Jenewein Image 2011

24
DE & EN AM SCHÖNSTEN PLATZ IN OBERGURGL. AT THE MOST BEAUTIFUL PLACE OF OBERGURGL.

description

Imagebroschüre des Hotel Jenewein 2011

Transcript of Jenewein Image 2011

Page 1: Jenewein Image 2011

DE & EN

AM SCHÖNSTEN PLATZ IN OBERGURGL.

AT THE MOST BEAUTIFUL PLACE OF OBERGURGL.

Page 2: Jenewein Image 2011

Grüß euch!Hello!

Griaßenk!

Page 3: Jenewein Image 2011

rleben Sie Tiroler Gastlichkeit und pures Ur-

laubsvergnügen in Ihrem Hotel Jenewein: 1.930

Meter über dem Meer und direkt an den Pisten

und Wanderwegen von Obergurgl, Ihrem Dia-

manten der Alpen.

Die Gastgeberfamilie Schöpf-Bucher und ihr Team heißen Sie

am schönsten Platz in Obergurgl aufs Herzlichste willkommen.

Experience Tyrolean hospitality and pure holiday pleasure

in your Hotel Jenwein: Located 1930 m above sea level and

directly at the ski runs and hiking trails from Obergurgl,

the diamond in the Alps.

The host family Schöpf-Bucher and their team cordially wel-

come you at the most beautiful place of Obergurgl!

E

– 3 –

Page 4: Jenewein Image 2011

Gelebte Gast-freundschaft & herzliche Servicekultur.GENUINE HOSPITALITY AND CORDIAL SERVICE.

– 4 –

Page 5: Jenewein Image 2011

– 4 – – 5 –

Page 6: Jenewein Image 2011

– 6 –

Page 7: Jenewein Image 2011

A cracking noise in the open fire place, the mild scent of fresh

coffee and exchanging fabulous stories about life. In the won-

derful and tastefully furnished hotel lobby you can relax and

savour marvellous moments together.

Enjoy your afternoon here, your aperitif or a nice glass of

wine after dinner. We are looking forward to welcome you.

n der wundervoll harmonisch eingerichteten Hotel-Lob-

by finden Sie Raum zum Entspannen, um die gemeinsa-

men Momente auszukosten und neue Bekanntschaften

zu schließen.

Geniesen Sie hier den Nachmittag, Ihren Aperitif und ein

Glas Wein nach dem Abendessen. Wir freuen uns auf Sie.

Geschichten erzählen und einander neukennen lernen.TELLING STORIES AND GETTING TO KNOW YOURSELF AGAIN.

I

– 6 – – 7 –

Page 8: Jenewein Image 2011

... und sich vom imposanten Bergpanorama überwältigen lassen.

Majestätisch ragen die Berggipfel in den blauen Himmel, die Luft

ist prickelnd frisch und die Morgensonne scheint in Ihr Zimmer.

Die weichen Betten laden zum Ausschlafen und Kuscheln ein. Das

Naturholz duftet, die Atmosphäre ist ruhig und entspannt und

jeder Augenblick gehört nur Ihnen und Ihren Liebsten. Genießen

Sie das romantische Flair unserer neu eingerichteten Zimmer und

die komfortablen neuen Badezimmer. Nehmen Sie ein Schaumbad

und genießen Sie es, den Tag entspannt zu beginnen und ebenso

ausklingen zu lassen.

... and an overwhelming panorama of the surrounding mountains.

Picturesque mountain tops reach into the blue sky, stimulating

fresh air and the morning sun lightens your room. The soft duvets

promise to have a good sleep. The scent of solid wood, the calm

and relaxing wellbeing-atmosphere – and every single moment

belongs to you and your loved ones only. Enjoy the romantic flair

of our refurbished rooms and the comfortable new bathrooms.

Have a bubble bath and make yourself at home - let your day end

as harmoniously as it had begun.

Stilvoll wohnen…STYLISH CLASSY LIVING…

THE LOCATION DIRECTLY AT THE SKI RUNS AND HIKING TRAILS

OF OBERGURGL IS UNIQUE. ENJOY THE BREATHTAKING VIEW

THROUGH YOUR WINDOW AND LOOK FORWARD TO A SPLENDID

DAY IN THE MOUNTAINS. NOWHERE ELSE YOU CAN BE SO CLOSE

TO NATURE.

ie Lage direkt an den Skipisten und Wan-derwegen von Obergurgl ist einzigar-tig. Beobachten Sie von Ihrem Zimmer aus das bunte Treiben und freuen Sie

sich auf einen herrlichen Tag in den Bergen. Nir-gendwo sonst sind Sie der Natur so nah.

D

– 8 –

Page 9: Jenewein Image 2011

immer

Alle Zimmer sind mit Bad/Dusche, WC,

Telefon, Radio, Kabel-TV, Safe, Fön, In-

ternetanschluss und grösstenteils

Balkon ausgestattet.

All our comfortable rooms provide

bathtub/shower, toilet, telephone,

radio, cable TV, safe, hairdryer, in-

ternet access and most of the rooms

have a balcony.

– 8 – – 9 –

Page 10: Jenewein Image 2011

Kulinarische Hochgenüsse.

V

CULINARY DELIGHTS.

erwöhnte Gaumen zu überraschen, wahre Leibspei-

sen zu servieren und die besten Tropfen zu empfeh-

len, sind unsere größten Stärken. Unser engagiertes

Küchenteam bereitet jeden Tag Besonderes für Sie

zu und begeistert Sie mit dem Besten aus Küche und Weinkeller.

Nehmen Sie Platz im gemütlichen Restaurant, in der Zirbenstube

oder in der Jägerstube und genießen Sie bei Kerzenschein liebevoll

Zubereitetes. Mit besonderem Augenmerk auf Frische und Ratio-

nalität erwartet Sie Erlesenes aus der Region, Tiroler Schmankerln

und internationale Gerichte. Raffinierte Vorspeisen und Desserts

vom Buffet, ein wöchentliches Bauernbuffet und das festliche Ga-

ladinner sind nur ein Auszug aus der abwechslungsreichen Kulina-

rik des Hauses. Stoßen Sie an auf die genussvolle Seite des Lebens!

Let yourself be spoiled with a real treat! We serve your favourite

dishes with a fabulous wine. Our dedicated kitchen team prepares

culinary delicacies for you every day. Take a seat in our cosy res-

taurant, in the “Zirbenstube” or in the “Jägerstube” and enjoy the

culinary delights by candlelight. Our cuisine focuses especially on

freshness and inspires with traditional Tyrolean and internatio-

nal dishes. Luscious appetisers and desserts from the buffet, the

“farmer’s buffet” once a week and a formal dinner are waiting for

you! Raise your glasses in a toast to the bright, delightful side of

life!

– 10 –

Page 11: Jenewein Image 2011

Besseressen.

ENJOY EVERY DAY TO THE FULL

JEDEN TAG IN VOLLEN ZÜGEN GENIESSEN

FINE DINING

Starten Sie frisch und vital in den Tag mit

unserem vielseitigen Frühstücksbuffet.

Gesundes und Belebendes, Pikantes und

Süßes erwartet Sie. Bedienen Sie sich

nach Herzenslust und genießen Sie es,

sich einmal wieder Zeit nehmen zu kön-

nen, um gemütlich-genüsslich zu früh-

stücken.

Planen Sie Ihren Tag in den Bergen

rund um Ihr Hotel Jenewein und ent-

decken Sie die Höhepunkte der Region.

Nach Ihren sportiven Erkundungstouren

heißen wir Sie in der Lobby zum Aperitif

willkommen. Feiern Sie einen gelunge-

nen Urlaubstag und lassen Sie sich von

uns beim Abendessen bei Kerzenschein

nach allen Regeln der Kochkunst verwöh-

nen. Ein Blick in die Weinkarte lohnt sich

– lassen Sie sich von unserem aufmerksa-

men Serviceteam beraten.

Start your day full of great vitality and

energy with our rich breakfast buffet.

Healthy and energizing, spicy and sweet

– whatever your heart desires. Take your

time and settle back for a delightful

breakfast and a perfect start to a won-

derful day.

Experience the highlights of the regi-

on around your Hotel Jenewein.

After your sporty tour we welcome you

to an aperitif in the lobby. Celebrate a

great day and let yourself be spoiled with

a candlelight dinner. Select from our ex-

tensive wine list - it’s more than worth it.

Our attentive service team will be

pleased to inform you.

– 10 – – 11 –

Page 12: Jenewein Image 2011

– 12 –

Page 13: Jenewein Image 2011

Die Terrasse–direkt an der Skipiste.The new terrace – right next to the ski run.

nsere neue Jenewein-Terrasse ist unsere Einladung

an Sie, die Beine hochzulegen und den Tag gemütlich

zu verbringen. Mittags servieren wir à la carte Tradi-

tionelles und Internationales aus unserer Küche. Be-

obachten Sie das bunte Treiben auf den Skipisten und feiern Sie

Aprés-Ski mit uns. Das gediegene Flair der 120 m2 großen, über-

dachten Terrasse ist auch im Sommer und bei jeder Witterung der

ideale Ort, um sich gut zu unterhalten, gesellig zu sein und einen

Drink an der Bar zu genießen.

Buchen Sie Ihr Zimmer im Hotel Jenewein in Toplage und ent-

spannen Sie auf unserer neuen Terrasse.

Our new Jenewein-terrace is waiting for you to put your feet up

and to relax. At lunchtime we serve traditional and international

delicacies from our à la carte menu. Spend a marvellous time and

watch the breathtaking scenery or enjoy the exciting Après-Ski af-

ter a great day of skiing. The warm and refined atmosphere of the

120 m2²roofed terrace is a perfect place for nice conversation,

relaxing get-together or to enjoy a drink at the bar.

Book your room in the Hotel Jenewein in top location and

have a good relaxing time on our new terrace.

U

– 12 – – 13 –

Page 14: Jenewein Image 2011

– 14 –

On the top floor is the jewel of the house. Your spa-resort with

excellent panoramic view. Enjoy the splendid view, the bub-

bling water in the whirlpool, the panorama sauna, the heated

benches, the steam bath, the solarium, the relaxation room and

the outdoor terrace.

Feel the energy and power of the elements and relax.

m Dachgeschoss thront die Perle des Hauses: Ihre Well-

nesslandschaft mit Panoramablick. Genießen Sie den

freien Ausblick und das sprudelnde Wasser im Whirl-

pool, die Panoramasauna, die Wärmebänke, das Dampf-

bad, das Solarium, den Ruheraum und die Freiluftterrasse.

Spüren Sie die Kraft der Elemente und entspannen Sie sich.

Entspannterholen.REST AND RELAXATION.

I

Page 15: Jenewein Image 2011

– 14 – – 15 –

Page 16: Jenewein Image 2011

Das Ötztal.Erlebnisreich der Naturwunder. Ötztal.Resort for exciting miracles of nature.

– 16 –

Page 17: Jenewein Image 2011

– 16 – – 17 –

Page 18: Jenewein Image 2011

– 18 –

Page 19: Jenewein Image 2011

– 18 –

Beeindruckend, authentisch und

wundervoll facettenreich ist die Na-

tur rund um Ihr Hotel Jenewein. Er-

leben Sie das Wunder hautnah und

lernen Sie die Region kennen und

lieben.

The Hotel Jenewein is located in-bet-

ween an impressive, diverse and ge-

nuine nature. Have a real-life experi-

ence of this miracle and get to know

and appreciate the region around the

Hotel Jenewein.

– 19 –

Page 20: Jenewein Image 2011

Pauschalen– attraktive Packages, die begeistern.Packages-Attractive packages to be inspired.

– 20 –

Verwöhnpension mit reichhaltigem Frühstücksbuffet, 4-gängi-

ges Abendmenü, Cocktailparty mit offenem Kaminfeuer, Candle-

Light-Dinner, Wohlfühlmassage (1 x pro Aufenthalt), 1 Flasche

Prosecco am Zimmer, Wellnessbereich mit romantischem Blick auf

die Berge

Luxury feel-good half-board with rich breakfast buffet, four course

dinner, cocktail party at the fireside, candlelight dinner, well-being

massage, a bottle of Prosecco in your room, wellness resort with

romantic view of the marvellous mountainside

Halbpension mit reichhaltigem Frühstücksbuffet, 4-gängiges

Abendmenü, spezielle Kindermenüs, Begrüßungsabend mit Kin-

dercocktails, Wellnessbereich (Kinder ab 10 Jahre dürfen in Beglei-

tung der Eltern ebenfalls mit), Kinder wohnen bis 7 Jahre gratis,

Spielraum mit DVD-Ecke, Tischfussball

Half-board with rich breakfast buffet, four course dinner, delicious

menus especially for children, welcome evening with cocktails for

children, wellness resort for children older than 10 in their parents´

company, children up to the age of seven stay free of charge, play-

room with TV corner and DVD player, table-soccer

RELAX & ENTSPANNUNG

FAMILIEN- URLAUB

RELAX AND TAKE A BREAK HOLIDAY FOR FAMILIES

1 2

Page 21: Jenewein Image 2011

– 20 – – 21 –

Halbpension mit Frühstücksbuffet, 4-gängiges Abendmenü, wö-

chentliche Themenabende und Buffets, Candle-Light-Dinner, Cock-

tailparty mit Kaminfeuer, Wellnessbereich, Skipass, Ermäßigung

beim Skiverleih im Scheiber Sport, Sportmassage

(1 x pro Aufenthalt)

Half-board with breakfast buffet, four course dinner, theme par-

ties with buffet every week, candlelight dinner, cocktail party at

the fireside, wellness resort, ski pass, discount for renting skis in

the sports shop Scheiber, sports-massage (one time per stay)

Halbpension, Bergsteigerfrühstück, Candle-Light-Dinner, diverse

Themenabende, Grillabende, Umtrunk auf der Terrasse mit Blick

auf die Bergwelt, Entspannungsmassage (1 x pro Aufenthalt),

Lunchpackete zum Mitnehmen, Wellnessbereich, Wanderkarte

Half-board, rich breakfast for mountain climbers, candlelight din-

ner, amusing theme nights, barbecue dinner, drink on the terrace

with breathtaking view of the surrounding mountains, relaxing

massage (one time per stay), packed lunch to take with you, well-

ness area, map of trails

SKIURLAUB SOMMERURLAUBSKIING HOLIDAY SUMMER HOLIDAY

3 4

Page 22: Jenewein Image 2011

Urig, herzhaft und „guat“. Die Hexen-

kuchl ist das beliebte Á-la-carte-Restau-

rant unseres Hauses und lädt Sie ein, die

regionalen Schmankerln und interna-

tionalen Leibspeisen im authentischen

Ambiente zu genießen. Werfen Sie einen

Blick in unsere Weinkarte und lassen Sie

sich kulinarisch verwöhnen.

Genießen Sie die einzigartige Atmosphä-

re unserer Hexenkuchl auch beim Mit-

tagessen. Hier servieren wir Feines und

Deftiges und laden Sie ein, gesellig zu

sein und gemütlich-genussvolle Stunden

zu erleben.

Cosy, comfy and tasty. The à la carte res-

taurant “Hexenkuchl“ is known for its sa-

voury local specialities and international

delicacies.

Enjoy the genuine ambience and let

yourself be pampered by culinary de-

lights. Taste and savour the harmony

and character of a good glass of wine. At

lunchtime we serve solid hearty meals in

the “Hexenkuchl” and invite you to relish

some fabulous time in unique atmos-

phere. A sense of enchantment!

„Hexenkuchl“.„HEXENKUCHL".

– 22 –

Page 23: Jenewein Image 2011

Innsbruck/Brenner

Ötz

Umhausen

Sölden

Vent

Landeck/ArlbergTIROL

Hotel JeneweinObergurgl

Obergurgl

Familie Schöpf-Bucher

A-6456 Obergurgl, Austria

Tel.: 0043/5256/62 03

Fax: 0043/5256/62 03-44

[email protected]

www.hotel-jenewein.com

Grafik & Layout:

mindpark advertising ltd.

Textierung:

stilmittel – Monika Hammerle

Übersetzung:

mindpark advertising ltd.

Bildnachweis:

Seite 3-13, 6, 8, 10: Michael Gasser

Seite 1, 17-19: Ötztal TVB

Seite 13- 15, 22: Hubert Bernard

So f inden Sie uns:

– 22 –

Page 24: Jenewein Image 2011