KENWORTH ® W-900 WRECKER

32
KIT 2510 85251000200 KENWORTH ® W-900 WRECKER When a big truck breaks down, it takes a big wrecker truck to pick them up. So just like cars, breakdowns do happen. The “Conventional” style of truck is the most commonly used for big wreckers. Of these the Kenworth® W900 is one of the most common. While it has had many refinements, the basic truck has been in production for over 50 years. They are equipped with a diesel engine ranging in size from 9 liters up to 16 liters. The Kenworth W900 (W stands for Worthington) is considered a Class 8 long nose truck. It has been very popular with owner-operators since 1961. While Kenworth has made newer, more aerodyne trucks, the conventional W900 has remained in the product line. En cas de panne de gros camions, une grosse dépanneuse est requise pour les remorquer. Et tout comme pour les automobiles, des pannes surviennent. Le style de camion « conventionnel » est le plus utilisé pour les grosses dépanneuses. Parmi celles-ci, la Kenworth® W900 est une des plus courantes. Bien qu’il ait subi de nombreux raffinements, le camion de base est demeuré en production depuis plus de 50 ans. Elles sont équipées avec un moteur diesel dont la capacité varie entre 9 et 16 litres. Le Kenworth W900 (W signifiant Worthington) est considéré comme un camion à nez allongé de Classe 8. Il est très populaire auprès des propriétaires opérateurs depuis 1961. Bien que Kenworth ait fabriqué des camions plus nouveaux et plus de camions Aérodyne, le W900 conventionnel est resté sur la ligne de production. Cuando un camión se descompone, se necesita un camión grúa grande para poder recogerlos. Así como en los coches, las averías ocurren. El estilo "Convencional" de camión es el más comúnmente utilizado para los grandes camiones grúa. De estos, el Kenworth® W900 es uno de los más comunes. Aunque ha tenido muchas mejoras, el camión básico ha sido producido por más de 50 años. Están equipados con un motor diesel que varían en tamaño de 9 litros hasta 16 litros. El Kenworth W900 (W representa Worthington) se considera un camión de nariz larga clase 8. Ha sido muy popular entre los propietarios / operadores desde 1961. Mientras que Kenworth hizo camiones más nuevos y aerodinámicos, el W900 convencional se ha mantenido en la línea de productos. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85251000200), part number, description and your return address and phone number. SERVICIO AL CLIENTE Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Asegúrese de incluir el número de plano (85251000200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder. SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à : Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85251000200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

Transcript of KENWORTH ® W-900 WRECKER

Page 1: KENWORTH ® W-900 WRECKER

14

27

8

26

30

13 23

31

34

12

43

31

34

9 1028, 1

24

32

6 7

29, 1

211

17

31

33 25 5

KIT 2510 85251000200

KENWORTH ® W-900 WRECKER

When a big truck breaks down, it takes a big wrecker truck to pick them up. So just like cars, breakdowns do happen. The “Conventional” style of truck is the most commonly used for big wreckers. Of these the Kenworth® W900 is one of the most common. While it has had many refinements, the basic truck has been in production for over 50 years. They are equipped with a diesel engine ranging in size from 9 liters up to 16 liters. The Kenworth W900 (W stands for Worthington) is considered a Class 8 long nose truck. It has been very popular with owner-operators since 1961. While Kenworth has made newer, more aerodyne trucks, the conventional W900 has remained in the product line.

En cas de panne de gros camions, une grosse dépanneuse est requise pour les remorquer. Et tout comme pour les automobiles, des pannes surviennent. Le style de camion « conventionnel » est le plus utilisé pour les grosses dépanneuses. Parmi celles-ci, la Kenworth® W900 est une des plus courantes. Bien qu’il ait subi de nombreux raffinements, le camion de base est demeuré en production depuis plus de 50 ans. Elles sont équipées avec un moteur diesel dont la capacité varie entre 9 et 16 litres. Le Kenworth W900 (W signifiant Worthington) est considéré comme un camion à nez allongé de Classe 8. Il est très populaire auprès des propriétaires opérateurs depuis 1961. Bien que Kenworth ait fabriqué des camions plus nouveaux et plus de camions Aérodyne, le W900 conventionnel est resté sur la ligne de production.

Cuando un camión se descompone, se necesita un camión grúa grande para poder recogerlos. Así como en los coches, las averías ocurren. El estilo "Convencional" de camión es el más comúnmente utilizado para los grandes camiones grúa. De estos, el Kenworth® W900 es uno de los más comunes. Aunque ha tenido muchas mejoras, el camión básico ha sido producido por más de 50 años. Están equipados con un motor diesel que varían en tamaño de 9 litros hasta 16 litros. El Kenworth W900 (W representa Worthington) se considera un camión de nariz larga clase 8. Ha sido muy popular entre los propietarios / operadores desde 1961. Mientras que Kenworth hizo camiones más nuevos y aerodinámicos, el W900 convencional se ha mantenido en la línea de productos.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

Kit 2510 - Page 32 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.

45

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85251000200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano (85251000200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85251000200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 1, 28, 29 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 1, 28 ET 29. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 1, 28, 29 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

Page 2: KENWORTH ® W-900 WRECKER

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Gloss White Blanc brillant Blanco brillante

D Gloss Yellow Jaune brillant Amarillo brillante

E Gunmetal Bronze Gris plomo

F Light Brown Brun clair Marrón claro

G Light Gray Gris clair Gris claro

H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

I Semi Gloss Red Rouge semi-lustre Rojo semi-brillante

J Transparent Orange Orange transparent Anaranjado transparent

K Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

Kit 2510 - Page 2 Kit 2510 - Page 31

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

44NOTE: SEE STEP 29

REMARQUE: VOIR L’ÉTAPE 29

NOTA: VER PASO 29

PINS

BRACES

Page 3: KENWORTH ® W-900 WRECKER

Kit 2510 - Page 30 Kit 2510 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Rear Axle Stabilizer Stabilisateur d’essieu arrière Estabilizador del eje trasero

2 Rear Axle Cross Member Top Dessus de traverse d’essieu arrière Cubierta del travesaño del eje trasero

3 Rear Axle Cross Member Bottom Dessous de traverse d’essieu arrière Fondo del travesaño del eje trasero

4 Lt. Frame Rail Rail de châssis gauche Riel del marco izquierdo

5 Center Cross Member Traverse centrale Travesaño central

6 Center Cross Member Traverse centrale Travesaño central

7 Center Cross Member Traverse centrale Travesaño central

8 Rt. Frame Rail Rail de châssis droit Riel del marco derecho

9 Engine Mount Montage du moteur Montura del motor

10 Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador

11 Lt. Front Leaf Spring Ressort à lame avant gauche Ballesta delantera izquierda

12 Rt. Front Leaf Spring Ressort à lame avant droit Ballesta delantera derecha

13 Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero

14 Front Axle Essieu avant Eje delantero

15 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

16 Fuel Filter Filtre à essence Filtro de combustible

17 Power Steering Reservoir Réservoir de servo-direction Depósito de la dirección

18 Steering Gear Shaft Arbre d’engrenage de conduite Eje de engranaje de dirección

19 Rt. Front Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière droit Placa de apoyo del freno delantero derecho

20 Rt. Front Brake Actuator Mount Montage d’actuateur du frein arrière droit Montaje del accionador del freno delantero derecho

21 Lt. Front Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière gauche Placa de apoyo del freno delantero izquierdo

22 Lt. Front Brake Actuator Mount Montage d’actuateur du frein avant gauche Montaje del accionador del freno delantero izquierdo

23 Cab Cross Member Traverse de cabine Travesaño de la cabina

27 Air Bag Support Support de sac gonflable Soporte de la bolsa de aire

28 Rear Axle Back Arrière de l’essieu arrière Reverso del eje trasero

29 Rear Axle Front Avant de l’essieu arrière Frente del eje trasero

30 Rear Axle Back Arrière de l’essieu arrière Reverso del eje trasero

31 Forward Rear Axle Front Avant de l’essieu médian Frente delantero del eje trasero

32 Lt. Rear Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière gauche Placa trasera izquierda de apoyo del freno

32a Lt. Rear Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière gauche Placa trasera izquierda de apoyo del freno

33 Rt. Rear Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière droit Placa trasera derecha de apoyo del freno

33a Rt. Rear Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière droit Placa trasera derecha de apoyo del freno

34 Lt. Rear Brake Actuator Outer Extérieur de l’actuateur de frein arrière gauche Parte exterior del accionador del freno trasero izquierdo

34a Lt. Rear Brake Actuator Outer Extérieur de l’actuateur de frein arrière gauche Parte exterior del accionador del freno trasero izquierdo

35 Rt. Rear Brake Actuator Outer Extérieur d’actuateur du frein arrière droit Parte exterior del accionador del freno trasero derecho

35a Rt. Rear Brake Actuator Outer Extérieur d’actuateur du frein arrière droit Parte exterior del accionador del freno trasero derecho

36 Rear Axle Driveshaft Arbre de l’essieu arrière Eje de transmisión del eje trasero

37 Rear Axle Torsion Bar Barre de torsion d’essieu arrière Barra de torsión del eje trasero

38 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

39 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

40 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

41 Transmission Back Arrière de la transmission Parte trasera de transmisión

42 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda

43 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha

44 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

45 Alternator Alternateur Alternador

46 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón

47 Blower Body Châssis de la prise d’air Cuerpo del ventilador

48 Turbocharger Mount Montage du turbocompresseur Montura del turbocompresor

49 Turbocharger Top Dessus du turbocompresseur Parte superior del turbocompresor

50 Turbocharger Bottom Dessous du turbocompresseur Parte inferior del turbocompresor

51 Air Compressor Compresseur à air Compresor de aire

52 Driveshaft Assembly Assemblage de ligne d'arbre Ensamblaje del eje de transmisión

53 Rt. Turbo Exhaust Pipe Conduit d’échappement droit du turbocompresseur Tubo de escape turbo derecho

54 Lt. Turbo Exhaust Pipe Conduit d’échappement gauche du turbocompresseur Tubo de escape turbo izquierdo

43

RIGHT

LEFT

177 C

178 H

176 C

178 H

179 C

180 C

K

Page 4: KENWORTH ® W-900 WRECKER

Kit 2510 - Page 4 Kit 2510 - Page 29

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

55 Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador

56 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador

57 Radiator Top Haut du radiateur Parte superior del radiador

58 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

59 Headlights Phares Faros reflectores

60 Battery Box Top Dessus de boîte de batterie Parte superior de la caja de la batería

55 Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador

59 Headlights Phares Faros reflectores

60 Battery Box Top Dessus de boîte de batterie Parte superior de la caja de la batería

61 Battery Box Boîte de la batterie Caja de la batería

62 Lt. Battery Box Rear Mount Montage arrière gauche de boîte de batterie Montaje trasero de la caja de batería izquierda

63 Lt. Battery Box Front Mount Montage avant gauche de boîte de batterie Montaje frontal de la baja de batería derecha

68 Lt. Fuel Tank Inner Intérieur du réservoir d’essence gauche Parte interna del tanque de combustible izquierdo

69 Lt. Fuel Tank Outer Extérieur du réservoir d’essence gauche Parte externa del tanque de combustible izquierdo

74 Interior Intérieur Interior

75 Seat Siège Asiento

76 Pedal Pédale Pedal

77 Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios

78 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

79 Steering Wheel Volant Volante de dirección

80 Rt. Arm Rest Accoudoir droit Apoyabrazos derecho

81 Lt. Arm Rest Accoudoir gauche Apoyabrazos izquierdo

82 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos

83 Windshield Pare-brise Parabrisas

84 Cab Cabine Cabina

85 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

92 Lt. Air Cleaner Mount Montage du filtre à air gauche Montaje del limpiador de aire izquierdo

93 Rt. Air Cleaner Mount Montage du filtre à air droit Montaje del limpiador de aire derecho

94 Air Duct Back Arrière du conduit d’air Respaldo del ducto de aire

95 Air Duct Front Avant du conduit d’air Frente del ducto de aire

96 Lt. Air Filter Tank Inner Intérieur du réservoir de filtre à air gauche Parte interior del tanque del filtro de aire izquierdo

97 Lt. Air Filter Tank Outer Extérieur du réservoir de filtre à air gauche Parte exterior del tanque del filtro de aire izquierdo

98 Air Filter Tank Cover Couvercle du réservoir de filtre à air Tapa del filtro de aire del tanque

99 Rt. Air Filter Tank Inner Intérieur du réservoir de filtre à air droit Parte interior del tanque del filtro de aire derecho

100 Rt. Air Filter Tank Outer Extérieur du réservoir de filtre à air droit Parte exterior del tanque del filtro de aire derecho

101 Rt. Radiator Brace Entretoise droite du radiateur Soporte derecho del radiador

102 Lt. Radiator Brace Entretoise gauche du radiateur Soporte izquierdo del radiador

103 Rt. Exhaust Pipe Front Devant de tuyau d’échappement droit Parte delantera del tubo de escape derecho

104 Rt. Exhaust Pipe Back Arrière du tuyau d’échappement droit Parte trasera del tubo de escape derecho

105 Lt. Exhaust Pipe Back Arrière du tuyau d’échappement gauche Parte trasera del tubo de escape izquierdo

106 Lt. Exhaust Pipe Front Avant du tuyau d’échappement gauche Parte delantera del tubo de escape

107 Lt. Door Latch Verrou de porte gauche Pestillo de puerta izquierdo

108 Rt. Door Latch Verrou de porte droite Pestillo de puerta derecho

109 Rt. Exhaust Stack Outer Extérieur des tuyaux d’échappement droite Parte exterior del tubo de escape derecho

110 Rt. Exhaust Stack Inner Intérieur de tuyau d’échappement droit Parte interior del tubo de escape derecho

111 Lt. Exhaust Stack Outer Extérieur des tuyaux d’échappement gauche Parte exterior del tubo de escape izquierdo

112 Lt. Exhaust Stack Inner Intérieur des tuyaux d’échappement de gauche Parte interior del tubo de escape izquierdo

113 Exhaust Grab Handle Poignée de manœuvre d’échappement Empuñadura del tubo de escape

114 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas

115 Cab Light Lampe de cabine Luz de cabina

116 Cab Light Lens Lentilles de lampe cabine Lentes de la luz de la cabina

117 Air Horn Klaxon à air Corneta de aire

123 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho

124 Rt. Side Mirror Upper Mount Montage supérieur du miroir latéral droit Montaje superior del retrovisor lateral derecho

125 Rt. Side Mirror Lower Mount Montage inférieur du miroir latéral droit Montaje inferior del retrovisor lateral derecho

126 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo

127 Lt. Side Mirror Upper Mount Montage supérieur du miroir latéral gauche Montaje superior del retrovisor lateral izquierdo

41

42

FRONT

CHAIN

REAR

273 C

247 ★

247

257 ★

256 ★

255 ★

248 CLEAR

E

Page 5: KENWORTH ® W-900 WRECKER

*

*

*

Kit 2510 - Page 28 Kit 2510 - Page 5

40# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

128 Lt. Side Mirror Lower Mount Montage inférieur du miroir latéral gauche Montaje inferior del retrovisor lateral izquierdo

129 Lt. Side Mirror Support Support du miroir latéral gauche Soporte del retrovisor lateral izquierdo

130 Rt. Side Mirror Support Support du miroir latéral droit Soporte del retrovisor lateral derecho

131 Rt. Side Light Housing Cabinet de lampe latérale droite Carcasa de luz lateral derecha

132 Lt. Side Light Housing Cabinet de lampe latérale gauche Carcasa de la luz lateral izquierda

133 Side Light Lens Lentilles de lampe latérale Lentes de la luz lateral

134 CB Radio Antenna Antenne de radio CB Antena de Radio CB

135 Hood Capot Capó

136 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos

137 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos

138 Headlight Buckets Ailettes de phare Rotadores de faro reflector

139 Fender Light Lampe d’aile Luz del guardafangos

140 Fender Light Lens Lentilles de lampe d’ailes Lentes de la luz del guardafangos

141 Parking Light Feu de stationnement Luz de estacionamiento

142 Parking Light Lens Lentilles de feu de stationnement Lente de la luz de estacionamiento

143 Grille Emblem Emblème de grille Emblema de la parrilla

144 Grille Grille Parrilla

145 Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre

150 Hood Pivot Mount Montage du pivot de capot Montaje del pivote del capota

151 Sun Visor Pare-soleil Tapasol

152 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera

153 Rear Wheel Retainer Retenue de roue arrière Retenedor de ruedas traseras

154 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera

155 Wheel Spacer Espaceur de roue Espaciador de rueda

156 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

157 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera

158 Front Wheel Retainer Retenue de roue avant Retenedor de ruedas delanteras

159 Water Distributor Distributeur d’eau Distribuidor de agua

165 Body Lower Deck Support Support du pont inférieur de carrosserie Soporte de la cubierta inferior de la carrocería

166 Body Lower Deck Pont inférieur de carrosserie Cubierta inferior de la carrocería

167 Rt. Body Side Côté droit de carrosserie Lado lateral derecho de la carrocería

168 Lt. Body Side Côté gauche de carrosserie Lado lateral izquierdo de la carrocería

169 Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero

170 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera

172 Level Control Cover Couvercle de contrôle de niveau Control de nivel de la cubierta

173 Rt. Corner Lever Control Cover Couvercle de contrôle de niveau droit Tapa de la palanca de control esquina derecha

173a Lt. Corner Lever Control Cover Couvercle de contrôle de niveau gauche Tapa de la palanca de control esquina izquierda

174 Rt. Inner Outrigger Retainer Retenue de poutre en porte-à-faux interne droite Retenedor del estabilizador interno derecho

175 Lt. Inner Outrigger Retainer Retenue de poutre en porte-à-faux interne gauche Retenedor del estabilizador interno izquierdo

176 Lt. Front Outrigger Leg Half Moitié de patte de poutre en porte-à-faux avant gauche Estabilizador delantero izquierdo de media pierna

177 Lt. Rear Outrigger Leg Half Moitié de patte de poutre en porte-à-faux arrière gauche Estabilizador posterior izquierdo de media pierna

178 Outrigger Pad Coussin du stabilisateur Almohadilla de estabilizador

179 Rt. Front Outrigger Leg Half Moitié de patte de poutre en porte-à-faux avant droite Estabilizador delantero derecho de media pierna

180 Rt. Rear Outrigger Leg Half Moitié de patte de poutre en porte-à-faux arrière droite Estabilizador posterior derecho de media pierna

181 Short Storage Box Side Côté de la boîte de rangement courte Caja lateral de almacenamiento corto

182 Long Storage Box Side Côté de la boîte de rangement longue Caja lateral de almacenaje largo

183 Storage Box Bottom Bas de la boîte de rangement Fondo de caja de almacenamiento

184 Front End Panel Panneau du bout avant Panel frontal

185 Front Side Panel Panneau du côté avant Panel frontal lateral

186 Top Platform Plate-forme supérieure Plataforma superior

187 Plate Plaque Placa

188 Cylinder Housing Base Base de châssis de vérin Base de la cubierta del cilindro

189 Rt. Cylinder Housing Side Côté droit du châssis de vérin Cubierta lateral derecha del cilindro

190 Cylinder Housing Back Wall Paroi arrière du châssis de vérin Pared posterior de la cubierta del cilindro

191 Rt. Cylinder Lower Inner Wall Paroi intérieure interne du châssis de vérin droit Pared interior inferior derecha del cilindro

192 Lt. Cylinder Housing Side Côté gauche du châssis de vérin Cubierta lateral izquierda del cilindro

RIGHT

NOTCH

NOTCH NOTCH

RIGHT

THREADTHREAD

LEFT

LEFT

240 B

239 B

235 H

237 H

238 H

236 H

241 H

241 H

242 / 244

NOTE: CUT THREAD TO LENGTH AND WIND AROUND DRUM AS SHOWN.

REMARQUE: COUPER LE FIL À LA BONNE LONGUEUR ET L’ENROULER AUTOUR DU TAMBOUR TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: CORTE EL HILO A LA LONGITUD Y ENROLLE ALREDEDOR DEL TAMBOR, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA.

150 CM

59 INCHES

Page 6: KENWORTH ® W-900 WRECKER

Kit 2510 - Page 6 Kit 2510 - Page 27

37

38

39

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

193 Lt. Cylinder Lower Inner Wall Paroi intérieure interne du châssis de vérin gauche Pared interior inferior izquierda del cilindro

194 Center Cylinder Lower Support Support inférieur du vérin central Centro de apoyo inferior del cilindro

195 Cylinder Housing Top Plate Plaque supérieure du châssis de vérin Cilindro de la placa superior de la cubierta

196 Cylinder Housing Back Plate Plaque arrière du châssis de vérin Placa trasera de la cubierta del cilindro

197 Lt. Top Lift Cylinder Half Moitié du vérin de levage supérieur gauche Mitad superior del cilindro de alzamiento izquierdo

198 Cylinder Bottom Lift Half Moitié du vérin de levage inférieur Medio cilindro inferior de alzamiento

199 Hydraulic Piston Piston hydraulique Pistón hidráulico

200 Rt. Top Lift Cylinder Half Moitié du vérin de levage supérieur droit Mitad superior del cilindro de alzamiento derecho

201 Cylinder Pivot Pin Tige de pivot de vérin Pasador pivote del cilindro

202 Oil Line Canalisation d’huile Tubería del aceite

203 Oil Line Canalisation d’huile Tubería del aceite

204 Lt. Boom Outer Extérieur de grue gauche Parte exterior de la barrera izquierda

205 Rt. Boom Outer Extérieur de grue droite Parte exterior de la barrera derecha

206 Upper Pivot Pin Housing Châssis de tige supérieure de pivot Pivote superior del pasador de la cubierta

207 Lower Pivot Pin Housing Châssis de tige inférieure de pivot Pivote inferior del pasador de la cubierta

208 Pivot Pin Housing Top Dessus de châssis de tige de pivot Pivote pasador de la cubierta superior

209 Counter Plate Plaque de comptoir Placa de anclaje

210 Cable Support Support de câble Soporte de cables

211 Cable Support Support de câble Soporte de cables

212 Rt. Pivot Bracket Support de pivot droit Soporte del pivote derecho

213 Lt. Pivot Bracket Support de pivot gauche Soporte del pivote izquierdo

214 Pivot Plate Plaque de pivot Placa del pivote

215 Rt. Middle Boom Half Moitié droite de la bôme médiane Medio brazo de en medio derecho

216 Lt. Middle Boom Half Moitié gauche de la bôme médiane Medio brazo de en medio izquierda

217 Middle Boom Brace Entretoise de la bôme médiane Llave del brazo en medio

218 Front Cable Support Support de câble avant Soporte del cable delantero

219 Rt. Boom Inner Intérieur de grue droite Parte interior de la barrera derecha

220 Lt. Boom Inner Intérieur de grue gauche Parte interior de la barrera izquierda

221 Cable Housing Back End Partie terminale du châssis de câble Cable trasero de la cubierta

222 Lt. Middle Cable Housing Half Moitié gauche du châssis de câble médian Cable a la mitad de la media cubierta izquierda

223 Rt. Middle Cable Housing Half Moitié droite du châssis de câble médian Cable a la mitad de la media cubierta derecha

224 Rt. Cable Housing Half Moitié droite du châssis de câble Cable de media cubierta derecho

225 Lt. Cable Housing Half Moitié gauche du châssis de câble Cable de media cubierta izquierdo

226 Font Cable Housing End Bout avant du châssis de câble Cable delantero de la cubierta final

227 Lt. Sheave Support Support gauche de réa Soporte de polea izquierda

228 Rt. Sheave Support Support droit de réa Soporte de polea derecha

229 Rt. Sheave Half Moitié droite de la poulie Mitad de polea derecha

230 Lt. Sheave Half Moitié gauche de la poulie Mitad de polea izquierda

231 Rt. Sheave Cover Couvercle droit de la poulie Cubierta de polea derecha

232 Lt. Sheave Cover Couvercle gauche de la poulie Cubierta de polea izquierda

233 Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote

234 Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote

235 Winch Outer Housing Châssis extérieur de treuil Cubierta exterior del torno

236 Winch Outer Housing Châssis extérieur de treuil Cubierta exterior del torno

237 Winch Motor Half Moitié du moteur de treuil Mitad del motor de torno

238 Winch Motor Half Moitié du moteur de treuil Mitad del motor de torno

239 Drum Baril Tambor

240 Drum Retainer Retenue de baril Retenedor del tambor

241 Winch Bar Barre de treuil Barra de torno

242 Rt. Winch Housing Châssis de treuil droit Carcasa de torno derecho

243 Marker Light Rail Rail du feu de gabarit Marcador del riel de luz

244 Lt. Winch Housing Châssis de treuil gauche Carcasa de torno izquierdo

245 Hold Down Bracket Support de maintien bas Soporte sujetador

246 Back Winch Panel Panneau du treuil arrière Panel del torno posterior

247 Taillight Housing Cabinet de feu arrière Carcasa de luz trasera

248 Taillight Feu arrière Luz trasera

249 Boom Support Bar Barre de support de la bôme Barra de soporte del brazo

233 C

234 E

243 C

245 C

242 C

246 C

244 C

215 / 216

219 / 220

204 / 205

260 ★

K

Page 7: KENWORTH ® W-900 WRECKER

* * *

**

*

Kit 2510 - Page 26 Kit 2510 - Page 7

36

1

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

250 Boom Support Bar Front Barre avant de soutien de la bôme Parte delantera de barra de soporte de la barrera

251 Boom Support Bar Front Barre avant de soutien de la bôme Parte delantera de barra de soporte de la barrera

252 Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote

253 Lt. Backup Light Plate Plaque de feu de recul gauche Placa de luz en reversa izquierda

254 Rt. Backup Light Plate Plaque de feu de recul droit Placa de luz en reversa derecha

255 Control Lever Levier de contrôle Palanca de control

256 Rt. Control Levers Leviers de commande de droite Palancas de control de la derecha

257 Lt. Control Levers Leviers de commande de gauche Palancas de control de la izquierda

258 Side Handrail Rampe latérale Baranda lateral

259 Side Handrail Rampe latérale Baranda lateral

260 Marker Light Feu de gabarit Reflector

261 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso

262 Light Bar Base Base de la barre d’éclairage Base de la barra de luces

263 Light Bar Barre d’éclairage Barra de luces

264 Emergency Light Cover Couvercle de lumière d’urgence Cubierta de luz de emergencia

265 Center Light Cover Couvercle de lumière centrale Cubierta de luz central

266 Support Leg Tige portante Pata de apoyo

267 Air Horn Klaxon à air Corneta de aire

268 Rear Wheel Hub Moyeu de roue arrière Cubo de rueda trasera

269 Bug Deflector Déflecteur d’insectes Deflector de insectos

270 Back Plate Plaque arrière Placa trasera

271 Sleeper Rear Arrière de la cabine couchette Parte trasera de la litera

272 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

273 Tow Hook Crochet de remorquage Gancho de remolque

274 Bracket Support Soporte

-- Tire Pneu Neumático

-- Chain Chaîne Cadena

-- Thread Fil Hilo de rosca

4 H

8 H

10 H

9 H

231 H232 H

230 H229 H

227 H

228 H

223 H

222 H

224 H

225 H

226 H221 H

220 C

219 C

RIGHT

LEFT

B

BB

Page 8: KENWORTH ® W-900 WRECKER

*

*

Kit 2510 - Page 8 Kit 2510 - Page 25

2

3

35

RIGHT

RIGHT

LEFT

3 H7 H 6 H 5 H

11 H

12 H16 C

13 D

14 H 15 E

209 C210 C

211 C

204 C

205 C

209 C

208 C206 C

207 C

212 C

213 C

214 C

18 E

17 E

22 H

20 H

21 H 19 H

13 D

1 H

2 H

SHOWN IN PLACE

EE

Page 9: KENWORTH ® W-900 WRECKER

Kit 2510 - Page 24

**

*33

34

4

6

5

Kit 2510 - Page 9

FRONT REAR

RIGHT

SHOWN IN PLACE

LEFT 23 H

196 C

192 C

200 C

198 C

197 C

198 C

201 E

216 C

215 C217 C

218 C

202 B

27 H27 H

31 H

30 H

29 H

28 H

36 E

E

EE

E

199 ★

199 ★

19

18

B

A

AA

A

A

Page 10: KENWORTH ® W-900 WRECKER

7

8

31

32

Kit 2510 - Page 10

REAR

37 H

38 D38 D

34 H35 H

33 H

33A H35A H

34A H

32A H

32 H

159 A

39 A39

40 A

189 C

195 C

190 C

188 C

194 C

191 C

193 C

249 H

252 E

RIGHT

Kit 2510 - Page 23

E

E

E

E

E

EE

E

Page 11: KENWORTH ® W-900 WRECKER

* * * * *

* **

*

* * *

* * *

*

*

30 9

Kit 2510 - Page 22 Kit 2510 - Page 11

RIGHT

LEFT

SHOWN IN PLACE

251 C251 C

250 C250 C

186 C

258

185 C184 C

184 C

183 C

172 C

173 C173A C172 C

182 C 181 C

183 C

175 C 174 C

181 C

182 C

49 E

50 E

48 H

51 H

44 A

45 A

41 E

42 43 A

47 H

46 H

187 ★

260 ★

260 ★

254 ★

253 ★

260 ★

260 ★

259 ★

260 ★

260 ★

258 ★

B

261 CLEAR

261 CLEAR

22

KK

K

K

K

K

E

B

A

Page 12: KENWORTH ® W-900 WRECKER

10

12

11

28

29

Kit 2510 - Page 12 Kit 2510 - Page 21

LEFT

FRONTREAR

UNDERSIDE OF DECK

63 A

53 A

54 A

52 E

57 C

56 C

61 A

168 C 169 C

167 C

170 C

166 C165 C

55 B

62 A

60 ★

265 ★

263 ★

266 ★

262 ★

260 ★

C

264 CLEAR J

NOTE: SEE STEP 44

REMARQUE: VOIR L’ÉTAPE 44

NOTA: VER PASO 44

BRACES

B

C

KA

K

I

Page 13: KENWORTH ® W-900 WRECKER

26

27

13

14

Kit 2510 - Page 20 Kit 2510 - Page13

FRONT

REAR

270 H

274 H

156 A

152 A

153 A

155 A

158 E

69 ★

68 ★

58 ★

157 ★

154 ★

268 ★

RIGHT

TIRE

TIRE

TIRE

59 CLEAR

Page 14: KENWORTH ® W-900 WRECKER

15 23

24

25

Kit 2510 - Page 14 Kit 2510 - Page 19

150 H

135 C

136 B 137 B75 G

80 B

81 B

74 A

77 H

76 B

82 H15

16

2021

78 H

79 H

269 ★

144 ★

145 ★

145 ★

143 ★

138 ★ 141 ★ 139 ★

59 CLEAR 140 CLEAR J 142 CLEAR J

24 23

G

F

F

B

G

BB

Page 15: KENWORTH ® W-900 WRECKER

103452

9 8

22 16

17

Kit 2510 - Page 18 Kit 2510 - Page 15

RIGHT

LEFT

271 C

74

84 C

84

85 C

151 C

132 ★ 131 ★

110 ★

109 ★

117 ★ 267 ★

134 ★132

131

127 ★

129 ★ 130 ★

126 ★128 ★

125 ★

124 ★

134 ★

123 ★

108 ★

115 ★

113 ★

111 ★112 ★

107 ★

272 CLEAR

83 CLEAR

133 CLEAR 133 CLEAR

116 CLEAR

114 ★

RIGHTLEFT

B

J

Page 16: KENWORTH ® W-900 WRECKER

18

19

20

21

Kit 2510 - Page 16 Kit 2510 - Page 17

RIGHT

RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

LEFT

103 A104 A

96 C

97 C

100 C

99 C

105 A

106 A

101 A

102 A

94 A

95 A

93 C

92 C

98 ★98 ★

B

B

B

B

B

B

B

AA

Page 17: KENWORTH ® W-900 WRECKER

18

19

20

21

Kit 2510 - Page 16 Kit 2510 - Page 17

RIGHT

RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

LEFT

103 A104 A

96 C

97 C

100 C

99 C

105 A

106 A

101 A

102 A

94 A

95 A

93 C

92 C

98 ★98 ★

B

B

B

B

B

B

B

AA

Page 18: KENWORTH ® W-900 WRECKER

103452

9 8

22 16

17

Kit 2510 - Page 18 Kit 2510 - Page 15

RIGHT

LEFT

271 C

74

84 C

84

85 C

151 C

132 ★ 131 ★

110 ★

109 ★

117 ★ 267 ★

134 ★132

131

127 ★

129 ★ 130 ★

126 ★128 ★

125 ★

124 ★

134 ★

123 ★

108 ★

115 ★

113 ★

111 ★112 ★

107 ★

272 CLEAR

83 CLEAR

133 CLEAR 133 CLEAR

116 CLEAR

114 ★

RIGHTLEFT

B

J

Page 19: KENWORTH ® W-900 WRECKER

15 23

24

25

Kit 2510 - Page 14 Kit 2510 - Page 19

150 H

135 C

136 B 137 B75 G

80 B

81 B

74 A

77 H

76 B

82 H15

16

2021

78 H

79 H

269 ★

144 ★

145 ★

145 ★

143 ★

138 ★ 141 ★ 139 ★

59 CLEAR 140 CLEAR J 142 CLEAR J

24 23

G

F

F

B

G

BB

Page 20: KENWORTH ® W-900 WRECKER

26

27

13

14

Kit 2510 - Page 20 Kit 2510 - Page13

FRONT

REAR

270 H

274 H

156 A

152 A

153 A

155 A

158 E

69 ★

68 ★

58 ★

157 ★

154 ★

268 ★

RIGHT

TIRE

TIRE

TIRE

59 CLEAR

Page 21: KENWORTH ® W-900 WRECKER

10

12

11

28

29

Kit 2510 - Page 12 Kit 2510 - Page 21

LEFT

FRONTREAR

UNDERSIDE OF DECK

63 A

53 A

54 A

52 E

57 C

56 C

61 A

168 C 169 C

167 C

170 C

166 C165 C

55 B

62 A

60 ★

265 ★

263 ★

266 ★

262 ★

260 ★

C

264 CLEAR J

NOTE: SEE STEP 44

REMARQUE: VOIR L’ÉTAPE 44

NOTA: VER PASO 44

BRACES

B

C

KA

K

I

Page 22: KENWORTH ® W-900 WRECKER

* * * * *

* **

*

* * *

* * *

*

*

30 9

Kit 2510 - Page 22 Kit 2510 - Page 11

RIGHT

LEFT

SHOWN IN PLACE

251 C251 C

250 C250 C

186 C

258

185 C184 C

184 C

183 C

172 C

173 C173A C172 C

182 C 181 C

183 C

175 C 174 C

181 C

182 C

49 E

50 E

48 H

51 H

44 A

45 A

41 E

42 43 A

47 H

46 H

187 ★

260 ★

260 ★

254 ★

253 ★

260 ★

260 ★

259 ★

260 ★

260 ★

258 ★

B

261 CLEAR

261 CLEAR

22

KK

K

K

K

K

E

B

A

Page 23: KENWORTH ® W-900 WRECKER

7

8

31

32

Kit 2510 - Page 10

REAR

37 H

38 D38 D

34 H35 H

33 H

33A H35A H

34A H

32A H

32 H

159 A

39 A39

40 A

189 C

195 C

190 C

188 C

194 C

191 C

193 C

249 H

252 E

RIGHT

Kit 2510 - Page 23

E

E

E

E

E

EE

E

Page 24: KENWORTH ® W-900 WRECKER

Kit 2510 - Page 24

**

*33

34

4

6

5

Kit 2510 - Page 9

FRONT REAR

RIGHT

SHOWN IN PLACE

LEFT 23 H

196 C

192 C

200 C

198 C

197 C

198 C

201 E

216 C

215 C217 C

218 C

202 B

27 H27 H

31 H

30 H

29 H

28 H

36 E

E

EE

E

199 ★

199 ★

19

18

B

A

AA

A

A

Page 25: KENWORTH ® W-900 WRECKER

*

*

Kit 2510 - Page 8 Kit 2510 - Page 25

2

3

35

RIGHT

RIGHT

LEFT

3 H7 H 6 H 5 H

11 H

12 H16 C

13 D

14 H 15 E

209 C210 C

211 C

204 C

205 C

209 C

208 C206 C

207 C

212 C

213 C

214 C

18 E

17 E

22 H

20 H

21 H 19 H

13 D

1 H

2 H

SHOWN IN PLACE

EE

Page 26: KENWORTH ® W-900 WRECKER

* * *

**

*

Kit 2510 - Page 26 Kit 2510 - Page 7

36

1

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

250 Boom Support Bar Front Barre avant de soutien de la bôme Parte delantera de barra de soporte de la barrera

251 Boom Support Bar Front Barre avant de soutien de la bôme Parte delantera de barra de soporte de la barrera

252 Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote

253 Lt. Backup Light Plate Plaque de feu de recul gauche Placa de luz en reversa izquierda

254 Rt. Backup Light Plate Plaque de feu de recul droit Placa de luz en reversa derecha

255 Control Lever Levier de contrôle Palanca de control

256 Rt. Control Levers Leviers de commande de droite Palancas de control de la derecha

257 Lt. Control Levers Leviers de commande de gauche Palancas de control de la izquierda

258 Side Handrail Rampe latérale Baranda lateral

259 Side Handrail Rampe latérale Baranda lateral

260 Marker Light Feu de gabarit Reflector

261 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso

262 Light Bar Base Base de la barre d’éclairage Base de la barra de luces

263 Light Bar Barre d’éclairage Barra de luces

264 Emergency Light Cover Couvercle de lumière d’urgence Cubierta de luz de emergencia

265 Center Light Cover Couvercle de lumière centrale Cubierta de luz central

266 Support Leg Tige portante Pata de apoyo

267 Air Horn Klaxon à air Corneta de aire

268 Rear Wheel Hub Moyeu de roue arrière Cubo de rueda trasera

269 Bug Deflector Déflecteur d’insectes Deflector de insectos

270 Back Plate Plaque arrière Placa trasera

271 Sleeper Rear Arrière de la cabine couchette Parte trasera de la litera

272 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

273 Tow Hook Crochet de remorquage Gancho de remolque

274 Bracket Support Soporte

-- Tire Pneu Neumático

-- Chain Chaîne Cadena

-- Thread Fil Hilo de rosca

4 H

8 H

10 H

9 H

231 H232 H

230 H229 H

227 H

228 H

223 H

222 H

224 H

225 H

226 H221 H

220 C

219 C

RIGHT

LEFT

B

BB

Page 27: KENWORTH ® W-900 WRECKER

Kit 2510 - Page 6 Kit 2510 - Page 27

37

38

39

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

193 Lt. Cylinder Lower Inner Wall Paroi intérieure interne du châssis de vérin gauche Pared interior inferior izquierda del cilindro

194 Center Cylinder Lower Support Support inférieur du vérin central Centro de apoyo inferior del cilindro

195 Cylinder Housing Top Plate Plaque supérieure du châssis de vérin Cilindro de la placa superior de la cubierta

196 Cylinder Housing Back Plate Plaque arrière du châssis de vérin Placa trasera de la cubierta del cilindro

197 Lt. Top Lift Cylinder Half Moitié du vérin de levage supérieur gauche Mitad superior del cilindro de alzamiento izquierdo

198 Cylinder Bottom Lift Half Moitié du vérin de levage inférieur Medio cilindro inferior de alzamiento

199 Hydraulic Piston Piston hydraulique Pistón hidráulico

200 Rt. Top Lift Cylinder Half Moitié du vérin de levage supérieur droit Mitad superior del cilindro de alzamiento derecho

201 Cylinder Pivot Pin Tige de pivot de vérin Pasador pivote del cilindro

202 Oil Line Canalisation d’huile Tubería del aceite

203 Oil Line Canalisation d’huile Tubería del aceite

204 Lt. Boom Outer Extérieur de grue gauche Parte exterior de la barrera izquierda

205 Rt. Boom Outer Extérieur de grue droite Parte exterior de la barrera derecha

206 Upper Pivot Pin Housing Châssis de tige supérieure de pivot Pivote superior del pasador de la cubierta

207 Lower Pivot Pin Housing Châssis de tige inférieure de pivot Pivote inferior del pasador de la cubierta

208 Pivot Pin Housing Top Dessus de châssis de tige de pivot Pivote pasador de la cubierta superior

209 Counter Plate Plaque de comptoir Placa de anclaje

210 Cable Support Support de câble Soporte de cables

211 Cable Support Support de câble Soporte de cables

212 Rt. Pivot Bracket Support de pivot droit Soporte del pivote derecho

213 Lt. Pivot Bracket Support de pivot gauche Soporte del pivote izquierdo

214 Pivot Plate Plaque de pivot Placa del pivote

215 Rt. Middle Boom Half Moitié droite de la bôme médiane Medio brazo de en medio derecho

216 Lt. Middle Boom Half Moitié gauche de la bôme médiane Medio brazo de en medio izquierda

217 Middle Boom Brace Entretoise de la bôme médiane Llave del brazo en medio

218 Front Cable Support Support de câble avant Soporte del cable delantero

219 Rt. Boom Inner Intérieur de grue droite Parte interior de la barrera derecha

220 Lt. Boom Inner Intérieur de grue gauche Parte interior de la barrera izquierda

221 Cable Housing Back End Partie terminale du châssis de câble Cable trasero de la cubierta

222 Lt. Middle Cable Housing Half Moitié gauche du châssis de câble médian Cable a la mitad de la media cubierta izquierda

223 Rt. Middle Cable Housing Half Moitié droite du châssis de câble médian Cable a la mitad de la media cubierta derecha

224 Rt. Cable Housing Half Moitié droite du châssis de câble Cable de media cubierta derecho

225 Lt. Cable Housing Half Moitié gauche du châssis de câble Cable de media cubierta izquierdo

226 Font Cable Housing End Bout avant du châssis de câble Cable delantero de la cubierta final

227 Lt. Sheave Support Support gauche de réa Soporte de polea izquierda

228 Rt. Sheave Support Support droit de réa Soporte de polea derecha

229 Rt. Sheave Half Moitié droite de la poulie Mitad de polea derecha

230 Lt. Sheave Half Moitié gauche de la poulie Mitad de polea izquierda

231 Rt. Sheave Cover Couvercle droit de la poulie Cubierta de polea derecha

232 Lt. Sheave Cover Couvercle gauche de la poulie Cubierta de polea izquierda

233 Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote

234 Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote

235 Winch Outer Housing Châssis extérieur de treuil Cubierta exterior del torno

236 Winch Outer Housing Châssis extérieur de treuil Cubierta exterior del torno

237 Winch Motor Half Moitié du moteur de treuil Mitad del motor de torno

238 Winch Motor Half Moitié du moteur de treuil Mitad del motor de torno

239 Drum Baril Tambor

240 Drum Retainer Retenue de baril Retenedor del tambor

241 Winch Bar Barre de treuil Barra de torno

242 Rt. Winch Housing Châssis de treuil droit Carcasa de torno derecho

243 Marker Light Rail Rail du feu de gabarit Marcador del riel de luz

244 Lt. Winch Housing Châssis de treuil gauche Carcasa de torno izquierdo

245 Hold Down Bracket Support de maintien bas Soporte sujetador

246 Back Winch Panel Panneau du treuil arrière Panel del torno posterior

247 Taillight Housing Cabinet de feu arrière Carcasa de luz trasera

248 Taillight Feu arrière Luz trasera

249 Boom Support Bar Barre de support de la bôme Barra de soporte del brazo

233 C

234 E

243 C

245 C

242 C

246 C

244 C

215 / 216

219 / 220

204 / 205

260 ★

K

Page 28: KENWORTH ® W-900 WRECKER

*

*

*

Kit 2510 - Page 28 Kit 2510 - Page 5

40# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

128 Lt. Side Mirror Lower Mount Montage inférieur du miroir latéral gauche Montaje inferior del retrovisor lateral izquierdo

129 Lt. Side Mirror Support Support du miroir latéral gauche Soporte del retrovisor lateral izquierdo

130 Rt. Side Mirror Support Support du miroir latéral droit Soporte del retrovisor lateral derecho

131 Rt. Side Light Housing Cabinet de lampe latérale droite Carcasa de luz lateral derecha

132 Lt. Side Light Housing Cabinet de lampe latérale gauche Carcasa de la luz lateral izquierda

133 Side Light Lens Lentilles de lampe latérale Lentes de la luz lateral

134 CB Radio Antenna Antenne de radio CB Antena de Radio CB

135 Hood Capot Capó

136 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos

137 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos

138 Headlight Buckets Ailettes de phare Rotadores de faro reflector

139 Fender Light Lampe d’aile Luz del guardafangos

140 Fender Light Lens Lentilles de lampe d’ailes Lentes de la luz del guardafangos

141 Parking Light Feu de stationnement Luz de estacionamiento

142 Parking Light Lens Lentilles de feu de stationnement Lente de la luz de estacionamiento

143 Grille Emblem Emblème de grille Emblema de la parrilla

144 Grille Grille Parrilla

145 Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre

150 Hood Pivot Mount Montage du pivot de capot Montaje del pivote del capota

151 Sun Visor Pare-soleil Tapasol

152 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera

153 Rear Wheel Retainer Retenue de roue arrière Retenedor de ruedas traseras

154 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera

155 Wheel Spacer Espaceur de roue Espaciador de rueda

156 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

157 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera

158 Front Wheel Retainer Retenue de roue avant Retenedor de ruedas delanteras

159 Water Distributor Distributeur d’eau Distribuidor de agua

165 Body Lower Deck Support Support du pont inférieur de carrosserie Soporte de la cubierta inferior de la carrocería

166 Body Lower Deck Pont inférieur de carrosserie Cubierta inferior de la carrocería

167 Rt. Body Side Côté droit de carrosserie Lado lateral derecho de la carrocería

168 Lt. Body Side Côté gauche de carrosserie Lado lateral izquierdo de la carrocería

169 Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero

170 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera

172 Level Control Cover Couvercle de contrôle de niveau Control de nivel de la cubierta

173 Rt. Corner Lever Control Cover Couvercle de contrôle de niveau droit Tapa de la palanca de control esquina derecha

173a Lt. Corner Lever Control Cover Couvercle de contrôle de niveau gauche Tapa de la palanca de control esquina izquierda

174 Rt. Inner Outrigger Retainer Retenue de poutre en porte-à-faux interne droite Retenedor del estabilizador interno derecho

175 Lt. Inner Outrigger Retainer Retenue de poutre en porte-à-faux interne gauche Retenedor del estabilizador interno izquierdo

176 Lt. Front Outrigger Leg Half Moitié de patte de poutre en porte-à-faux avant gauche Estabilizador delantero izquierdo de media pierna

177 Lt. Rear Outrigger Leg Half Moitié de patte de poutre en porte-à-faux arrière gauche Estabilizador posterior izquierdo de media pierna

178 Outrigger Pad Coussin du stabilisateur Almohadilla de estabilizador

179 Rt. Front Outrigger Leg Half Moitié de patte de poutre en porte-à-faux avant droite Estabilizador delantero derecho de media pierna

180 Rt. Rear Outrigger Leg Half Moitié de patte de poutre en porte-à-faux arrière droite Estabilizador posterior derecho de media pierna

181 Short Storage Box Side Côté de la boîte de rangement courte Caja lateral de almacenamiento corto

182 Long Storage Box Side Côté de la boîte de rangement longue Caja lateral de almacenaje largo

183 Storage Box Bottom Bas de la boîte de rangement Fondo de caja de almacenamiento

184 Front End Panel Panneau du bout avant Panel frontal

185 Front Side Panel Panneau du côté avant Panel frontal lateral

186 Top Platform Plate-forme supérieure Plataforma superior

187 Plate Plaque Placa

188 Cylinder Housing Base Base de châssis de vérin Base de la cubierta del cilindro

189 Rt. Cylinder Housing Side Côté droit du châssis de vérin Cubierta lateral derecha del cilindro

190 Cylinder Housing Back Wall Paroi arrière du châssis de vérin Pared posterior de la cubierta del cilindro

191 Rt. Cylinder Lower Inner Wall Paroi intérieure interne du châssis de vérin droit Pared interior inferior derecha del cilindro

192 Lt. Cylinder Housing Side Côté gauche du châssis de vérin Cubierta lateral izquierda del cilindro

RIGHT

NOTCH

NOTCH NOTCH

RIGHT

THREADTHREAD

LEFT

LEFT

240 B

239 B

235 H

237 H

238 H

236 H

241 H

241 H

242 / 244

NOTE: CUT THREAD TO LENGTH AND WIND AROUND DRUM AS SHOWN.

REMARQUE: COUPER LE FIL À LA BONNE LONGUEUR ET L’ENROULER AUTOUR DU TAMBOUR TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: CORTE EL HILO A LA LONGITUD Y ENROLLE ALREDEDOR DEL TAMBOR, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA.

150 CM

59 INCHES

Page 29: KENWORTH ® W-900 WRECKER

Kit 2510 - Page 4 Kit 2510 - Page 29

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

55 Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador

56 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador

57 Radiator Top Haut du radiateur Parte superior del radiador

58 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

59 Headlights Phares Faros reflectores

60 Battery Box Top Dessus de boîte de batterie Parte superior de la caja de la batería

55 Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador

59 Headlights Phares Faros reflectores

60 Battery Box Top Dessus de boîte de batterie Parte superior de la caja de la batería

61 Battery Box Boîte de la batterie Caja de la batería

62 Lt. Battery Box Rear Mount Montage arrière gauche de boîte de batterie Montaje trasero de la caja de batería izquierda

63 Lt. Battery Box Front Mount Montage avant gauche de boîte de batterie Montaje frontal de la baja de batería derecha

68 Lt. Fuel Tank Inner Intérieur du réservoir d’essence gauche Parte interna del tanque de combustible izquierdo

69 Lt. Fuel Tank Outer Extérieur du réservoir d’essence gauche Parte externa del tanque de combustible izquierdo

74 Interior Intérieur Interior

75 Seat Siège Asiento

76 Pedal Pédale Pedal

77 Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios

78 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

79 Steering Wheel Volant Volante de dirección

80 Rt. Arm Rest Accoudoir droit Apoyabrazos derecho

81 Lt. Arm Rest Accoudoir gauche Apoyabrazos izquierdo

82 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos

83 Windshield Pare-brise Parabrisas

84 Cab Cabine Cabina

85 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

92 Lt. Air Cleaner Mount Montage du filtre à air gauche Montaje del limpiador de aire izquierdo

93 Rt. Air Cleaner Mount Montage du filtre à air droit Montaje del limpiador de aire derecho

94 Air Duct Back Arrière du conduit d’air Respaldo del ducto de aire

95 Air Duct Front Avant du conduit d’air Frente del ducto de aire

96 Lt. Air Filter Tank Inner Intérieur du réservoir de filtre à air gauche Parte interior del tanque del filtro de aire izquierdo

97 Lt. Air Filter Tank Outer Extérieur du réservoir de filtre à air gauche Parte exterior del tanque del filtro de aire izquierdo

98 Air Filter Tank Cover Couvercle du réservoir de filtre à air Tapa del filtro de aire del tanque

99 Rt. Air Filter Tank Inner Intérieur du réservoir de filtre à air droit Parte interior del tanque del filtro de aire derecho

100 Rt. Air Filter Tank Outer Extérieur du réservoir de filtre à air droit Parte exterior del tanque del filtro de aire derecho

101 Rt. Radiator Brace Entretoise droite du radiateur Soporte derecho del radiador

102 Lt. Radiator Brace Entretoise gauche du radiateur Soporte izquierdo del radiador

103 Rt. Exhaust Pipe Front Devant de tuyau d’échappement droit Parte delantera del tubo de escape derecho

104 Rt. Exhaust Pipe Back Arrière du tuyau d’échappement droit Parte trasera del tubo de escape derecho

105 Lt. Exhaust Pipe Back Arrière du tuyau d’échappement gauche Parte trasera del tubo de escape izquierdo

106 Lt. Exhaust Pipe Front Avant du tuyau d’échappement gauche Parte delantera del tubo de escape

107 Lt. Door Latch Verrou de porte gauche Pestillo de puerta izquierdo

108 Rt. Door Latch Verrou de porte droite Pestillo de puerta derecho

109 Rt. Exhaust Stack Outer Extérieur des tuyaux d’échappement droite Parte exterior del tubo de escape derecho

110 Rt. Exhaust Stack Inner Intérieur de tuyau d’échappement droit Parte interior del tubo de escape derecho

111 Lt. Exhaust Stack Outer Extérieur des tuyaux d’échappement gauche Parte exterior del tubo de escape izquierdo

112 Lt. Exhaust Stack Inner Intérieur des tuyaux d’échappement de gauche Parte interior del tubo de escape izquierdo

113 Exhaust Grab Handle Poignée de manœuvre d’échappement Empuñadura del tubo de escape

114 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas

115 Cab Light Lampe de cabine Luz de cabina

116 Cab Light Lens Lentilles de lampe cabine Lentes de la luz de la cabina

117 Air Horn Klaxon à air Corneta de aire

123 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho

124 Rt. Side Mirror Upper Mount Montage supérieur du miroir latéral droit Montaje superior del retrovisor lateral derecho

125 Rt. Side Mirror Lower Mount Montage inférieur du miroir latéral droit Montaje inferior del retrovisor lateral derecho

126 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo

127 Lt. Side Mirror Upper Mount Montage supérieur du miroir latéral gauche Montaje superior del retrovisor lateral izquierdo

41

42

FRONT

CHAIN

REAR

273 C

247 ★

247

257 ★

256 ★

255 ★

248 CLEAR

E

Page 30: KENWORTH ® W-900 WRECKER

Kit 2510 - Page 30 Kit 2510 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Rear Axle Stabilizer Stabilisateur d’essieu arrière Estabilizador del eje trasero

2 Rear Axle Cross Member Top Dessus de traverse d’essieu arrière Cubierta del travesaño del eje trasero

3 Rear Axle Cross Member Bottom Dessous de traverse d’essieu arrière Fondo del travesaño del eje trasero

4 Lt. Frame Rail Rail de châssis gauche Riel del marco izquierdo

5 Center Cross Member Traverse centrale Travesaño central

6 Center Cross Member Traverse centrale Travesaño central

7 Center Cross Member Traverse centrale Travesaño central

8 Rt. Frame Rail Rail de châssis droit Riel del marco derecho

9 Engine Mount Montage du moteur Montura del motor

10 Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador

11 Lt. Front Leaf Spring Ressort à lame avant gauche Ballesta delantera izquierda

12 Rt. Front Leaf Spring Ressort à lame avant droit Ballesta delantera derecha

13 Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero

14 Front Axle Essieu avant Eje delantero

15 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

16 Fuel Filter Filtre à essence Filtro de combustible

17 Power Steering Reservoir Réservoir de servo-direction Depósito de la dirección

18 Steering Gear Shaft Arbre d’engrenage de conduite Eje de engranaje de dirección

19 Rt. Front Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière droit Placa de apoyo del freno delantero derecho

20 Rt. Front Brake Actuator Mount Montage d’actuateur du frein arrière droit Montaje del accionador del freno delantero derecho

21 Lt. Front Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière gauche Placa de apoyo del freno delantero izquierdo

22 Lt. Front Brake Actuator Mount Montage d’actuateur du frein avant gauche Montaje del accionador del freno delantero izquierdo

23 Cab Cross Member Traverse de cabine Travesaño de la cabina

27 Air Bag Support Support de sac gonflable Soporte de la bolsa de aire

28 Rear Axle Back Arrière de l’essieu arrière Reverso del eje trasero

29 Rear Axle Front Avant de l’essieu arrière Frente del eje trasero

30 Rear Axle Back Arrière de l’essieu arrière Reverso del eje trasero

31 Forward Rear Axle Front Avant de l’essieu médian Frente delantero del eje trasero

32 Lt. Rear Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière gauche Placa trasera izquierda de apoyo del freno

32a Lt. Rear Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière gauche Placa trasera izquierda de apoyo del freno

33 Rt. Rear Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière droit Placa trasera derecha de apoyo del freno

33a Rt. Rear Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière droit Placa trasera derecha de apoyo del freno

34 Lt. Rear Brake Actuator Outer Extérieur de l’actuateur de frein arrière gauche Parte exterior del accionador del freno trasero izquierdo

34a Lt. Rear Brake Actuator Outer Extérieur de l’actuateur de frein arrière gauche Parte exterior del accionador del freno trasero izquierdo

35 Rt. Rear Brake Actuator Outer Extérieur d’actuateur du frein arrière droit Parte exterior del accionador del freno trasero derecho

35a Rt. Rear Brake Actuator Outer Extérieur d’actuateur du frein arrière droit Parte exterior del accionador del freno trasero derecho

36 Rear Axle Driveshaft Arbre de l’essieu arrière Eje de transmisión del eje trasero

37 Rear Axle Torsion Bar Barre de torsion d’essieu arrière Barra de torsión del eje trasero

38 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

39 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

40 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

41 Transmission Back Arrière de la transmission Parte trasera de transmisión

42 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda

43 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha

44 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

45 Alternator Alternateur Alternador

46 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón

47 Blower Body Châssis de la prise d’air Cuerpo del ventilador

48 Turbocharger Mount Montage du turbocompresseur Montura del turbocompresor

49 Turbocharger Top Dessus du turbocompresseur Parte superior del turbocompresor

50 Turbocharger Bottom Dessous du turbocompresseur Parte inferior del turbocompresor

51 Air Compressor Compresseur à air Compresor de aire

52 Driveshaft Assembly Assemblage de ligne d'arbre Ensamblaje del eje de transmisión

53 Rt. Turbo Exhaust Pipe Conduit d’échappement droit du turbocompresseur Tubo de escape turbo derecho

54 Lt. Turbo Exhaust Pipe Conduit d’échappement gauche du turbocompresseur Tubo de escape turbo izquierdo

43

RIGHT

LEFT

177 C

178 H

176 C

178 H

179 C

180 C

K

Page 31: KENWORTH ® W-900 WRECKER

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Gloss White Blanc brillant Blanco brillante

D Gloss Yellow Jaune brillant Amarillo brillante

E Gunmetal Bronze Gris plomo

F Light Brown Brun clair Marrón claro

G Light Gray Gris clair Gris claro

H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

I Semi Gloss Red Rouge semi-lustre Rojo semi-brillante

J Transparent Orange Orange transparent Anaranjado transparent

K Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

Kit 2510 - Page 2 Kit 2510 - Page 31

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

44NOTE: SEE STEP 29

REMARQUE: VOIR L’ÉTAPE 29

NOTA: VER PASO 29

PINS

BRACES

Page 32: KENWORTH ® W-900 WRECKER

14

27

8

26

30

13 23

31

34

12

43

31

34

9 1028, 1

24

32

6 7

29, 1

211

17

31

33 25 5

KIT 2510 85251000200

KENWORTH ® W-900 WRECKER

When a big truck breaks down, it takes a big wrecker truck to pick them up. So just like cars, breakdowns do happen. The “Conventional” style of truck is the most commonly used for big wreckers. Of these the Kenworth® W900 is one of the most common. While it has had many refinements, the basic truck has been in production for over 50 years. They are equipped with a diesel engine ranging in size from 9 liters up to 16 liters. The Kenworth W900 (W stands for Worthington) is considered a Class 8 long nose truck. It has been very popular with owner-operators since 1961. While Kenworth has made newer, more aerodyne trucks, the conventional W900 has remained in the product line.

En cas de panne de gros camions, une grosse dépanneuse est requise pour les remorquer. Et tout comme pour les automobiles, des pannes surviennent. Le style de camion « conventionnel » est le plus utilisé pour les grosses dépanneuses. Parmi celles-ci, la Kenworth® W900 est une des plus courantes. Bien qu’il ait subi de nombreux raffinements, le camion de base est demeuré en production depuis plus de 50 ans. Elles sont équipées avec un moteur diesel dont la capacité varie entre 9 et 16 litres. Le Kenworth W900 (W signifiant Worthington) est considéré comme un camion à nez allongé de Classe 8. Il est très populaire auprès des propriétaires opérateurs depuis 1961. Bien que Kenworth ait fabriqué des camions plus nouveaux et plus de camions Aérodyne, le W900 conventionnel est resté sur la ligne de production.

Cuando un camión se descompone, se necesita un camión grúa grande para poder recogerlos. Así como en los coches, las averías ocurren. El estilo "Convencional" de camión es el más comúnmente utilizado para los grandes camiones grúa. De estos, el Kenworth® W900 es uno de los más comunes. Aunque ha tenido muchas mejoras, el camión básico ha sido producido por más de 50 años. Están equipados con un motor diesel que varían en tamaño de 9 litros hasta 16 litros. El Kenworth W900 (W representa Worthington) se considera un camión de nariz larga clase 8. Ha sido muy popular entre los propietarios / operadores desde 1961. Mientras que Kenworth hizo camiones más nuevos y aerodinámicos, el W900 convencional se ha mantenido en la línea de productos.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

Kit 2510 - Page 32 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.

45

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85251000200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano (85251000200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85251000200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 1, 28, 29 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 1, 28 ET 29. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 1, 28, 29 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.