KiddyBoard Owner manual, multi-language

80
KIDDYBOARD-MAXI Control no. Gebrauchsanleitung Használati utasítás Owner manual Manuale dell’utente Manual de montaje Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Bruksanvisning Notice de montage KiddyBoard is a registered trademark and is protected by patent. 82410 DE EN ES FI FR IT NL SE HU

Transcript of KiddyBoard Owner manual, multi-language

Page 1: KiddyBoard Owner manual, multi-language

KIDDYBOARD-MAXI™

Control no.

Gebrauchsanleitung Használati utasításOwner manual Manuale dell’utenteManual de montaje GebruiksaanwijzingKäyttöohjeet BruksanvisningNotice de montage

KiddyBoard is a registered trademarkand is protected by patent.

82410

DE EN ES FI FR IT NL SEHU

Page 2: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 2 -

INDEX

LANGUAGE PAGE

Deutsch ............................................................. 3English .............................................................. 11Español ............................................................. 19Français ............................................................ 27Italiano ............................................................. 35Magyar .............................................................. 43Nederlands ........................................................ 51Svenska ............................................................. 59Suomi ................................................................ 67

Page 3: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 3 -

Deutsch

Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für das KIDDYBOARD-Maxi von Lascal entschieden haben. Wir hoffen, Sie werden mit Ihrem Kauf zufrieden sein und die Vorteile des KIDDYBOARD-Maxi nutzen können.ACHTUNG! Lesen Sie bitte vor Gebrauch diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.

Inhalt .............................4 Die Räder .......................... 5 Die Kupplung .......................5 Höhenverstellung .............6 Anbringen ......................... 7 Längenverstellung ................7 Ruheposition ...................8 Reinigung und Recycling ...... 8 Tests ..................................8 Warnhinweise ..................9 Garantie............................ 10 Andere Lascal Produkte .........75 Kontakt ..........................69 Produktregistrierungskarte .. 71

ACHTUNG!ACHTUNG! Lesen Sie bitte vor Gebrauch diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.

Deu

tsch

Page 4: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 4 -

Deu

tsch INHALT

Artikel Nr. Beschreibung Vormon-tierte Teile

Anzahl

82100-82102 Plattform 1

80200 Radsicherung 2

80220 Radaufhängung links 1

80221 Radaufhängung rechts 1

80318 Nylonband mit Haken 1

80421 Rad 2

82200 Höhenverstellung Halter 1

82205 Längenverstellungsklemmblock 1

82206 Längenverstellungsschraube 1

82220 Höhenverstellungsschieber 1

82300 Kupplungsgehäuse 1

82301 Kupplungsriemen 1

82302 Kupplungsschraube 1

82410 Gebrauchsanleitung 1

Schwarz: 82100Blau: 82101Red: 82102

80200

82200

80421

80318

82220

BITTE GUT AUFBEWAHREN

82302

L:80220R:80221

82300

82206

8241082301

82205

Page 5: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 5 -

Deu

tsch

Entfernen der RäderZiehen Sie die rote Radsicherung (80200) 1cm mit einem kleinen Schraubenzieher vorsichtig heraus und ziehen das Rad aus der Radaufhängung.

1. Montage der Räder

Die Plattform (82100-82102) mit der Un-terseite nach oben auf einen festen Unter-grund legen. Die Räder (80420) kräftig in die Radaufhängung drücken, bis die Räder mit einem „Click“ einrasten.

1.

2. 2. Abnehmen der KupplungNehmen Sie die Kupplung (82300-82302) von der Höhenverstellung (82200) ab, indem Sie den roten Knopf an der Oberseite drücken und die Kupplung herausziehen.

DIE RÄDER

DIE KUPPLUNG

1

2

3.

3. Positionierung und Anbringen der KupplungDie Kupplung kann an der Hinterachse oder einer anderen waagerechten Stange zwischen den Hinterrädern des Kinderwagens angebracht werden. Bitte nicht an der Bremse oder Faltmechanismus montieren. Die Kupplung passt an Stangen mit bis zu max. 12cm Umfang.Legen Sie den Kupplungsriemen (82301) um die Stange herum, führen Sie das Ende in den entsprechenden Schlitz des Kupplungsgehäuses (82300) und ziehen den Riemen handfest und spannen den Riemen, indem Sie die Kupplungsschraube ( 82302) im Uhrzeigersinn drehen.

Page 6: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 6 -

Deu

tsch

HÖHENVERSTELLUNG

5. Höhenverstellung

Wenn die Achse zu hoch oder zu niedrig ist, ist das KiddyBoard nicht waagerecht und das Kind kann nicht vernünftig darauf stehen.Messen Sie die Höhe vom Boden bis zur Mitte der Befestigungsachse. Das KiddyBoard ist vormontiert für eine Achshöhe von 15-18 cm. Andere Höhen können mit dem Höhenverstellungsschieber (82220) und/oder dem Höhenverstellungshalter (82200) eingestellt werden, wie weiter unten dargestellt.

4.

5.

4. Montage und Straffen der Kupplung

Um den Kupplungsriemen zu straffen, benutzen Sie ein Geldstück, um die Kupplungsschraube im Uhrzeigersinn zu drehen.Bitte nicht zu straff ziehen, lassen Sie genug Platz, dass die Kupplung um die Achse gedreht werden kann.

Achsen/Stangen-höhe Position des Höhenverstellunghalters Position des

Höhenverstel-lungschiebers (cm) (in.)

7 - 10 2.8 - 4 3

10 - 13 4 - 5 2

13 - 15 5 - 6 2

15 - 18 6 - 7 1

18 - 19 7 - 7.5 2

18 - 20 7 - 8 1

19 - 23 7.5 - 9 2

22 - 25 8.5 - 10 3

3 2 1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

Page 7: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 7 -

Deu

tsch

8.

3

2

1

1

2

9. Längenverstellung

Lösen Sie die rote Längenverstellungsschraube (82206) und ziehen Sie die Längenverstellung so weit heraus, wie es nötig ist. Anhand der Nummern 1-4 können Sie entscheiden, wie weit das Board von der Rückseite des Kinderwagens entfernt sein soll.Die beste Position des KiddyBoards ist die Position, in der Ihr Kind komfortabel stehen kann, aber so nah wie möglich am Kinderwagen steht, damit Sie komfortabel gehen können.

3

2

1

8. VerbindenUm das Board mit der Kupplung zu verbin-den, drücken Sie die rote Kupplungsschraube (82302) in die Öffnung der Höhenverstellung.Versichern Sie sich, dass die Kupplung fest in der Höhenverstellung verankert ist.

9.

VERBINDEN

3

2

1

1

3 2

5

3

2

1

6

4

7. Positionierung des Höhenverstel-lungshalters

Für weitere Höheneinstellungen kann die gesamte Höhenverstellung ummontiert werden. Lösen Sie die Höhenverstellungs-schraube (82206) bis der Höhenverstellungs-klemmblock (82205) gelöst ist, ziehen Sie die gesamte Höhenverstellung heraus und schieben diesen dann in die beiden anderen Öffnungen, entweder mit dem roten Knopf auf- oder abwärts. Schieben Sie nun den Höhenverstellungsklemmblock wieder in die Position und sichern diesen wieder mit der roten Schraube.

7.

6.

7. Positionierung des Höhenverstel-lungsschiebers

Soll die Höhe der Höhenverstellung verstellt werden, lösen Sie die seitlichen Schrauben. Nun können Sie den Höhenverstellungsschie-ber in die für Ihr KiddyBorad beste Position bringen.

LÄNGENVERSTELLUNG

Page 8: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 8 -

Deu

tsch

11.

10.

RUHEPOSITION

10-11. Ruheposition

Sollte das KiddyBoard vorübergehend nicht benötigt werden, kann es in eine Ruheposi-tion gebracht werden, indem Sie den Haken (80318) an die Plattform klicken und das Ny-lonband an einem höheren Punkt am Kinder-wagen befestigen. Die Länge des Nylonban-des kann durch ziehen verändert werden.

Zur Reinigung benutzen Sie ausschließlich warmes Wasser ohne scharfes Reinigungsmit-tel und einen weichen Lappen.Alle Teile und Verpackungen des KiddyBoards sind aus recyclebaren Rohmaterialien her-gestellt.

REINIGUNG UND RECYCLING

Wir sind ständig bemüht, eine gleich bleibende hohe Qualität anzubieten. Unsere Pro-duktion wird laufend von internen und externen (TÜV) Prüfern überwacht.Außerdem werden laufend einzelne Teile oder das gesamte Produkt in unserem eigenen Labor geprüft und getestet.Das KiddyBoard ist von folgenden Testinstituten geprüft und genehmigt worden:SP Swedish National Testing and Research Institute nach den relevanten Vor-schriften der EN 1888: 2003, Absatz 6.1.1 – 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 und 21.4

TESTS

Page 9: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 9 -

Deu

tsch

• Benutzung nur durch ein Kind zur Zeit, von ca. 2 Jahren mit einem max. Gewicht von 20 kg.

• Halten Sie immer den Kinderwagen fest, sobald das Kind auf dem KiddyBoard steht. Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt auf dem KiddyBoard stehen. • Ihr Kind muss immer mit beiden Füssen auf der ruts-chfesten Oberfläche des KiddyBoards stehen.

• Benutzen Sie nicht die Bremse, während Ihr Kind auf dem KiddyBoard steht. • Vor jedem Gebrauch überprüfen Sie bitte die Kupplung und befestigen Sie diese, wenn es nötig sein sollte. • Niemals das KiddyBoard benutzen, wenn ein Teil fehlt, gebrochen oder gerissen ist.

• Das KiddyBoard ist kein Spielzeug. Lassen Sie Ihre Kinder nicht damit spielen. • Das KiddyBoard ist kein Spielzeug. Lassen Sie Ihre Kinder nicht damit spielen.

• Die Benutzung von Zubehörteilen, die nicht vom Herste-ller getestet wurden, ist nicht zu empfehlen.

WARNHINWEISE

Page 10: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 10 -

Deu

tsch

GARANTIE

GARANTIE

Wir garantieren ein Jahr lang, dass das KiddyBoard frei von Produktionsfehlern ist. Voraussetzung dafür ist eine normale Beanspruchung und die Befolgung der Gebrauchsanleitung. Diese Garantie bezieht sich ausschließlich auf den ersten Wie-derverkäufer und ist nur gültig bei Vorlage des Original-Kaufnachweises.

Page 11: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 11 -

English

Dear customer, thank you for choosing a KIDDYBOARD-MAXI™ from Lascal. We hope you will be satisfied with your purchase and will get good use for your KIDDYBOARD-MAXI™.

Content ..........................12 The wheels ................... 13 The connector .....................13 Adjusting the height .........14 Connecting ................... 15 Adjusting the length .............15 When not in use...............16 Cleaning and recycling ... 16 Tests ..................................16 Warnings ........................17 Warranty ...................... 18 Other Lascal products ...........75 Contact information ..........77 Product registration card 79

WARNING!Read these instructions carefully before use and keep for future refer-ence. If you do not follow the instructions, your child may fall off and hurt themselves.

En

glish

Page 12: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 12 -

CONTENT

Part no. Description Pre-assembled

part

Quantity

82100-82102 Platform 1

80200 Wheel locking catch 2

80220 Suspension housing, left 1

80221 Suspension housing, right 1

80318 Strap with hook 1

80421 Wheel 2

82200 Level adjuster holder 1

82205 Length adjuster nut 1

82206 Length adjuster screw 1

82220 Level adjuster slider 1

82300 Connector cover 1

82301 Connector strap 1

82302 Connector bolt 1

82410 Owner manual 1

Black: 82100Blue: 82101Red: 82102

80200

82200

80421

80318

82220

KEEP FOR FUTURE REFERENCE

En

glish

82302

L:80220R:80221

82300

82206

8241082301

82205

Page 13: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 13 -

1. Attaching the wheels

Place the platform (82100-82102) upside down on a sturdy surface. Push the wheels (80420) firmly into the suspension housing (80220-80221) until the wheels ‘click’ into place.

1.

2. 2. Remove the connector

Remove the connector (82300-82302) from the level adjuster housing (82200) by pushing the red button on the top of the level adjuster slider and pulling it out.

THE WHEELS

THE CONNECTOR

En

glish

How to detach the wheels.pull the red wheel locking catch (80200) out 1 cm with a small screwdriver. Then lift the wheels out of the board.

1

2

3.3. Positioning and attaching the connector

The connector can be fitted onto the rear wheel axle or horizontal tubing between the stroller’s rear wheels. Do not fit the connector onto the brake or the folding mechanism.The maximum circumference of the axle/tubing that the connector will fit onto is 12 cm/ 4,7 in. Bend the strap (82301) around the rear axle or tubing. Then feed the strap through the slot in the connector cover (82300), pull the strap until tight.

Page 14: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 14 -

ADJUSTING THE HEIGHT

5. Adjusting the height

’The KiddyBoard needs to be flat so that it is comfortable to stand on. Measure the height from the ground to the centre of the con-nector bolt, then use the diagram below to determine the correct height for your level adjuster.

4.

5.

4. Attaching and tightening the connector

In order to tighten the connector, use a coin to turn the bolt (82302) clockwise.When attaching the connector, leave just enough slack so that the connector can rotate around the axle/tubing.

En

glish

Axel/tubing height Position of the level adjuster holder

(see 6)

Position of the level adjuster slider (see 7) (cm) (in.)

7 - 10 2.8 - 4 3

10 - 13 4 - 5 2

13 - 15 5 - 6 2

15 - 18 6 - 7 1

18 - 19 7 - 7.5 2

18 - 20 7 - 8 1

19 - 23 7.5 - 9 2

22 - 25 8.5 - 10 3

3 2 1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

Page 15: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 15 -

8.

En

glish

3

2

1

1

2

9. Adjusting the length

Loosen the level adjuster screw and pull the level adjuster holder out. By using the mark-ers numbered 1-4 you can determine how far out you want the board to be from the back of the pushchair.The best position of the KiddyBoard is when your child can stand comfortably and the board is close enough to your pushchair that you can walk comfortably behind it.

3

2

1

8. Connecting

Attach the board to the connector by pushing the connector-bolt (82302) into the hole in the level adjuster slider. Make sure that the connector-bolt is locked in position.

9.

CONNECTING

3

2

1

1

3 2

5

3

2

1

6

4

6. Position the level adjuster holder

Further height adjustment can be made by removing the whole level adjuster. Unscrew the red level adjuster bolt (82206) until the nut (82205) is loose, pull the level adjuster holder out completely and slide the prongs into the two alternative holes. Secure the level adjuster holder into place by insert-ing the nut and loosely tighten the red level adjuster screw clockwise.

7.

6.

7. Position the Level adjuster slider

If needed, adjust the level adjuster slider by unscrewing the screws on the side of the level adjuster slider. This will allow you to move the slider into the best position for the level of your KiddyBoard.

ADJUSTING THE LENGTH

Page 16: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 16 -

11.

10.

WHEN NOT IN USE

En

glish

10-11. When not in use.

If the KiddyBoard is temporarily not in use, it can be placed in the resting position. Attach the strap onto the handle of your stroller or pram then clip the hook (80318) to the plat-form. If needed adjust the length of the strap by pulling the strap-end by the hook.

Cleaning instructions: Use warm water with a soft cloth and a mild non-abrasive clean-ser. All parts and packaging of the KiddyBoard-Maxi™ are made of recyclable raw mate-rials.

CLEANING AND RECYCLING

We are committed to ensuring that this product is of the highest quality. The manu-facturing process is regularly checked by both internal and external (TÜV) controllers. Samples of parts and completed products are also taken out regularly for testing in our own testing laboratory.The KiddyBoard-Maxi™ is tested and approved by:• SP Swedish National Testing and Research Institute according to the relevant clauses in EN 1888:2003, clause 6.1.1 - 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 and 21.4

TESTS

Page 17: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 17 -

En

glish

• Intended for use with only one child at a time from approximately 2 years of age and with a maximum weight of 20 kg (44 lb).

• Always keep your hands on the pram when your child is standing on the KiddyBoard. Never leave your child unat-tended while he/she is standing on the KiddyBoard. • Make sure your child is always standing with both feet on the anti-slip rear portion of the KiddyBoard. • Never use the stroller’s parking brake while your child is standing on the KiddyBoard. • Before each use, check the connectors and tighten if necessary.

• Do not use the KiddyBoard if any part is broken, torn or missing. • Never let children play with the KiddyBoard.

• The use of any accessories with the KiddyBoard that have not been approved by the manufacturer is not recom-mended.

WARNING

Page 18: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 18 -

WARRANTY

WARRANTY

Your KiddyBoard is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of purchase under normal use and in compliance with the ope-rating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase.

En

glish

Page 19: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 19 -

Español

Estimado cliente, Gracias por elegir el KIDDYBOARD-MAXI de Lascal.Esperamos que quede satisfecho con su compra y que haga un buenuso de su KIDDYBOARD-MAXI.

Contenido .......................20 Las ruedas ..................... 21 El acople ................................. 21 Ajuste la altura ................22 Montando ...................... 23 Ajuste la longitud ..................... 23 Cuando no lo utilice ..........24 Limpieza y reciclado ........ 24 Test ........................................ 24 Advertencias ...................25 Garantía ........................ 26 Tarjeta de registro del producto . 75 Contenido .......................77 Tarjeta de registro del producto ............................................. 79

ADVERTENCIA!Lea estas instrucciones con cuidado antes de usar y manténgalas para futuras referencias. Si usted no sigue las instrucciones, su niño podría caerse o lastimarse.

Esp

ol

Page 20: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 20 -

Esp

ol

CONTENIDO

No.de pieza. Descripción Partes de pre-en-samblaje

Cantidad

82100-82102 Plataforma 1

80200 Bloqueo de ruedas 2

80220 Suspensión izquierda 1

80221 Suspensión derecha 1

80318 Cinta con gancho 1

80421 Rueda 2

82200 Enganche de ajuste 1

82205 Tornillo de ajuste 1

82206 Tuerca de ajuste 1

82220 Nivelador 1

82300 Cubierta del acople 1

82301 Cinta del acople 1

82302 Arandela del acople 1

82410 Manual de montaje 1

Negro: 82100Azul: 82101Rojo: 82102

80200

82200

80421

80318

82220

MANTENGA PARA FUTURAS REFERENCIAS

82302

I:80220D:80221

82300

82206

8241082301

82205

Page 21: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 21 -

Esp

ol

Cómo quitar las ruedas.Empuje el bloqueo rojo de las ruedas (80200) hacia fuera 1 cm con un pequeño destornillador. Luego empuje las ruedas.hacia fuera de la plataforma.

1. Ajustar las ruedas

Colocar la plataforma (82100-82102) hacia abajo sobre una superficie firme. Empuje las ruedas (80420) hacia el orificio (80220-80221) firmemente hasta oír el “clic”.

1.

2. 2. Quite los acoples

Quite los acoples (82300-82302) del nivel ajustado (82200) empujando el botón rojo de la parte superior y tire de él.

LAS RUEDAS

LOS ACOPLES

1

2

3.3. Colocar y ajustar el acople

El acople puede ser ajustado en el eje de la rueda trasera o en el tubo horizontal de las ruedas traseras de la sillita. No coloque el acople en el freno o en el mecanismo de ple-gado. La circunferencia máxima del eje/tubo para ajustar el acoples es 12cm/ 4,7’.Doble la cinta (82301) alrededor del eje tra-sero o del tubo. Meta la cinta por la ranura de la cubierta del acople (82300), tire de la cinta hasta tensarla y gire tornillo del acople(82302) en sentido de las agujas del reloj.

Page 22: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 22 -

Esp

ol

AJUSTAR LA ALTURA

5. Adjusting the height

Si el eje/tubo está demasiado alto o bajo el KiddyBoard no estará plano y será incómodo.Mida la altura desde el suelo al centro del tor-nillo del acople. El KiddyBoard está adaptado para unos 15-18cm de altura del eje cuando se le entrega. Cualquier otra altura del eje necesitará de un nivelador (82220) y/ o de un enganche (82200)para ajustarlo. Ver dia-grama de abajo.

4.

5.

4. Colocar y tensar el acople

Para tensar el acople, utilice una moneda para girar el tornillo en sentido de las agujas del reloj.Cuando coloque el acople deje un poco de espacio para que el acople pueda rotar alred-edor del eje/tubo.

Altura eje/tuboPosición del nivel del enganche

(véa 6)

Posición del nivelador (véa 7)(cm) (in.)

7 - 10 2.8 - 4 3

10 - 13 4 - 5 2

13 - 15 5 - 6 2

15 - 18 6 - 7 1

18 - 19 7 - 7.5 2

18 - 20 7 - 8 1

19 - 23 7.5 - 9 2

22 - 25 8.5 - 10 3

3 2 1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

Page 23: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 23 -

Esp

ol

8.

3

2

1

1

2

9. Ajustar la altura

Desatornille el nivel del enganche y saque el enganche. Utilizando los marcadores 1-4 puedes elegir la distancia a la que colocar la plataforma del cochecito.La mejor posición del KiddyBoard es cuando tu niño puede estar cómodamente y la plata-forma está suficientemente cerca de la sillita para caminar cómodamente tras ella.

3

2

1

8. Montaje

Una la plataforma y el conector enroscando la tuerca (82302) en el agujero del nivelador. Asegúrese que la tuerca del acople esté perfectamente ajustada.

9.

MONTAJE

3

2

1

1

3 2

5

3

2

1

6

4

6. Colocar el nivel del enganche

Para nivelar la altura tenemos que quitar el ajuste de altura. Destornille el tornillo rojo (82206) hasta desenroscar la tuerca (82205), tire del nivel de enganche hacia fuera com-pletamente y ponga el extremo en los dos agujeros. Asegure el enganche poniendo la tuerca y enroscándola en el tornillo rojo en sentido de las agujas del reloj.

7.

6.

7. Colocar el nivelador

Si fuese necesario, ajuste el nivelador empu-jando y presionando los botones laterales del nivelador. Esto le permitirá ajusar la plata-forma al nivel deseado de su KiddyBoard.

AJUSTE DE ALTURA

Page 24: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 24 -

Esp

ol

11.

10.

CUANDO NO UTILIZAR

10-11. Cúando no utilizar.

Si el KiddyBoard no se utilize, se puede poner en posición de plegado. Una la cinta al asa de su silla o cochecito y fíjela al gancho (80318) de la plataforma. Se puede ajustar la altura de la cinta tirando del extremo por el gancho.

Instrucciones de limpieza: Utilice agua templada con un paño suave y no utilice produc-tos de limpieza abrasivos.Todas las partes y packaging del KiddyBoard-Maxi están hechos de materias primas reciclables.

LIMPIEZA Y RECICLADO

Estamos comprometidos en asegurar que nuestros productos son de la más alta cali-dad. El proceso de fabricación se verifica periódicamente por controladores internos y externos (TÜV). Regularmente se toman muestras de partes y de productos acabados para ser probados en nuestro propio laboratorio de pruebas. El KiddyBoard-MAxi ha sido aprobado y examinado por:

• Swedish Nacional Testing and Research Institute de acuerdo con las claúsulas relevantes EN 1888:2003, cláusula 6.1.1-6.1.5,7.2.2.6,173,18.2 y 21.4

TESTS

Page 25: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 25 -

Esp

ol

• Previsto para el uso con niños de unos 2 años de edad aproximadamente y con un peso máximo de 30kg (66lb)

• Mantenga siempre en sus manos el cochecito cuando el niño esté en el KiddyBoard.Nunca deje al niño desaten-dido/a mientras esté en el KiddyBoard. • Asegúrese de que su hijo/a está siempre de pie con ambos pies en el espacio antideslizante de KiddyBoard. • Nunca use el freno del cochecito cuando el niño esté en el KiddyBoard. • Antes de cada uso compruebe los acoples y apriételos si fuese necesario.

• No utilice el KiddyBoard si falta alguna pieza o bien esta rota o defectuosa. • Nunca deje que el niño juegue con el KiddyBoard.

• No se recomienda la utilización de cualquier accesorio en el KiddyBoard no aprobado por el fabricante.

ADVERTENCIA

Page 26: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 26 -

Esp

ol

WARRANTY

WARRANTY

Your KiddyBoard is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of purchase under normal use and in compliance with the ope-rating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase.

Page 27: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 27 -

Français

Cher utilisateur, merci d’avoir choisi le KIDDYBOARD-MAXI™ de Lascal. Nous espérons que vous serez satisfait de votre achat, et que vous ferez bon usage de votre KIDDY-BOARD-MAXI™.

Contenu..........................28 Roues .......................... 29 Connecteur .........................29 Ajustement du niveau de la planche ...................30 Attacher le KiddyBoard ... 31 Ajustement de la distance .....31 Position de repos .............32 Entretien et recyclage .... 32 Tests ..................................32 Mises en garde ................33 Garantie ....................... 34 Autres produits Lascal ..........75 Contact ..........................77 Carte d’enregistrement du produit ........................................79

ATTENTION !Lisez ces instructions très attentivement, et conservez-les pour un usage

ultérieur. Suivez bien les recommandations afin d’éviter tout risque de chute ou de blessure pour votre enfant.

Fra

nça

is

Page 28: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 28 -

Fra

nça

is

CONTENU

N° de pièce Description Pièce Pré-assemblée

Quantité

82100-82102 Planche 1

80200 Verrou de sécurité des roues 2

80220 Amortisseur gauche 1

80221 Amortisseur droit 1

80318 Sangle avec crochet 1

80421 Roue 2

82200 Plaque d’ajustement de niveau 1

82205 Écrou d’ajustement de niveau 1

82206 Boulon d’ajustement de niveau 1

82220 Plaque coulissante 1

82300 Capuchon du connecteur 1

82301 Languette du connecteur 1

82302 Tête du connecteur 1

82410 Manuel d’utilisation 1

Noir: 82100Bleu: 82101Rouge: 82102

80200

82200

80421

80318

82220

A CONSERVER POUR UN USAGE ULTERIEUR

82302

G:80220D:80221

82300

82206

8241082301

82205

Page 29: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 29 -

Fra

nça

is

Pour retirer les rouesTirez le verrou de sécurité des roues (80200) d’1 cm vers l’extérieur avec un petit tournevis, puis retirez les roues.

1. Mise en place des roues

Posez la planche (82100-82102) à l’envers sur une surface solide. Insérez fermement les roues dans l’emplacement prévu sous les suspensions. Un « clic » sonore indique que la roue est bien en place.

1.

2. 2. Retirer le connecteur

Retirez le connecteur (82300-82302) de la plaque d’ajustement de niveau (82200) en appuyant sur le bouton rouge situé sur le dessus de la plaque.

LES ROUES

LE CONNECTEUR

1

2

3.3. Position et mise en place du connecteur

Le connecteur peut s’adapter à l’axe horizo-ntal situé entre les deux roues arrière, ou à tout autre axe horizontal à l’arrière du châs-sis. N’installez pas le connecteur sur la barre de frein ou sur le mécanisme de pliage. La circonférence maximum de l’axe doit être de 12 cm.Placez la languette (82301) autour de l’axe horizontal, puis insérez-la dans la fente située sur le capuchon (82300) du connecteur. Tirez la languette jusqu’à ce qu’elle enserre correc-tement l’axe puis serrez la vis (tête) (82302) du connecteur dans le sens des aiguilles d’une montre.

Page 30: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 30 -

Fra

nça

is

AJUSTEMENT DU NIVEAU

5. Ajustement du niveau

Si l’axe horizontal est trop haut ou trop bas, le KiddyBoard ne sera pas horizontal, et donc inconfortable pour l’enfant. Mesurez la distance comprise entre le sol et le milieu de la vis du connecteur. Le KiddyBoard est réglé par défaut pour un axe situé à 15-18 cm du sol. Si votre axe se trouve plus haut, vous aurez besoin de la plaque coulissante (82200) et/ou de régler l’ajusteur de niveau (82200) — voir le tableau ci-dessous.

4.

5.

4. Mise en place et verrouillage du connecteur

Pour serrer le connecteur, utilisez une pièce de monnaie pour faire tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. Faites en sorte de laisser un peu de jeu pour que le connecteur puisse pivoter sur l’axe.

Hauteur de l’axePosition de l’ajusteur de niveau

(voir 6)

Position de la plaque coulis-sante (voir 7) (cm) (in.)

7 - 10 2.8 - 4 3

10 - 13 4 - 5 2

13 - 15 5 - 6 2

15 - 18 6 - 7 1

18 - 19 7 - 7.5 2

18 - 20 7 - 8 1

19 - 23 7.5 - 9 2

22 - 25 8.5 - 10 3

3 2 1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

Page 31: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 31 -

Fra

nça

is

8.

3

2

1

1

2

9. Ajustement de la distance

Relâchez le boulon de l’ajusteur de niveau, et retirez l’ajusteur complètement. En utili-sant les marques numérotées de 1 à 4 vous pouvez éloigner ou rapprocher votre Kiddy-Board de la poussette.La position idéale est celle qui permet à l’enfant de se tenir confortablement sur la planche, et aux parents de marcher derrière sans être gênés.

3

2

1

8. Attacher

Attachez la planche au connecteur en enfonçant la tête (82302) dans le trou de la plaque coulissante. Assurez-vous que la tête du connecteur soit bien en place.

9.

ATTACHER LE KIDDYBOARD

3

2

1

1

3 2

5

3

2

1

6

4

6. Position de l’ajusteur de niveau

Des ajustements supplémentaires sont pos-sibles en retirant complètement l’ajusteur de niveau. Dévissez la tête rouge du connecteur (82206) jusqu’au relâchement de l’écrou (82205), puis retirez complètement l’ajusteur de niveau et glissez les dents dans les deux trous situés plus haut. Maintenez l’ajusteur de niveau en place en insérant l’écrou à nouveau, puis en vissant le boulon rouge d’ajustement dans le sens des aiguilles d’une montre, sans trop le serrer.

7.

6.

7. Position de la plaque coulissante

Au besoin, ajustez la plaque coulissante en desserrant les deux vis situées sur les côtés de la plaque. Ceci vous permettra de déplacer la plaque jusqu’à ce que votre KiddyBoard atteigne le niveau souhaité.

AJUSTEMENT DE LA DISTANCE

Page 32: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 32 -

Fra

nça

is

11.

10.

POSITION DE REPOS

10-11. Position de repos

Lorsque vous n’utilisez pas le KiddyBoard, vous pouvez le placer en position de repos. Accrochez la lanière en hauteur sur votre poussette puis fixez le crochet (80318) à la planche. Au besoin, ajustez la longueur de la lanière en tirant sur la sangle au niveau du crochet.

Le KiddyBoard-Maxi™se nettoie à l’aide d’eau, d’un chiffon et de savon liquide.Toutes les pièces utilisées pour la fabrication de la planche et des emballages Kiddy-Board-Maxi™sont recyclables.

ENTRETIEN ET RECYCLAGE

Nous nous engageons à assurer en permanence une qualité irréprochable. Les procédés de fabrication sont contrôlés à la fois par des intervenants internes et externes (TÜV). Des échantillons de pièces détachées et de produits finis sont régulièrement prélevés de la production pour être testés dans nos propres laboratoires d’essais. Le Kiddy-Board-Maxi™ a été testé et approuvé par :• SP Swedish National Testing and Research Institute, en conformité avec les clauses appropriées de la norme EN 1888:2003, clauses 6.1.1 - 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 and 21.4

TESTS

Page 33: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 33 -

Fra

nça

is

• Plage d’utilisation: de 2 ans environ à 20 kg.

• Gardez en permanence vos mains sur la poussette et ne laissez jamais votre enfant sans surveillance lorsqu’il se tient sur le KiddyBoard. • Votre enfant doit toujours se tenir debout, les deux pieds posés sur la surface anti-dérapante de la planche • Ne pas utiliser le frein de la poussette lorsque l’enfant se tient sur le KiddyBoard. • Avant toute utilisation, vérifiez les connecteurs et resse-rrez-les si nécessaire.

• Ne jamais utiliser le KiddyBoard si l’une des pièces est cassée, abîmée ou manquante. • Ne laissez pas des enfants jouer avec le KiddyBoard.

• L’utilisation avec le KiddyBoard d’accessoires non-approuvés par le fabricant est déconseillée.

ATTENTION

Page 34: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 34 -

Fra

nça

is

GARANTIE

GARANTIE

Votre KiddyBoard est garanti pour tout défaut de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation normale et conforme aux instructions de montage. Cette garantie est réservée au premier propriétaire et n’est valable que sur présentation d’une preuve d’achat.

Page 35: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 35 -

Italiano

Gentile cliente, grazie per aver scelto il KIDDYBOARD-MAXI™ di Lascal. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro acquisto e che traiate il massimo beneficio dall’uso del vostro KIDDYBOARD-MAXI™.

Contenuto ......................36 Le ruote ..................... 37 Il connettore .................................37 Regolazione dell’altezza ...38 Collegamento .............. 39 Regolazione della lunghezza ............39 Quando non in uso ..........40 Pulizia e riciclaggio ...... 40 Test ..............................................40 Avvertenze .....................41 Garanzia .................... 42 Altri prodotti Lascal ........................75 Contatti .........................77 Scheda di registrazione prodotto ...............................................79

AVVERTENZA! Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’uso e conservarle per eventuali riferimenti futuri. In caso di mancata osservanza delle is-truzioni, il bambino rischia di cadere e farsi male.

Italian

o

Page 36: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 36 -

Italia

no

CONTENUTO

Parte N. Descrizione Parti preassem-

blate

Quantità

82100-82102 Piattaforma 1

80200 Fermo di bloccaggio delle ruote 2

80220 Alloggiamento sospensione, sinistra 1

80221 Alloggiamento sospensione, destra 1

80318 Cinghia con gancio 1

80421 Ruota 2

82200 Supporto del regolatore di livello 1

82205 Dado del regolatore di livello 1

82206 Vite del regolatore di livello 1

82220 Cursore del regolatore di livello 1

82300 Coperchio 1

82301 Cinghia di connessione 1

82302 Bullone di connessione 1

82410 Manuale utente 1

Nero: 82100Blu: 82101Rosso: 82102

80200

82200

80421

80318

82220

ISTRUZIONI DA CONSERVARE

82302

S:80220D:80221

82300

82206

8241082301

82205

Page 37: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 37 -

Italian

o

Come staccare le ruoteEstrarre di 1 cm il fermo rosso di bloccag-gio della ruota (80200) servendosi di un piccolo cacciavite. Quindi, staccare le ruote dalla piattaforma.

1. Fissare le ruote

Porre la piattaforma (82100-82102) ca-povolta su di una superficie resistente. Spingere le ruote (80420) con forza dentro all’alloggiamento della sospensione (80220-80221) fino ad udire un ‘clic’.

1.

2. 2. Rimozione del connettore

Per rimuovere il connettore (82300-82302) dall’alloggiamento del regolatore di livello (82200), premere il pulsante rosso posto sull’alloggiamento stesso e tirarlo fuori.

LE RUOTE

THE CONNECTOR

1

2

3.3. Posizionamento e fissaggio del con-nettore

Il connettore può essere fissato all’asse delle ruote posteriori o al tubo orizzontale posto tra le ruote posteriori del passeggino. Non attac-care il connettore al freno o al meccanismo di chiusura. La circonferenza massima dell’asse/tubo cui il connettore può essere fissato è di 12 cm/ 4,7 in. Avvolgere la cinghia (82301) attorno all’asse posteriore o al tubo. Quindi, farla passare attraverso l’apposita apertura nel coperchio (82300), tirarla in modo da stringerla e girare il bullone di connessione (82302) in senso orario.

Page 38: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 38 -

Italia

no

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA

5. Regolazione dell’altezza

Se l’asse/tubo è troppo alto o troppo basso, il KiddyBoard non risulterà pianeggiante e non sarà comodo restarvi in piedi. Misurare l’altezza da terra al centro del bullone di con-nessione. Il KiddyBoard è regolato per un asse di 15-18 cm al momento della consegna. Per qualsiasi altra altezza dell’asse, sarà nec-essario regolare il cursore del regolatore di livello (82220) e/o il supporto del regolatore di livello (82200): vedi schema sottostante.

4.

5.

4. Fissare e stringere il connettore

Per stringere il connettore, servirsi di una moneta per girare il bullone in senso orario.Al momento di fissare il connettore, lasciare gioco sufficiente a consentire al connettore stesso di ruotare attorno all’asse/tubo.

Altezza asse/tuboPosizione del supporto del regolatore di

livello (vedi 6)

Posizione del cursore del

regolatore di livello (vedi 7)

(cm) (in.)

7 - 10 2.8 - 4 3

10 - 13 4 - 5 2

13 - 15 5 - 6 2

15 - 18 6 - 7 1

18 - 19 7 - 7.5 2

18 - 20 7 - 8 1

19 - 23 7.5 - 9 2

22 - 25 8.5 - 10 3

3 2 1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

Page 39: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 39 -

Italian

o

8.

3

2

1

1

2

9. Regolazione della lunghezza

Allentare la vite di regolazione di livello ed estrarre il supporto del regolatore di livello. Servendosi dei segni numerati da 1-4 si può determinare quanto distante si desidera che si trovi la piattaforma dal retro del passeg-gino.La posizione migliore del KiddyBoard è quella in cui il vostro bambino può stare comoda-mente in piedi e la piattaforma è sufficiente-mente vicina al passeggino da consentirvi di camminare comodamente dietro di esso.

3

2

1

8. Collegamento

Fissare la piattaforma al connettore pre-mendo il bullone di connessione (82302) nel foro del cursore di regolazione di livello. Assicurarsi che il bullone di connessione sia fissato in posizione.

9.

COLLEGAMENTO

3

2

1

1

3 2

5

3

2

1

6

4

6. Posizionamento del supporto del regolatore di livello

È possibile regolare ulteriormente l’altezza rimuovendo l’intero regolatore di livello. Svi-tare il bullone rosso del regolatore di livello (82206) fino ad allentare il dado (82205), estrarre completamente il supporto del regolatore di livello e far scorrere i perni nei due fori alternativi. Fissare il supporto del regolatore di livello inserendo il dado e string-ere lievemente la vite rossa del regolatore di livello in senso orario.

7.

6.

7. Posizionamento del cursore del regolatore di livello

Se necessario, regolare il cursore del regola-tore di livello premendo e tenendo premuti entrambi i pulsanti ai lati del cursore stesso. Così facendo, sarà possibile far scorrere il cursore nella posizione ideale per il livello del vostro KiddyBoard.

REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA

Page 40: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 40 -

Italia

no

11.

10.

QUANDO NON È IN USO

10-11. Quando non è in uso.

Se il KiddyBoard non è momentaneamente in uso, può essere messo in posizione di riposo. Attaccare la cinghia al manico del passeggino o della culla, quindi fissare l’apposito gan-cio (80318) alla piattaforma. Se necessario, regolare la lunghezza della cinghia tirandone il capo tramite il gancio.

Istruzioni per la pulizia: servirsi di acqua tiepida con un panno morbido ed un detergente delicato non abrasivo. Tutte le parti e gli imballaggi del KiddyBoard-Maxi™ sono composti da materie prime riciclabili.

PULIZIA E RICICLAGGIO

È nostra cura garantire che questo prodotto sia della massima qualità. Il processo di fabbricazione viene controllato regolarmente da esaminatori interni ed esterni (TÜV). Campioni di parti e prodotti finiti vengono anche regolarmente testati nel nostro labora-torio di ricerca.Il KiddyBoard-Maxi™ è testato e approvato da:

• SP, Istituto Nazionale Svedese per il Collaudo e la Ricerca, in conformità alle clausole specifiche della norma EN 1888:2003, clausole 6.1.1 - 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 e 21.4

TEST

Page 41: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 41 -

Italian

o

• Va utilizzato da un solo bambino per volta, di circa 2 anni di età e di un peso che non deve superare i 20 kg (44 lb).

• Tenere sempre le mani sul passeggino quando il bambino è in piedi sul KiddyBoard. Mai lasciare il bambino incusto-dito quando si trova sul KiddyBoard. • Assicurarsi che il bambino abbia sempre entrambi i piedi appoggiati alla porzione posteriore anti-scivolo del Kiddy-Board. • Mai servirsi del freno del passeggino quando il bambino si trova sul KiddyBoard. • Prima dell’uso, verificare lo stato dei connettori e, se necessario, stringerli.

• Non utilizzare il KiddyBoard nel caso in cui uno qualsiasi dei suoi elementi fosse rotto, danneggiato o mancante. • Mai lasciare che il bambino giochi con il KiddyBoard.

• Con il KiddyBoard è vietato l’uso di accessori che non siano stati approvati dal produttore.

AVVERTENZE

Page 42: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 42 -

Italia

no

GARANZIA

Si garantisce che il KiddyBoard è libero da difetti di fabbricazione per un periodo di un anno dalla data di acquisto in condizioni normali di utilizzo, nel rispetto delle istruzioni per l’uso. Questa garanzia copre solo l’acquirente originale ed è valida uni-camente presentando la prova d’acquisto.

GARANZIA

Page 43: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 43 -

MagyarKedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy a Lascal KIDDYBOARD-MAXI™ termékét választotta. Reméljük, hogy a KIDDYBOARD-MAXI™-val elégedett lesz, és a használatban örömét leli.

Tartalom .........................44 Kerekek .............................45 A csatlakozó .....................45 Magasság beállítása .........46 Csatlakoztatás .................... 47 Távolság beállítása ............47 Használaton kívül .............48 Tisztítás és újrahasznosítás...48 Minőségellenőrzés .............48 Figyelmeztetés ................49 Garancia ............................50 Egyéb Lascal termékek ......75 Kapcsolatfelvétel ..............77 Termékregisztrációs kártya ... 79

FIGYELEM! Használatba vétel előtt gondosan olvassa végig, és őrizze meg az utasításokat. Ha nem tartja be az utasításokat, gyermeke leeshet és megsérülhet.

Mag

yar

Page 44: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 44 -

Mag

yar

TARTALOM

Alkatrész száma

Leírás Gyárilag összeállí-tott alka-

trész

Darab

82100-82102 Fellépő 1

80200 Kerékrögzítő zár 2

80220 Felfüggesztés helye, bal 1

80221 Felfüggesztés helye, jobb 1

80318 Rögzítő szíj kampóval 1

80421 Kerék 2

82200 Szintbeállító villa 1

82205 Szintbeállító anya 1

82206 Szintbeállító csavar 1

82220 Csúszó szintbeállító 1

82300 Csatlakozó fedél 1

82301 Csatlakozó szíja 1

82302 Csatlakozó zárja 1

82410 Használati utasítás 1

Fekete: 82100kék: 82101piros: 82102

80200

82200

80421

80318

82220

KÉRJÜK, GONDOSAN ŐRIZZE MEG.

82302

B:80220J:80221

82300

82206

8241082301

82205

Page 45: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 45 -

Mag

yar

A kerekek kivételeA piros kerékrögzítő zárat (80200) egy kisebb csavarhúzóval húzza ki 1 cm-re. Ezután emelje ki a kereket a helyéről.

1. A kerekek felszerelése

A fellépőt (82100-82102) lefelé fordítva he-lyezze szilárd felületre. A kerekeket (80420) határozott mozdulattal, kattanásig nyomja be a felfüggesztés helyére (80220-80221).

1.

2. 2. A csatlakozó levétele

A csatlakozót (82300-82302) a szintbeállító villa (82200) tetején lévő piros gomb megny-omása után húzhatja ki.

A KEREKEK

A CSATLAKOZÓ

1

2

3.3. A csatlakozó elhelyezése és rögzítése

A csatlakozót elhelyezheti a babakocsi hátsó tengelyén vagy a hátsó kerekek közti vízs-zintes rúdon. Ne szerelje fel a fékre vagy az összecsukó szerkezetre. A csatlakozót max. 12 cm. kerületű tengelyre/rúdra lehet felsze-relni.A szíjat (82301) tekerje a hátsó tengely vagy rúd köré, majd csúsztassa át a csatla-kozó fedelén (82300) lévő nyíláson. Húzza feszesre, majd a csatlakozó zárját (82302) fordítsa el az óramutató járásának irányában.

Page 46: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 46 -

Mag

yar

MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA

5. Magasság beállítása

Ha a tengely/rúd túl magas vagy alacsony, a KiddyBoard ferdén áll, ami kényelmetlen. Mérje meg a távolságot a talajtól a csatlakozó közepéig. A KiddyBoardot gyárilag 15-18 cm magasságra állították be. Ettől eltérő tenge-lymagasságnál át kell állítani a csúszó szint-beállítót (82220) és/vagy a szintbeállító villát (82200), ld. az alábbi ábrát.

4.

5.

4. A csatlakozó rögzítése és meg-szorítása

A csatlakozó zárját egy érme segítségével húzhatja meg, az óramutató járásának irányában.A csatlakozót felszerelésekor csak annyira hagyja lazára, amitől a csatlakozó el tud for-dulni a tengely/rúd körül.

Tengely/rúd ma-gassága A szintbeállító villa helyzete

(ld. 6)

A csúszó szint-beállító helyze-

te (ld. 7)(cm) (in.)

7 - 10 2.8 - 4 3

10 - 13 4 - 5 2

13 - 15 5 - 6 2

15 - 18 6 - 7 1

18 - 19 7 - 7.5 2

18 - 20 7 - 8 1

19 - 23 7.5 - 9 2

22 - 25 8.5 - 10 3

3 2 1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

Page 47: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 47 -

Mag

yar

8.

3

2

1

1

2

9. A távolság beállítása

A szintbeállító csavar meglazítása után húzza ki a szintbeállító villát. Az 1-4-ig számozott jelöléssel állíthatja be a fellépőnek a baba-kocsitól való távolságát.A KiddyBoardot úgy állítsa be, hogy azon gyermeke jól elférjen, és a fellépő olyan közel legyen a babakocsihoz, hogy Ön is kényelm-esen tudjon lépni mögötte.

3

2

1

8. Csatlakoztatás

Kapcsolja a fellépőt a csatlakozóhoz úgy, hogy a csatlakozó zárját (82302) nyomja be a csúszó szintbeállítóba. A csatlakozót kat-tanásig tolja be a helyére.

9.

CSATLAKOZTATÁS

3

2

1

1

3 2

5

3

2

1

6

4

6. A szintbeállító villa beállítása

A magasságot a szintbeállító levételével módosíthatja tovább. Csavarja ki a piros szintbeállító csavart (82206) hogy az anya (82205) kiszabaduljon, húzza ki teljesen a tartót, és a villát csúsztassa a másik két lyuk valamelyikébe. Helyezze vissza az anyát, és az óramutató járásának irányában lazán húzza meg a piros szintbeállító csavart.

7.

6.

7. A csúszó szintbeállító beállítása

Ha szükséges, a csúszó szintbeállítót a két oldalán lévő gomb benyomásával állíthatja be. Ekkor a beállítót a KiddyBoard magas-ságának legmegfelelőbb helyzetbe lehet mozdítani.

A TÁVOLSÁG BEÁLLÍTÁSA

Page 48: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 48 -

Mag

yar

11.

10.

HASZNÁLATON KÍVÜL

10-11. Használaton kívül

Hajtsa fel a KiddyBoardot, ha átmenetileg nem használja. A szíjat rögzítse a babakocsi tolókarjára, majd a kampót (80318) kapc-solja a fellépőhöz. A szíj hosszát a kampónál lévő vég meghúzásával állíthatja be.

Tisztítás: meleg vízzel, puha ruhával és nem maró hatású tisztítószerrel.A KiddyBoard-Maxi™ minden alkatrésze és csomagolása újrahasznosítható nyersanyag-ból készült.

TISZTÍTÁS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS

Mindent megteszünk annak érdekében, hogy termékünk a legmagasabb minőségi követelményeknek is megfeleljen. A gyártási folyamatot belső és külső (TÜV) ellenőrök rendszeresen felügyelik. Az alkatrészeket és kész termékeket szintén rendszeres vizs-gálatnak vetjük alá a cég tesztlaboratóriumában.A KiddyBoard-Maxi™–t bevizsgálta és elfogadta:• SP Swedish National Testing and Research Institute (a svéd országos minőségellenőrző és kutatóintézet) a vonatkozó jogszabályok, azaz az EN 1888:2003, 6.1.1 - 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 és 21.4 cikkei szerint.

MINŐSÉGELLENŐRZÉS

Page 49: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 49 -

Mag

yar

• Egyszerre csak egy, maximum 20 kg testsúlyú gyermek használhatja, körülbelül kétéves kortól.

• A babakocsit soha ne engedje el, ha gyermeke a Kiddy-Board-on áll. A KiddyBoard-on álló gyereket soha ne hagyja felügyelet nélkül.

• Ügyeljen arra, hogy a gyermek mindkét lábával a Kiddy-Board csúszásgátolt felületén álljon.

• Ne használja a babakocsi fékjét, amikor a gyermek a KiddyBoardon áll.

• Használat előtt ellenőrizze a csatlakozót, és szükség esetén szorítsa meg.

• Ne használja a KiddyBoardot, ha bármely alkatrésze eltört, elszakadt vagy hiányzik.

• Ne engedje gyermekét a KiddyBoarddal játszani.

• Nem javasoljuk, hogy olyan alkatrészeket használjon a KiddyBoarddal, melyet a gyártó nem hagyott jóvá.

FIGYELMEZTETÉS

Page 50: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 50 -

Mag

yar

GARANCIA

GARANCIA

A KiddyBoard garanciája a vásárlástól számított egy évig terjed ki a gyártási hibákra, a rendeltetésszerű és a használati utasításnak megfelelő használat esetén. A garan-cia csak hivatalos márkaképviseletekre vonatkozik, és a vásárlási bizonylat felmu-tatásával érvényesíthető.

Page 51: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 51 -

Nederlands

Beste klant, bedankt voor het kiezen van de KIDDYBOARD-MAXI™ van Lascal. Wij hopen dat u tevreden zult zijn met uw de aankoop en dat u plezier heeft van de KIDDYBOARD-MAXI™.

Inhoud ............................... 52 De wielen ...........................53 De koppeling ...................53 Instellinging van de hoogte ... 54 Koppelen ............................55 Instell van de lengte .........55 Indien buiten gebruik ........... 56 Schoonmaak en hergebruik ..56 Testen ............................56 Waarschuwingen .................. 57 Garantie .............................58 Andere Lascal producten ...75 Contactgegevens ................. 77 Productregistratiekaart .........79

Ned

erl

an

ds

WAARSCHUWING!Lees voor het gebruik deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Indien u deze instructies niet opvolgt, kan uw kind vallen en zich verwonden.

Page 52: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 52 -

Ned

erla

nd

s

INHOUD

Onderdeel nr. Beschrijving Voorge-monteerd onderdeel

Hoeveel-heid

82100-82102 Platform 1

80200 Wielborgpal 2

80220 Ophangingshuis, links 1

80221 Ophangingshuis, rechts 1

80318 Riem met haak 1

80421 Wiel 2

82200 Hoogte-instelhouder 1

82205 Hoogte-instelmoer 1

82206 Hoogte-instelschroef 1

82220 Hoogte-instelschuif 1

82300 Koppelingskapje 1

82301 Koppelingsriem 1

82302 Koppelingsbout 1

82410 Gebruiksaanwijzing 1

Zwart: 82100Blauw: 82101Rood: 82102

80200

82200

80421

80318

82220

BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK

82302

L:80220R:80221

82300

82206

8241082301

82205

Page 53: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 53 -

Ned

erl

an

ds

Losmaken van de wielenTrek de rode wielborgpal (80200) 1 cm naar buiten met een kleine schroevendra-aier. Til daarna de wielen uit de plaat.

1. Bevestiging van de wielen

Plaats het platform (82100-82102) omgeke-erd op een stevig oppervlak. Druk de wielen (80420) stevig in de ophangingshuizen (80220-80221), tot zij op hun plaats ‘klik-ken’.

1.

2.

2. Ontkoppeling

Haal de koppeling (82300-82302) uit de hoogte-instelschuif (82200) door de rode knop bovenop de hoogte-instelschuif in te drukken en hem eruit te trekken.adjuster slider and pulling it out.

DE WIELEN

DE KOPPELING

1

2

3.3. Positionering en bevestiging van de koppeling

De koppeling kan worden bevestigd aan de as van de achterwielen of aan de horizontale buisverbinding tussen de achterwielen van de buggy. Bevestig de koppeling niet aan de rem of aan het vouwmechanisme. De maximale omtrek van de as/buisverbinding waarop de koppeling past is 12cm.Vouw de riem (82301) om de achteras of buisverbinding. Leid daarna de riem door de opening in het koppelingskapje (82300), trek de riem strak aan en draai de koppelingsbout (82302) met de klok mee.

Page 54: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 54 -

Ned

erla

nd

s

ADJUSTING THE HEIGHT

5. Instelling van de hoogte

Indien de as/buisverbinding te hoog of te laag is, zal de Kiddyboard niet vlak zijn en is staan erop staan oncomfortabel.Meet de hoogte vanaf de grond tot aan het hart van de koppelingsbout. De Kiddyboard is ingesteld op een ashoogte van 15-18 cm bij aflevering. Voor elke andere hoogte dient de hoogte-instelschuif (82220) en/of de hoogte-instelhouder (82200) aangepast te worden, zie diagram hieronder.

4.

5.

4. Bevestigen en vastzetten van de kop-peling

Zet de koppeling vast door met een munt de bout in de richting van de klok te draaien.Houd, bij het bevestigen van de koppeling, voldoende ruimte zodat de koppeling vrij rond de as/buisverbinding kan draaien.

Hoogte van de as/buisverbinding Positie van de hoogte-instelhouder

(zie 6)

Positie van de hoogte-instelschuif

(zie 7)(cm) (in.)

7 - 10 2.8 - 4 3

10 - 13 4 - 5 2

13 - 15 5 - 6 2

15 - 18 6 - 7 1

18 - 19 7 - 7.5 2

18 - 20 7 - 8 1

19 - 23 7.5 - 9 2

22 - 25 8.5 - 10 3

3 2 1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

Page 55: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 55 -

Ned

erl

an

ds

8.

3

2

1

1

2

9. Aanpassing van de lengte

Draai de hoogte-instelschroef los en trek de hoogte-instelhouder eruit. Met behulp van de markeringen 1-4 kunt u bepalen hoe ver u de plaat aan de achterkant van de buggy wilt laten uitsteken.De beste positie voor de Kiddyboard is als uw kind comfortabel kan staan en het platvorm voldoende dicht bij de buggy zit, dat u er comfortabel achter kunt lopen.

3

2

1

8. Koppelen

Bevestig de plaat aan de koppeling door de koppelingsbout (82302) in het gat van de hoogte-instelschuif te duwen. Zorg dat de koppelingsbout op zijn plaats klikt.

9.

KOPPELEN

3

2

1

1

3 2

5

3

2

1

6

4

6. Het positioneren van de hoogte-instel-houder

U kunt de hoogte nog verder aanpassen door de gehele hoogte-insteller te verwijderen. Schroef de rode bout van de hoogte-insteller (82206) los van de moer (82205), trek de hoogte-insteller er volledig uit en steek de pennen in de twee alternatieve gaten. Houd de hoogte-instelhouder op zijn plaats door de moer terug te plaatsen en de rode schroef van de hoogte-insteller, met de klok mee, losjes aan te draaien.

7.

6.

7. Het positioneren van de hoogte-ins-telschuif

Indien nodig kunt u de hoogte-instelschuif aanpassen door beide schroeven aan de zijkant ervan los te draaien. Hierdoor kunt u de schuif in de juiste positie brengen voor de gewenste hoogte van uw Kiddyboard.

INSTELLING VAN DE LENGTE

Page 56: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 56 -

Ned

erla

nd

s

11.

10.

INDIEN BUITEN GEBRUIK

10-11. Indien buiten gebruik

Indien de Kiddyboard tijdelijk niet wordt gebruikt, kan hij in de ruststand worden ge-zet. Bevestig de riem aan de handgreep van uw buggy of kinderwagen en klik daarna de haak (80318) aan het platform. Indien nodig, kunt u de lengte van de riem aanpassen door het uiteinde van de riem aan te trekken met de haak.

Schoonmaakinstructies: Gebruik warm water met een zachte doek en een mild, niet schurend schoonmaakmiddel. Alle onderdelen en verpakkingsmaterialen van de KiddyBoard-Maxi™ zijn gemaakt van recycleerbare grondstoffen.

SCHOONMAAK EN HERGEBRUIK

Wij kunnen u verzekeren dat dit product van de hoogste kwaliteit is. Het fabricagepro-ces wordt regelmatig gecontroleerd door zowel interne als externe (TUV) controleurs. Monsters en onderdelen worden regelmatig op duurzaamheid getest in ons eigen labo-ratorium. De KiddyyBoard is getest en akkoord bevonden door ondergenoemde insti-tuten.De KiddyBoard-Maxi™ is getest en goedgekeurd door:• SP Swedish National Testing and Research Institute volgens de relevante clausules in EN 1888:2003, clausule 6.1.1 - 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 en 21.4

TESTS

Page 57: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 57 -

Ned

erl

an

ds

• Bedoeld voor slechts één kind tegelijk, van ongeveer 2 jaar en met een maximum gewicht van 20 kg.

• Houd uw handen altijd aan de kinderwagen wanneer uw kind op de Kiddyboard staat. Laat uw kind nooit zonder toezicht achter terwijl hij/zij op de Kiddyboard staat.

• Zorg ervoor dat uw kind altijd met beide voeten op het achterste anti-slipdeel van de Kiddyboard staat.

• Gebruik nooit de parkeerrem van uw buggy terwijl uw kind op de Kiddyboard staat.

• Controleer voor elk gebruik de koppelingen en zet ze, indien nodig, vast.

• Gebruik de Kiddyboard niet wanneer er enig onderdeel kapot of gescheurd is, of ontbreekt.

• Laat kinderen nooit met de Kiddyboard spelen.

• Het gebruik van accessoires bij de Kiddyboard die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant wordt niet aanbevolen.

WAARSCHUWING

Page 58: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 58 -

Ned

erla

nd

s

GARANTIE

GARANTIE

Uw Kiddyboard is gegarandeerd vrij van fabricagefouten gedurende een periode van één jaar vanaf de aankoopdatum bij normaal gebruik en conform de gebruikshand-leiding. Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke detailhandelsklant en is alleen geldig met een bewijs van aankoop.

Page 59: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 59 -

SvenskaBästa kund, tack för att du har valt en KIDDYBOARD™ från Lascal. Vi hoppas att ni blir nöjd med ert inköp och att ni kommer ha stor nytta och glädje av er nya KIDDYBOARD™.

Innehåll .......................... 60 Hjulen ............................. 61 Kopplingen ...........................61 Anpassa höjden................ 62 Koppla ihop ...................... 63 Anpassa längden ..................63 Viloläge ........................... 64 Rengöring och återvinning . 64 Tester .................................64 Varningar ........................ 65 Garanti ............................ 66 Andra Lascal produkter ..........75 Kontakt information .......... 77 Produktregistreringskort .... 79

VARNING!Läs denna manual noggrant innan användning och spara den för framtida referens. Om instruktionerna inte följs, kan ditt barn ramla av och skada sej

Sven

ska

Page 60: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 60 -

INNEHÅLL

Artikel nr. Beskrivning Förmonte-rad del

Antal

82100-82102 Plattform 1

80200 Hjullås 2

80220 Länkarmsfjädring vänster 1

80221 Länkarmsfjädring höger 1

80318 Rem och upphängningskrok 1

80421 Hjul 2

82200 Fästarm 1

82205 Fästarmlås 1

82206 Fästarmskruv 1

82220 Fästarmhus 1

82300 Kopplingshus 1

82301 Kopplingsrem 1

82302 Kopplingsbult 1

82410 Bruksanvisning 1

Svart: 82100Blå: 82101Röd: 82102

80200

82200

80421

80318

82220

SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS

Sven

ska

82302

V:80220H:80221

82300

82206

8241082301

82205

Page 61: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 61 -

Att lossa hjulen.Dra de röda hjullåsen (80200) ut cirka 1 cm med hjälp av en liten skruvmejsel. Därefter skall hjulet kunna lyftas ur.

1. Montera hjulen

Placera plattformen (82100-82102) upp och ner på ett stadigt underlag. Tryck in hjulen (80420) i vardera länkarmsfjädring (80220-80221). Hjulen ska ’klicka’ fast.

1.

2.2. Lossa kopplingen

Ta ur Kopplingen från Fästarmhuset genom att trycka ner den röda knappen ovanpå Fästarmhuset.

HJULEN

KOPPLINGEN

Sven

ska

1

2

3.3. Montera kopplingen

Kopplingen kan monteras, antingen på vag-nens bakre hjulaxel eller på ett horisontellt chassi-rör mellan vagnens bakhjul. Den maximala omkretsen på hjulaxeln/röret som kopplingen kan fästas på är 12 cmBöj kopplingsremmen (82301) runt axeln/röret, för sedan remmen genom springan i Kopplingshuset (82300). Dra åt remmen så att den är spänd runt axeln/röret. Lås genom att skruva åt Kopplingsbulten (82302) medurs.

Page 62: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 62 -

5.

4.4. Montera och dra åt kopplingen

Kopplingen måste vara ordentligt spänd runt axeln/röret. För att dra åt remmen ytterligare använd ett mynt men dra inte åt mer än att kopplingen går att skjuta runt axeln/röret.

Sven

ska

ANPASSA HÖJDEN

Axel höjd Fästarmens position(se 6)

Fästarmhusets position (se 7)(cm) (in.)

7 - 10 2.8 - 4 3

10 - 13 4 - 5 2

13 - 15 5 - 6 2

15 - 18 6 - 7 1

18 - 19 7 - 7.5 2

18 - 20 7 - 8 1

19 - 23 7.5 - 9 2

22 - 25 8.5 - 10 3

3 2 1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

5. Anpassa höjden

Om axeln/röret sitter för högt eller för lågt, kommer inte KiddyBoarden bli plan att stå på. Mät höjden från marken upp till centrum på kopplingsbulten (82302). Vid leverans är KiddyBoard anpassad för en axelhöjd mellan 15-18 cm. Andra axelhöjder kräver att Fäs-tarmhuset (82220) och/eller Fästarmen (82200) anpassas, se diagramet nedan.

Page 63: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 63 -

Sven

ska

8.

3

2

1

1

2

9. Anpassa längden

Lossa på Fästarmskruven (82206) och dra Fästarmhuset utåt. Det finns fyra alternativa positioner på Fästarmens utskjutande delar.Välj en possition som låter barnet stå kom-fortabelt samtidigt som plattformen blir så lite som möjligt ivägen för personen som skall gå bakom.

3

2

1

8. Koppla ihop

Koppla ihop KiddyBoarden med Kopplingen genom att trycka Kopplingsbulten in i hålet i Fästarmhuset (82220). Kontrollera alltid att Kopplingsbulten är fastlåst i Fästarm-huset innan KiddyBoarden används.

9.

3

2

1

1

3 2

5

3

2

1

6

4

6. Fästarmens position

För att justera Fästarmens höjd, lossa den röda Fästarmskruven (82206) tills Fästarm-låset (82205) lossnar, dra ur Fästarmen ur plattformen, vänd Fästarmen upp och ner och för in Fästarmen i plattformen igen, alterna-tivt används de två övre hålen. Skruva fast Fästarmen genom att skjuta in Fästarmlåset igen och skruv åt den röda skruven medurs.

7.

6.

7. Fästarmhusets position

Ytterligare höjdjustering kan göras genom att lossa skruvarna på Fästarmhusets sidor och därefter ändra Fästarmhusets position enligt diagram i punkt 5 till något av de två alterna-tiva positionerna.

KOPPLA IHOP

ANPASSA LÄNGDEN

Page 64: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 64 -

11.

10.

VILOLÄGE

Sven

ska

10-11. Viloläge

Om KiddyBoarden tillfälligt inte ska använ-das, kan den hängas upp i viloläge. Ögla först fast remmen i vagnens handtag. fäst sedan kroken (80318) i platformen enligt bild 9. Anpassa längden på remmen genom att dra åt remmen vid kroken.

Rengöring: Använd varmt vatten och milt rengöringsmedel på en trasa. Alla delar och förpackningar till KiddyBoard är tillverkade av återvinningsbara råmaterial.

RENGÖRING OCH ÅTERVINNING

Vi är angelägna om att försäkra oss om att denna produkt är av högsta kvalitet. Till-verkningsprocessen är regelbundet kontrollerad av både interna och externa (TÜV) kontrollanter. Prover av delar och kompletta produkter tas kontinuerligt ut för testning i vårt eget testlaboratorium. KiddyBoard™ är testad av nedan angivna testlaboratorier.

• SP Sveriges Provnings- och Forskningsinstitut. Enligt tillämpliga paragrafer avEN 1888:2003, paragraf 6.1.1 - 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 och 21.4

TESTER

Page 65: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 65 -

Sven

ska

VARNING

• Avsedd att används för ett barn åt gången från cirka 2 år upp till maximalt 20 kg.

• Lämna aldrig barnet oövervakat och håll alltid i barnvag-nen när barnet står på KiddyBoarden.

• Barnet ska alltid stå på halkskyddet med båda fötterna.

• Använd inte barnvagnens broms då barnet står på Kiddy-Boarden. Vikten av barnet kan få barnvagnen i rörelse och barnet kan då skada sig.

• Använd inte KiddyBoarden om någon del saknas eller är trasig.

• Före varje användning, kontrollera kopplingen, skruva åt om nödvändigt.

• Låt inte ditt barn leka med KiddyBoarden. Barnet kan skada sig.

• Använd inte tillbehör/reservdelar till KiddyBoarden som inte har godkänts av tillverkaren.

Page 66: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 66 -

GARANTI

GARANTI

Er KiddyBoard är garanterad mot fabrikationsfel under en period av ett år från inköpsdatum vid normala användning och i enlighet med denna instruktion. Denna garanti gäller endast den ursprunglige köparen och mot uppvisande av kvitto eller motsvarande köpehandling.

Sven

ska

Page 67: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 67 -

Suomi

Hyvä asiakas, kiitos että valitsit Lascalin KIDDYBOARD™-seisomatelineen. Toivomme, että olet tyytyväinen KIDDYBOARD™-telineeseen ja siitä on sinulle paljon hyötyä.

Sisällysluettelo ................68 Pyörät ......................... 69 Kiinnitin ..............................69 Korkeuden säätäminen .....70 Kiinnitys ....................... 71 Pituuden säätäminen ............71 Kun teline ei ole käytössä ..72 Puhdistus ja kierrätys .... 72 Testit ..................................72 Varoitukset .....................73 Takuu .......................... 74 Muita Lascal-tuotteita ...........75 Yhteystiedot ....................77 Tuoterekisteröintikortti ... 79

VAROITUS!Tutustu näihin ohjeisiin huolellisesti ennen seisomatelineen käyttöä ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Ohjeiden huomioimatta jät-täminen voi johtaa lapsen putoamiseen telineeltä ja loukkaantumiseen.

Su

om

i

Page 68: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 68 -

Su

om

i

SISÄLLYSLUETTELO

Osanumero Kuvaus Valmiiksi koottu osa

Luku-määrä

82100-82102 Teline 1

80200 Pyörän lukitussalpa 2

80220 Ripustuskotelo, vasen 1

80221 Ripustuskotelo, oikea 1

80318 Koukullinen hihna 1

80421 Pyörä 2

82200 Korkeussäätimen pidike 1

82205 Korkeussäätimen mutteri 1

82206 Korkeussäätimen ruuvi 1

82220 Korkeussäätimen luisti 1

82300 Kiinnittimen kansi 1

82301 Kiinnittimen hihna 1

82302 Kiinnittimen pultti 1

82410 Käyttöohjeet 1

Musta: 82100Sininen: 82101Punainen: 82102

80200

82200

80421

80318

82220

SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN

82302

V:80220R:80221

82300

82206

8241082301

82205

Page 69: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 69 -

Su

om

i

Pyörien irrotus.Vedä punaista pyörän lukitussalpaa (80200) 1 cm ulospäin pienen ruuvimeisse-lin avulla. Nosta pyörät sitten irti telineestä.

1. Pyörien kiinnitys.

Aseta teline (82100-82102) ylösalaisin tuke-valle alustalle. Paina pyörät (80420) tiukasti ripustuskoteloon niin, että ne ”napsahtavat” paikoilleen.

1.

2. 2. Kiinnittimen irrotus

Irrota kiinnitin (82300-82302) korkeussääti-men kotelosta (82200) painamalla korkeus-säätimen kotelon päällä olevaa punaista nappia ja vetämällä kiinnitin irti.

PYÖRÄ

KIINNITIN

1

2

3.3. Kiinnittimen sijoitus ja kiinnitys

Kiinnitin voidaan asentaa rattaiden/vaunujen takapyörän akseliin tai takapyörien välissä olevaan vaakaputkeen. Kiinnitintä ei saa asentaa jarruun tai kokoontaittamismeka-nismiin. Kiinnitin voidaan asentaa akseliin/putkeen, jonka halkaisija on korkeintaan 12 cm.Kierrä hihna (82301) taka-akselin tai putken ympäri. Pujota hihna sitten kiinnittimen kan-nessa (82300) olevan aukon läpi, vedä hihna tiukkaan ja kiristä kiinnittimen pultti (82302) myötäpäivään.

Page 70: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 70 -

Su

om

i

KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN

5. Korkeuden säätäminen

Jos akseli/putki on liian korkealla tai liian matalalla, KiddyBoard ei ole suorassa ja lapsen on hankala seisoa sen päällä.Mittaa telineen korkeus alustasta kiinnitti-men pultin keskelle. KiddyBoard toimitetaan säädettynä 15-18 cm akselikorkeudelle. Jos akselikorkeus on suurempi tai pienempi, sinun on säädettävä korkeussäätimen luistia (82220) ja/tai korkeussäätimen pidikettä (82200) oheisen kaavion mukaan.

4.

5.

4. Kiinnittimen asennus ja kiristys

Kiristä kiinnitin kiertämällä pulttia kolikon avulla myötäpäivään.Jätä kiinnitin juuri sen verran löysäksi, että se pääsee pyörimään akselin/putken ympäri.

Akselin/putken korkeus Korkeussäätimen pidikkeen asento

(ks. 6).

Korkeussää-timen luistin

asento (ks. 7). (cm) (in.)

7 - 10 2.8 - 4 3

10 - 13 4 - 5 2

13 - 15 5 - 6 2

15 - 18 6 - 7 1

18 - 19 7 - 7.5 2

18 - 20 7 - 8 1

19 - 23 7.5 - 9 2

22 - 25 8.5 - 10 3

3 2 1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

Page 71: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 71 -

Su

om

i

8.

3

2

1

1

2

9. Pituuden säätäminen

Aukaise korkeussäätimen ruuvia ja vedä korkeussäätimen pidikettä ulospäin. Määritä numeroitujen merkkien 1-4 avulla, kuinka kaukana rattaiden/vaunujen takaosasta haluat telineen olevan.Paras asento KiddyBoard-telineelle on sell-ainen, että lapsi seisoo telineellä tukevasti ja teline on tarpeeksi lähellä rattaita niin, että pystyt työntämään rattaita/vaunuja helposti.

3

2

1

8. Kiinnitys

Kiinnitä teline kiinnittimeen työntämällä kiin-nityspultti (82302) korkeussäätimen luistissa olevaan reikään. Varmista, että kiinnit-yspultti lukittuu paikoilleen.

9.

KIINNITYS

3

2

1

1

3 2

5

3

2

1

6

4

6. Korkeussäätimen pidikkeen säätäminen

Jos korkeus ei vieläkään ole sopiva, irrota koko korkeussäädin. Aukaise korkeussääti-men punaista pulttia (82206) niin paljon, että mutteri (82205) irtoaa, vedä korkeussääti-men pidike irti ja siirrä sen kärjet kahteen vaihtoehtoiseen reikään. Kiinnitä korkeussää-timen pidike paikoilleen mutterin avulla ja kiristä korkeussäätimen punainen ruuvi kiertämällä sitä hiukan myötäpäivään.

7.

6.

7. Korkeussäätimen luistimen säätö Voit säätää korkeussäätimen luistia avaamalla ruuvit luistin sivulla. Säädä luistin sitten sellaiseen asentoon, että KiddyBoard on sopivalla korkeudella.

PITUUDEN SÄÄTÄMINEN

Page 72: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 72 -

Su

om

i

11.

10.

KUN TELINE EI OLE KÄYTÖSSÄ

10-11. Kun teline ei ole käytössä

Voit nostaa KiddyBoard-telineen ylös silloin, kun sitä ei käytetä. Kiinnitä hihna rattai-den/vaunujen työntöaisaan ja kiinnitä sitten koukku (80318) telineeseen. Voit tarvittaes-sa säätää hihnan pituutta vetämällä hihnan päätä koukkuosan läpi.

Puhdistusohjeet: Puhdista teline pyyhkimällä käyttäen lämmintä vettä ja mietoa hankaa-matonta pesuainetta.KiddyBoard-MaxinTM kaikki osat ja pakkaukset on valmistettu kierrätettävistä materia-aleista.

PUHDISTUS JA KIERRÄTYS

Pyrimme kaikin tavoin takaamaan tuotteidemme korkean laadun. Valmistusproses-simme tarkastetaan säännöllisesti sekä omien että ulkopuolisten (TÜV) tarkastajien toimesta. Testaamme myös säännöllisesti niin tuotteiden osia kuin valmiita tuotteitakin omassa testilaboratoriossamme.KiddyBoard-MaxiTM –seisomatelineen on tarkastanut ja hyväksynyt:

• SP Ruotsin Testaus- ja tutkimusinstituutti seuraavien standardin EN 1888:2003 sovellettavien kappaleiden mukaan: 6.1.1 - 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 ja 21.4

TESTIT

Page 73: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 73 -

Su

om

i

• Teline on tarkoitettu käytettäväksi vain yhdellä lapsella kerrallaan, noin 2 vuoden iästä alkaen 20 kg painoon asti.

• Pidä aina kiinni rattaista/vaunuista, kun lapsesi seisoo KiddyBoard-telineellä. Älä koskaan jätä lasta telineelle ilman valvontaa.

• Varmista, että lapsi seisoo molemmat jalat tukevasti teli-neen liukuesteen päällä.

• Älä käytä rattaiden/vaunujen jarrua, kun lapsesi seisoo KiddyBoard-telineellä.

• Tarkista kiinnittimet aina ennen telineen käyttöä. Kiristä tarvittaessa.

• Älä käytä KiddyBoard-telinettä, jos jokin sen osa on rikki tai irronnut.

• Älä anna lasten leikkiä KiddyBoard-telineellä.

• Käytä KiddyBoard-telineessä vain valmistajan hyväksy-miä lisävarusteita.

VAROITUS

Page 74: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 74 -

Su

om

i

TAKUU

TAKUU

KiddyBoard-telineellä on valmistusvirheet kattava 1 vuoden takuu ostopäivästä alkaen. Takuu edellyttää, että teline on normaalikäytössä ja käyttöohjeita nouda-tetaan. Takuu koskee vain telineen alkuperäistä ostajaa ja takuuvaatimuksiin on liitettävä mukaan ostokuitti.

Page 75: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 75 -

KID

DY

GU

AR

D™

• Needs minimum space, disappears when not in use.

• Easy to attach. Can be fixed inside or in front openings

• Easy to use, one-hand operated.

• Locks automaticaly open or closed

• Warning signal when opening

• Safe and secure. Exceed both the new European safety standard EN 1930 and the American ASTM safety standard F1004-00

More information available on internet:

www.kiddyguard.com

KiddyGuard is a regis-tered trademark and is protected by patent.

Dangerous places... ...become safe

KIDDYGUARD™safety gate which keepsyour child on the safe side

OTHER LASCAL PRODUCTS

Page 76: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 76 -

OTHER LASCAL PRODUCTS

LASCAL M1 CARRIER™

The art of moving forward with your baby

BUGGYBOARD-BASIC™

The Ultimate Baby CarrierThe Lascal M1 Carrier™ is the next generation of baby carriers with a sporty and fashionable look for today’s parent. Using the latest high-tech ventilated fabrics dramatically increases the comfort for both baby and parent. Super soft and natu-rally anti-bacterial Bamboo fabric is perfect for the removable Top Cover and for the leg and arm openings, that come in contact with baby’s skin.

The BuggyBoard-Basic™ is designed to be attached to the upright tubing of the stroller or to the frame of a pram. The connectors are made to fit square, oval or round tubing with a maximum circumference of 9 cm / 3,5”. The BuggyBoard can be adjusted for chassis with a width between uprights of 25 - 51 cm (10”- 20”). Suitable

for children from 2 - 5 years.

www.lascal.se

www.lascal.se

Page 77: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 77 -

AUSTRALIACNP Brands20 Calarco DriveDerrimut VIC 3030Tel. 1300 667 137E-mail: [email protected]

AUSTRIABMK Handels-und Vertriebs GmbHSchuhfabrikgasse 171230 WienTel. 01-8038767E-mail: [email protected]

BELGIUMHebeco NVVaartstraat 164, Unit 82960 BrechtTel. (03) 3301212E-mail: [email protected]

CANADARegal Lager, Inc.1100 Cobb Place BlvdKennesaw GA, 30144Ph. 800-593-5522E-mail: [email protected]

CHILEImportadora Mundo Petit S.A.Avenida. Nueva Costanera 3986Vitacura763-0267 SantiagoFonos: (56-2) [email protected]

CYPRUSXenofon Demetriades & Son Ltd156, Anexartisias StreetP.O. Box 504163604 LimasolPh. 96620137E-mail: [email protected]

DENMARKNord-Ideen, Martin FrommhagenGartenstrasse 32 A23821 Wardersee, GermanyTel. +49 (0)4559/18840www.nordideen.de

FINLANDBritax - Pohjolan Lapset OyKauppakartanonkatu 15 D00930 HelsingforsPuh. 09-343 60 10E-mail: [email protected]

FRANCEGamin Tout-Terrain52, rue Edouard Pailleron75019 ParisTel. (01) 42 38 66 00E-mail: [email protected]

GERMANYNord-Ideen, Martin FrommhagenGartenstrasse 32 A23821 WarderseeTel. 04559/18840www.nordideen.de

HOLLANDHebeco NVVaartstraat 164, Unit 82960 BrechtTel. (03) 3301212E-mail: [email protected]

HUNGARYBrendon Gyermekáruházak Kft.1138 BudapestVáci út 168Tel. 01-320-8872

IRELANDCheeky Rascals Ltd.Stone Barn, 1 The BrowsFarnham Road, LissHants, GU33 6JG, UKTel. +44 (0)870 873 26 00E-mail: [email protected]

ICELANDFifa Ltd.Bildshofda 20Reykjavik 110IcelandPh. (354) 552 25 22E-mail: [email protected]

ISRAELBaby SafeKibbutz MishmarotP.O.B 3091Caesarea ind. Park 38900Tel. 972-4-6379349E-mail: [email protected]

ITALYPrimi Sogni SrlVia 1 Maggio, 2/424060 TelgateTel. 035/831271E-mail: [email protected]

日本 - JAPAN 総輸入元:株式会社 ティーレックス〒541-0053大阪市中央区本町2丁目3番14号船場旭ビル5FTel:06-6271-7566E-mail: [email protected]

T-Rex, Co. Ltd.Senba Asahi Bldg2-3-14 HonmachiChuo-Ku, Osaka, #541-0053

KOREAPenta Zone Inc.#202, Sungji Bldg., 837-16Bangbae Dong, Seocho Gu, SoeulTel: +82-2-599 0860/3e-mail: [email protected]

LUXEMBOURGHebeco NVVaartstraat 164, Unit 82960 BrechtBelgiumTel. +32 (0)3 330 12 12E-mail: [email protected]

MALAYSIAInfantree23 Tagore Lane #03-04Tagore 23 WarehouseSingapore, 787601Tel. 454 1867E-mail: [email protected]

CONTACT INFORMATION (A - M)

Page 78: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 78 -

MALTARausi Co. LtdJ.P.R BuildingsTa Zwejt Street, Ind. EstateSan Gwann, SGN 09Tel. 445654E-mail: [email protected]

MEXICOGrupo Ararri, SA de CVTorres de MixcoacED A6 dpto.401Plateros, CP 01490Tel. (55) 50300610E-mail: [email protected]

NEW ZEALANDMountain Buggy LimitedP.O. Box 38-781Wellington Mail CentreTel. (04) 568 15 90 Freephone: 0800 428 449E-mail: [email protected]

NORWAYNorske Servicesystemer ASKartverksnv. 7N-3511 HønefossTel: +47 32 124944E-mail: [email protected]

PORTUGALBBYPoligono Industrial EstruchC/De les Moreras, 11508820 El prat de Llobregat Barcelona, SpainTel. 93 3703207E-mail: [email protected]

RUSSIA - РоссияЗАО «Карбер Пориферра»107553 Москва 1-ая Пугачевская ул. влад.17Тел.(495)161 29 45, (495)161 25 91,(495)161 27 48 E-mail: [email protected]

Carber Poriferra1st. Pugacheovskaya 17Moscow 107553

SINGAPOREInfantree23 Tagore Lane #03-04Tagore 23 WarehouseSingapore, 787601Tel. 454 1867E-mail: [email protected]

SLOVENIAMAMI d.o.o.Borovec 101236 TrzinTel. 01-5623350E-mail: [email protected]

SPAINBBYPoligono Industrial EstruchC/De les Moreras, 11508820 El prat de Llobregat BarcelonaTel. 93 3703207E-mail: [email protected]

SWEDENCarlo i Jönköping ABBetavägen 10556 52 JönköpingTel. 036-690 00E-mail: [email protected]

SWITZERLANDBAMAG Babyartikel und Möbel AGDättlikonerstrasse 68422 PfungenTel. 052 315 25 45E-mail: [email protected]

TAIWANTopping Prosperity Inc.6/F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Rd.Ney-Hwu DistrictTaipeiTel: 886-2-87924158e-mail: [email protected]

UNITED KINGDOMCheeky Rascals Ltd.Stone Barn, 1 The BrowsFarnham Road, LissHants, GU33 6JGTel. 01730 895 761E-mail: [email protected]

UNITED STATESRegal Lager, Inc.1100 Cobb Place BlvdKennesaw GA, 30144Ph. 800-593-5522E-mail: [email protected]

CONTACT INFORMATION (M - Z)

Page 79: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 79 -

Sven

ska

Reg

iste

r o

nli

ne a

t w

ww

.lasc

al.

se/

web

/re

gis

ter

EN Registering is the only way to guarantee that Lascal will notify you in the unlikely event we need to issue a safety notification.

DE Eine Registrierung ist die einzige Möglichkeit zu garantieren, dass Sie im unwahr- scheinlichen Fall eines Sicherheitsmangels von Lascal benachrichtigt werden.

FR L’enregistrement de votre achat vous garantit que Lascal vous tiendra informé dans l’éventualité, peu probable, où un avis de sécurité serait publié.

ES El registro es la única forma de garantizar que Lascal le notificará a Ud. en el poco probable caso que tengamos que emitir una notificación de seguridad.

Name / Name / Nom / Nombre.

Address / Adresse / Adresse / Dirección.

City / Ort / Ville / Ciudad.

State / Etat / Provincia. Postcode / Postleitzahl / Code postal / Prefijo postal.

Country / Land / Pays / País.

E-mail address / E-mail Adresse / Adresse e-mail / Dirección de e-mail.

Date of purchase. Date code (see backside of the platform).Kaufdatum. Produkionsdatum ( Rückseite der Plattform).Date d’achat. Code date (voir sous la planche).Fecha de compra Número de serie (véase parte trasera de la plataforma).

Registering your purchase at www.lascal.se/register or fill in and return this card by mail.Registrieren Sie Ihren Kauf unter www.lascal.se/register oder füllen Sie diese Karte aus und senden Sie diese per Post.

Enregistrez votre achat sur notre site www.lascal.se/register ou remplissez cette carte et retournez-la par courrier.Registre su compra en www.lascal.se/register o rellene y remita la siguiente carpeta por correo

PRODUCT REGISTRATION CARD

Page 80: KiddyBoard Owner manual, multi-language

- 80 -

LASCAL ABProduct Registration DepartmentSärlavägen 16554 66 JönköpingSweden

Place stamp here

PRODUCT REGISTRATION CARDEN. Return this card by mail, find the address to your national registra- tion office on page 16-17, or register online at www.lascal.se/regis ter

DE. Bringen Sie diese Karte durch Post zurück, finden Sie die Adresse zu Ihrem Ausrichtung Büro auf Seite 16-17, oder registrieren Sie online an www.lascal.se/register

FR. Renvoyez cette carte par la poste, Trouvez l’adresse à votre bureau d’enregistrement à la page 16-17, ou enregistrez en ligne à www.lascal.se/register

ES. Envíe esta tarjeta por correo, encontrará la dirección de su oficina de registro en la página 16-17, o bien regístrese online en www. lascal.se

R

eg

iste

r o

nli

ne a

t w

ww

.lasc

al.

se/

web

/re

gis

ter

Please fold and seal with tape before mailing. Do not staple.Vor dem Versenden bitte falten, aber nicht klammern.

Veuillez plier cette carte et l’encoller avant de l’envoyer. Ne pas agrafer.Rogamos que doble y selle la cinta adhesive antes de enviar por correo. No utilice grapas.

PRODUCT REGISTRATION CARD