KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер...

62
KITCHEN TOOLS Blender SSM 550 A1 7 Blender Operating instructions Blender Instrucţiunile Standmixer Bedienungsanleitung Mikser Upute za upotrebu Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης R KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SSM 550 A1-03/11-V1 IAN: 66711

Transcript of KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер...

Page 1: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

KITCHEN TOOLS

Blender SSM 550 A17

BlenderOperating instructions

BlenderInstrucţiunile

StandmixerBedienungsanleitung

MikserUpute za upotrebu

БлендерРъководство за експлоатация

ΜΜππλλέέννττεερρΟδηγίες χρήσης

R

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: SSM 550 A1-03/11-V1

IAN: 66711

CV_66711_SSM550A1_LB7.qxd 21.04.2011 8:30 Uhr Seite 1

Page 2: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

SSM 550 A1

i

q

w

t

y

u

o

r

e

CV_66711_SSM550A1_LB7.qxd 21.04.2011 8:30 Uhr Seite 4

Page 3: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 1 -

Content PageSafety Notices 2

Intended Use 3

Technical data 3

Unpacking 3

Items supplied 3

Appliance description 3

Preparing for use 4

Operation 4Filling and mounting the mixer jug..................................................................................................4Selecting operating speeds .............................................................................................................4Filling when in use ............................................................................................................................5Removing the mixer ..........................................................................................................................5

Useful tips 5

Recipes 6Banana Shake ..................................................................................................................................6Vanilla Shake ....................................................................................................................................6Cappucino Shake.............................................................................................................................6Tropical Mix .....................................................................................................................................6Nut-Nougat Shake ...........................................................................................................................6Carrot Shake.....................................................................................................................................6Blackcurrant Mix ..............................................................................................................................6Hawaii Shake....................................................................................................................................7Fruity Pineapple-Strawberry Mix ....................................................................................................7Andalusian Cold Soup (Gazpacho) ..............................................................................................7

Cleaning 7Cleaning the mixer ..........................................................................................................................7Cleaning the motor block ................................................................................................................8After cleaning ...................................................................................................................................8

Storage 8

Disposal 9

Warranty & Service 9

Importer 10

Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this bookletfor later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 1

Page 4: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 2 -

BLENDER

Safety Notices

� To avoid the risk of a potentially fatal electric shock:

• Ensure that the motor block, the power cable andthe power plug are never submersed in water orother fluids.

• Only use the appliance in dry rooms, never useit outdoors or in moist environments.

• Make sure that the power cable never becomeswet or damp during operation. Lay the cablesuch that it does not get clamped or otherwisedamaged.

• Arrange for defective power plugs and/or cablesto be replaced at once by qualified techniciansor our Customer Service Department.

• Always remove the plug from the power socketafter use. Switching off the appliance is not suffi-cient because the appliance receives power aslong as the power plug is connected to the socket.

• Check to ensure that the appliance is in a service-able condition before taking it into use. The ap-pliance may not be used if there is recognisabledamage on it, especially to the motor block andthe glass mixing jug.

• Immediately remove the plug from the socketshould you hear or smell anything unexpectedfrom the appliance when it is in use or there is an evident malfunction.

� To avoid overheating and therisk of fire:

• Do not use the appliance in locations with directsunlight or in the vicinity of heat generating ap-pliances.

• NEVER fill the mixing jug with boiling fluids or ot-her foods! Allow these to cool to a handwarm temperature.Otherwise, the appliance could overheat and/or the glass of the mixing jug could crack!

• NEVER operate the appliance when it is empty,i.e. without ingredients in the mixing attachment.

� To reduce the risk of fire or injury:• NEVER insert your hand or fingers in the mixing

jug, especially when it is in use. The cutters areextremely sharp!

• DO NOT open the cover when the appliance isin operation. Should you do so, pieces of thefoodstuff could be thrown out at high speeds!

• Do not insert cutlery items or mixing tools intothe mixing jug when the appliance is in use. There is a considerable risk of injury should thesemake contact with the swiftly rotating cutters!

• In order to be able to react immediately in theevent of danger, always have the appliance under supervision when it is in use.

• This appliance is not intended for use by indivi-duals (including children) with restricted physical,physiological or intellectual abilities or deficiencesin experience and/or knowledge unless they aresupervised by a person responsible for their safetyor receive from this person instruction in how theappliance is to be used.

• Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 2

Page 5: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 3 -

Intended Use

This appliance is intended for ...– the mixing, blending and stirring of foodstuffs

as well as the crushing of ice cubes,– exclusively for normal domestic amounts and

only for private use in a domestic environment in dry rooms.

This appliance is not intended for ...– the hacking of hard foodstuffs, such as nuts,

seeds, large kernels or stalks,– the processing of materials that are not foodstuffs, – utilisation for commercial or industrial purposes, – for use in moist environments or outdoors.

Use only the accessories and spare parts that arespecified for this appliance. Other parts are possiblynot sufficiently suitable or safe!

Technical data

Nominal voltage: 220 - 240 V~ 50 Hz Nominal power consumption: 550 WattMax. capacity: 1.75 lProtection class: II CO time: 3 Minutes

The C.O. Time (Continuous Operation) details howlong an appliance may be used without the motoroverheating and being damaged. When the specifiedC.O. Time has been reached, the appliance must beswitched off until the motor has cooled itself down.

Unpacking

• Remove all packaging materials or protective fo-ils from the appliance. Retain the packaging, sothat you can store the appliance with protectionor send it by post, e.g. should it need repair.

• Before taking the appliance into use, check toensure that it is free of damage, check also thatthe power cable and plug as well as all accesso-ries and appliance parts are undamaged.

• Carefully clean all components before taking theappliance into use for the first time (see “Cleaning”).

Items supplied

After unpacking, check to ensure all items are avail-able. Being supplied are:1 x Motor block, with power cable and plug1 x Mixer jug, with permanently assembled cutters1 x Lid1 x Filling cap1 x Operating instruction

Appliance description

q Filling cap

w Cover

e Mixer jug

r Cutter

t Switch

y Power cable

u Motor block

i Cable storage

o Scale

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 3

Page 6: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 4 -

Preparing for use

When all components have been cleaned as describedunder “Cleaning”:

➩Position the appliance such that, ...– that the power cable y passes through the re-

cess at the rear of the appliance,– the power plug is immediately accessible, so that

it can be quickly withdrawn in the event of danger.

– that it is stable and not liable to slip, and suchthat the suction cups find a firm hold so that theappliance cannot tip over due to vibration.

– that the power cable y is not in the workingarea and thus not presenting a risk of being inad-vertently snagged and tipping the applianceover.

Operation

� Warning!The motor switches itself off as soon as the mixingjug e is removed from the motor block u. It couldthen be overlooked that the appliance is still swit-ched on. The motor will thus start of its own accordas soon as the mixing jug e is replaced on it:

Therefore:• First insert the power plug into the wall socket

when the mixer jug e is filled and mounted withits lid fitted and closed.

• Before mounting the mixing jug always check tosee that the appliance is switched off or that thepower plug has been removed.

• Before removing the mixer jug e, switch the ap-pliance off, remove the power plug and wait forthe motor to stop revolving.

Filling and mounting the mixer jug➩ Take the mixer attachment e from the motor unit

u and remove the lid w.

➩ Fill the mixer attachment e and then press thelid w firmly back onto the mixer attachment e.Ensure that the pourer nose on the mixer attach-ment e is also closed.

➩ Insert the filling cap q into the lid opening and secure it by turning it clockwise.

➩Place the ready filled and sealed mixer jug eonto the motor block u. Lightly turn the mixerjug e until you can press it down. The motorcan start only when the mixer jug e is securelypositioned.

Selecting operating speedsWhen the mixer jug e is filled, completely sealedand securely fitted to the motor block u, you canthen switch the appliance on.

➩Place the switch t on ...– Level 1-3

for fluid or soft foodstuffs, for mixing, blendingand stirring

– Level 3-5for firmer foodstuffs or for hacking

– Level Ice Crush/Cleanfor short, powerful impulse operation, e.g. forcrushing icecubes or when cleaning. So as notto overburden the motor, the switch t does notengage in this position. Hence, hold the switch

t in this position for short periods only.

NoticeFill the mixer attachment e with a maximum of 180 g of ice cubes. If filled with more than this, theappliance cannot optimally crush them.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 4

Page 7: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 5 -

Filling when in use

� Warning!Should you wish to insert further foodstuffs duringoperation, you may ONLY open the filling cap qprovided for this purpose.• Under no circumstance should you open the lid

w. Pieces of the foodstuff could be thrown out athigh speeds!

• Do not insert cutlery items or mixing tools intothe mixing jug e when the appliance is in use. There is a considerable risk of injury should thesemake contact with the swiftly rotating cutters r!

To insert something when the appliance is in operation, ...

➩ turn the filling cap q anti-clockwise and removeit.

➩ Fill in the ingredients.

➩ Afterwards, replace the filling cap q into thelid and secure it by turning it clockwise.

Removing the mixerWhen the processing of the foodstuffs is complete:

➩Always first place the switch t into the OFF position ("0") and remove the power plug.

➩Wait until the motor has come to a completestandstill before lifting the mixer jug e straightup. It does not need to be turned.

Useful tips

– The best results when blending firm ingredientsare achieved by placing small portions one afterthe other into the mixer jug e instead of inser-ting a single large portion.

– When processing firm ingredients, cut them intosmall pieces (2-3 cm).

– When mixing liquid ingredients begin first of allwith a small measure of fluids. Gradually addmore fluids to the mixture through the filling cap.

– The appliance can be stabilised by placing yourhand on top of the closed liquidiser during opera-tion.

– For the stirring of firm or very viscous foodstuffsit can be beneficial to use the impulse-operation,which helps avoid a blocking of the cutters r.

NoticeDo not use the appliance to crush grains of cookingsalt, refined sugar or white sugar. For example, tomake powdered sugar.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 5

Page 8: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 6 -

Recipes

Banana Shake2 Bananasapprox. 2 Tbsp. Sugar (Depending on the ripenessof the bananas and personal taste)1/2 l. Milk1 Dash of lemon juice

Peel the bananas and liquidise them with Level 2. First gradually add the milk, then the sugar and lemon juice. Continue mixing everything until asmooth and uniform liquid results.Serve the shake chilled.

Vanilla Shake1/4 l. milk250 g Vanilla ice cream125 ml Icecubes1 1/2 Tsp Sugar

Crush the ice cubes with the level Ice Crush/Clean.Place the remaining ingredients into the mixer. Con-tinue mixing everything until a smooth and uniformliquid results.

Cappucino Shake65 ml cold Espresso (or a very strong coffee) 65 ml Milk 15 g Sugar 65 ml Vanilla ice cream 100 ml crushed Icecubes

Crush the ice cubes with the level Ice Crush/Clean.Add the espresso, milk and sugar. Mix everythingtogether with level 2 until the sugar has dissolved.Finally, add the vanilla ice cream and then brieflymix everything together using level 1.

Tropical Mix 125 ml Pineapple juice 60 ml Papaya juice 50 ml Orange juice 1/2 small tin of Peaches with juice125 ml Icecubes

Crush the ice cubes with the level Ice Crush/Clean.Place all ingredients into the mixer and blend themtogether using level 3.

Nut-Nougat Shake1/2 l. Milk200 g Nut-Nougat spread1 ball of Vanilla ice cream50 ml cream

Combine all ingredients in a mixer and use level 3until everything is evenly blended together.

Carrot Shake300 ml Apple juice500 ml Carrot juice4 Tbsp Cooking oil (Wheat germ oil or rapeseedoil)4 Tbsp of Lemon juiceGinger powderPepper

Place the apple juice, cooking oil and lemon juiceinto the mixer and blend everything together usinglevel 2. Then, add the carrot juice and mix it all to-gether using level 2. To finish, add the ginger pow-der and pepper to taste.

Blackcurrant Mix2 Tsp Honey2 Bananas1/4 l. Buttermilk1/4 l. Blackcurrant juice

Place all ingredients into the mixer and blend themtogether using level 3.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 6

Page 9: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 7 -

Hawaii Shake4 Bananas1/4 l. Pineapple juice1/2 l. milk2 tbsp. honey1/4 l. Rum

Peel the bananas and liquidise them using Level 2.Then add the other ingredients and mix everythingtogether using level 1.

Fruity Pineapple-Strawberry Mix250 ml Pineapple juice200 g Strawberries300 ml Apple juice4 Ice cubes

Crush the ice cubes with the level Ice Crush/Clean.Wash the strawberries and remove the green parts.Liquidise them using level 2. Then add the remai-ning ingredients and mix everything together usinglevel 1.

Andalusian Cold Soup (Gazpacho)1/2 Cucumber1 Beef tomato1 Green pepper1/2 Onion1 Garlic clove1/2 White bread roll1/2 Tsp Salt1 Tsp Red wine vinegar1 Tbsp Olive oil

Cut the vegetables into pieces approx. 2 cm in size. First place the tomatoes and then the cu-cumber into the mixer. Liquidise them using level 3.Add the remaining ingredients and thenliquidise/blend them all together at level 3 until asmooth soup is created.Serve the soup with bread.

NoteThese recipes are provided subject to change. Allingredients and preparation information are guidingvalues. Expand these recipe suggestions based onyour personal experiences.

NoteFor cases of lactose intolerance, we recommendyou use a lactose-free milk. Keep in mind, however,that lactose-free milk is a little sweeter.

Cleaning

� Caution!Before starting to clean the liquidiser and its components:• Ensure that the motor is switched off and the

power plug removed from the socket.

Under no circumstance may the motor block

u be submersed in water or other fluids.Thiscould result in you receiving a fatal electricshock and the appliance could be damaged.

• Never open the housing of the appliance. Thisbrings with it the risk of receiving a fatal electricshock.

• Never disassemble the cutters r and never re-ach into the mixer jug e. The cutters r are ex-tremely sharp!

• Do not use solvents or abrasive cleaners on theplastic surfaces, they could be damaged by them.

Cleaning the mixer ➩ So that you do not injure yourself on the cutters

r, clean the mixer jug e only with a longhandled dishwasher brush.

➩ In a case of stubborn soiling, the mixer jug ecan also be cleaned in a dishwasher. For this, always take the mixing jug e apart, as described later.

➩Clean the lid w and the filling cap q in a dish-washer or with the normal washing up.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 7

Page 10: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 8 -

If you clean the liquidiser directly after use, you canoften achieve a satisfactory and hygienic level ofcleaning with the following alternative:

➩ Fill the liquidiser e with 750 ml of water and adda few drops of mild detergent. Close the lid wand place the liquidiser e on the motor block u. Insert the plug into a mains power socket andactivate the Ice Crush/Clean switch a couple oftimes, causing the cutters r to plough throughthe water with maximum revolutions. Afterwards, rinse the liquidiser e out with lots ofclear water, so that all detergent residues are re-moved.

Should this not dislodge the soiling, you can separatethe lower plastic part of the mixer jug e (with the cut-ters r) from the the glass part:

➩Remove the mixer jug e from the motor block

u.

➩ Turn the plastic element � of the mixer attach-ment e anti-clockwise, such that it allows itself tobe released from the glass element �.

� Attention!Take care with the cutters �. They are very sharp.Risk of injury!

➩Clean both parts thoroughly in a mild soapysolution or in a dishwasher.

➩Replace the plastic part � of the mixer jug eback onto the glass part �. Ensure that the sea-ling ring � is correctly fitted.

Cleaning the motor block➩Use a dry cloth or, at the most, a lightly moistened

one for cleaning the plastic surfaces.

➩At every cleaning check that the contact switchin the receptor for the mixer jug e is not blok-ked by soiling residues. If you cannot dislodgeany blockages with the corner of a piece of pa-per, make contact with Customer Services. Un-der no circumstances should you use a hard ob-ject, this could damage the contact switch.

➩Remove any possible residues on the undersideof the motor block u only with a dry cloth or astiff bristled brush. Ensure that nothing can enterthrough the ventilation opening of the appliance.

After cleaningAllow all parts to dry well before re-assembling andre-using the liquidiser.

Storage

➩ If you do not intend to use the liquidiser for anextended period, clean it thoroughly (see chapter"Cleaning").

➩Wrap the power cable y around the cable sto-rage i on the base of the motor block u.

➩Store the liquidiser at a cool and dry location.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 8

Page 11: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 9 -

Disposal

Do not dispose of the appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the European guideline2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposalcentre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.

Warranty & Service

The warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. The appliance has been ma-nufactured with care and meticulously examined be-fore delivery. Please retain your receipt as proof ofpurchase. In the event of a warranty claim, pleasemake contact by telephone with our Service Depart-ment. Only in this way can a post-free despatch foryour goods be assured.The warranty covers only claims for material andmaufacturing defects, but not for transport damage,for wearing parts or for damage to fragile compo-nents, e.g. buttons or batteries. This product is forprivate use only and is not intended for commercialuse. The warranty is void in the case of abusive andimproper handling, use of force and internal tampe-ring not carried out by our authorized servicebranch. Your statutory rights are not restricted inany way by this warranty.The warranty period will not be extended by repairsmade under warranty. This applies also to replacedand repaired parts. Any damage and defects extanton purchase must be reported immediately after un-packing the appliance, at the latest, two days afterthe purchase date. Repairs made after the expira-tion of the warranty period are subject to payment.

Service Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service IrelandTel.: 1890 930 034

(0,08 EUR/Min., (peak))

(0,06 EUR/Min., (off peak))

E-Mail: [email protected]

Service CyprusTel.: 8009 4409E-Mail: [email protected]

IAN 66711

CY

IAN 66711

IAN 66711

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 9

Page 12: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 10 -

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 10

Page 13: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 11 -

Sadrzaj StranaSigurnosne napomene 12

Uporaba u skladu sa namjenom 13

Tehnički podaci 13

Raspakiranje 13

Obim isporuke 13

Opis uređaja 13

Postavljanje 14

Rukovanje 14Punjenje i montiranje nastavka miksera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Odabir stupnja brzine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Umetanje u pogonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Skidanje nastavka miksera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Korisni savjeti 15

Recepti 16Shake od banana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Shake od vanilije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Cappucino-Shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Tropski miks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Shake sa lješnjakom i nugatom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Shake od mrkve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Miks od ribizle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Hawaii-Shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Vośni miks sa ananasom i jagodom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Andaluzijska hladna juha (Gazpacho) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Čišćenje 17Čišćenje nastavka miksera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Čišćenje bloka motora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Nakon čišćenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Čuvanje uređaja 18

Zbrinjavanje 19

Jamstvo & servis 19

Uvoznik 20

Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređajdajete trećim osobama, priložite i ove upute.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 11

Page 14: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 12 -

MIKSER

Sigurnosne napomene

� Da biste izbjegli opasnost po životuslijed strujnog udara:

• Osigurajte da blok motora, mrežni kabel i mrežniutikač nikada ne budu zaronjeni u vodu ili drugetekućine.

• Uređaj koristite isključivo u suhim prostorijama,nikada na otvorenom ili u vlažnom okruženju.

• Obratite pažnju na to, da napojni kabel u pogonunikada ne bude vlažan ili mokar. Provodite ga na taj način, da ne može biti ugnječen ili oštećenna drugi način.

• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabelneizostavno dajte zamijeniti od strane autorizi-ranog stručnog osoblja ili servisa za kupce,kako biste izbjegli nastanak opasnosti.

• Nakon upotrebe uvijek izvucite utikač iz utičnice.Samo isključivanje uređaja nije dovoljno, jer jejoš uvijek prisutan mrežni napon u uređaju, dokse mrežni utikač nalazi u utičnici.

• Prije svake uporabe prekontrolirajte besprijekornostanje uređaja. Uređaj ne smije biti korišten, akopostoje vidljiva oštećenja, pogotovo na blokumotora ili na staklenom nastavku miksera.

• Neizostavno izvucite mrežni utikač iz utičnice,kada primijetite nastanak neobičnih zvukova ilimirisa, ili kada dođe do vidne pogreške u funkciji.

� Da biste izbjegli pregrijavanje i opasnost od požara:

• Ne koristite uređaj u području neposrednog utjecaja sunčeve svjetlosti, niti u području djelo-vanja topline grijačih uređaja.

• Nikada ne umetnite kipuće tekućine u nastavakmiksera! Ove tekućine prethodno pustite da sedovoljno ohlade. U protivnom može doći do pregrijavanja uređaja i do prskanja stakla na nastavku miksera!

• Nikada ne radite sa uređajem u praznom stanju,dakle bez sastojaka u nastavku za miksanje.

� Da biste izbjegli opasnost od nezgode i ozljeđivanja:

• Nikada rukom ne hvatajte u nastavak miksera,posebno ne dok je mikser u pogonu. Noževi sukrajnje oštri!

• Ne otvarajte poklopac kada je uređaj u pogonu. U protivnom može doći do izbacivanja namirnicaiz miksera velikom brzinom!

• Nikada ne umetnite dijelove pribora za jelo ilipredmete za miješanje u nastavak miksera, dokje mikser u pogonu. Postoji znatna opasnost odozljeđivanja, ako ovi predmeti dodirnu nož kojirotira vrlo velikom brzinom!

• Ne pustite uređaj da radi bez nadzora, kako biste u slučaju opasnosti odmah mogli reagirati.

• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenimfizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako oveosobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu-žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primiliupute za ispravno korištenje uređaja.

• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime trebabiti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 12

Page 15: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 13 -

Uporaba u skladu sa namjenom

Ovaj uređaj je namijenjen...– za miješanje, piriranje i miksanje namirnica, kao

i usitnjavanje kocki leda (postupak koji se naziva"crushing"),

– isključivo za preradu količina uobičajenih u do-maćinstvima, te isključivo za primjenu u privatnimdomaćinstvima i u suhim prostorijama.

Ovaj uređaj nije namijenjen za ...– usitnjavanje tvrdih sastojaka namirnica, kao što

su lješnjaci, koštice, velika zrna ili peteljke,– prerađivanje sastojaka, koji ne predstavljaju

namirnice, – uporabu u gospodarske ili industrijske svrhe, – korištenje u vlažnom okruženju ili na otvorenom

prostoru.

Koristite samo dijelove opreme i zamjenske dijelovenamijenjene za ovaj uređaj. Drugi dijelovi moždanisu dovoljno prikladni ili dovoljno sigurni!

Tehnički podaci

Nominalni napon: 220 - 240 V~ 50 Hz Nominalna snaga: 550 WMaksimalna količina punjenja: 1,75 lZaštitna klasa: II KB-vrijeme: 3 minute

KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava,koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da semotor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenogKB-vremena uređaj mora biti isključen toliko dugo,dok se motor ne ohladi i dostigne sobnu temperaturu.

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna jena internet stranici www.lidl.hr.

Raspakiranje

• Uklonite sve materijale pakiranja i zaštitne folijesa uređaja. Pakiranje čuvajte, da biste uređajmogli zaštićeno uskladištiti ili poslati servisu, naprimjer u slučaju potrebe za popravkom.

• Prije uporabe uređaja provjerite, da li je uređajneoštećen, kao i mrežni kabel sa utikačem, te svidijelovi opreme i dijelovi uređaja.

• Savjesno očistite sve sastavne dijelove prije prveuporabe stajaćeg miksera (vidi poglavlje „Čiš-ćenje“).

Obim isporuke

Nakon raspakiranja provjerite cjelovitost pošiljke. U obimu isporuke su sadržani:1 x Blok motora sa mrežnim kabelom i mrežnim

utikačem1 x Nastavak miksera, sa čvrsto montiranim nožem1 x Poklopac1 x Kapa za punjenje1 x Upute za uporabu

Opis uređaja

q Kapa za punjenjew Poklopace Nastavak za mikserr Nožt Prekidačy Mrežni kabelu Blok motorai Namatač za kabelo Skala

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 13

Page 16: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 14 -

Postavljanje

Nakon što ste sve dijelove očistili na način opisan u poglavlju "Čišćenje":

➩ Postavite uređaj tako, ...– da mrežni kabel y prolazi kroz utore na stražn-

joj strani uređaja,– da mrežni utikač bude lako dostupan, kako biste

ga u slučaju opasnosti mogli izvući iz utičnice.– da stoji stabilno i ne klizi i da gumeni čepovi imaju

čvrst oslonac, tako da se kod vibracija uređaj nemože prevrnuti i pasti.

– da kabel y ne strši u područje rada, kakouređaj ne bi mogao biti prevrnut uslijed nehotič-nog povlačenja.

Rukovanje

� Upozorenje!Motor se automatski isključuje, čim nastavak mikserae uklonimo sa bloka motora u. U tom slučaju mo-žete previdjeti, da je stroj još uvijek uključen. Motorse može onda neočekivano pokrenuti, čim montiratenastavak miksera e:

Zbog toga:• Mrežni utikač utaknite tek onda u utičnicu, kada

ste nastavak miksera e napunili i zatvorenogmontirali.

• Prije montiranja uvijek provjerite, da je uređajisključen ili mrežni utikač izvučen iz utičnice.

• Prvo isključite uređaj, izvucite mrežni utikač i pričekajte da motor miruje, a tek onda skinite nastavak miksera e.

Punjenje i montiranje nastavka miksera

➩Skinite nastavak miksera e sa bloka motora u iodstranite poklopac w.

➩Napunite nastavak miksera e i nakon toga poklopac w ponovo čvrsto pritisnite na nastavakmiksera e. Obratite pažnju i na to, da ispust zaodlijevanje na nastavku za miksanje e budezatvoren.

➩Utaknite kapu za punjenje q u otvor poklopca,a njega nakon toga zatvorite okretanjem u smje-ru kazaljke na satu.

➩Postavite napunjeni i zatvoreni nastavak mikserae na blok motora u. Nastavak miksera e blagookrenite, dok ga možete pritisnuti prema dolje.Samo kada je nastavak miksera e postavljen ujednoj ravni, motor može biti pokrenut.

Odabir stupnja brzineKada je nastavak miksera e napunjen, potpunozatvoren i postavljen na blok motora u, možeteuključiti uređaj.

➩Postavite prekidač t na ...– Stupanj 1-3

za tekuće ili srednje čvrste namirnice, za miješ-anje i piriranje

– Stupanj 3-5 za čvršće namirnice ili za usitnjavanje

– Stupanj Ice Crush/Clean rövid, erőteljes impulzus üzemmódhoz, pl. jégkocka aprításához vagy tisztításhoz.Prekidač t u tom položaju ne može ostati, kakomotor ne bi bio preopterećen. Prekidač t zbogtoga držite samo kratko u položaju za pogon.

NapomenaNastavak za miksanje e napunite sa maksimalno180 g kocki leda. U protivnom uređaj ne može naoptimalan način usitniti kocke leda.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 14

Page 17: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 15 -

Umetanje u pogonu

� Upozorenje!Ako za vrijeme pogona želite umetnuti namirnice,smijete otvoriti isključivo za to predviđenu kapu zaumetanje q.• Nikako ne otvarajte poklopac w. Moglo bi

se dogoditi, da namirnice budu izbačene izuređaja velikom brzinom!

• Nikada ne umetnite dijelove pribora za jelo ilipredmete za miješanje u nastavak miksera e,dok je mikser u pogonu. Postoji znatna opasnostod ozljeđivanja, ako ovi predmeti dodirnu nožr koji rotira vrlo velikom brzinom!

Da biste mogli vršiti umetanje za vrijeme pogona, ...➩Kapu za punjenje q odvrnite okretanjem u smje-

ru protivnom kazaljci na satu, te je izvadite.➩ Ispunite sastojke.➩Nakon toga ponovo umetnite kapu za punjenje

q u otvor poklopca, te je zavrnite u smjeru kazalj-ke na satu.

Skidanje nastavka mikseraKada je obrada umetnutih namirnica okončana: ➩Prekidač t uvijek postavite u položaj "Isklj"

(„0“) izvucite mrežni utikač.➩Pričekajte dok se motor ne umiri, prije nego što

nastavak miksera e izdignete prema gore. Nasta-vak miksera e pritom ne morate okretati.

Korisni savjeti

– Da biste prilikom piriranja čvrstih namirnica ost-varili bolje rezultate, redom umetnite tek maleporcije u nastavak miksera e, umjesto da odjed-nom umetnete jednu veliku količinu.

– Kada prerađujete čvrste sastojke, prethodno ihizrežite u male komadiće (2-3 cm).

– Prilikom miksanja tekućih namirnica započnite sa malom količinom. Zatim polako dodajte sveveću količinu tekućine kroz otvor poklopca.

– Kada za vrijeme pogona uređaja postavite rukuna gornju stranu stajaćeg miksera, možete na tajnačin dobro stabilizirati uređaj.

– Za miješanje čvrstih ili vrlo gustih tečnih namirnicamože biti korisna uporaba pulsnog pogona,kako biste izbjegli zastajanje noža r.

NapomenaNe koristite uređaj za promjenu zrnatog svojstva kuhinjske soli, rafiniranog ili bijelog šećera. Naprimjer za izradu šećera u prahu.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 15

Page 18: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 16 -

Recepti

Shake od banana2 bananeca. 2 velike žlice šečera (ovisno o zrelosti banana i osobnom ukusu)1/2 litre mlijeka1 mala količina limunovog soka

Ogulite banane i pirirajte ih na stupnju 2. Postupnododajte mlijeko, šečer i na koncu limunov sok. Svezajedno miješajte tako dugo, dok ne nastane ujed-načeno izmiješana tekučina.Poslužite shake u rashlađenom stanju.

Shake od vanilije1/4 litre mlijeka250 g sladoleda od vanilije125 ml kockice leda1 1/2 male žlice šečera

Usitnite kocke leda na stupnju Ice Crush/Clean. Um-etnite ostale sastojke u mikser. Sve zajedno miješaj-te tako dugo, dok ne nastane ujednačeno izmiješ-ana tekuśina.

Cappucino-Shake65 ml hladne espresso-kave (ili vrlo jake kave) 65 ml mlijeka 15 g šeśera 65 ml sladoleda od vanilije 100 ml usitnjene kocke leda

Usitnite kocke leda na stupnju Ice Crush/Clean. Do-dajte espresso-kavu, mlijeko i šeśer. Miješajte svezajedno na stupnju 2, sve dok se šeśer ne istopi.Na koncu dodajte sladoled od vanilije i sve zajed-no kratko promiješajte na stupnju 1.

Tropski miks125 ml soka od ananasa60 ml soka od papaje50 ml soka od naranče1/2 mala limenka bresaka u soku125 ml kockice leda

Usitnite kocke leda na stupnju Ice Crush/Clean.Umetnite sve sastojke u mikser i sve zajedno promi-ješajte na stupnju 3.

Shake sa lješnjakom i nugatom1/2 litre mlijeka200 g kreme od lješnjaka i nugata1 kugla sladoleda od vanilije50 ml tučenog vrhnja

Miješajte sve sastojke zajedno u mikseru na stupnju3, sve dok ne nastane ujednačena mješavina.

Shake od mrkve300 ml soka od jabuke500 ml soka od mrkve4 velike žlice ulja (od pšeničnih klica ili repice)4 velike žlice soka od limuna -umbir u prahuđumbir u prahuPapar

Dodajte sok od jabuke, ulje i sok od limuna u mikseri sve zajedno miješajte na stupnju 2. Nakon togadodajte sok od mrkve i još jednom promiješajte svena stupnju 2. Zatim po ukusu u shake dodajte đum-bir u prahu i papar.

Miks od ribizle2 male žlice meda2 banane1/4 litre mlaśenice1/4 litre soka od ribizle (crne)

Umetnite sve sastojke u mikser i sve zajedno promi-ješajte na stupnju 3.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 16

Page 19: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 17 -

Hawaii-Shake4 banane1/4 litre soka od ananasa1/2 litre mlijeka2 velike žlice meda1/4 litre ruma

Ogulite banane i pirirajte ih na stupnju 2. Dodajteostale sastojke i sve zajedno pomiješajte na stupnju 1.

Vośni miks sa ananasom i jagodom250 ml soka od ananasa200 g jagoda300 ml soka od jabuke4 kocke leda

Usitnite kocke leda na stupnju Ice Crush/Clean.Operite jagode i odstranite zelene dijelove i listove.Pirirajte plodove na stupnju 2. Zatim dodajte ostalesastojke i sve zajedno miješajte na stupnju 1.

Andaluzijska hladna juha (Gazpacho)1/2 krastavca1 mesnata rajčica1 zelena paprika1/2 Luk1 češanj češnjaka1/2 bijele žemlje1/2 male žlice soli1 mala žlica vinskog octa1 velika žlica maslinovog ulja

Povrśe narežite u ca. 2 cm velike komade. U mikserumetnite prvo rajčice, a zatim krastavce. Pirirajtepovrśe na stupnju 3. Dodajte ostale sastojke i piriraj-te/pomiješajte sve zajedno na stupnju 3, dok ne na-stane homogena juha. Juhu poslužite sa kruhom.

NapomenaRecepti bez jamstva. Svi podaci glede sastojaka ipripremanja su okvirni podaci. Dopunite ove prijed-loge recepata svojim osobnim iskustvima.

NapomenaZa osobe koje ne podnose laktozu preporučujemokorištenje mlijeka bez sadržaja laktoze. Molimo vo-dite pritom računa o tome, da je mlijeko bez lakto-ze nešto slađe od običnog mlijeka.

Čišćenje

� Oprez!Prije čišćenja stajaćeg miksera i njegovih dijelova:• Osigurajte da uređaj bude isključen, a mrežni

utikač izvučen.

Niukom slučaju ne smijete blok motora u uro-niti u vodu ili u neku drugu tekućinu. Na tajnačin može doći do opasnosti po život uslijedstrujnog udara, a i uređaj može biti oštećen.

• Nikada ne otvorite kućište uređaja. U protivnommože doći do opasnosti po život uslijed strujnogudara.

• Nikada ne demontirajte noževe r; nikada ne hva-tajte rukom u nastavak miksera e. Noževi r sukrajnje oštri!

• Ne koristite otapala ili ribajuća sredstva za plastičnepovršine, koje bi na taj način mogle biti oštećene.

Čišćenje nastavka miksera

➩Nastavak miksera e čistite isključivo pomoćučetke za posuđe sa dugom drškom, tako da iskl-jučite mogućnost ozljeđivanja uslijed kontakta sanoževima r.

➩U slučaju tvrdokornog onečišćenja nastavakmiksera e možete očistiti i pomoću stroja zapranje posuđa. U tu svrhu nastavak za miksanjee uvijek rastavite na način opisan u nastavku.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 17

Page 20: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 18 -

➩Očistite poklopac w i kapu q za punjenje po-moću stroja za pranje posuđa ili ručnim pranjem.

Ako neposredno nakon uporabe čistite stajaći mik-ser, u većini slučajeva ćete ostvariti higijenski dostat-no čišćenje slijedećom alternativom:

➩Napunite nastavak za miksanje e sa 750 mlvode i dodajte nekoliko kapljica blagog sredstvaza pranje posu?a. Zatvorite poklopac w i post-avite nastavak za miksanje e na blok motora u.

➩Utaknite mrežni utikač u utičnicu i nekoliko putaaktivirajte Ice Crush/Clean-pogon, tako da nožza rezanje r kroz vodu prolazi maksimalnimbrojem okretaja.

➩Nakon toga nastavak za miksanje e isperite ve-likom količinom bistre vode, tako da svi ostacisredstva za pranje budu uklonjeni.

Ukoliko se onečišćenje ne odvoji, donji plastični dionastavka miksera e od staklenog dijela možete odvo-jiti pomoću noževa r:

➩Skinite nastavak miksera e sa bloka motora u.➩Okrenite plastični dio � nastavka miksera e,

tako da ga od staklenog dijela � nastavkamiksera e možete odvojiti.

� Oprez!Oprezno rukujte sa noževima �. Krajnje su oštri.Opasnost od ozljeđivanja!

➩Očistite oba dijela temeljito pomoću blage sapuniceili u stroju za pranje posuđa.

➩Postavite plastični dio � nastavka miksera eponovo na stakleni dio � nastavka miksera e.Obratite pažnju na to, da prsten brtvila � budeumetnut.

Čišćenje bloka motora

➩Upotrijebite suhu ili tek blago navlaženu krpu,da biste očistili plastične površine.

➩Prilikom svakog čišćenja kontrolirajte, da li jekontaktni prekidač u elementu za prihvat nastavkamiksera e blokiran preostalim onečišćenjima.Ako eventualna onečišćenja, koja blokiraju pre-kidač, ne možete odvojiti pomoću ivice listapapira, obratite se servisu za kupce.Niukom slu-čaju ne koristite tvrde predmete, jer bi oni moglioštetiti kontaktni prekidač.

➩Odstranite eventualna onečišćenja na donjojstrani motora u isključivo pomoću suhe krpe ili po-moću kista za prašinu. Obratite pažnju na to, daništa ne dospije u unutrašnjost uređaja krozventilacijske otvore.

Nakon čišćenjaOstavite da se svi dijelovi dobro osuše, prije negošto stajaći mikser ponovo sastavite i koristite.

Čuvanje uređaja

➩Kada stajaći mikser duže vrijeme ne koristite, temeljito ga očistite (vidi poglavlje „Čišćenje“).

➩Mrežni kabel y namotajte na namatač za ka-bel i, koji se nalazi na dnu bloka motora u.

➩Stajaći mikser čuvajte na hladnom i suhom mjestu.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 18

Page 21: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 19 -

Zbrinjavanje

Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive2002/96/EC.

Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća zazbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnogpoduzeća.Obratite pažnju na aktualno važeće propise. Uslučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnimpoduzećem za zbrinjavanje otpada.

Sve materijale ambalaže zbrinite na načinneškodljiv za okoliš.3

Jamstvo & servis

Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi-ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve-den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa-čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst-vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-vom. Samo na taj način vaša roba može biti be-splatno uručena.Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade,a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili ošte-ćenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili ba-terija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a neza gospodarstvenu uporabu.U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, kojinisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnogpredstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.Jamst-veni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja pravana jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljenedijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutnaoštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposred-no nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana na-kon datuma kupovine. Popravke vršene nakon iste-ka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.

Servis HrvatskaTel.: 0800 777 999E-Mail: [email protected]

IAN 66711

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 19

Page 22: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 20 -

Uvoznik

Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 6110020 Novi Zagreb

Proizvođač: KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUM, Njemačkawww.kompernass.com

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 20

Page 23: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 21 - R

CUPRINS PAGINAIndicaţii de siguranţă 22

Utilizarea conform destinaţiei 23

Date tehnice 23

Dezambalarea 23

Furnitura 23

Descrierea aparatului 23

Amplasarea 24

Operarea 24Umplerea şi montarea recipientului de amestecare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Selectarea treptei de viteză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Umplerea în timpul funcţionării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Demontarea recipientului de amestecare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Sfaturi utile 25

Reţ ete 26Shake de banane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Shake de vanilie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Shake de cappucino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Tropical-Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Shake de nucă şi nuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Shake de morcovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Mix de coacăze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Shake Hawaii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Mix de fructe ananas şi căpşuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Supă andaluză rece (Gazpacho) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Curăţarea 27Curăţarea recipientului de amestecare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Curăţarea blocului motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28După curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Depozitarea 28

Eliminarea aparatelor uzate 29

Garanţia şi service-ul 29

Importator 29

Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară.Dacă înmănaţ iaparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 21

Page 24: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 22 -R

MIXER VERTICAL

Indicaţii de siguranţă

� Pentru a evita pericolul de electrocu-tare:

• asiguraţi-vă că blocul motor, cablul de alimentaresau ştecărul nu sunt niciodată introduse în apăsau în alte lichide;

• utilizaţi aparatul numai în încăperi uscate, nicio-dată în aer liber sau în medii umede;

• evitaţi contactul cablului cu lichide sau umezireaacestuia atât timp cât este în funcţiune. Ghidaţicablul astfel încât să nu se blocheze sau să se deterioreze într-un alt mod;

• dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defec-tează, solicitaţi imediat repararea de către personalspecializat sau de către serviciul clienţi, pentru aevita periclitările;

• după utilizare, scoateţi totdeauna ştecărul dinpriză. Simpla oprire nu este suficientă, deoareceîn aparat mai există încă tensiune, atât timp câtştecărul este în priză;

• înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă aparatuleste în stare de funcţionare ireproşabilă. Aparatulnu poate fi utilizat dacă observaţi deteriorări, înspecial deteriorări ale blocului motor sau ale reci-pientului de amestecare;

• scoateţi ştecărul din priză dacă percepeţi zgomoteneobişnuite sau în cazul defecţiunilor de funcţio-nare sesizabile.

� Pentru a evita supraîncălzirea sau pericolul de incendiu:

• nu utilizaţi aparatul într-un loc expus radiaţiei so-lare directe sau în aria de influenţă a aparatelorgeneratoare de căldură;

• nu introduceţi niciodată lichide clocotite sau ali-mente foarte fierbinţi în recipientul de amestecare!Înainte de a le introduce în recipient, aşteptaţi săse răcească la temperatura camerei. În caz con-trar aparatul se poate supraîncălzi, iar sticla re-cipientului poate plezni!

• nu utilizaţi aparatul dacă recipientul de ameste-care este gol.

� Pentru a evita pericolul de accidentesau răniri:

• nu introduceţi niciodată mâna în recipientul deamestecare, mai ales în timpul funcţionării.Cuţitele sunt extrem de ascuţite!

• nu deschideţi capacul în timpul funcţionării apa-ratului. În caz contrar, din recipient pot fi aruncatecu viteză mare bucăţi de alimente!

• nu introduceţi tacâmuri sau obiecte de amestecatîn interiorul recipientului de amestecare, atât timpcât aparatul este în funcţiune. Pericol considerabilde rănire la contactul cu cuţitele la o viteză derotaţie ridicată!

• pentru a putea interveni prompt în caz de pericol,nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat;

• acest aparat nu este destinat utilizării de cătrepersoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen-zoriale sau mentale limitate sau cu o experienţăşi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului încare sunt supravegheate de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit in-strucţiuni de la aceasta privind modul de utilizarea aparatului;

• copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedicautilizarea aparatului ca jucărie.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 22

Page 25: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 23 - R

Utilizarea conform destinaţiei

Acest aparat este destinat ...– amestecării şi zdrobirii alimentelor şi pentru

măcinarea cuburilor de gheaţă (aşa-numitul „Crushen”);

– utilizării pentru cantităţi reduse procesate în bucătăria de acasă, şi numai în spaţii uscate.

Acest aparat nu este destinat ...– mărunţirii alimentelor dure, de exemplu, nuci,

sâmburi, boabelor mari sau tijelor de plante;– procesării de materiale care nu se încadrează

în categoria alimente; – utilizării profesionale sau industriale; – utilizării în medii umede sau în aer liber.

Utilizaţi numai accesoriile şi piesele de schimb desti-nate acestui aparat. Este posibil ca celelalte compo-nente să nu fie suficient de adecvate sau sigure!

Date tehnice

Tensiune nominală: 220 - 240 V ~ 50 Hz Putere nominală: 550 WCapacitate max.: 1,75 lClasa de protecţie: II Timpul de operare continuă: 3 de minute

Timpul de operare continuă indică pentru cât timp unaparat poate fi operat fără ca motorul să se supraîn-călzească şi să se defecteze. După terminarea durateide funcţionare continuă specificată, aparatul trebuieoprit până când motorul atinge din nou temperaturacamerei.

Dezambalarea

• Îndepărtaţi toate ambalajele şi foliile de protecţiede pe aparat. Păstraţi ambalajul pentru depozita-rea aparatului sau pentru expedierea acestuia încazul în care trebuie reparat.

• Înainte de punerea în funcţiune a aparatului, asi-guraţi-vă că aparatul nu este defect, la fel şi cablulde alimentare cu ştecăr şi accesoriile sau celelaltecomponente ale aparatului.

• Curăţaţi bine toate părţile componente înaintede prima utilizare a mixerului vertical (vezi„Curăţarea”).

Furnitura

După dezambalare verificaţi dacă furnitura estecompletă. Furnitura conţine:1 bloc motor cu cablu de alimentare şi ştecăr1 recipient de amestecare şi cuţite montate fix1 capac1 dop de umplere1 manual de utilizare

Descrierea aparatului

q Dop de umplere

w Capac

e Recipient de amestecare

r Cuţite

t Întrerupător

y Cablu de alimentare

u Bloc motor

i Mosor cablu

o Scală gradată

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 23

Page 26: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 24 -R

Amplasarea

După curăţarea tuturor componentelor în modul descris în secţiunea „Curăţarea”:

➩Amplasaţi aparatul astfel încât ...– cablul y să poată fi ghidat în spate prin decupaj;– ştecărul să fie uşor accesibil, pentru a-l putea

scoate din priză în caz de pericol;– să fie aşezat stabil şi să nu alunece, astfel încât

ventuzele să adere bine pentru a evita răsturna-rea aparatului în caz de vibraţii.

– cablul y să nu ajungă în perimetrul de lucru şi sărăsturnaţi aparatul în caz de tragere involuntară.

Operarea

� Avertizare!Motorul se opreşte în momentul în care aţi demontatrecipientul de amestecare e de pe blocul motor u.Se poate să fi uitat după aceea că aparatul esteîncă pornit. Motorul porneşte pe nepregătite dupămontarea recipientului de amestecare e.

De aceea:• introduceţi ştecărul în priză doar după ce aţi um-

plut, montat şi închis recipientul e; • înainte de montare, asiguraţi-vă totdeauna că

aparatul este oprit sau că ştecărul este scos dinpriză;

• opriţi aparatul, scoateţi ştecărul din priză şi aş-teptaţi oprirea completă a aparatului înainte dedemontarea recipientului e.

Umplerea şi montarea recipientului deamestecare➩Demontaţi recipientul e de pe blocul motor u

şi îndepărtaţi capacul w.

➩Umpleţi recipientul e şi apăsaţi apoi capacul wbine pe recipient e. Asiguraţi-vă că şi vârful re-cipientului e este închis.

➩ Introduceţi dopul q în deschizătura din capac şirotiţi-l în sens orar.

➩Aşezaţi recipientul e umplut şi închis pe bloculmotor u. Rotiţi uşor recipientul e până când îlputeţi apăsa în jos. Motorul porneşte numaidacă recipientul de amestecare e este aşezat fixpe blocul motor.

Selectarea treptei de vitezăCând recipientul e gata umplut şi închis complet estepoziţionat pe blocul motor u puteţi porni aparatul.

➩ Poziţionaţi întrerupătorul la t ...– Treapta 1-3

alimente lichide sau semidure pentru amestecaresau zdrobire

– Treapta 3-5 pentru alimente mai dure sau pentru mărunţire

– Treapta Ice Crush/Clean pentru funcţionare scurtă prin impulsuri, de exem-plu, pentru măcinarea cuburilor de gheaţă saupentru curăţare. Nu lăsaţi întrerupătorul t înaceastă poziţie, pentru a evita suprasolicitareamotorului. De aceea, ţineţi întrerupătorul t înaceastă poziţie numai pentru un timp scurt.

IndicaţieUmpleţi recipientul de amestecare e cu maxim 180 g de gheaţă. Aparatul nu va măcina optim ocantitate mai mare de gheaţă.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 24

Page 27: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 25 - R

Umplerea în timpul funcţionării

� Avertizare!Dacă doriţi să introduceţi ceva în recipient în timpulfuncţionării aparatului, utilizaţi numai dopul de um-plere q prevăzut în acest scop.• Nu deschideţi capacul w sub niciun pretext.

Din recipient pot fi aruncate cu viteză marebucăţi de alimente!

• Nu introduceţi tacâmuri sau obiecte de amestecat în interiorul recipientului e atât timp cât aparatuleste în funcţiune. Pericol considerabil de rănire lacontactul cu cuţitele r la o viteză de rotaţie ridi-cată!

Pentru a adăuga ceva în timpul mersului ...

➩ rotiţi dopul de umplere q în sens antiorar şi sco-ateţi-l afară;

➩Completaţi ingrediente.

➩după umplere aşezaţi la loc dopul q şi rotiţi-l însens orar.

Demontarea recipientului de amestecareDupă terminarea procesării alimentelor:

➩Mai întâi, comutaţi întotdeauna întrerupătorul tîn poziţia oprit („0“) şi scoateţi ştecărul din priză.

➩aşteptaţi până la oprirea completă a motoruluiînainte de demontarea recipientului de umplere e.Pentru aceasta, nu este nevoie să rotiţi recipientul e.

Sfaturi utile

– Pentru a obţine rezultate mai bune la zdrobireaingredientelor mai consistente, introduceţi pe rândporţii mici în recipient e, în loc de a umple ocantitate mare dintr-o dată.

– Când procesaţi ingrediente consistente, tăiaţi-leîn bucăţi mici (2-3 cm).

– La amestecarea ingredientelor lichide începeţi cu ocantitate redusă de lichid. Apoi introduceţi treptatrestul prin deschizătura din dop.

– Dacă, în timpul funcţionării, ţineţi cu mâna demixerul închis, puteţi asigura o stabilitate maimare a aparatului.

– Pentru amestecarea lichidelor consistente este utilăfuncţionarea prin impulsuri, pentru a evita blocareacuţitelor r.

IndicaţieNu utilizaţi aparatul pentru a măcina sare, zahăr tossau zahăr candel. De exemplu, pentru a obţine zahărpudră.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 25

Page 28: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 26 -R

Reţ ete

Shake de banane2 bananecca 2 linguri de zahăr (în funcţie de cât sunt de coaptebananele şi după gust)1/2 de litru de lapte1 vârf de suc de lămâie

Decojiţi bananele şi zdrobiţi-le cu treapta a 2-a.Adăugaţi treptat laptele, apoi zahărul şi sucul de lămâie. Amestecaţi toate ingredientele până obţineţiun lichid omogen.Serviţi băutura frapată.

Shake de vanilie1/4 de litru de lapte250 g de îngheţată de vanilie125 ml de cuburi de gheaţă1 1/2 linguriţe de zahăr

Zdrobiţi cuburile de gheaţă cu treapta Ice Crush/Clean. Adăugaţi restul ingredientelor în mixer. Amestecaţi toate ingredientele până obţineţi un lichidomogen.

Shake de cappucino65 ml de espresso rece (sau o cafea foarte tare) 65 ml de lapte 15 g de zahăr 65 ml de îngheţată de vanilie 100 ml de gheaţă zdrobită

Zdrobiţi cuburile de gheaţă cu treapta Ice Crush/Clean. Adăugaţi cafeaua espresso, laptele şi zahărul.Amestecaţi toate ingredientele cu treapta a 2-a până se dizolvă zahărul. La final adăugaţi îngheţata devanilie şi amestecaţi puţin cu 1 treaptă.

Tropical-Mix 125 ml de suc de ananas 60 ml de suc de papaya 50 ml de suc de portocale 1/2 cutie mică cu suc de piersică125 ml de cuburi de gheaţă

Zdrobiţi cuburile de gheaţă cu treapta Ice Crush/Clean. Adăugaţi ingredientele în mixer şiamestecaţi-le cu treapta a 3-a.

Shake de nucă şi nuga1/2 de litru de lapte200 g de cremă de nucă şi nuga1 cupă de îngheţată de vanilie50 ml de smântână

Amestecaţi toate ingredientele în mixer la treapta a 3-a până se omogenizează.

Shake de morcovi300 ml de suc de mere500 ml de suc de morcovi4 linguriţe de ulei (din germeni de grâu sau rapiţă)4 linguri de suc de lămâiePraf de ghimbirPiper

Adăugaţi sucul de mere, uleiul şi sucul de lămâie înmixer şi amestecaţi cu treapta a 2-a. Adăugaţi apoi sucul de morcovi şi amestecaţi cu tre-apta a 2-a. Condimentaţi apoi Shake-ul cu praf deghimbir şi piper.

Mix de coacăze2 linguriţe de miere2 banane1/4 litri de zer1/4 litri suc de coacăze (negre)

Adăugaţi toate ingredientele în mixer şi amestecaţicu treapta a 3-a.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 26

Page 29: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 27 -

Shake Hawaii4 banane1/4 litri de suc de ananas1/2 litri de lapte2 linguri de miere1/4 litri de rom

Decojiţi bananele ţi zdrobiţi-le cu treapta a 2-a.Adăugaţi restul ingredientelor şi amestecaţi cu 1 treaptă.

Mix de fructe ananas şi căpşuni250 ml de suc de ananas200 g de căpşuni300 ml de suc de mere4 cuburi de gheaţă

Zdrobiţi cuburile de gheaţă cu treapta Ice Crush/Clean. Spălaţi căpşunii şi îndepărtaţi miezul verde.Zdrobiţi-i cu treapta a 2-a. Adăugaţi restul ingredientelor şi amestecaţi cu 1 treaptă.

Supă andaluză rece (Gazpacho)1/2 castrave ţ i1 roşie1 ardei verde1/2 cepe1 căţel de usturoi1/2 chifle albe1/2 linguriţe de sare1 linguriţă de oţet de vin roşu1 lingură de ulei de măsline

Tăiaţi legumele în bucăţi de cca 2 cm. Adăugaţ imai întâi roşiile şi apoi castraveţii în mixer. Zdrobiţi-lecu treapta a 3-a. Adăugaţi restul ingredientelor şi ame-stecaţi cu treapta a 3-a până obţineţi o supă omoge-nă. Serviţi cu pâine.

IndicaţieRe ţete fără garanţie. Toate datele privind ingredien-tele şi informaţiile de preparare sunt orientative.Completaţi aceste sugestii cu date din experienţapersonală.

IndicaţieÎn cazul în care manifestaţi intoleranţă la lactoză,vă recomandăm să utilizaţi lapte fără lactoză. Aveţi totuşi în vedere că laptele fără lactoză estepuţin mai dulce.

Curăţarea

� Atenţie!Înainte de a curăţa mixerul şi componentele:• asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi ştecărul

este scos din priză.

Blocul motor u nu trebuie introdus în apă sauîn alte lichide sub niciun pretext. Acest lucrupresupune pericol de moarte prin electrocutareşi duce la defectarea aparatului.

• nu deschideţi niciodată carcasa aparatului. Pericol de moarte prin electrocutare;

• nu demontaţi niciodată cuţitele r şi nu introdu-ceţi mâna în recipientul de amestecare e; Cuţitele r sunt extrem de ascuţite!

• nu utilizaţi solvenţi sau substanţe abrazive pentrusuprafeţele de plastic deoarece se deteriorează;

Curăţarea recipientului de amestecare ➩Curăţaţi recipientul e numai cu o perie cu coadă

lungă, pentru a evita rănirile la contactul mâinilorcu cuţitele r.

➩ Pentru depunerile persistente, recipientul e poate fispălat în maşina de spălat vase. Pentru aceasta,demontaţi întotdeauna recipientul e în moduldescris mai târziu.

R

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 27

Page 30: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 28 -R

➩Curăţaţi capacul w şi dopul de umplere q înmaşina de spălat vase cu programul normal despălat vase.

Dacă curăţaţimixerul imediat după utilizare, ve ţ iobţine, în cele mai multe cazuri, o igienizare suficien-tă apelând la următoarea alternativă:

➩Umpleţ i recipientul e cu 750 ml de apă şi ad-ăugaţ icâteva picături de detergent. Închideţ i capa-cul w şi aşezaţ i recipientu e pe blocul motor u. Introduceţ i ştecărul în priză şi ac ţi onaţ i de câtevaori butonul Ice Crush/Clean, cuţi tele r trec astfelprin apă la turaţi emaximă.Clătiţ i apoi recipientul e cu apă curatăv din abun-denţa, pentru a îndepărta toate resturile de deter-gent.

Dacă depunerile nu se desprind, desfaceţi compon-enta de plastic de sub recipient e şi cuţitele r dela vasul de sticlă al recipientului e:

➩demontaţi recipientul e de pe blocul motor u;

➩Rotiţi componenta de plastic � a recipientului eîn sens antiorar pentru a desface vasul de sticlă �al recipientului e;

� Atenţie!Manipulaţi cuţitele � atent. Acestea sunt foarteascuţite. Pericol de rănire!

➩Curăţaţi temeinic ambele componente în apă cu detergent sau în maşina de spălat vase;

➩Aşezaţi din nou componenta de plastic � a re-cipientului e pe vasul de sticlă � a recipientu-lui e. Verificaţi dacă aţi introdus inelul de etanş-are �.

Curăţarea blocului motor➩ Pentru curăţarea suprafeţelor utilizaţi un prosop

uscat sau cel mult puţin umed.

➩ La fiecare curăţare, verificaţi dacă pe comutatorulde contact din suportul pentru recipient e s-audepus resturi şi este blocat. Dacă nu puteţi înde-părta resturile cu un colţ de hârtie, adresaţi-văserviciului pentru clienţi. Nu utilizaţi obiecte soli-de - comutatorul de contact se poate defecta.

➩Curăţaţi eventualele depuneri de sub blocul motor u numai cu un prosop uscat sau cu un pă-mătuf de praf. Asiguraţi-vă ca prin orificiile de aerisire nu vor intra obiecte străine în aparat.

După curăţareUscaţi bine toate componentele înainte de o nouăutilizare a mixerului.

Depozitarea

➩Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat,curăţaţi-l temeinic (vezi secţiunea „Curăţarea“).

➩ Înfăşuraţi cablul de alimentare y pe mosorul iaflat sub blocul motor u.

➩Depozitaţi mixerul într-un loc uscat şi răcoros.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 28

Page 31: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 29 -

Eliminarea aparatelor uzate

Nu aruncaţi aparatul sub nicio formăîn gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cade sub incidenţa directiveieuropene 2002/96/EC.

Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specia-lizate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor.Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumnea-voastră local de eliminare a deşeurilor.

Eliminaţi toate materialele de ambalare într-un mod ecologic.

Garanţia şi service-ul

Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 aniîncepând cu data cumpărării. Aparatul a fost produscu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării.Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea.Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi tele-fonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfelpoate fi asigurată o expediere gratuită a produsuluidumneavoastră.Garanţia acoperă numai defectele de material saude fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urmatransportului, piesele de uzură sau deteriorările apă-rute la componentele fragile, de ex. comutatoare sauacumulatoare. Aparatul este destinat numai pentruuz privat şi nu pentru o utilizare profesională.În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare,uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost reali-zate de către filiala noastră autorizată de service,garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumnea-voastră legale nu sunt limitate prin această garanţie.Perioada de garanţie nu este prelungită după reali-zarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie.Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şireparate. Deteriorările şi deficienţele prezente dejala cumpărare trebuie semnalate imediat după de-zambalare sau cel târziu în două zile de la datacumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.

Service RomâniaTel.: 0800896637E-Mail: [email protected]

Importator

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANIA

www.kompernass.com

IAN 66711

R

R

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 29

Page 32: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 30 -

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 30

Page 33: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 31 -

Cъдържание CтраницаУказания за безопасност 32

Употреба по предназначение 33

Технически характеристики 33

Разопаковане 33

Окомплектовка на доставката 33

Описание на уреда 33

Инсталиране 34

Обслужване 34Напълване и монтиране на пристав-ката на миксера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Избиране на степента на скорост . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Пълнене по време на експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Сваляне на приставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Полезни указания 35

Рецепти 36Бананов шейк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Ванилов шейк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Капучино шейк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Тропически микс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Лешников шейк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Морковен шейк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Микс с касис . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Шейк "Хавай" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Плодов микс с ананас и ягода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Испанска студена супа (Гаспачо) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Почистване 37Почистване на приставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Почистване на двигателния блок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38След почистването . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Съхранение 39

Изхвърляне 39

Гаранция и сервиз 39

Вносител 39

Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и гозапазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 31

Page 34: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 32 -

Блендер

Указания за безопасност

� За да се предотврати опасност заживота от токов уред:

• Уверете се, че двигателният блок, кабелът илищепселът не могат да се потопят никога въввода или други течности.

• Използвайте уреда само в сухи помещения,никога на открито или във влажна среда.

• По време на работа внимавайте мрежовияткабел никога да не се мокри или навлажнява.Прекарайте го така, че никога да не се притискаили поврежда по друг начин.

• За да избегнете опасности, веднага дайтеповредения щепсел или кабел за смяна ототоризиран електротехник или сервиз.

• След употреба изключвайте винаги щепселаот контакта. Не е достатъчно само да го из-ключите от бутона, тъй като в уреда все ощеима мрежово напрежение, докато щепселът е включен в контакта.

• Преди всяка употреба контролирайте уредаза безупречното му състояние. Уредът не трябвада се използва, ако той е видимо повреден,особено двигателният блок или стъкленатаприставка.

• Изключете веднага щепсела от контакта, акодоловите необикновен шум или мирис иликогато ясно се вижда, че уредът е повреден.

� За да предотвратите прегряване иопасност от пожар:

• Не използвайте уреда директно при слънчевооблъчване или въздействието на топлина отпроизвеждащи топлина уреди.

• Не пълнете никога врящи течности или многогорещи хранителни продукти в миксера!Изчакайте докато те се охладят на температу-рата на ръката. В противен случай уредътможе да прегрее и стъклото на миксера да се пръсне!

• Не използвайте уреда никога, когато епразен, тоест без хранителни продукти вприставката.

� За да предотвратите опасността отзлополука или нараняване:

• Не посягайте никога към приставката, особенопо време на експлоатация. Ножовете са изклю-чително остри.

• Не отваряйте капака, когато уредът работи. В противен случай е възможно хранителнитепродукти да изхвърчат навън с висока скорост.

• Не поставяйте никога прибори или бъркалкив приставката на миксера, докато той е вклю-чен и работи. Налице е значителна опасностот нараняване, когато те се докоснат до бързовъртящите се ножове!

• Не оставяйте уреда без надзор по време наработа, за да можете да реагирате бързо вслучай на опасност.

• Този уред не е предвиден за използване от лица(включително и деца) с ограничени физически,органолептични или умствени способности илиот лица, които не притежават необходимия опити/или знания, освен ако не са под надзора налица, отговорни за тяхната безопасност или неса получили от тях указания как трябва да се използва уредът.

• Децата трябва да се наблюдават, за да есигурно, че не играят с уреда.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 32

Page 35: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 33 -

Употреба по предназначение

Този уред е предназначен за ...– смесване, пюриране и бъркане на хранителни

продукти, както и за разтрошаване на лед (т. нар. "Crushen"),

– само в домашни количества и само за личнаупотреба в сухи помещения.

Този уред не е предназначен за ...– раздробяване на твърди хранителни продукти,

като напр. орехи, ядки, големи зърна илистебла,

– преработването на материали, които не сахранителни продукти,

– използване за стопански и промишлени цели, – използването във влажна среда или на открито.

Използвайте само аксесоари и резервни части,които са предназначени за този уред. Възможное другите части да не са достатъчно подходящиили сигурни!

Технически характеристики

Номинално напрежение: 220 - 240 V ~ 50 Hz Номинална мощност: 550 WattМакс. количество на запълване: 1,75 л.Клас на защита: II Кратковременен режим: 3 минути

Кратковременният режим на работа показва колко време може да се използва уредът бездвигателят да прегрее и да се повреди. След катоизтече посоченото за кратковременния режимвреме, уредът трябва да се изключи, докатодвигателят се охлади на стайна температура.

Разопаковане

• Отстранете опаковъчните части или защитнотофолио от уреда. Запазете опаковката, за дапредпазвате уреда при съхранение или даможете да го изпратите, напр. на ремонт.

• Преди да използвате уреда се убедете, че тойне е повреден, това се отнася и до кабела сщепсела и всички други аксесоари и части на уреда.

• Почистете внимателно всички основни части,преди да използвате блендера за първи път(виж "Почистване").

Окомплектовка на доставката

След като разопаковате, контролирайте доставкатаза комплектност. Обемът на доставката съдържа:1 x двигателен блок с кабел и щепсел1 x приставка с неподвижно монтирани ножове1 x капак1 x капачка за пълнене1 x ръководство за експлоатация

Описание на уреда

q Капачка за пълнене

w Капак

e Приставка

r Нож

t Прекъсвач

y Кабел

u Двигателен блок

i Навиване на кабела

o Скала

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 33

Page 36: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 34 -

Инсталиране

Когато почистите всички части така, както еописано в "Почистване":

➩ поставете уреда така, че ...– кабелът y да преминава през процепа на

обратната страна.– щепселът да бъде веднага достъпен, за да

може той да се изключи веднага при нали-чието на опасност.

– той да е стабилен и да не се хлъзга, а вакуу-мните вендузи да намерят опора, за да не сеобърне уредът при вибрации.

– кабелът y да не стърчи в работната зона така,че уредът да не се обърне при неволното мудръпване.

Обслужване

� Предупреждение!Двигателят се изключва, веднага щом пристав-ката e се свали от двигателния блок u. Следтова вероятно може да се забрави, че машинатае включена. Двигателят стартира неочаквано,щом се монтира приставката e:

Затова:• Включете щепсела в контакта, едва след като

приставката e се напълни и затвори. • Преди монтирането се уверявайте винаги, че

уредът е изключен или щепселът не е пъхнат в контакта.

• Първо изключете, след това издърпайте щепселаи изчакайте спирането на двигателя, преди дасвалите приставката e.

Напълване и монтиране на пристав-ката на миксера➩Вземете приставката e от двигателния блок u

и свалете капака w.

➩Напълнете приставката e и натиснете силнокапака w върху приставката e. Внимавайтечучурът на приставката e да е затворен.

➩Пъхнете капачката q в отвора на капака и язавъртете по посока на часовниковата стрелка.

➩Поставете запълнената и затворена пристав-ка e върху двигателния блок u. Завъртетелеко приставката e, докато можете да янатиснете надолу. Само когато приставката eсе намира в една и съща равнина, двигателятможе да стартира.

Избиране на степента на скоростКогато се напълни приставката e и се поставиплътно затворена върху двигателния блок u, Вие можете да включите уреда.

➩Поставете превключвателя t на ...–– ссттееппеенн 11--33

за течни и средно твърди хранителни продукти,за смесване, пюриране и бъркане

–– ссттееппеенн 33--55 за по-твърди хранителни продукти или за раздр-бяване

–– ссттееппеенн ттрроошшееннее ннаа ллеедд//ппооччииссттввааннее за кратко и мощно импулсно включване, напр.за разтрошаване на лед и почистване.Прекъсвачът t не се фиксира в това положе-ние, за да не се претоварва двигателят. Затоваоставете прекъсвача t натиснат в това поло-жение само за кратко време.

УказаниеСложете в приставката e максимум 180 гр. бучкилед. В противен случай уредът няма да разтрошиледа оптимално.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 34

Page 37: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 35 -

Пълнене по време на експлоатация

� Предупреждение!Ако желаете да поставите нещо по време наексплоатация, трябва да отворите само предви-дената специално за това капачка за пълнене q.• В никакъв случай не отваряйте капака w.

В противен случай е възможно хранителнитепродукти да изхвърчат навън с висока скорост.

• Не поставяйте никога прибори или бъркалкив приставката на миксера e, докато той евключен и работи. Налице е значителна rопасност от нараняване, когато те се докоснатдо бързо въртящите се ножове!

За да поставите нещо по време на експлоатация, ...

➩ завъртете капачката q в посока противополо-жна на часовниковата стрелка и я издърпайте.

➩Попълнете съставки.

➩След това пъхнете капачката q отново в отво-ра и я завъртете в посока на часовниковатастрелка.

Сваляне на приставкатаКогато приключи обработването на напълненитехранителни продукти:

➩поставяйте винаги първо прекъсвача t на по-ложение изкл. („0“) и издърпайте щепсела.

➩изчакайте първо пълното спиране на двигателя,преди да извадите направо нагоре пристав-ката e. Тук не е необходимо да се завъртаприставката e.

Полезни указания

– За да постигнете възможно най-добри резултатипри пюриране на твърди хранителни продукти,поставяйте в приставката e постепенно малкипорции вместо да напълните наведнъж голямоколичество.

– Когато преработвате твърди хранителни проду-кти, нарежете ги на малки парчета (2-3 см.).

– При бъркане на течни съставки започнетепърво с малко количество течност. След товаприбавяйте постепенно допълнително течностпрез отвора на капака.

– Ако поставите ръката си по време на експлоа-тация отгоре върху затворения блендер, Виеможете да стабилизирате по този начин самияуред.

– За бъркане на твърди или гъсти хранителнипродукти може да е от полза да използватеимпулсния режим на работа, за да предотв-ратите блокирането на ножа r.

УказаниеНе използвайте уреда за разбиване на едраготварска сол, рафинирана или бяла захар.Например да правите пудра захар.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 35

Page 38: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 36 -

Рецепти

Бананов шейк2 бананаок. 2 супени лъжици захар (според степента назрялост на бананите и личните предпочитания)1/2 литър млякомалко лимонов сок

Обелете бананите и ги пюрирайте на степен 2.Добавете постепенно млякото, след това захартаи лимоновия сок. Разбърквайте всичко, докато се получи хомогенна течност.Сервирайте шейка охладен.

Ванилов шейк1/4 литър мляко250 гр. ванилов сладолед125 мл кубчета лед1 1/2 чаени лъжици захар

Разтрошете леда на степен Ice Crush/Clean.Добавете останалите съставки в миксера.Разбърквайте всичко, докато се получи хомогеннатечност.

Капучино шейк65 мл студено еспресо (или много силно кафе) 65 мл мляко 15 гр. захар 65 мл ванилов сладолед100 мл натрошени кубчета лед

Разтрошете леда на степен Ice Crush/Clean.Добавете еспресото, млякото и захарта.Разбъркайте всичко на степен 2, докато захартасе разтвори. Накрая добавете ваниловия сладоледи разбъркайте всичко за кратко на степен 1.

Тропически микс125 мл сок от ананас60 мл сок от папая50 мл портокалов сок1/2 малка консерва праскови със сок125 мл кубчета лед

Разтрошете леда на степен Ice Crush/Clean.Добавете всички съставки в миксера и смесетевсичко на степен 3.

Лешников шейк1/2 литър мляко200 гр. лешников крем1 топка ванилов сладолед50 мл сметана

Размесете всички съставки в миксера на степен3, докато се получи хомогенна течност.

Морковен шейк300 мл ябълков сок500 мл сок от моркови4 супени лъжици масло (масло от пшеничникълнове или рапично масло)4 супени лъжици лимонов сокджинджифил на прахчерен пипер

Добавете ябълковия сок, маслото и лимоновиясок в миксера и размесете всичко на степен 2. Добавете сока от моркови и разбъркайте всичкона степен 2. Овкусете шейка с джинджифил напрах и черен пипер.

Микс с касис2 чаени лъжици мед2 банана1/4 литър мътеница1/4 литър сок от касис

Добавете всички съставки в миксера и размесетевсичко на степен 3.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 36

Page 39: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 37 -

Шейк "Хавай"4 банана1/4 литър сок от ананас1/2 литър мляко2 СЛ мед1/4 литър ром

Обелете бананите и ги пюрирайте на степен 2.Добавете останалите съставки и размесетевсичко на степен 1.

Плодов микс с ананас и ягода250 мл сок от ананас200 гр. ягоди300 мл ябълков сок4 кубчета лед

Разтрошете леда на степен Ice Crush/Clean. Измийте ягодите и ги почистете. Пюрирайте гина степен 2. Добавете останалите съставки исмесете всичко на степен 1.

Испанска студена супа (Гаспачо)1/2 краставица1 месест домат1 зелена чушка1/2 лук1 скилидка чесън1/2 бяло хлебче1/2 чаена лъжица сол1 чаена лъжица винен оцет1 супена лъжица зехтин

Нарежете зеленчуците на парчета от около 2 см.Добавете в миксера първо доматите, а след товаи краставиците. Пюрирайте ги на степен 3.Добавете останалите съставки и пюрирайте/размесете всичко на степен 3, докато се получихомогенна супа. Сервирайте с хляб.

УказаниеРецепти без гаранция. Всички данни за продуктитеи тяхното приготвяне са приблизителни стойности.Допълнете и обогатете тези с Вашите собственирецепти.

УказаниеПри непоносимост към лактоза препоръчваме използването на мляко без лактоза. Имайтепредвид, че млякото без лактоза е леко сладко.

Почистване

� Внимание!Преди да почистете блендера и неговите части:• Уверете се, че уредът е изключен и щепселът

е дръпнат.

Двигателният блок u не трябва да се потапя вникакъв случай във вода или други течности.Това би представлявало опасност за животаот електрически удар, при което може дасе повреди и самият уред.

• Не отваряйте никога корпуса на уреда. В противен случай е налице опасност за живо-та от електрически удар.

• Не демонтирайте никога ножа r и не посягайтеникога в приставката e. Ножът r е изклю-чително остър!

• Не използвайте разтворители и търкащи препа-рати за пластмасовите повърхности, в противенслучай те могат да се повредят.

Почистване на приставката ➩Почистете приставката e само с четка с дълга

дръжка, за да не можете да се нараните наножа r.

➩При упорити замърсявания е възможно да измиете приставката e в машина за миенена чинии. За целта разглобете приставката e,както това е описано по-долу.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 37

Page 40: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 38 -

➩Измийте капака w и капачката q в машиназа миене на чинии или като измиете по обикно-вения начин.

Ако почиствате миксера веднага след употреба,в повечето случаи постигате достатъчнохигиенично почистване по следния алтернативенначин:

➩Напълнете купата на миксера e със 750 млвода и прибавете няколко капки от мек миещпрепарат. Затворете капака w и поставетекупата на миксера e върху блока надвигателя u. Включете щепсела в електрически контакт ипуснете няколко пъти миксера в режим IceCrush/Clean, така че режещият нож r да севърти с максимални обороти във водата.След това измийте купата на миксера e собилно количество чиста вода, така че да сеотстранят остатъците от миещия препарат.

Ако замърсяванията не могат да се отделят, ъзмо-жно да отделите долната пластмасова част e сножа r от стъклената част на приставката e:

➩Свалете приставката e от двигателния блок u.

➩Завъртете пластмасовата част � на пристав-ката e в посока обратна на часовниковатастрелка, така че стъклената част � на пристав-ката e да се отдели.

� Внимание!Бъдете внимателни при боравене с ножовете �.Те са много остри. Опасност от нараняване!

➩Измийте основно двете части в мека сапу-нена вода или в машината за миене на чинии.

➩Поставете пластмасовата част � на пристав-ката e върху стъклената част � на пристав-ката e. Внимавайте да поставен уплътни-телният пръстен �.

Почистване на двигателния блок➩Използвайте суха или леко навлажнена кърпа,

за да почистите повърхностите.

➩Контролирайте при всяко почистване контакт-ният прекъсвач в държача на приставката eда не е блокиран от замърсявания. Ако неможете да отстраните евентуалните замърся-вания с ъгълчето на лист хартия, обърнете секъм клиентския сервиз. В никакъв случай неизползвайте твърд предмет, контактният прекъс-вач може да се повреди по този начин.

➩Отстранете евентуалните замърсявания отдолната страна на двигателния блок u самосъс суха кърпа или четка за прах. Внимавайтенищо да не попада в уреда през вентилацион-ните отвори.

След почистванетоОставете всички части да изсъхнат добре, предида сглобите отново блендер и да го използвате.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 38

Page 41: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 39 -

Съхранение

➩Ако не използвате за по-продължително времеблендера, почистете го основно (виж глава„Почистване").

➩Завийте кабела y в предназначеното за товамясто i на дъното на двигателния блок u.

➩Съхранявайте блендера на хладно и сухомясто.

Изхвърляне

В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци.Този уред подлежи на европейскатаДиректива 2002/96/EC.

Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма заизхвърляне на отпадъци или общинската службаза изхвърляне на отпадъци.Спазвайте актуално валидните разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службатаза изхвърляне на отпадъци.

Предавайте опаковъчните материали заекологично изхвърляне.

Гаранция и сервиз

За този уред вие получавате гаранция от 3 годиниот датата на закупуване. Уредът е произведенстарателно и е проверен добросъвестно предидоставката.Запазете касовата бележка като доказателствоза покупката. В гаранционен случай се свържетепо телефона с вашия сервиз. Само по този начинможе да се осигури безплатното изпращане навашата стока.Даването на гаранция важи само за материалниили фабрични дефекти, но не и за транспортнищети, износващи се части или при повреда налесно чупливи части, напр. ключове или акуму-латорни батерии. Продуктът е предназначен единствено за домашна, а не за професионалнаупотреба.При непозволена и неправилна употреба, приприлагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизенфилиал, гаранцията отпада. Законните ви праване се ограничават от тази гаранция.Гаранционният срок не се удължава от гаранцията.Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуванетоповреди и недостатъци трябва да се съобщиведнага след разопаковането, но най-късно двадена след датата на закупуване. След катоизтече гаранционният срок, ремонтите трябва дасе заплащат.

Сервизно обслужване БългарияТел.:00800 111 4920Е-мейл: [email protected]

ВносителKOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IAN 66711

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 39

Page 42: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 40 -

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 40

Page 43: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 41 -

Περιεχόμενα ΣελίδαΥποδείξεις ασφαλείας 42Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς 43Τεχνικές πληροφορίες 43Αποσυσκευασία 43Σύνολο αποστολής 43Περιγραφή συσκευής 43Τοποθέτηση 44Χειρισμός 44Τροφοδοσία εξαρτήματος ανάμειξης και μοντάρισμα .................................................................................44Επιλογή βαθμίδας ταχύτητας .........................................................................................................................44Γέμισμα κατά τη λειτουργία..............................................................................................................................45Απομάκρυνση εξαρτήματος ανάμειξης..........................................................................................................45

Χρήσιμες υποδείξεις 45Συνταγές 46Μιλκ-σέϊκ μπανάνα...........................................................................................................................................46Μιλκ-σέϊκ βανίλια .............................................................................................................................................46Μιλκ-σέϊκ καπουτσίνο ......................................................................................................................................46Τροπικό μίγμα .................................................................................................................................................46Μιλκ-σέϊκ καρύδια - νουγκά ............................................................................................................................46Μιλκ-σέϊκ καρότο .............................................................................................................................................46Μιλκ-σέϊκ φραγκοστάφυλο..............................................................................................................................46Μιλκ-σέϊκ Χαβάη ..............................................................................................................................................47Φρουτώδες μίγμα ανανά - φράουλας ............................................................................................................47Κρύα σούπα της Ανδαλουσίας (Γκασπάτσο) ................................................................................................47

Καθαρισμός 47Καθαρισμός εξαρτήματος ανάμειξης.............................................................................................................47Καθαρισμός μονάδας μοτέρ ..........................................................................................................................49Μετά τον καθαρισμό .......................................................................................................................................49

Φύλαξη 49Απομάκρυνση 49Εγγύηση & Σέρβις 49Εισαγωγέας 50

Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντικήχρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 41

Page 44: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 42 -

ΜΜππλλέέννττεερρ

Υποδείξεις ασφαλείας

� Για την αποφυγή κινδύνου ζωής μέσωηλεκτροπληξίας:

• Βεβαιώνεστε ότι η μονάδα μοτέρ, το καλώδιοδικτύου ή το βύσμα δεν βυθίζονται ποτέ σε νερόή σε άλλα υγρά.

• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σε στεγνούςχώρους, ποτέ σε εξωτερικό χώρο ή σε υγρόπεριβάλλον.

• Να προσέχετε το καλώδιο τροφοδοσίας να μηνβρέχεται ή υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκειαλειτουργίας. Να το τοποθετείτε έτσι, ώστε να μηνυφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστείάλλου είδους ζημιά.

• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπεινα αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένοειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησηςπελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.

• Τραβάτε πάντα μετά τη χρήση το βύσμα από τηνπρίζα. Η απενεργοποίηση δεν αρκεί διότιυπάρχει ακόμα τάση στη συσκευή, όσο το βύσμαβρίσκεται στην υποδοχή.

• Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη συσκευή για τηνάψογή της κατάσταση. Η συσκευή δεν επιτρέπεταινα χρησιμοποιείται όταν ανιχνεύονται βλάβες,κυρίως στη μονάδα μοτέρ ή στο γυάλινο εξάρτημαανάμειξης.

• Τραβήξτε αμέσως το βύσμα δικτύου από τηνπρίζα όταν αντιλαμβάνεστε ασυνήθιστουςθορύβους ή οσμές ή σε περίπτωση εμφανούςδυσλειτουργίας.

� Προς αποφυγή υπερθέρμανσης καικινδύνου πυρκαγιάς:

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε σημεία μεαπευθείας ηλιακή ακτινοβολία ή δημιουργίαθερμότητας συσκευών που παράγουν θερμότητα.

• Ποτέ μη γεμίζετε το εξάρτημα ανάμειξης με υγράπου βράζουν! Αφήστε πρώτα αυτά τα υγρά ναφτάσουν σε θερμοκρασία σώματος. Αλλιώςμπορεί η συσκευή να υπερθερμανθεί και ναραγίσει το γυαλί από το εξάρτημα ανάμειξης!

• Μη λειτουργείτε τη συσκευή εάν είναι άδεια,δηλαδή χωρίς τα συστατικά στο εξάρτημα ανάμει-ξης.

� Προς αποφυγή κινδύνου ατυχημάτωνκαι τραυματισμού:

• Ποτέ μην πιάνετε στο εξάρτημα ανάμειξης, κυρίωςόχι εν λειτουργία. Οι λεπίδες είναι εξαιρετικάαιχμηρές!

• Μην ανοίγετε το κάλυμμα όταν η συσκευή είναι ενλειτουργία. Αλλιώς μπορεί να πεταχτούν προς ταέξω τμήματα τροφίμων με υψηλή ταχύτητα!

• Ποτέ μην εισάγετε μέσα στο εξάρτημα ανάμειξηςτμήματα από μαχαιροπίρουνα ή εξαρτήματα ανάμει-ξης, όσο η συσκευή είναι σε λειτουργία. Υπάρχειαυξημένος κίνδυνος τραυματισμού όταν αυτάαγγίξουν τη λεπίδα που γυρνάει πολύ γρήγορα!

• Όταν η συσκευή λειτουργεί μην την αφήνετεανεπιτήρητη, ώστε να μπορείτε να αντιδράσετεαμέσως σε περίπτωση κινδύνου.

• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση απόάτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) μεπεριορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ήπνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσωενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ήεάν αυτά τα άτομα έχουν λάβει υποδείξεις για τοπως χρησιμοποιείται η συσκευή.

• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε ναεξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 42

Page 45: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 43 -

Χρήση σύμφωνη με τουςκανονισμούς

Αυτή η συσκευή προορίζεται για ...– την ανάμειξη, δημιουργία πολτών και το

ανακάτεμα τροφίμων καθώς και για κομμάτιασμαγια παγάκια (το λεγόμενο “Crushen”),

– αποκλειστικά για οικιακές ποσότητες και μόνο γιατην ιδιωτική οικιακή χρήση σε στεγνούς χώρους.

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για ...– το κομμάτιασμα σκληρών τροφίμων όπως π.χ.

ξηροί καρποί, κουκούτσια, μεγάλοι σπόροι ήκοτσάνια,

– επεξεργασία υλικών τα οποία δεν είναι τρόφιμα, – τη χρήση για επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς

σκοπούς, – τη χρήση σε υγρό περιβάλλον ή σε εξωτερικό

χώρο.

Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ ή ανταλλακτικά ταοποία προορίζονται για αυτή τη συσκευή. Άλλαεξαρτήματα είναι πιθανώς ανεπαρκή ή επισφαλή!

Τεχνικές πληροφορίες

Ονομαστική τάση: 220 - 240 V ~ 50 Hz Ονομαστική απόδοση: 550 WattΜεγ. ποσότητα πλήρωσης: 1,75 lΚατηγορία προστασίας : II Χρόνος KB (σύντομης λειτουργίας): 3 λεπτά

Ο χρόνος σύντομης λειτουργίας δείχνει για πόσοχρόνο μπορεί κανείς να λειτουργεί μια συσκευή χωρίςνα υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να πάθει βλάβες.Μετά τον δοθέντα χρόνο ΚΒ (σύντομος χρόνοςλειτουργίας) πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθείτόσο έως ότου το μοτέρ φτάσει σε θερμοκρασίαδωματίου.

Αποσυσκευασία

• Απομακρύνετε όλα τα μέρη συσκευασίας ή τιςμεμβράνες προστασίας από τη συσκευή. Φυλάτετη συσκευασία για να αποθηκεύσετε τη συσκευήπροστατευμένη ή για να μπορέσετε να τηναποστείλετε π.χ. σε περίπτωση επισκευής.

• Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή βεβαιωθείτεότι η συσκευή όπως επίσης και το καλώδιοδικτύου με το φις και όλα τα αξεσουάρ και μέρητης συσκευής δεν έχουν φθαρεί.

• Καθαρίζετε με προσοχή όλα τα μέρη τηςσυσκευής πριν από την πρώτη χρήση τουεπιτραπέζιου μίξερ. (βλέπε «Καθαρισμός»).

Σύνολο αποστολής

Ελέγχετε μετά την αποσυσκευασία την αποστολή για την πληρότητά της. Στο σύνολο αποστολήςπεριλαμβάνονται:1 x Μονάδα μοτέρ με καλώδιο δικτύου και βύσμα1 x Εξάρτημα ανάμειξης με σταθερά μονταρισμένη

λεπίδα κοπής1 x Καπάκι1 x Καπάκι τροφοδοσίας1 x Οδηγία χρήσεως

Περιγραφή συσκευής

q Καπάκι τροφοδοσίας

w Καπάκι

e Εξάρτημα ανάμειξης

r Λεπίδα κοπής

t Διακόπτης

y Καλώδιο δικτύου

u Μονάδα μοτέρ

i Τύλιξη καλωδίου

o Διαβάθμιση

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 43

Page 46: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 44 -

Τοποθέτηση

Όταν έχετε καθαρίσει όλα τα εξαρτήματα, όπωςπεριγράφηκε στον “Καθαρισμό”:

➩ Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι, ...– ώστε το καλώδιο δικτύου y να μπορεί να

οδηγηθεί μέσω της εσοχής στην πίσω πλευρά,– ώστε το βύσμα δικτύου να είναι άμεσα προσβάσιμο

ώστε να μπορείτε να το τραβήξετε από την πρίζασε περίπτωση κινδύνου.

– ώστε να εδράζεται σταθερά χωρίς να γλιστρά καινα ακουμπάνε καλά οι βεντούζες ώστε να μηναναποδογυρίσει η συσκευή σε περίπτωσηκραδασμών.

– ώστε το καλώδιο να y μην κρέμεται στο πεδίοεργασίας και να μην μπορεί να πέσει σεπερίπτωση κατά λάθος τραβήγματος.

Χειρισμός

� Προειδοποίηση!Το μοτέρ απενεργοποιείται μόλις απομακρυνθεί τοεξάρτημα ανάμειξης e από το σώμα μοτέρ u. Τότείσως παραβλέπεται το γεγονός ότι το μηχάνημα είναιακόμα ενεργοποιημένο. Στη συνέχεια το μοτέρ εκκι-νείται ξαφνικά, μόλις το εξάρτημα ανάμειξης eμονταριστεί:

Για το λόγο αυτό:• Εισάγετε το βύσμα στη πρίζα μόνο μόλις το

εξάρτημα ανάμειξης e είναι γεμάτο εντελώς και έχει μονταριστεί με ασφάλεια.

• Βεβαιώνεστε πριν από το μοντάρισμα πάντα ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή ότι έχειτραβηχτεί το βύσμα.

• Πρώτα απενεργοποιήστε τη, τραβήξτε το βύσμακαι περιμένετε για την ακινητοποίηση του μοτέρπριν απομακρύνετε το εξάρτημα ανάμειξης e.

Τροφοδοσία εξαρτήματος ανάμειξης καιμοντάρισμα➩Αφαιρέστε το εξάρτημα ανάμειξης e από τη

μονάδα μοτέρ u και απομακρύνετε το καπάκι

w.

➩ Γεμίστε το εξάρτημα ανάμειξης e και πιέστε στησυνέχεια το καπάκι w πάλι σφιχτά στο εξάρτημαανάμειξης e. Προσέξτε ώστε η προεξοχήέγχυσης να είναι ασφαλισμένη στο εξάρτημαανάμειξης e.

➩Εισάγετε το καπάκι q πλήρωσης στο άνοιγμακαπακιού και κλείστε περοστρέφοντας τοδεξιόστροφα.

➩ Τοποθετήστε το έτοιμο γεμισμένο και ασφαλισμένοεξάρτημα ανάμειξης e στο σώμα του μοτέρ u.Περιστρέψτε το εξάρτημα ανάμειξης e λίγο έωςότου μπορείτε να το πιέσετε προς τα κάτω. Μόνοόταν το εξάρτημα ανάμειξης e έχει τοποθετηθείσωστά και πλήρως, μπορεί να εκκινηθεί το μοτέρ.

Επιλογή βαθμίδας ταχύτηταςΌταν το εξάρτημα ανάμειξης e έχει γεμίσει εντελώς και στέκεται εντελώς ασφαλισμένο στο σώμα μοτέρ

u, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.

➩Θέστε το διακόπτη t στη ...– βαθμίδα 1-3

για υγρά ή μεσαίας σκληρότητας τρόφιμα, γιαανάμειξη, δημιουργία πολτών και ανακάτεμα

– βαθμίδα 3-5για πιο σκληρά τρόφιμα ή για κομμάτιασμα

– Βαθμίδα Ice Crush/Clean (Θρυμματισμόςπάγου/Καθαρισμός) για σύντομη, δυνατή παλμική λειτουργία, π. χ.για θρυμματισμό κύβων πάγου ή για καθαρισμό.Ο διακόπτης t κουμπώνει σε αυτή τη θέση, ώστενα μην υπερφορτωθεί το μοτέρ. Για αυτόκρατήστε το διακόπτη t μόνο για λίγο, σε αυτήτη θέση.

Υπόδειξη:Γεμίστε το εξάρτημα ανάμειξης e με το μέγιστο 180γρ. παγάκια. Αλλιώς η συσκευή δεν κομματιάζει ταπαγάκια με τον καλύτερο τρόπο.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 44

Page 47: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 45 -

Γέμισμα κατά τη λειτουργία

� Προειδοποίηση!Όταν θέλετε να γεμίσετε κατά τη διάρκεια τηςλειτουργίας, επιτρέπεται να ανοίξετε αποκλειστικάμόνο το για αυτή την εργασία, προβλεπόμενο καπάκι

q πλήρωσης.• Σε καμία περίπτωση μην ανοίξετε το καπάκι w.

Μπορεί να πεταχτούν προς τα έξω τμήματατροφίμων με υψηλή ταχύτητα!

• Ποτέ μην εισάγετε μέσα στο εξάρτημα ανάμειξης

e τμήματα από μαχαιροπίρουνα ή εξαρτήματαανάμειξης, όσο η συσκευή είναι σε λειτουργία.Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος τραυματισμού όταναυτά αγγίξουν τη λεπίδα r που γυρνάει πολύγρήγορα!

Για να μπορείτε να γεμίσετε κάτι εν λειτουργία, ...

➩περιστρέψτε το καπάκι q πλήρωσηςαριστερόστροφα και βγάλτε το έξω.

➩Συμπληρώστε τα συστατικά.

➩Στη συνέχεια εισάγετε το καπάκι q πλήρωσης πάλι στο άνοιγμα καπακιού και κλείστεπεριστρέφοντας το δεξιόστροφα.

Απομάκρυνση εξαρτήματος ανάμειξηςΌταν η επεξεργασία των τροφίμων έχει ολοκληρωθεί:

➩Θέτετε πάντα πρώτα το διακόπτη t στη θέση Off(„0“) και τραβάτε το βύσμα.

➩Περιμένετε πρώτα έως ότου ακινητοποιηθεί τομοτέρ, πριν σηκώσετε ίσια επάνω το εξάρτημαανάμειξης e. Το δοχείο ανάμειξης e δενχρειάζεται να περιστραφεί για αυτό.

Χρήσιμες υποδείξεις

– Κατά την πολτοποίηση σφιχτών υλικών για ναέχετε καλύτερα αποτελέσματα, βάζετε συνεχώςμόνο μικρές μερίδες στο εξάρτημα ανάμειξης eαντί για μεγάλη ποσότητα μια μόνο φορά.

– Όταν επεξεργάζεστε σφιχτά υλικά, κόψτε τα σεμικρά τεμάχια (2-3 εκ.).

– Κατά την ανάμειξη υγρών συστατικών ξεκινήστεπρώτα με μια ελάχιστη ποσότητα υγρού. Στησυνέχεια βάζετε λίγο-λίγο περισσότερο υγρό από το άνοιγμα του καπακιού.

– Όταν κατά τη λειτουργία θέτετε το χέρι σας πάνωαπό το κλειστό μπλέντερ, μπορείτε να σταθεροποιείτεκαλά τη συσκευή.

– Για το ανακάτεμα σκληρών ή πολύ πηχτών τροφίμωνίσως είναι χρήσιμο να χρησιμοποιείτε την παλμικήλειτουργία ώστε να εμποδίσετε ένα κόλλημα τηςλεπίδας κοπής r.

ΥπόδειξηΜη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μειώσετε τηνκόκκωση αλατιού μαγειρικής, ραφιναρισμένηςζάχαρης ή άσπρης ζάχαρης. Για να δημιουργήσετεπ.χ. ζάχαρη άχνη.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 45

Page 48: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 46 -

Συνταγές

Μιλκ-σέϊκ μπανάνα2 μπανάνεςπερ. 2 ΚΣ (κουταλιά σούπας) ζάχαρη (ανάλογα μετο βαθμό ωρίμανσης των μπανανών και τηνπροσωπική γεύση)1/2 λίτρο γάλα1 πρέζα χυμό λεμόνι

Καθαρίστε τις μπανάνες και πολτοποιήστε τις στηβαθμίδα 2. Προσθέτετε λίγο - λίγο το γάλα, στησυνέχεια τη ζάχαρη και το χυμό λεμόνι. Αναμείξτε ταόλα τόσο έως ότου δημιουργηθεί ένα ομοιόμορφουγρό.Σερβίρετε το μιλκ-σέϊκ παγωμένο.

Μιλκ-σέϊκ βανίλια1/4 λίτρο γάλα250 γρ. παγωτό βανίλια125 ml παγάκια1 1/2 κγ (κουταλιά γλυκού) ζάχαρη

Θρυμματίστε τα παγάκια στη βαθμίδα IceCrush/Clean. Γεμίστε με τα υπόλοιπα υλικά το μίξερ.Αναμείξτε τα όλα τόσο έως ότου δημιουργηθεί έναομοιόμορφο υγρό.

Μιλκ-σέϊκ καπουτσίνο65 ml κρύο εσπρέσσο (ή πολύ δυνατό καφέ) 65 ml γάλα 15 γρ. ζάχαρη 65 ml παγωτό βανίλια 100 ml θρυμματισμένα παγάκια

Θρυμματίστε τα παγάκια στη βαθμίδα IceCrush/Clean. Προσθέτετε τον εσπρέσσο, το γάλακαι τη ζάχαρη. Αναμείξτε τα όλα στη βαθμίδα 2, έωςότου διαλυθεί η ζάχαρη. Προσθέστε τέλος τοπαγωτό βανίλια και αναμείξτε τα όλα για λίγο στηβαθμίδα 1.

Τροπικό μίγμα 125 ml χυμός ανανά 60 ml χυμός παπάγια 50 ml χυμός πορτοκάλι 1/2 μικρή κονσέρβα ροδάκινα με χυμό125 ml παγάκια

Θρυμματίστε τα παγάκια στη βαθμίδα Ice Crush/Clean. Βάλτε όλα τα υλικά στο μίξερ και αναμείξτε ταόλα στη βαθμίδα 3.

Μιλκ-σέϊκ καρύδια - νουγκά1/2 λίτρο γάλα200 γρ. Κρέμα καρύδια - νουγκά1 μπάλα παγωτό βανίλια50 ml κρέμα

Αναμείξτε όλα τα υλικά στο μίξερ στη βαθμίδα 3,έως ότου δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη ποσότητα.

Μιλκ-σέϊκ καρότο300 ml χυμό μύλου500 ml χυμό καρότων4 ΚΣ λάδι (λάδι φύτρων σίτου ή κραμβέλαιο)4 ΚΣ χυμού λεμονιούΣκόνη πιπερόριζαςπιπέρι

Βάλτε το χυμό μύλου, το λάδι και το χυμό λεμονιούστο μίξερ και αναμείξτε τα όλα στη βαθμίδα 2. Στησυνέχεια προσθέστε το χυμό καρότου και αναμείξτετα όλα στη βαθμίδα 2. Στη συνέχεια προσθέστεσύμφωνα με την προτίμηση σας σκόνη πιπερόριζαςκαι πιπέρι.

Μιλκ-σέϊκ φραγκοστάφυλο2 κγ μέλι2 μπανάνες1/4 λίτρου βουτυρόγαλα1/4 λίτρου χυμό φραγκοστάφυλου (μαύρα)

Βάλτε όλα τα υλικά στο μίξερ και αναμείξτε τα όλαστη βαθμίδα 3.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 46

Page 49: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 47 -

Μιλκ-σέϊκ Χαβάη4 μπανάνες1/4 λίτρου χυμό ανανά1/2 λίτρου γάλα2 κουταλιές σούπας μέλι1/4 λίτρου ρούμι

Καθαρίστε τις μπανάνες και πολτοποιήστε τις στηβαθμίδα 2. Προσθέστε τα υπόλοιπα υλικά καιανακατέψτε τα όλα στη βαθμίδα 1.

Φρουτώδες μίγμα ανανά - φράουλας250 ml χυμός ανανά200 γρ. φράουλες300 ml χυμό μύλου4 παγάκια

Θρυμματίστε τα παγάκια στη βαθμίδα IceCrush/Clean. Πλύντε τις φράουλες καιαπομακρύνετε τα πράσινα φύλλα. Πολτοποιήστε τις στη βαθμίδα 2. Στη συνέχειαπροσθέστε τα υπόλοιπα υλικά και αναμείξτε στηβαθμίδα 1.

Κρύα σούπα της Ανδαλουσίας(Γκασπάτσο)1/2 Αγγούρι1 μεγάλη τομάτα1 πράσινη πιπεριά1/2 κρεμμύδι1 σκελίδα σκόρδο1/2 λευκό ψωμάκι1/2 κγ αλάτι1 κγ ξίδι από κόκκινο κρασί1 ΚΣ ελαιόλαδο

Κόψτε τα λαχανικά σε κομμάτια μεγέθους περ. 2 εκ. Βάλτε πρώτα τις τομάτες και στη συνέχεια τααγγούρια στο μίξερ. Πολτοποιήστε στη βαθμίδα 3.Προσθέστε τα υπόλοιπα υλικά και πολτοποιήστε/αναμείξτε τα όλα στη βαθμίδα 3, έως ότουδημιουργηθεί μια ομοιόμορφη σούπα.Σερβίρετε την με ψωμί.

ΥπόδειξηΣυνταγές χωρίς εγγύηση. Όλα τα υλικά και ταστοιχεία ετοιμασίας είναι τιμές βάσης. Διορθώστεαυτές τις προτάσεις συνταγών σύμφωνα με τιςατομικές σας εμπειρίες.

Υπόδειξη:Σε περίπτωση δυσανεξίας στη λακτόζη σαςπροτείνουμε να χρησιμοποιείτε γάλα χωρίς λακτόζη.Λάβετε όμως υπόψη ότι το γάλα χωρίς λακτόζη είναιλίγο πιο γλυκό.

Καθαρισμός

� Προσοχή!Πριν καθαρίσετε το μπλέντερ και τα εξαρτήματά του:• Εξασφαλίστε ότι η συσκευή είναι

απενεργοποιημένη και ότι το βύσμα έχειτραβηχτεί.

Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται το σώματου μοτέρ ν u α βυθιστεί σε νερό ή άλλαυγρά. Έτσι μπορεί να προκληθεί κίνδυνοςθανάτου μέσω ηλεκτροπληξίας και να πάθειβλάβη η συσκευή.

• Μην ανοίγετε ποτέ το περίβλημα της συσκευής.Αλλιώς ίσως προκληθεί κίνδυνος θανάτου μέσωηλεκτροπληξίας.

• Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε τη λεπίδα r καιεπίσης ποτέ μην πιάνετε στο εξάρτημα ανάμειξης

e. Οι λεπίδες είναι r εξαιρετικά αιχμηρές!• Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή τριβικά μέσα για

τις πλαστικές επιφάνειες, αλλιώς αυτές μπορεί ναχαλάσουν.

Καθαρισμός εξαρτήματος ανάμειξης➩Καθαρίζετε το εξάρτημα ανάμειξης e μόνο με

μια βούρτσα καθαρισμού με μεγάλη λαβή, έτσιώστε να μην τραυματίζεστε στις λεπίδες r.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 47

Page 50: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 48 -

➩Σε σκληρές ακαθαρσίες μπορείτε επίσης νακαθαρίσετε το εξάρτημα ανάμειξης e και στοπλυντήριο πιάτων. Γι’ αυτό αποσυναρμολογείτεπάντα το εξάρτημα ανάμειξης, e όπωςπεριγράφεται παρακάτω.

➩Καθαρίζετε το καπάκι και το καπάκι wπλήρωσης στο πλυντήριο πιάτων ή όπως πλένετεφυσιολογικά τα πιάτα q.

Όταν καθαρίζετε το μίξερ χειρός απευθείας μετά τηχρήση επιτυγχάνετε στις περισσότερες περιπτώσειςέναν επαρκή υγιεινό καθαρισμό μέσω τηςακόλουθης εναλλακτικής:

➩ Γεμίστε το εξάρτημα ανάμειξης e με 750 mlνερό και προσθέστε μερικές σταγόνες ενός ήπιουαπορρυπαντικού. Κλείστε το καπάκι w καιτοποθετήστε το εξάρτημα ανάμειξης e επάνωστο μπλοκ μοτέρ u. Εισάγετε το βύσμα δικτύου στην πρίζα καιενεργοποιήστε μερικές φορές τη λειτουργία IceCrush/Clean (θρυμματισμόςπάγου/καθαρισμός), έτσι ώστε το μαχαίρι κοπής

r να περιστρέφεται με τον μέγιστο αριθμόστροφών μέσα στο νερό.Στη συνέχεια ξεπλύνετε το εξάρτημα ανάμειξης

e με πολύ καθαρό νερό, έτσι ώστε νααπομακρυνθούν όλα τα υπολείμματααπορρυπαντικού.

Εάν η βρομιά δε διαλύεται, μπορείτε να λασκάρετε τοκάτω πλαστικό τμήμα του εξαρτήματος ανάμειξης eμε τις λεπίδες r από το γυάλινο τμήμα:

➩Παίρνετε το εξάρτημα ανάμειξης e από τοσώμα μοτέρ u.

➩Περιστρέψτε το πλαστικό τμήμα � του εξαρτήματοςανάμειξης e αριστερόστροφα, έτσι ώστε να μπορείνα λασκάρει από το γυάλινο τμήμα � τουεξαρτήματος ανάμειξης e.

� Προσοχή!Να είστε προσεκτικοί με τις λεπίδες �. Είναι πολύαιχμηρές. Κίνδυνος τραυματισμού!

➩Καθαρίζετε και τα δύο τμήματα λεπτομερώς σεήπιο διάλυμα νερού με σαπούνι ή στο πλυντήριοπιάτων.

➩ Τοποθετήστε πάλι το πλαστικό τμήμα � τουεξαρτήματος ανάμειξης e επάνω στο γυάλινοτμήμα � του εξαρτήματος ανάμειξης e.Προσέχετε ώστε ο δακτύλιος στεγανοποίησης �να έχει τοποθετηθεί.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 48

Page 51: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 49 -

Καθαρισμός μονάδας μοτέρ➩Χρησιμοποιείτε ένα στεγνό ή το πολύ ελαφρά

νωπό πανί, για να καθαρίζετε τις πλαστικέςεπιφάνειες.

➩Ελέγχετε σε κάθε καθαρισμό ότι ο διακόπτης επαφήςστην υποδοχή για το εξάρτημα ανάμειξης e δενείναι μπλοκαρισμένος μέσω υπολείμμάτων απόβρομιές. Όταν δεν μπορείτε να διαλύσετεενδεχόμενα μπλοκαρίσματα με τη γωνία ενόςφύλλου χαρτιού, απευθυνθείτε στο τμήμαεξυπηρέτησης πελατών. Σε καμία περίπτωση μηχρησιμοποιείτε σκληρό αντικείμενο διότι οδιακόπτης επαφής θα μπορούσε έτσι να χαλάσει.

➩Απομακρύνετε ενδεχόμενες ακαθαρσίες στηνκάτω πλευρά της μονάδας μοτέρ u αποκλειστικάμε ένα στεγνό πανί ή με ένα πινέλοαπομάκρυνσης σκόνης. Προσέχετε ώστε τίποτανα μην φτάνει μέσα από τα ανοίγματα αερισμούστη συσκευή.

Μετά τον καθαρισμόΑφήνετε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώνουν πάλικαλά, πριν συναρμολογήσετε και χρησιμοποιήσετετο μπλέντερ.

Φύλαξη

➩Όταν δε χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για μεγάλοχρονικό διάστημα, καθαρίζετέ το λεπτομερώς(βλέπε Κεφάλαιο “Καθαρισμός“).

➩ Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου y γύρω από τηδιάταξη τύλιξης καλωδίου i στο δάπεδο τηςμονάδας μοτέρ u.

➩Φυλάτε το μπλέντερ σε ένα ψυχρό, στεγνό χώρο.

Απομάκρυνση

Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τησυσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτότο προϊόν υπόκειται στην ΕυρωπαϊκήΟδηγία 2002/96/EC.

Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένηςεπιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικήςεπιχείρησης απόρριψης.Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές.Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με τηνεπιχείρηση απόρριψης.

Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίαςμε έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.

Εγγύηση & Σέρβις

Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση απότην ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκεκαι ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ωςαπόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμεεπικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σεπερίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί ναεξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή τουεμπορεύματός σας.Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματαυλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τημεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σεεύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ήσυσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για τηνιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληληςχρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οιοποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένομας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο-μικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτήςτης εγγύησης.Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω τηςαπόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και γιαεξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ήεπισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατάτην αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει νααναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, τοαργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνίααγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξητου χρόνου εγγύησης χρεώνονται.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 49

Page 52: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 50 -

Σέρβις ΕλλάδαTel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Σέρβις ΚύπροςTel.: 8009 4409E-Mail: [email protected] 66711

CY

IAN 66711

Εισαγωγέας

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 50

Page 53: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 51 -

INHALTSVERZEICHNIS SEITESicherheitshinweise 52

Bestimmungsgemäßer Gebrauch 53

Technische Daten 53

Auspacken 53

Lieferumfang 53

Gerätebeschreibung 53

Aufstellen 54

Bedienen 54Mixaufsatz befüllen und montieren..............................................................................................54Geschwindigkeitsstufe wählen......................................................................................................54Einfüllen im Betrieb ........................................................................................................................55Mixaufsatz abnehmen...................................................................................................................55

Nützliche Hinweise 55

Rezepte 56Bananen-Shake ..............................................................................................................................56Vanille-Shake ..................................................................................................................................56Cappucino-Shake...........................................................................................................................56Tropical-Mix ...................................................................................................................................56Nuss-Nougat-Shake .......................................................................................................................56Möhren-Shake ................................................................................................................................56Johannisbeer-Mix ...........................................................................................................................56Hawaii-Shake .................................................................................................................................57Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix ....................................................................................................57Andalusische kalte Suppe (Gazpacho).......................................................................................57

Reinigen 57Mixaufsatz reinigen ......................................................................................................................57Motorblock reinigen ......................................................................................................................58Nach dem Reinigen.......................................................................................................................58

Aufbewahren 59

Entsorgen 59

Garantie und Service 59

Importeur 60

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 51

Page 54: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 52 -

STANDMIXER

Sicherheitshinweise

� Um Lebensgefahr durch elektri-schen Schlag zu vermeiden:

• Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, dasNetzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird.

• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, niemals im Freien oder infeuchter Umgebung.

• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz-kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Siees so, dass es nicht eingeklemmt oder anderwei-tig beschädigt werden kann.

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonaloder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Steckeraus der Steckdose. Ausschalten alleine genügtnicht, weil noch immer Netzspannung im Gerätanliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.

• Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Gerätauf seinen einwandfreien Zustand. Das Gerätdarf nicht verwendet werden, wenn Schäden er-kennbar sind, insbesondere an dem Motorblockoder gläsernen Mixaufsatz.

• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie eine ungewöhnliche Ge-räusch- oder Geruchsentwicklung wahrnehmenoder bei erkennbarer Fehlfunktion.

� Um Überhitzung und Brandgefahrzu vermeiden:

• Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direk-ter Sonneneinstrahlung oder Wärmeeinwirkunghitzeerzeugender Geräte.

• Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten odersehr heiße Lebensmittel in den Mixaufsatz! Las-sen Sie diese erst auf handwarme Temperaturabkühlen. Andernfalls kann das Gerät überhit-zen und auch das Glas des Mixaufsatzes springen!

• Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand,d.h. ohne Zutaten im Mixaufsatz.

� Um Unfall- und Verletzungsgefahrzu vermeiden:

• Greifen Sie niemals in den Mixaufsatz, insbeson-dere nicht im Betrieb. Die Messer sind extremscharf!

• Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät inBetrieb ist. Andernfalls können Lebensmittelteilemit hoher Geschwindigkeit herausfliegen!

• Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegen-stände in den Mixaufsatz, solange das Gerät inBetrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsge-fahr, wenn diese das sich sehr schnell drehendeMesser berühren!

• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbei-ten, um bei Gefahr sofort reagieren zu können.

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/odermangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihrAnweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 52

Page 55: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 53 -

BestimmungsgemäßerGebrauch

Dieses Gerät ist bestimmt für ...– das Mischen, Pürieren und Rühren von Lebens-

mitteln sowie Zerkleinern von Eiswürfeln (sog.“Crushen”),

– ausschließlich haushaltsübliche Mengen und nurfür den privaten Hausgebrauch in trockenen Räumen.

Dieses Gerät ist nicht bestimmt für ...– das Zerkleinern von harten Lebensmittelanteilen

wie z.B. Nüsse, Kerne, große Körner oder Stiele,– das Verarbeiten von Materialien, die nicht

Lebensmittel sind, – den Einsatz für gewerbliche oder industrielle

Zwecke, – die Verwendung in feuchter Umgebung oder im

Freien.

Verwenden Sie nur Zubehör- und Ersatzteile, die fürdieses Gerät bestimmt sind. Andere Teile sind mögli-cherweise nicht ausreichend geeignet oder sicher!

Technische Daten

Nennspannung: 220 - 240 V~ 50 Hz Nennleistung: 550 WattMax. Einfüllmenge: 1,75 lSchutzklasse: II KB-Zeit: 3 Minuten

Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie langeman ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat.

Auspacken

• Entfernen Sie alle Verpackungsteile oder Schutz-folien vom Gerät. Bewahren Sie die Verpackungauf, um das Gerät geschützt lagern oder einsen-den zu können, z.B. im Reparaturfall.

• Bevor Sie das Gerät verwenden, überzeugenSie sich davon, dass das Gerät unbeschädigt ist,ebenso das Netzkabel mit Netzstecker und alleZubehör- und Geräteteile.

• Reinigen Sie sorgfältig alle Bestandteile vor demersten Gebrauch des Standmixers (siehe “Reinigen”).

Lieferumfang

Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Liefe-rung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthaltenist:1 x Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker1 x Mixaufsatz, mit fest montiertem Schneidmesser1 x Deckel1 x Einfüllkappe1 x Bedienungsanleitung

Gerätebeschreibung

q Einfüllkappe

w Deckel

e Mixaufsatz

r Schneidmesser

t Schalter

y Netzkabel

u Motorblock

i Kabelaufwicklung

o Skala

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 53

Page 56: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 54 -

Aufstellen

Wenn Sie alle Teile gereinigt haben, wie unter “Reinigen” beschrieben:

➩Stellen Sie das Gerät so auf, ...– dass das Netzkabel y durch die Aussparung

an der Rückseite geführt wird,– dass der Netzstecker sofort erreichbar ist, um

diesen bei Gefahr aus der Steckdose ziehen zukönnen.

– dass es stabil und rutschfest steht, so dass dieSaugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationendas Gerät nicht umkippt.

– dass das Netzkabel y nicht in den Arbeits-bereich ragt und durch versehentliches Ziehendaran das Gerät umkippen kann.

Bedienen

� Warnung!Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixaufsatz

e vom Motorblock u entfernt wird. Es wird dannvielleicht übersehen, dass die Maschine noch einge-schaltet ist. Der Motor startet dann unvermutet, sobald der Mixaufsatz e montiert wird:

Deshalb:• Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die

Steckdose, sobald der Mixaufsatz e fertig be-füllt und verschlossen montiert ist.

• Vergewissern Sie sich vor dem Montieren stets,dass das Gerät ausgeschaltet oder der Netz-stecker gezogen ist.

• Schalten Sie erst aus, ziehen Sie den Netz-stecker und warten Sie den Stillstand des Motorsab, bevor Sie den Mixaufsatz e abnehmen.

Mixaufsatz befüllen und montieren➩Nehmen Sie den Mixaufsatz e vom Motor-

block u und entfernen Sie den Deckel w.

➩Befüllen Sie den Mixaufsatz e und drücken Sieanschließend den Deckel w wieder fest auf denMixaufsatz e. Achten Sie darauf, dass auch dieAusgießnase am Mixaufsatz e verschlossen ist.

➩Stecken Sie die Einfüllkappe q in die Deckelöff-nung und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn zu.

➩Setzen Sie den fertig befüllten und verschlosse-nen Mixaufsatz e auf den Motorblock u. Dre-hen Sie den Mixaufsatz e leicht, bis Sie diesenherunter drücken können. Nur wenn der Mixauf-satz e bündig aufgesetzt ist, kann der Motorstarten.

Geschwindigkeitsstufe wählenWenn der Mixaufsatz e fertig befüllt und vollstän-dig verschlossen auf dem Motorblock u steht, kön-nen Sie das Gerät einschalten.

➩Stellen Sie den Schalter t auf ...– Stufe 1-3

für flüssige oder mittelfeste Lebensmittel, zum Mischen, Pürieren und Rühren

– Stufe 3-5 für festere Lebensmittel oder zum Zerkleinern

– Stufe Ice Crush/Clean für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb, z.B. zumCrushen von Eiswürfeln oder zur Reinigung. DerSchalter t rastet in dieser Stellung nicht ein, umden Motor nicht zu überlasten. Halten Sie denSchalter t deshalb nur kurz in dieser Stellung.

HinweisBefüllen Sie den Mixaufsatz e mit maximal 180 gEiswürfeln. Ansonsten zerkleinert das Gerät die Eis-würfel nicht optimal.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 54

Page 57: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 55 -

Einfüllen im Betrieb

� Warnung!Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllenmöchten, dürfen Sie ausschließlich die dafür eigens vorgesehene Einfüllkappe q öffnen.• Öffnen Sie keinesfalls den Deckel w. Es können

Lebensmittelteile mit hoher Geschwindigkeit herausfliegen!

• Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegen-stände in den Mixaufsatz e, solange das Gerätin Betrieb ist. Es besteht erheblicheVerletzungsgefahr, wenn diese das sich sehrschnell drehende Schneidmesser r berühren!

Um bei laufendem Betrieb etwas einfüllen zu können, ...

➩drehen Sie die Einfüllkappe q entgegen demUhrzeigersinn auf und nehmen diese heraus.

➩ Füllen Sie die Zutaten ein.

➩Anschließend stecken Sie die Einfüllkappe qwieder in die Deckelöffnung und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn zu.

Mixaufsatz abnehmenWenn die Bearbeitung der eingefüllten Lebensmittelbeendet ist:

➩Stellen Sie immer erst den Schalter t in Aus-Stellung („0“) und ziehen Sie den Netzstecker.

➩Warten Sie erst den Stillstand des Motors ab,bevor Sie den Mixaufsatz e gerade nach obenherausheben. Der Mixaufsatz e braucht dabeinicht gedreht zu werden.

Nützliche Hinweise

– Um beim Pürieren fester Zutaten beste Ergeb-nisse zu erzielen, geben Sie nach und nach nurkleine Portionen in den Mixaufsatz e, anstatteine große Menge auf einmal einzufüllen.

– Wenn Sie feste Zutaten verarbeiten, schneidenSie diese in kleine Stücke (2-3 cm).

– Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zu-nächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Ge-ben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeitdurch die Deckelöffnung hinzu.

– Wenn Sie bei laufendem Betrieb Ihre Handoben auf den verschlossenen Standmixer legen,können Sie das Gerät damit gut stabilisieren.

– Für das Rühren von festen oder sehr dickflüssi-gen Lebensmitteln kann es nützlich sein, den Im-puls-Betrieb zu verwenden, um ein Festsetzendes Schneidmessers r zu verhindern.

HinweisBenutzen Sie das Gerät nicht, um die Körnung vonSpeisesalz, Raffinadezucker oder weißem Zuckerzu verringern. Zum Beispiel, um Puderzucker herzu-stellen.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 55

Page 58: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

Rezepte

Bananen-Shake2 Bananenca. 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bana-nen und persönlichem Geschmack)1/2 Liter Milch1 Spritzer Zitronensaft

Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie aufStufe 2. Geben Sie nach und nach die Milch, dannden Zucker und den Zitronensaft hinzu. Mixen Siealles so lange, bis eine gleichmäßige Flüssigkeit ent-steht.Servieren Sie den Shake eisgekühlt.

Vanille-Shake1/4 Liter Milch250 g Vanilleeis125 ml Eiswürfel1 1/2 Teelöffel Zucker

Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe IceCrush/Clean. Füllen Sie die restlichen Zutaten inden Mixer. Mixen Sie alles so lange, bis einegleichmäßige Flüssigkeit entsteht.

Cappucino-Shake65 ml kalten Espresso (oder sehr starken Kaffee) 65 ml Milch 15 g Zucker 65 ml Vanille Eis 100 ml gecrushte Eiswürfel

Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe IceCrush/Clean. Geben Sie den Espresso, die Milchund den Zucker hinzu. Mixen Sie alles auf der Stufe2, bis sich der Zucker aufgelöst hat. Geben Sie zumSchluss das Vanilleeis hinzu und mixen Sie alleskurz auf der Stufe 1 durch.

Tropical-Mix 125 ml Ananassaft 60 ml Papayasaft 50 ml Orangensaft 1/2 kleine Dose Pfirsiche mit Saft125 ml Eiswürfel

Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe IceCrush/Clean.Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mischenSie alles auf Stufe 3 durch.

Nuss-Nougat-Shake1/2 Liter Milch200 g Nuss-Nougat-Creme1 Kugel Vanilleeis50 ml Sahne

Vermengen Sie alle Zutaten im Mixer auf Stufe 3,bis alles gleichmäßg vermengt ist.

Möhren-Shake300 ml Apfelsaft500 ml Möhrensaft4 Esslöffel Öl (Weizenkeim- oder Rapsöl)4 Esslöffel ZitronensaftIngwerpulverPfeffer

Geben Sie den Apfelsaft, das Öl und den Zitronen-saft in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 2.Geben Sie dann den Möhrensaft hinzu und mixenSie alles auf Stufe 2 durch. Schmecken Sie dannden Shake mit Ingwerpulver und Pfeffer ab.

Johannisbeer-Mix2 Teelöffel Honig2 Bananen1/4 Liter Buttermilch1/4 Liter Johannisbeersaft (schwarz)

Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mixen Siealles auf Stufe 3 durch.

- 56 -

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 56

Page 59: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 57 -

HinweisRezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei-tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie die-se Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfah-rungswerte.

HinweisBei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen laktose-freie Milch zu verwenden. Bedenken Sie dabei je-doch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer ist.

Reinigen

� Vorsicht!Bevor Sie den Standmixer und seine Teile reinigen:• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet

und der Netzstecker gezogen ist.

Auf keinen Fall darf der Motorblock u inWasser oder andere Flüssigkeiten getauchtwerden. Hierdurch kann Lebensgefahr entste-hen durch elektrischen Schlag und das Gerätkann beschädigt werden.

• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.Andernfalls kann Lebensgefahr bestehen durchelektrischen Schlag.

• Demontieren Sie niemals das Schneidmesser rund greifen Sie auch niemals in den Mixaufsatz

e. Das Schneidmesser r ist extrem scharf!• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermit-

tel für die Kunststoffflächen, diese können andernfalls beschädigt werden.

Mixaufsatz reinigen ➩Reinigen Sie den Mixaufsatz e nur mit einer

langstieligen Spülbürste, so dass Sie sich nichtam Schneidmesser r verletzen können.

➩Bei hartnäckiger Verschmutzung können Sie denMixaufsatz e auch in der Spülmaschine reini-gen lassen. Demontieren Sie dafür immer denMixaufsatz e, wie später beschrieben.

Hawaii-Shake4 Bananen1/4 Liter Ananassaft1/2 Liter Milch2 EL Honig1/4 Liter Rum

Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie aufStufe 2. Geben Sie die weiteren Zutaten hinzu undvermengen Sie alles auf Stufe 1.

Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix250 ml Ananassaft200 g Erdbeeren300 ml Apfelsaft4 Eiswürfel

Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe IceCrush/Clean. Waschen Sie die Erdbeeren und ent-fernen Sie das Grün. Pürieren Sie sie auf Stufe 2.Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinzu undmixen Sie alles auf Stufe 1.

Andalusische kalte Suppe (Gazpacho)1/2 Gurke1 Fleischtomate1 Grüne Paprika1/2 Zwiebel1 Knoblauchzehe1/2 weißes Brötchen1/2 Teelöffel Salz1 Teelöffel Rotweinessig1 Esslöffel Olivenöl

Schneiden Sie das Gemüse in ca. 2 cm große Stücke. Geben Sie zuerst die Tomaten und danachdie Gurken in den Mixer. Pürieren Sie diese auf Stu-fe 3. Fügen Sie die restlichen Zutaten hinzu und pü-rieren/durchmengen Sie alles auf Stufe 3, bis einegleichmäßige Suppe entsteht.Servieren Sie das ganze mit Brot.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 57

Page 60: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 58 -

➩Reinigen Sie den Deckel w und die Einfüllkappe

q in der Spülmaschine oder beim normalen Geschirrspülen.

Wenn Sie direkt nach der Benutzung den Stand-mixer reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung durchfolgende Alternative:

➩ Füllen Sie den Mixaufsatz e mit 750 ml Wasserund geben Sie einige Tropfen eines milden Spül-mittels dazu. Schließen den Deckel w und set-zen den Mixaufsatz e auf den Motorblock u. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdoseund betätigen Sie ein paar Mal den IceCrush/Clean-Betrieb, so dass das Schneidmes-ser r mit maximaler Drehzahl durch das Was-ser pflügt.Spülen Sie danach den Mixaufsatz e mit vielklarem Wasser aus, so dass alle Spülmittelrestebeseitigt sind.

Sollte sich der Schmutz nicht lösen, können Sie denunteren Plastikteil des Mixaufsatzes e mit demSchneidmesser r vom Glasteil des Mixaufsatzes

e lösen:

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 58

Page 61: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 59 -

➩Nehmen Sie den Mixaufsatz e vom Motorblock

u.

➩Drehen Sie den Plastikteil � des Mixaufsatzes

e gegen den Uhrzeigersinn, so dass er sichvom Glasteil � des Mixaufsatzes e lösen lässt.

� Achtung!Gehen Sie vorsichtig mit den Messern � um. Siesind sehr scharf. Verletzungsgefahr!

➩Reinigen Sie beide Teile gründlich in milder Sei-fenlauge oder in der Spülmaschine.

➩Setzen Sie den Plastikteil � des Mixaufsatzes

e wieder auf den Glasteil � des Mixaufsatzes

e. Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring� eingesetzt ist.

Motorblock reinigen➩Verwenden Sie ein trockenes oder höchstens

leicht angefeuchtetes Tuch, um die Ober-flächen zu reinigen.

➩Kontrollieren Sie bei jeder Reinigung, dass derKontaktschalter in der Aufnahme für den Mixauf-satz e nicht durch Schmutzreste blockiert ist.Wenn Sie eventuelle Blockierungen nicht mit derEcke von einem Blatt Papier lösen können, wen-den Sie sich an den Kundendienst. VerwendenSie auf keinen Fall einen harten Gegenstand,der Kontaktschalter könnte dadurch beschädigtwerden.

➩Entfernen Sie eventuelle Verschmutzungen ander Unterseite des Motorblocks u ausschließ-lich mit einem trockenen Tuch oder einem Staub-pinsel. Achten Sie darauf, dass nichts durch die Lüftungsöffnungen in das Gerät gelangt.

Nach dem ReinigenLassen Sie alle Teile wieder gut trocknen, bevor Sieden Standmixer wieder zusammensetzen und verwenden.

Aufbewahren

➩Wenn Sie den Standmixer längere Zeit nicht ver-wenden, reinigen Sie ihn gründlich (siehe Kapitel„Reinigen“).

➩Wickeln Sie das Netzkabel y um die Kabelauf-wicklung i am Boden des Motorblocks u.

➩Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen,trockenen Ort auf.

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 59

Page 62: KITCHEN TOOLS 7 Blender SSM 550 A1 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Блендер Ръководство за експлоатация Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

- 60 -

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweisfür den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Waregewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. DasProdukt ist lediglich für den privaten und nicht fürden gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistungnicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandeneSchäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zweiTage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Service DeutschlandTel.: 01805772033

(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,

Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

Service SchweizTel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IAN 66711

IAN 66711

IAN 66711

IB_66711_SSM550B1_LB7 28.04.2011 13:14 Uhr Seite 60