.

Model: KM6200

Woofer Size | in [cm] 6 [16]

Tweeter Size | in [mm] 3/4 [20]

Dome Material Titanium

Nominal Impedance [Zn] | ohm 4

Power Handling | Watts, Peak (RMS) 195 [65]

Sensitivity [SPL0] | db @ 1W, 1m 90

Effective Frequency Range | Hz 35-21k

Mounting Hole Diameter | in [cm] 5 1/8 [13]

Mounting Depth | in [cm] 2 7/8 [7.2]

Bolt-Thru Grilles Yes

Mount the speaker and grille right side-up to take advantage of the coaxial system’s integrated moisture draining system.

Loops for mounting with Zip Ties

Locking Terminal Cover

Wire Divider

P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510

National Marine National Marine Manufacturers AssociationManufacturers Association

MEMBER OFMEMBER OF

2011 KM Coax RevC.indd 32011 KM Coax RevC.indd 3 1/25/2011 4:46:46 PM1/25/2011 4:46:46 PM

Page 4: KM COAXIAL SPEAKERS - Kicker · the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat, by fastening the supplied stainless steel course-threaded

4

KM Altavoz Coax Manual del Propietario

Su KM altavoces Coax se diseñó para “Livin’ Loud” en el ambiente marino duro. Se protege magnéticamente y utiliza las técnicas avanzadas de materias y construcción para mantener el desempeño que óptimo para años para venir. Sus altavoces Coax de la serie KM de KICKER han sido diseñados específi camente para montarlos en aplicaciones al aire libre. A pesar de que los altavoces no necesitan una caja sellada para un rendimiento óptimo, es importante separar el sonido radiado por delante del sonido radiado por detrás del altavoz. Esta separación se logra normalmente usando un excitador de tamaño correcto en un lugar preestablecido de fábrica para el altavoz.

POSICIÓN

El sonido producido por los altavoces Coax del KM es direccional. Encuentre el mejor posisition para el sonido estereofónico. Si necesario, agrega más altavoces Coax del KM al sistema para ayudar a distribuir y equilibrar la sano-etapa.

INSTALACIÓN

Montaje: El acero inoxidable encerrado que monta los tornillos y clipes DE TIPO U de velocidad no deben romper la célula del combustible, alambrar, ni intervenir con ninguna parte mecánica en la cara inferior de la superfi cie que monta. El pre-taladro los hoyos del tornillo que montan que utiliza un 7/64” (2.5mm) el taladro, y conecta los altavoces Coax del KM al barco, abrocha el acero inoxidable suministrado los tornillos curso-enhebrados a la estructura del barco. Si aplicable, utiliza el acero inoxidable encerrado clipes DE TIPO U de velocidad. Monte el altavoz y la rejilla para aprovecharse de boca arriba el sistema del altavoz ha integrado sistema de desaguar de humedad. Si el hardware suministrado no es aplicable a su instalación, algunos otros medios de conectar seguramente a los oradores a la nave se debe utilizar.

Cableado: Coloque el cable del altavoz en un posistion vacía de agua parada y componentes móviles del barco. Para la referencia, el cable Azul es Positivo y el cable de Plata es Negativo. El cerrar la cubierta terminal con agua junta de culata resistente es movible para la instalación de cable y conector. La junta de culata previene la corrosión terminal y shorting eléctrico. Conecte el conector masculino de oro en el fi n de la 18 pulgada (46 cm) cable de altavoz que sale de la asamblea del altavoz al conector femenino de oro en el suministró 15 pies (4.5m) de cable de altavoz al mismo color de cable de altavoz. Coloque

Distribuidor autorizado de KICKER:

Fecha de compra:

Número de modelo de altavoz: KM6200

Posistions posible para los altavoces Coax del KM que Montan

Montado en el Arco del barco

Montado en medio del barco

Severo Montado en el barco

2011 KM Coax RevC.indd 42011 KM Coax RevC.indd 4 1/25/2011 4:46:47 PM1/25/2011 4:46:47 PM

Page 5: KM COAXIAL SPEAKERS - Kicker · the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat, by fastening the supplied stainless steel course-threaded

5

Los altavoces KICKER marinos tienen proteger magnético y aminoran la desviación de brújula y calibrador. Los altavoces KICKER marinos encuentran o exceden los estándares de la industria para la humedad y la corrosión ambientales, y para la degradación material debido a la exposición de ultravioleta.

los cables conectados del altavoz en la terminal que cierra, la marca segura el divisor del conector separa el azul y los conectores de cable de altavoz de plata, y chasquéa el cerrar la cubierta terminal en el lugar. Conecte el otro fi n del cable del altavoz a su amplifi cador de acuerdo con su manual. Monte el cerrar la cubierta terminal en un posistion liberta y vacía de agua parada. Utilice las zip-ties suministradas y los lazos integrados en el cerrar la cubierta terminal para asegurar el cerrar la cubierta terminal.

Modelo: KM6200

Tamaño del woofer | plg [cm] 6 [16]

Tamaño del tweeter | plg [mm] 3/4 [20]

Material del diafragma del tweeter Titanio

Impedancia nominal [Zn] | ohmio 4

Procesamiento máximo de potencia | vatios [RMS] 195 [65]

Sensibilidad [SPLo] | dB @ 1W, 1m 90

Gama de potencias | Hz 35-21k

Diámetro del agujero de montaje | plg [cm] 5 1/8 [13]

Profundidad de montaje superior | plg [cm] 2 7/8 [7.2]

Cierre por rejillas Si

Monte el altavoz y la rejilla para aprovecharse de boca arriba el sistema del altavoz ha integrado sistema de desaguar de humedad.

Los lazos para montar con zip-ties

Cerrando la cubierta terminal

Divisor de conector

P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510

National Marine National Marine Manufacturers AssociationManufacturers Association

MEMBER OFMEMBER OF

2011 KM Coax RevC.indd 52011 KM Coax RevC.indd 5 1/25/2011 4:46:51 PM1/25/2011 4:46:51 PM

Page 6: KM COAXIAL SPEAKERS - Kicker · the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat, by fastening the supplied stainless steel course-threaded

6

KM Koax-System Benutzer HandBuch

Ihr KM Koax-System wurde besonders für “Livin’ Loud” in der harten Marineumwelt entworfen. Es ist magnetisch beschützt. Es ist Materialien und Konstruktion fortgeschritten beizubehalten, dass ideale Leistung jahrelang kommt. Das KICKER Koax-System der KM-Serie ist speziell für den Einbau in nicht geschlossenen Gehäusen gedacht. Die Lautsprecher benötigen für optimale Leistung kein geschlossenes Gehäuse. Es ist wichtig, den vorne aus dem Lautsprecher austretenden Schall vom Schall zu trennen, der von der Rückseite des Lautsprechers kommt. Diese Trennung wird meist durch die Verwendung der korrekten Treibergröße und Einbau an einer isolierten hinteren Stelle erreicht.

POSITION

Die Position und Ausrichtung Ihres KM Koax-Systems beeinfl usst die Qualität und Quantität der Wiedergabe. Finden Sie den besten Ort für stereofonischen Klang. Installieren von mehr Lautsprechern zum Boot verteilt und gleicht die Räumlichkeit aus. Nachdem Sie die beste Einbauposition gewählt haben, prüfen Sie sorgfältig die Stellen, an denen Montagehalterungen angebracht werden sollen.

INSTALLATION

Einbau: Vergewissern Sie sich, dass die Montageschrauben keine Benzintanks, Kabel usw. anbohren oder Mechanismen an der Unterseite der Einbauoberfl äche stören würden. Die Pappschablone im Lieferkarton des KM Koax-Systems kann als Vorlage für das Ausschneiden des Lautsprechermontagelochs aus Ihrem Gehäuse verwendet werden. Nachdem Sie Ihre Schallwand mit der Schablone markiert haben, müssen Sie direkt an der Linie ausschneiden. Bohren Sie die Löcher mit einem 2,5-mm-Bohrer vor, und befestigen Sie das KM Koax-System an das Boot mit den beiliegenden Edelstähle-Schrauben in die Struktur des Boots. Wenn zutreffend, verwenden Sie wenn die eingeschlossene Edelstahl “U-Type Speed” Klammern. Installieren Sie das KM Koax-System und den Schutzgitter ordentlich, mit dem Feuchtigkeit entwässernd Steckplatz am Boden. Wenn die beiliegenden Befestigungselemente nicht für Ihre Installation passen, muss eine andere Methode zur sicheren Befestigung des Systems am Fahrzeug verwendet werden.

Verkabelung: Stellen Sie die Verkabelung in einen Ort, der klar von Stehenwasser und Bewegenbauteilen vom Gefäß ist. Das blaue Kabel ist positiv und das silberne Kabel ist negativ. Die Anschlussbedeckung ist abnehmbar für Verkabelungsinstallation, und wenn verschlossenen-in-Ort, unterstützt sie in Zündungsschutz und die Verhinderung von Korrosion. Verbinden Sie den goldenen Stecker, der am Ende vom 46 cm Kable vom Lautsprecher herauskommt, zur goldenen Kupplung, die

Authorisierter KICKER Händler:

Einkaufsdatum:

Lautsprecher Modell Nummer: KM6200

Orte für KM Koax-Systeme installation

Installiert im Schiffsbug

Installiert im Mittelschiff Installiert im

Achterschiff

2011 KM Coax RevC.indd 62011 KM Coax RevC.indd 6 1/25/2011 4:46:53 PM1/25/2011 4:46:53 PM

Page 7: KM COAXIAL SPEAKERS - Kicker · the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat, by fastening the supplied stainless steel course-threaded

7

Änderungen an Spezifi kationen und Leistungswerten vorbehalten. Sie fi nden die aktuellsten Informationen bei KICKER.com. Anmerkung: Um die besten Ergebnisse zu erzielen, benutzen Sie nur Originalzubehörteile und Kabel von KICKER. KM Marine-Lautsprecher benutzen magnetische Beschützung und minimieren Kompass und Messgerätabweichung in Ihrem Marinefahrzeug. KM Marine-Lautsprecher treffen sich oder überschreiten Industrienstandards für Umweltfeuchtigkeit und Korrosion, und für materiellen Abbau auf Grund Ultraviolett Aussetzung.

am Ende von 4,5 m Kable der gleichen Farbe angeschlossen ist. Stellen Sie die verbundenen Kabel in die Anschlussbedeckung, vergewissern Sie sich, dass der Teiler die blauen und silbernen Kabel trennt, und schnappen Sie die Anschlussbedeckung-Stücke zusammen. Schließen Sie das andere Ende der Kabel am Subwoofer-Verstärker an und folgen Sie dabei dem Handbuch für den Verstärker. Stellen Sie die Anschlussbedeckung in einen Ort, der klar von Stehenwasser ist. Benutzen Sie die versorgten Reißverschlüsse durch die Schleifen in der Anschlussbedeckung, um sie auf zu binden.

Modell: KM6200

Tieftönergröße | Zoll [cm] 6 [16]

Hochtönergröße | Zoll [mm] 3/4 [20]

Material der Hochtönermembran Titan

Nennimpedanz [Zn] | Ohm 4

Spitzenbelastbarkeit | Watt [RMS] 195 [65]

Empfi ndlichkeit [SPLo] | dB bei 1 W, 1 m 90

Effektiver Frequenzbereich | Hz 35-21k

Montageloch-Durchmesser | Zoll [cm] 5 1/8 [13]

Montagetiefe | Zoll [cm] 2 7/8 [7,2]

Schraube-durch Schutzgitter Ja

Feuchtigkeit entwässernd Steckplatz

Die Schleifen in der Anschlussbedeckung

Anschlussbedeckung

Der Teiler der Kabel

P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510

National Marine National Marine Manufacturers AssociationManufacturers Association

MEMBER OFMEMBER OF

2011 KM Coax RevC.indd 72011 KM Coax RevC.indd 7 1/25/2011 4:46:57 PM1/25/2011 4:46:57 PM

Page 8: KM COAXIAL SPEAKERS - Kicker · the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat, by fastening the supplied stainless steel course-threaded

8

Manuel d’Utilisation des Haut-Parleurs Coaxiaux KM

Votre KM Coaxiaux a été conçu pour l’environnement marin dur. L’haut-parleur est magnétiquement protégé et utilise des matériels avancés et les techniques de construction pour maintenir l’exécution optimale pendant des années pour venir. Ces haut-parleurs coaxiaux KICKER KM ont été spécialement conçus pour un montage sans enceinte. Leur fonctionnement optimal ne nécessite pas d’enceinte close, mais il est important d’isoler le son sortant par l’avant du haut-parleur et le son diffusé à l’arrière du haut-parleur. En général, cette isolation est obtenue en installant dans un emplacement standard un haut-parleur de taille adéquate, ou dans un emplacement avec un demi-isolé la chambre postérieure.

EMPLACEMENT

Le son produit par l’haut-parleur coaxiaux de KM est directionnel. Trouver le meilleur emplacement pour le son stéréophonique. Si nécessaire, ajouter les haut-parleurs coaxiaux de KM au système pour aider distribuent et équilibrent la son-étape. Après avoir déterminé les emplacements le mieux montants, soigneusement vérifi er les secteurs où le matériel montant sera placé.

INSTALLATION

Montage : Assurer que l’acier inoxydable enclos montant des vis et les trombones de vitesse de type d’ « U » ne crèveront pas la cellule de carburant, l’installation éléctrique, ou interférer avec les parties mécaniques sur le dessous de la surface montant. Utiliser le “le gabarit” dans la boîte de l’expédition de votre haut-parleur pour marquer le trou montant, l’alors coupure directement sur la ligne. Pré-entraîner les trous montant de vis utilisant un 7/64” (2,5mm) le morceau, et attacher les haut-parleurs au bateau, en attachant les vis d’acier inoxydable fournies à la structure du bateau. Le cas échéant, utiliser les trombones enclos de vitesse de type d’ « U » d’acier inoxydable. Monter l’haut-parleur et la grille à l’endroit pour profi ter de l’haut-parleur s’humidité intégrée draine le système. Si le matériel fourni n’est pas applicable à votre installation, quelques autres moyens d’attachant assurément les haut-parleurs au bateau doivent être utilisés.

Câblage : Placer le câble dans un emplacement éclaircit d’eau permanente et de composants en mouvement du vaisseau. Pour la référence, le câble d’haut-parleur bleu est positif et le câble d’haut-parleur argent est négatif. Le verrouiller la couverture délimitante avec l’eau joint résistant est détachable pour l’installation de câble d’haut-parleur ; il aide empêche la corrosion délimitante et shorting électrique.

Distributeur KICKER agréé :

Date d’achat :

Numéro de modèle du haut-parleur : KM6200

Emplacements possibles pour monter d’haut-parleur coaxiaux KM

Monté dans l’proue

Monté au milieu du bateau

Monté arrière

2011 KM Coax RevC.indd 82011 KM Coax RevC.indd 8 1/25/2011 4:46:58 PM1/25/2011 4:46:58 PM

Page 9: KM COAXIAL SPEAKERS - Kicker · the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat, by fastening the supplied stainless steel course-threaded

9

Les KICKER KM haut-parleurs utilisent le plus haut niveau de protéger magnétique disponible pour minimiser la déviation de compas et jauge. Les KICKER KM haut-parleurs rencontrent ou dépassent les normes d’industrie pour l’humidité et la corrosion écologique, et pour la dégradation matérielle en raison de l’exposition ULTRAVIOLETE.

Connecter le connecteur mâle en or sur la fi n du 18 pouce (46 cm) le câble d’haut-parleur sort du panier d’haut-parleur scellé au connecteur femelle en or sur l’a fourni 15 pieds (4,5m) de câble d’haut-parleur à la couleur pareille de câble d’haut-parleur. Placer les câbles connectés d’haut-parleur dans le terminal verrouillant, assurer que l’intercalaire sépare le bleu et les connecteurs de câble d’haut-parleur argents, et claquer le verrouiller la couverture délimitante à sa place. Connecter l’autre fi n du câble d’haut-parleur à votre amplifi cateur conformément à son manuel du propriétaire. Monter le verrouiller la couverture délimitante dans un emplacement éclaircit d’eau permanente en utilisant les matchs nuls de fermeture éclair fournis par les boucles intégrées dans le verrouiller la couverture délimitante.

Modèle: KM6200

Diamètre du haut-parleur de graves | in [cm] 6 [16]

Diamètre du haut-parleur d’aigus | in [mm] 3/4 [20]

Matériau de la membrane de haut-parleur d’aigus Titane

Impédance nominale [Zn] | ohms 4

Puissance admissible | watts, crête [effi cace] 195 [65]

Sensibilité [SPLo] | dB @ 1 W, 1 m 90

Plage de fréquence effective | Hz 35-21k

Dimensions découpe | in [cm] 5 1/8 [13]

Profondeur de montage | in [cm] 2 7/8 [7,2]

Visser aux grilles Oui

Monter l’haut-parleur et la grille convenablement afi n de profi ter du système coaxial s’humidité intégrée draine le système. Les boucles pour monter avec

ferme des matchs nuls

Verrouillant la couverture délimitante

L’intercalaire de connnector de câble d’haut-parleur

P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510

National Marine National Marine Manufacturers AssociationManufacturers Association

MEMBER OFMEMBER OF

2011 KM Coax RevC.indd 92011 KM Coax RevC.indd 9 1/25/2011 4:47:01 PM1/25/2011 4:47:01 PM

Page 10: KM COAXIAL SPEAKERS - Kicker · the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat, by fastening the supplied stainless steel course-threaded

10

P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510 11KM6200-C-20110125

ACOUSTICS LIMITED WARRANTY

KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of THREE (3) MONTHS from date of original purchase with receipt. When purchased from an Authorized KICKER Dealer it is warranted for ONE (1) YEAR from date of original purchase with receipt. In all cases you must have the original receipt. Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction during the warranty period, KICKER will repair or replace (at its discretion) the defective merchandise with equivalent merchandise at no charge. Warranty replacements may have cosmetic scratches and blemishes. Discontinued products may be replaced with more current equivalent products. This warranty is valid only for the original purchaser and is not extended to owners of the product subsequent to the original purchaser. Any applicable implied warranties are limited in duration to a period of the express warranty as provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether express or implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations on implied warranties; therefore these exclusions may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights; however you may have other rights that vary from state to state.

WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE:Defective merchandise should be returned to your local Authorized Stillwater Designs (KICKER) Dealer for warranty service. Assistance in locating an Authorized Dealer can be found at www.kicker.com or by contacting Stillwater Designs directly. You can confi rm that a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window decal.

If it becomes necessary for you to return defective merchandise directly to Stillwater Designs (KICKER), call the KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510 for a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Package only the defective items in a package that will prevent shipping damage, and return to:

Stillwater Designs, 3100 North Husband St, Stillwater, OK 74075

The RMA number must be clearly marked on the outside of the package. Please return only defective components. The return of functioning items increases your return freight charges. Non-defective items will be returned freight collect to you. For example, if a subwoofer is defective, only return the defective subwoofer, not the entire enclosure. Include a copy of the original receipt with the purchase date clearly visible, and a “proof-of-purchase” statement listing the Customer’s name, Dealer’s name and invoice number, and product purchased. Warranty expiration on items without proof-of-purchase will be determined from the type of sale and manufacturing date code. Freight must be prepaid; items sent freight-collect, or COD, will be refused.

WHAT IS NOT COVERED?This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed. It does not cover:o Damage due to improper installationo Subsequent damage to other componentso Damage caused by exposure to moisture, excessive heat, chemical cleaners, and/or UV radiationo Damage through negligence, misuse, accident or abuse. Repeated returns for the same damage may be considered abuseo Any cost or expense related to the removal or reinstallation of producto Speakers damaged due to amplifi er clipping or distortiono Items previously repaired or modifi ed by any unauthorized repair facilityo Return shipping on non-defective itemso Products with tampered or missing barcode labelso Products returned without a Return Merchandise Authorization (RMA) numbero Freight Damageo The cost of shipping product to KICKERo Service performed by anyone other than KICKER

HOW LONG WILL IT TAKE?KICKER strives to maintain a goal of 1 week service for all acoustics (subwoofers, midrange drivers, tweeters, crossovers, etc) returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered. Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510. Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.

Note: All specifi cations and performance fi gures are subject to change. Please visit www.kicker.com for the most current information.

stillwaterdesigns

2011 KM Coax RevC.indd 102011 KM Coax RevC.indd 10 1/25/2011 4:47:02 PM1/25/2011 4:47:02 PM

Page 11: KM COAXIAL SPEAKERS - Kicker · the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat, by fastening the supplied stainless steel course-threaded

11National Marine National Marine

Manufacturers AssociationManufacturers Association

MEMBER OFMEMBER OF

INTERNATIONAL WARRANTY

Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.

WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume.

GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español

Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos relacionados con las normas de garantía de su país.

ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.

La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.

INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version

Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.

WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!

Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.

GARANTIE INTERNATIONALE Version Française

Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International KICKER.

AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!

L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.

2011 KM Coax RevC.indd 112011 KM Coax RevC.indd 11 1/25/2011 4:47:03 PM1/25/2011 4:47:03 PM

Page 12: KM COAXIAL SPEAKERS - Kicker · the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat, by fastening the supplied stainless steel course-threaded

©2011 Stillwater Designs

2011 KM Coax RevC.indd 122011 KM Coax RevC.indd 12 1/25/2011 4:47:03 PM1/25/2011 4:47:03 PM