June 12, 2016

8
Pastors/Deacon Rev. Julio C. Jimenez, Administrator Rev. Bernardo Lozano, Associate Pastor Rev. Jim Merold, Visiting Priest Rev. Mr. Joel Ruíz Contact us/Contactanos Tel 847-546-3610 [email protected] www.facebook.com/stjosephrl Website: www.stjosephchurchrl.com Office Hours M-T-W-F 8:30 am—8:00 pm Thursday 4:00 pm—8:00 pm Saturday-Sunday 9:00 am—3:00 pm Mass Times Saturday: 5:00 pm English 6:30 pm Spanish Sunday: 8:00 am and 9:30 am (Eng.) 11:00 am and 1:00 pm (Esp.) 6:30 pm Bilingual/Bilingüe Weekdays: Monday–Friday 8:00 am Reconciliation/Confesiones Thursday/Jueves 6:30 pm Saturday/Sábado 4:00 pm or by appointment/por cita también Emergency for Anointing Unción de los Enfermos Call/Llame: (847) 546-3610 Parish School Mrs. Abbie Miller, Principal Tel. 847-546-1720 PRAISE Religious Education Mrs. Dianne Raihle, Director Tel. 847-546-3554 MISSION St. Joseph Parish in Round Lake, Illinois is a community united by its Catholic Faith. We share the Gospel and encourage one another to grow as Christians though the understanding and receiving of the Sacraments. We serve our parish through the gifts of our time, talent and treasure.. MISIÓN—La parroquia de San José en Round Lake, Illinois es una comunidad unida por su fe católica. Compartimos el Evangelio y nos motivamos el uno al otro a crecer como cristianos entendiendo y recibiendo los sacramentos. Servimos a nuestra parroquia a través de nuestro tiempo, talentos y bienes materiales. June 12, 2016 11th Sunday in Ordinary Time St. Joseph Parish 114 N. Lincoln Ave. Round Lake, IL 60073

description

Bulletin for June 12, 2016

Transcript of June 12, 2016

Page 1: June 12, 2016

Pastors/Deacon Rev. Julio C. Jimenez, Administrator Rev. Bernardo Lozano, Associate Pastor Rev. Jim Merold, Visiting Priest Rev. Mr. Joel Ruíz

Contact us/Contactanos Tel 847-546-3610

[email protected] www.facebook.com/stjosephrl Website: www.stjosephchurchrl.com

Office Hours M-T-W-F 8:30 am—8:00 pm Thursday 4:00 pm—8:00 pm Saturday-Sunday 9:00 am—3:00 pm

Mass Times Saturday: 5:00 pm English 6:30 pm Spanish Sunday: 8:00 am and 9:30 am (Eng.) 11:00 am and 1:00 pm (Esp.) 6:30 pm Bilingual/Bilingüe Weekdays: Monday–Friday 8:00 am

Reconciliation/Confesiones Thursday/Jueves 6:30 pm Saturday/Sábado 4:00 pm or by appointment/por cita también

Emergency for Anointing Unción de los Enfermos Call/Llame: (847) 546-3610

Parish School Mrs. Abbie Miller, Principal Tel. 847-546-1720

PRAISE Religious Education Mrs. Dianne Raihle, Director Tel. 847-546-3554

MISSION St. Joseph Parish in Round Lake, Illinois is a community united by its Catholic Faith. We share the Gospel and encourage one another to grow as Christians though the understanding and receiving of the Sacraments. We serve our parish through the gifts of our time, talent and treasure..

MISIÓN—La parroquia de San José en Round Lake, Illinois es una comunidad unida por su fe católica. Compartimos el Evangelio y nos motivamos el uno al otro a crecer como cristianos entendiendo y recibiendo los sacramentos. Servimos a nuestra parroquia a través de nuestro tiempo, talentos y bienes materiales.

June 12, 2016 11th Sunday in Ordinary Time

St. Joseph Parish 114 N. Lincoln Ave.

Round Lake, IL 60073

Page 2: June 12, 2016

Even before I arrived to St. Joseph Parish in 2013 as the associate pastor, I started interacting with Angie Cevallos, our parish Administrative Assistant. Since then, I have been grateful for the professionalism and generosity with which she does her job. Angie, thank you for 11 years of Christian commitment. You will be missed.

I invite everyone to express your gratitude to Angie Cevallos, who retires as the parish Administrative Assistant on June 30, 2016. Fr. Julio *******************************************

Time has a way of getting away from us. It is difficult to believe that I have been working at St. Joseph for the past 11 years. When I was hired in 2005, the rectory lacked the technology needed to keep up with today’s ever-changing world. There was also a need for a bilingual employee to assist the growing Hispanic community.

I was originally hired to run the Archdiocese’s mandated Protecting God’s Children Program as well as to update the technology to allow for the purchase of much needed software for the parish. Up until that time, most of the reports were done manually and were transmitted to the archdiocese via postal service. Today 95% of the work we do is done through the use of computers and using a sophisticated software program to maintain our parish census. We’ve come a long way and I’m happy to say that I was part of implementing those changes.

As the pastor/leadership of the parish changed, my job evolved into many different roles and responsibilities.

Working at the rectory has provided a better understanding of the operations/functions at the parish and archdiocesan level. It has also given me the opportunity to meet many parishioners whom otherwise I would not have known.

As this journey ends and I start my next chapter, I look forward to having the extra time to do the things that my husband, Ruben, and I enjoy. We hope to be traveling more often and have the opportunity to spend more time with our youngest grandchildren before they head off to college.

Incluso antes de llegar a San José como vicario en el 2013, ya interactuaba con Angie Cevallos, nuestra Asistente Administrativa. Desde entonces he estado agradecido por el profesionalismo y la generosidad con que ella hace su trabajo. Angie, gracias por 11 años de compromiso Cristiano. Se te extrañará.

Los invite a todos a manifestar agradecimiento a Angie Cevallos quien se retira como Asistente Administrativa de la parroquia el 30 de Junio de 2016. Padre Julio *******************************************

El tiempo tiene una manera de alejarse de nosotros. Es difícil creer que he estado trabajando en San José durante los últimos 11 años. Cuando fui contratada en 2005, la rectoría no tenia la tecnología

necesaria para mantener el ritmo de hoy. También se necesitaba un empleado bilingüe para ayudar a la creciente comunidad hispana. Yo fui contratada originalmente para ejecutar el programa Arquidiocesano Proteger los Niños de Dios así como para actualizar la tecnología para permitir la compra de software tan necesario para la parroquia. Hasta ese momento, la mayoría de los informes se realizaban manualmente y se transmitieron a la arquidiócesis a través del servicio postal. En la actualidad, el 95% del trabajo que

hacemos se realiza mediante el uso de computadoras y utilizando un programa de software sofisticado para mantener nuestro censo parroquial. Hemos recorrido un largo camino y me siento feliz de decir que yo fui parte de aplicar esos cambios.

Con los cambios de párrocos y el liderazgo de la parroquia, mi trabajo ha evolucionado en diferentes roles y responsabilidades.

Trabajando en la parroquia ha facilitado una mejor comprensión de las funciones en el nivel parroquial y diocesana. También me dio la oportunidad de conocer a muchos feligreses que de lo contrario no habría conocido.

Al terminar esta jornada, empiezo mi próximo capítulo, espero tener el tiempo extra para hacer las cosas que mi esposo, Rubén, y yo disfrutamos. Esperamos poder viajar más a menudo y tener la oportunidad de pasar mas tiempo con nuestros nietos

antes de que se vayan para la universidad.

June 12, 2016 Page 2

Angie Cevallos

Page 3: June 12, 2016

June 12, 2016 Page 3

Meeting for All Council and Committee Members

June 28—7:00 p.m. Community Room All the members of the parish councils and

committees are invited to a joint meeting with Father Julio.

There will not be a regular meeting in June for the following groups: Social Services, Finance Council, Parish and Spiritual Life.

The School Board and Liturgy will meet on their regularly scheduled date as well as on June 28th.

If you have any questions, please contact Angie at the rectory (847) 546-3610.

Reunión para Todos los Miembros de los Concilios y Comités

28 de Junio—7:00 p.m. Salón Comunitario

Todos los miembros de los concilios y comités

de la parroquia están invitados a una junta con el Padre Julio.

Las reuniones de Junio para los siguientes grupos no se van hacer: Servicios Sociales, Concilio de Finanzas, y Vida Parroquial y Espiritual.

El Comité de la Escuela y Liturgia se reúnen en el dia regular y además los esperamos el 28 de Junio.

Si tienen cualquier pregunta, por favor llamen a Angie en la rectoría (847) 546-3610.

Rosary/Rosario 6:00 p.m. Block Mass/Misa de

Cuadra 6:30 p.m. June 14/14 de Junio

Familia Consuelo 1409 Hickory Avenue

Round Lake Beach (847) 987-3137

Knights of Columbus’ Year-End Activities

Our Lady of the Rosary Council is concluding its fraternal year and announcing the following events. In May the Council donated $2,000 to the St. Joseph School Scholarship Fund and $200 to Lake County Aid to Women.

In June, the Council is going to honor deceased brother Knights on Father’s Day weekend at the 5 p.m. mass on June 18th. A mass intention has been provided and families of departed Knights are invited to attend.

Finally, officers for the next fraternal year will be installed after a 7 p.m. mass on Wednesday, June 22nd. Refreshments will be served in the Community Room immediately following the installation.

Actividades del los Caballeros de Colón El Concilio de Nuestra Señora del Rosario está concluyendo su año fraternal y anuncia los siguientes eventos. En mayo el Concilio donó $2,000 para el Fondo de Becas de la Escuela de San José y $200 para el Condado del Lake para

Ayuda a las Mujeres. En junio, el Consejo va a honorar a los difuntos

hermanos caballeros en la misa de las 5 de la tarde el 18 de junio. Las familias de los difuntos caballeros están invitadas a asistir.

Por último, los oficiales para el próximo año fraterno serán instalado después de la misa de las 7 p.m. el miércoles, 22 de junio. Refrescos se servirán en el Salón Comunitario inmediatamente después de la instalación.

Collec on Dates May 29 June 5

Envelopes/Sobres $3,035.00 193 for $3,799.75

Loose $3,706.78 $3,933.78

Total/Todo $6,741.78 $7,733.53

Budget (Under) ($1,058.22) ($66.47)

Development Fund $2,110.54

Page 4: June 12, 2016

June 12, 2016 Page 4

Weekly Parish Schedule

June12-18 Junio12-18Sunday Domingo

9:00 AM 11:00 AM KC Blood Drive Jr. Legion of Mary CRCON

Monday Lunes

6:30 PM 7:00 PM 7:00 PM 7:00 PM Adult Choir Pract. Legion de Marıa Legion of Mary Baptism Class–Sp.

SCHCONRECCR

Tuesday Martes

Wednesday Miércoles

7:00 PM SDC Planning CON

Thursday Jueves

6:30 PM 7:00 PM Adult Choir Pract. Emaus Women SCHCR

Friday Viernes

9:00 AM 7:00 PM 7:00 PM Legion of Mary SDC Baptism Class–Sp. RECCRCON

SATURDAY Sábado

3:30 PM Children’s Choir Practice SCH

READINGS FOR THE WEEK Monday: 1 Kgs 21:1-16; Ps 5:2-3ab, 4b-7; Mt 5:38-42 Tuesday: 1 Kgs 21:17-29; Ps 51:3-6ab, 11, 16; Mt 5:43-48 Wednesday: 2 Kgs 2:1, 6-14; Ps 31:20, 21, 24; Mt 6:1-6, 16-18 Thursday: Sir 48:1-14; Ps 97:1-7; Mt 6:7-15 Friday: 2 Kgs 11:1-4, 9-18, 20; Ps 132:11-14, 17-18; Mt 6:19-23 Saturday: 2 Chr 24:17-25; Ps 89:4-5, 29-34; Mt 6:24-34 Sunday: Zec 12:10-11; 13:1; Ps 63:2-6, 8-9; Gal 3:26-29; Lk 9:18-24 LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: 1 Re 21:1-16; Sal 5:2-3ab, 4b-7; Mt 5:38-42 Martes: 1 Re 21:17-29; Sal 51 (50):3-6ab, 11, 16; Mt 5:43-48 Miércoles: 2 Re 2:1, 6-14; Sal 31 (30):20, 21, 24; Mt 6:1-6, 16-18 Jueves: Sir 48:1-14; Sal 97 (96):1-7; Mt 6:7-15 Viernes: 2 Re 11:1-4, 9-18, 20; Ps 132 (131):11-14, 17-18; Mt 6:19-23 Sábado: 2 Cr 24:17-25; Sal 89 (88):4-5, 29-34; Mt 6:24-34 Domingo: Zac 12:10-11; 13:1; Sal 63 (62):2-6, 8- 9; Gal 3:26-29; Lc 9:18-24

Going on vacation? Please use Online Giving to catch-up on offertory. Go to: www.stjosephchurchrl.com and click on the Online Giving link, it’s quick and easy. Your support during summer months helps sustain our parish. ¿Te vas de vacaciones? Para que no te atrases en tus ofrendas, visite: www.stjosephchurchrl.com y dar click en Online Giving, es rápido y fácil. Su apoyo durante los meses de verano ayuda a mantener nuestra parroquia.

Page 5: June 12, 2016

June 12, 2016 Page 5

June 4—5:00 p.m. Samantha Tovar Kayden Rodriguez June 5—11:00 a.m. Lizbeth Orozco

July 23-24/Julio 23-24

The St. Joseph Parish SummerFest Committee invites you to participate in this year’s festivities! Come and enjoy delicious food, games, gifts, and lots more. Tickets for a 1985 Mustang (grand prize), a trip to the Wisconsin Dells (2nd prize) and other prizes are currently being sold. Raffle tickets are $10.

!El Comité de SummerFest de San José los invita a participar en el festival de verano! Venga y disfrute de la deliciosa comida, juegos, regalos y mucho más. Se rifa un Mustang del 1985 (primer premio), un viaje a Wisconsin Dells (2do premio) y otros premios. Boletos se venden por $10.

Knights of Columbus Blood Drive The KCs will be sponsoring a blood drive on Sunday, June 12, from 9 a.m. until 3 p.m. in the community

room. Please bring ID such as driver’s license, passport, state ID, etc. Donación de Sangre de los Caballeros de Colón Los Caballeros tienen una donación de sangre el domingo, 12 de junio, de 9 a.m. hasta las 3 de la tarde en el salón comunitario. Favor de traer identificación como licencia de manejar, pasaporte, ID del estado, etc.

June 4, 2016 Aimee Rose Rivas

Samantha Vanessa Tovar Adelynn Belle Ziegler

Page 6: June 12, 2016

June 12, 2016 Page 6

Please Pray for the Sick/Reza por los Enfermos

Giovanni Albiter Marge Allen John Bailey George Belitz Carmel Brown Jonathan Burkert Maxwell Burkert Gustavo Castellanos Matthew Cerriteño Donato Cordova Carmen de la Rosa Margaret Davis Thomas Fitzpatrick Teri Frost Guadalupe Gonzalez Michele Harper

Barbara Herman Tyrone Hoper Arthur Jones Jennifer Jones Catrina Karstens Ashley Leslie Richard Madeja Therese Mazalawski Wanda Mazurek May Memenga Yvonne Molidor Francisco Montez Margaret Pragalz Ruth Restrepo Isaac Ruiz

Bill Shafer Robert Sheriff April Simmons Pat Soppe Betty Terry Courtney Tragasz Miguel Trujillo Rosalia Vaca Javier Vazquez Aurora Vega Bertha Villegas Mary Walleck

Norman Patsy Wicinski José Luís Zavala

MONDAY/LUNES 06-13 8:00 AM Parishioners TUESDAY/MARTES 06-148:00 AM Parishioners WEDNESDAY/MIERCOLES06-15 8:00 AM †Fr. Martin M. Ruane by Lidia Kennick THURSDAY/JUEVES06-168:00 AM 8:00 PM Parishioners †Justino Suarez de Glafira Fernandez FRIDAY/VIERNES06-17 8:00 AM †Jose Martinez de Rupaja Martinez SATURDAY/SÁBADO 06-18 11:00 AM 1:00 PM 5:00 PM 6:30 PM

Baptisms—Spanish Vanessa Olmos—Quinceanera †Deceased Members of KC Council #8214 by Jim Raihle, Grand Knight †Juana Maria Rodriguez de Rosa Flores Adoracion Nocturna de Antonio Zavala Elena Garcia—Por su Salud de Ignacio y Martha Pulido Raul Sanchez—Por su Salud de Ignacio y Martha Pulido SUNDAY/DOMINGO 06-198:00 AM 9:30 AM 11:00 AM 1:00 PM 6:30 PM

†Vic Zmijewski by Carol and Family †Benjamin Jaimes, Sr. by Maria Jaimes †Julian Vazquez by Maria Jaimes †Walker A. Uhwat by LaVern Ray †Jorge Gutierrez de Lourdes Gutierrez †Alfonso Paredes de Lourdes Gutierrez Jaquelin Cazares—Cumpleanos de Maria Cazares †Maximiliano Ortiz de Marisela Ortiz †Tranquilino Torrez de Maurilio Juarez †Almas del Purgatorio de Ernesto Diaz Parishioners †Gabino Tinajero de Maria Tinajero †Luis Valencia de Lucila Terrones †Raul Terrones de Lucila Terrones

Ministers for June 18-19, 2016 Lectors Lectores

Communion Ministers Ministros de Comunión

Servers Monaguillos

5:00 PM M. Losch K. Rodkey

D. Del Vecchio L. Del Vecchio J. Lahera

J. Nordlund D. Theobald

J. Cutler D. Ortega V. Rodkey

6:30 PM C. Jacobo M. Valadez

A. Arguelles J. De Hoyos T. Iniguez H. Jacobo

A. Marinero A. Monroy S. Ruiz

E. Garcia S. Garcia Z. Zepeda

8:00 AM D. Philyaw M. Philyaw

J. Barna D. Healy P. Nguyen T. Nguyen

C. Thompson G. Vilchis C. Zmijewski

A. Gomez

9:30 AM C. Hoegnifioh S. Sandoval

J. Devine A. Gomez C. Hoegnifioh J. Hoegnifioh

T. Knudson E. Lagman D. Raihle

A. Blome E. Blome C. Garcia

11:00 AM A. Ruiz D. Valdivia

I. Aguilar R. Gonzalez A. Jimenez M. Jimenez

M. Jimenez R. Rios J. Ruiz

B. Gomez J. Lopez O. Mercado

1:00 PM E. Aguilar S. Camarena

E. Alcantara D. Garcia M. Herrera M. Lara

R. Lara E. Rodriguez C. Vazquez

D. Alfaro A. Gomez N. Lara

6:30 PM

L. Barrera A. Russildi Y. Russildi

Gertrude Frost Jose Tovar-Huerta Gertrude Frost Jose Tovar-Huerta

HEAVEN-MADE I have been made for heaven and heaven for me. —St. Joseph Cafasso

HECHO PARA EL CIELO He sido hecho para el cielo y el cielo ha sido hecho para mí. —San José Cafasso

Page 7: June 12, 2016

A Franciscan Community

Prairie Homes

Independent Apartments

Assisted Living

Skilled Nursing & Rehab

847-356-4666Lindenhurst, IL

www.victorylakes.org/npRound Lake Family in search of a nanny in our

home beginning this August.Monday through FridayStart 8/8:30 end 1/1:30.

25 hours per week.Long term commitment preferred.

Must be punctual, reliable and a non-smoker.Please contact Jennifer

if interested, 630-965-1508

Se buscan pintoresWauconda, IL

Compañía de remodelacion buscaPINTORES para exteriores de casas con unmínimo de 7 años de experiencia. Deben detener transportación propia y confiable,y una “airless sprayer” y “powerwasher.”Pintamos con esprayadora 95% de la casa.Esta es una posicion de subcontratista. Porfavor de llamar a Mr. Smith al 815-733-8136.

FOR RENTCommercial, Industrial & Residential

MIRIAM PEREZ, PARISHIONERESTEFANYE CERVANTES, PARISHIONER

H A B L O E S P A Ñ O LHouses & Apartments availableCommercial Space available

847-395-3100www.crichtonrealtygroup.com

Broker Owned

1FREE COFFEEWITH ANY OMELET OR SKILLET PURCHASE

not valid with any other offer. One coffee per coupon. Exp. 4/30/16

AWARDED2nd Place for Top Breakfast & Lunch Diner in Lake County

(according to YELP)

One of the Top 10 Breakfast Diners in Illinois(according to Shopanddiscover.com)

AuthenticMexican

Breakfast

Open 7 Days a Week 6am-2pm ■■ Breakfast • Lunch Dine-in • Carryout • Catering Available

934 MAIN ST • ANTIOCH, IL 60002 (CORNER OF MAIN ST. & LAKE STREET) • 224-788-5090

Family Owned & Operated !!410 E. Belvidere Road, Grayslake www.strangfuneral.org 847-223-8122Celebrating Life since 1898 David G. Strang, Richard A. Gaddis, Directors

& Crematorium, Ltd.

000379 St Joseph Church

See What You’ve Been Missing

Dr. Charlotte F. Nielsen

1120 Washington StreetGrayslake, IL 60030(Across from CLC)

(847) 223-2000www.VisionCareGrayslake.com

Arturo RomeroYour Beauty deservesquality and expertise!

Hablo EspañolBusiness 224-430-5291

Cell 847-975-6740460 N. Cedar Lake Rd.Round Lake Beach IL

CIGARS AT SCHRANK’SLarge Selection of

Fine Cigars & Tobacco Products

847-662-40342010 Washington St., Waukegan

Family Owned Since 1964

NEW IMAGE BEAUTY SALONDiscounts For Senior Citizens

101 W. Belvidere Rd.(State Route 120)

Hainesville(847) 543-7951

www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170

FREEESTIMATES

ON NEWEQUIPMENT

FAST24 HOURSERVICE

“Professional Service & Installation Since 1962”

847-623-7300Serving all of Lake County

www.robinsonheatingandcooling.com

PROTECTING SENIORS NATIONWIDEPUSH TALK 24/7 HELP

$19.95*/Mo. + 1 FREE MONTH➢➢ No Long-Term Contracts➢➢ Price Guarantee➢➢ American Made

TOLL FREE: 1-877-801-8608*First Three Months

........... ...........

LOOKING FOR A NEW/USED CAR?CLASSIC

Toyota Scion

Kia

We will donate $50.00to St Joseph Church of Round Lake with your name when you buy with me.

Call now. 847-507-1014 Hablo Español!!515 N Green Bay Rd. Waukegan, IL 60085

[email protected]

Leo Melesio, Parishioner

WATER • SEWER • DRAINAGE24 HOUR EMERGENCY SERVICE

RESIDENTIAL & COMMERCIAL• Sump Pumps, Water Heaters & Faucets • Water Lines

• Sewer Repair & Replacement • Rodding• Sewer Camera Drain Vision

• Cross Connection Control Device Inspector

847-951-8325www.speedplumbinginc.com

PL #058-197042 EPA #XC5090Licensed, Bonded, Insured

Parishioner Hablo Español

847-201-7917$500 off first time customer

new customer only. First visit, 1 customerper coupon exp. 3/30/17

1833 South Cedar Lake Rd. Round Lake, ILParishioners

MONEY TRANSFEREXPRESS, INC.

265 N. Cedar Lake Rd.Round Lake, IL 60073

Tel 847-546-0449

Brian or Sally, coordinators

860.399.1785

www.CatholicCruisesAndTours.comCST 2117990-70

an Official TravelAgency of Apostleship

of the Sea-USA

Haircuts

$7.99 $9.99Kids Adults

736 N. Fairfield RdRound Lake, IL(near CVS & Subway)

10% OFF All Hair Products

847-740-5988OPEN 7 DAYS A WEEK

Expires 12/31/2016 • Limit One Coupon Per Customer

Page 8: June 12, 2016

Reading Boot Camp at St. Joseph St. Joseph faculty spent two days last week with

Sean Taylor, the Dyslexic Reading Sage, for Reading Boot Camp training. The days were filled with fast-paced teaching and learning situations. Sean taught us the handicraft of finger weaving Arizona scarves which we have renamed Illinois Summer Scarves.

Our students successfully completed one week of Reading Boot Camp. We started each day praising God as we learned the words to several Christian songs. Many students mastered making the scarves. Fun projects, songs, movement, and activities were mingled between the fluency and language arts lessons.

La facultad de San José paso dos días la semana pasada con Sean Taylor, el Sage de Disléxico Lecturas, para la formación de lecturas Boot Camp. Los días estaban llenos de vertiginosas situaciones de enseñanza y aprendizaje. Sean nos enseñó la artesanía del dedo de tejer bufandas de Arizona que hemos nombrado Bufandas de Verano de Illinois.

Nuestros estudiantes terminaron satisfactoriamente una semana de lectura Boot Camp. Comenzamos cada día alabando a Dios como nosotros aprendimos las palabras a varias canciones cristianas. Muchos estudiantes dominaron el arte de hacer pañuelos. Proyectos divertidos, canciones, movimientos y actividades se mezclaban entre la fluidez y lecciones de artes del lenguaje.